[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: ?video Video File: Chobits[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio]\Chobits S01E14 Chi Entertains[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 44059 Last Style Storage: Chobits [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Chobits Titles/Signs,Day Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue,Garamond,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Chobits OP JP,Kristen ITC,45,&H00E4D149,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,8,10,10,10,1 Style: Chobits OP EN,Kristen ITC,45,&H00D0BF43,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,2,10,10,20,1 Style: Chobits ED JP L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED JP L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,1,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,1,10,10,10,1 Style: Chii,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Hideki,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Default,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Tehran,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Ara Song,Hacen Tehran,60,&H00E4D149,&H000000FF,&H00E0E4E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: End Song Ara,Hacen Tehran,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: senseii,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Yumi,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Manager,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Title,Hacen Tehran,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00707678,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,178 Style: Kokubunji,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Sumomo,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Yuzuki,Adobe Arabic,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:23.20,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k15}Fu{\k21}ta{\k22}ri {\k23}ga {\k44}ki{\k45}tto {\k22}de{\k23}a{\k23}e{\k24}ru {\k43}you{\k48}na {\k20}ma{\k45}hou {\k26}wo {\k47}ka{\k48}ke{\k152}te. Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:23.20,Ara Song,,0000,0000,0000,,إلقاء التعويذة التي ستجعلهما يلتقيان بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:30.74,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k24}Ry{\k34}ou{\k24}te {\k21}wo {\k47}so{\k47}tto {\k18}ka{\k26}sa{\k22}ne{\k24}te {\k44}ho{\k45}ra {\k24}ho{\k43}ho{\k26}e{\k44}mu {\k45}ka{\k183}ra. Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:30.74,Ara Song,,0000,0000,0000,,يضعان يديهما فوق بعضهما و إنظروا، ها هما مبتسمان Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:39.08,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k43}H{\k23}on{\k44}to {\k46}no {\k45}ki{\k41}mo{\k26}ch{\k108}i {\k24}ki{\k26}zu{\k45}ka{\k25}na{\k15}i{\k52}fu{\k25}ri {\k33}shi{\k100}te Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:39.08,Ara Song,,0000,0000,0000,,يتظاهران بأنهما لا يُدركان مشاعرهما الحقيقة Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:43.45,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k35}To{\k26}tsu{\k44}ze{\k47}n{\k46}fu{\k47}ta{\k182}ri Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:43.45,Ara Song,,0000,0000,0000,,وفجأة كلاهما Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:49.86,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k36}ko{\k21}i {\k29}ni {\k43}o{\k48}chi{\K219}tano{\k235} Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:49.86,Ara Song,,0000,0000,0000,,قد وقعا بالحب Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:18.52,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k34}Da{\k26}ki{\k21}shi{\k23}me{\k22}ta{\k26}i{\k24}no{\K177}ni.{\k244} Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:18.52,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}أريد أن أعانقك أنت فقط Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.96,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k60}Let {\k46}me {\k44}be {\k51}with {\K107}you.{\k106} Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.96,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:30.70,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k52}Let {\k45}me {\k46}be {\k49}with {\K107}you.{\k58} Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:30.70,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:52.01,Default,,0000,0000,0000,,♪ ... خيزران♪ Dialogue: 0,0:01:52.11,0:01:54.81,Default,,0000,0000,0000,,♪ ... قضبان الخيزران♪ Dialogue: 0,0:01:54.88,0:01:56.94,Default,,0000,0000,0000,,♪ ... خيزران ♪ Dialogue: 0,0:01:57.05,0:01:59.95,Default,,0000,0000,0000,,♪ ... قضبان الخيزران♪ Dialogue: 0,0:02:00.05,0:02:06.95,Default,,0000,0000,0000,,♪ شماعات أعواد الملابس التي لم تعودوا بحاجة إليها بعد الآن ♪ Dialogue: 0,0:02:08.99,0:02:09.89,Hideki,,0000,0000,0000,,إن الجو حار Dialogue: 0,0:02:12.43,0:02:15.53,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد سمعت بأن الصيّف حارٌ هنا Dialogue: 0,0:02:15.63,0:02:18.47,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكنني لم أتصّور بأن يكون بهذا السوء ... Dialogue: 0,0:02:18.50,0:02:23.50,Hideki,,0000,0000,0000,,إنه لمن غير الطبيعي بأن يكون الجو بهذه الحرارة تماماً بعد موسم الأمطار Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:25.74,Hideki,,0000,0000,0000,,... أريد مكيف هوائي Dialogue: 0,0:02:27.97,0:02:29.92,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، لا طاقة Dialogue: 0,0:02:30.33,0:02:31.10,Chii,,0000,0000,0000,,مريض ؟ Dialogue: 0,0:02:31.57,0:02:32.63,Hideki,,0000,0000,0000,,إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:02:32.83,0:02:35.32,Hideki,,0000,0000,0000,,إن هذا إعياء الصيّف، ليس مرضاً Dialogue: 0,0:02:35.35,0:02:36.25,Chii,,0000,0000,0000,,إعياء الصيف ؟ Dialogue: 0,0:02:36.57,0:02:39.48,Hideki,,0000,0000,0000,,إنه يعني بأن ترتفع الحرارة في الخارج مما يجعلكِ تفقدين الطاقة Dialogue: 0,0:02:40.86,0:02:43.09,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، لا طاقة Dialogue: 0,0:02:44.27,0:02:45.67,Hideki,,0000,0000,0000,,... يمكنكِ قول ذلك Dialogue: 0,0:02:48.97,0:02:51.16,Hideki,,0000,0000,0000,,الإستلقاء في الأرجاء لا يفيد في أي شئ Dialogue: 0,0:02:51.37,0:02:53.77,Hideki,,0000,0000,0000,,... المدرسة التهيئية بها مكيفٌ هوائي Dialogue: 0,0:02:53.82,0:02:56.17,Hideki,,0000,0000,0000,,لذا سأذهب إلى مبكراً قليلاً و أدرس... Dialogue: 0,0:02:56.24,0:02:57.01,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:02:58.99,0:02:59.76,Chii,,0000,0000,0000,,ثابر Dialogue: 0,0:03:00.27,0:03:00.75,Hideki,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:09.13,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(320,217)\u1}تــــشــــي تــــســــــلـــــــي{\u0} Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:17.84,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(538,181)}في الـ 9 من يوليو، 12 إلى 3:00 Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:17.84,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(521,111)}ملاحظة :: صيانة المكيف الهوائي Dialogue: 0,0:03:19.09,0:03:21.23,Hideki,,0000,0000,0000,,لماذا انتهى الأمر بهذه الطريقة ؟ Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:29.70,senseii,,0000,0000,0000,,... لقد قالوا بأن الصيانه ستنتهي مع الحصّة التالية Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:33.21,senseii,,0000,0000,0000,,! لذا لنبذل جهدنا ونتخطى هذه الساعة معاً ... Dialogue: 0,0:03:33.31,0:03:35.71,senseii,,0000,0000,0000,,يالهي، إنكم عاجزون Dialogue: 0,0:03:35.73,0:03:36.58,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً ماذا عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:38.82,senseii,,0000,0000,0000,,... سأعطيكم سؤالاً و إن استطعتم الإجابة عليه Dialogue: 0,0:03:38.88,0:03:43.61,senseii,,0000,0000,0000,,فسأدعو الجميع هنا لـ مخروط الثلج ... Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:44.94,Default,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:03:45.02,0:03:47.15,Default,,0000,0000,0000,,! حقاً ؟ إنني أريد حليب الفراولة Dialogue: 0,0:03:47.21,0:03:50.32,senseii,,0000,0000,0000,,هيّا، لقد قلت إن إستطعتم الإجابة على سؤالي Dialogue: 0,0:03:50.43,0:03:53.56,senseii,,0000,0000,0000,,سأختار الطالب الذي سيجيب على السؤال Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:56.03,senseii,,0000,0000,0000,,... حسناّ، إذاً Dialogue: 0,0:03:56.10,0:03:57.03,senseii,,0000,0000,0000,,! موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:03:57.11,0:03:58.08,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أنا ؟ Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:00.46,senseii,,0000,0000,0000,,! الجميع يعتمدون عليك Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:01.60,senseii,,0000,0000,0000,,! إبذل ما بوسعك Dialogue: 0,0:04:02.91,0:04:06.27,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً اجب عن السؤال الـ 3 من الصفحة رقم 25 من كتاب القراءة Dialogue: 0,0:04:06.38,0:04:08.34,Hideki,,0000,0000,0000,,... إ-إمم، لنرى Dialogue: 0,0:04:09.20,0:04:11.05,Hideki,,0000,0000,0000,,... لنرى Dialogue: 0,0:04:11.11,0:04:16.35,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا Dialogue: 0,0:04:17.42,0:04:18.89,Hideki,,0000,0000,0000,,لا اعلم Dialogue: 0,0:04:21.69,0:04:23.49,senseii,,0000,0000,0000,,إنك عاجز Dialogue: 0,0:04:23.59,0:04:25.26,senseii,,0000,0000,0000,,! هذا بسيط Dialogue: 0,0:04:25.36,0:04:26.56,senseii,,0000,0000,0000,,... لنرى Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:32.53,senseii,,0000,0000,0000,,لحل هذه المسألة فإنني سأستخدم Dialogue: 0,0:04:32.63,0:04:36.10,senseii,,0000,0000,0000,,... في مسائل كهذه، فإنهم غالباً ما يستخدمون Dialogue: 0,0:04:43.04,0:04:44.48,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد تأخرت Dialogue: 0,0:04:44.58,0:04:46.75,Manager,,0000,0000,0000,,ما بهذه الحرارة ؟ Dialogue: 0,0:04:46.82,0:04:47.98,Hideki,,0000,0000,0000,,... أوه Dialogue: 0,0:04:48.02,0:04:49.91,Hideki,,0000,0000,0000,,المكيف الهوائي مُعطّل Dialogue: 0,0:04:51.35,0:04:53.45,Manager,,0000,0000,0000,,وانت من قمت بتعطيله ؟ Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:54.79,Hideki,,0000,0000,0000,,لمَ أنا ؟ Dialogue: 0,0:04:54.82,0:04:56.35,Manager,,0000,0000,0000,,لأنك تبدو مكتئباً Dialogue: 0,0:04:57.23,0:04:59.86,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسنًّ، لقد كانت هنالك بعض الأشياء Dialogue: 0,0:05:01.90,0:05:04.33,Manager,,0000,0000,0000,,على أية حال، هل لديك وقتٌ اليوم ؟ Dialogue: 0,0:05:04.43,0:05:07.03,Hideki,,0000,0000,0000,,اجل، حتى وقت العمّل Dialogue: 0,0:05:07.08,0:05:10.67,Manager,,0000,0000,0000,,هل يمكنك أن تدعني انسخ ملاحظات حصة الإنجليزي لليوم ؟ Dialogue: 0,0:05:10.70,0:05:11.79,Manager,,0000,0000,0000,, سأقوم بدعوتك إلى الغذاء Dialogue: 0,0:05:12.21,0:05:13.67,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، بالتأكيد Dialogue: 0,0:05:21.10,0:05:23.92,Manager,,0000,0000,0000,,إن خط كتابتك فظيعةٌ جداً Dialogue: 0,0:05:23.99,0:05:25.92,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أتعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:05:26.02,0:05:30.16,Manager,,0000,0000,0000,,ما هذا الحرف الذي يشبه نوتة موسيقية مقلوبة ؟ Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:32.26,Hideki,,0000,0000,0000,,"u" أوه، إنه حرف الـ Dialogue: 0,0:05:32.36,0:05:34.46,Manager,,0000,0000,0000,,... هاه "u" هذا حرف الـ Dialogue: 0,0:05:34.56,0:05:35.60,Hideki,,0000,0000,0000,,لا تقلق Dialogue: 0,0:05:35.63,0:05:37.77,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني متأكدٌ من المحتويات Dialogue: 0,0:05:40.18,0:05:40.81,Manager,,0000,0000,0000,,سومومو Dialogue: 0,0:05:43.96,0:05:44.68,Sumomo,,0000,0000,0000,,! نعم Dialogue: 0,0:05:45.45,0:05:49.91,Manager,,0000,0000,0000,,قومي بترجمة النص الإنجليزي من السطر السادس في الصفحة 158 Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:51.95,Sumomo,,0000,0000,0000,,! فهمت Dialogue: 0,0:06:03.39,0:06:05.16,Manager,,0000,0000,0000,,كما توقعت تماماً Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:06.75,Sumomo,,0000,0000,0000,,حاضر Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:06.26,Manager,,0000,0000,0000,,هذا يكفي، سومومو Dialogue: 0,0:06:07.07,0:06:09.60,Manager,,0000,0000,0000,,هاي، لقد نسخت هذ بشكلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:06:09.70,0:06:11.24,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ هل انت متأكد ؟ Dialogue: 0,0:06:11.77,0:06:14.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... سومومو ذكيةٌ حقاً Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:17.68,Manager,,0000,0000,0000,,أوه، إنه ليس كذلك Dialogue: 0,0:06:18.13,0:06:21.51,Manager,,0000,0000,0000,,لقد قمّت بثتبيت برنامج لمحادثة اللغة الإنجليزية بها Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:23.49,Hideki,,0000,0000,0000,,يمكنك فعل شئٍ كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:23.59,0:06:26.85,Manager,,0000,0000,0000,,بإمكانها إعطاء نموذج المشاكل، لذا فإنها مفيدةٌ للغاية Dialogue: 0,0:06:26.95,0:06:28.13,Hideki,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:06:29.53,0:06:31.30,Manager,,0000,0000,0000,,أتريد إستعارة سومومو ؟ Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:35.12,Manager,,0000,0000,0000,,عليّ أن أشكرك على الملاحظات، لذا يومٌ واحدٌ لن يؤثر Dialogue: 0,0:06:35.69,0:06:37.21,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لا بأس Dialogue: 0,0:06:38.39,0:06:42.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... ا-انت تعلم، أنني أريد أن افعل ذلك بنفسي Dialogue: 0,0:06:42.83,0:06:44.83,Hideki,,0000,0000,0000,,... و إن إستخدام بيرسوكوم ليس بالمثل Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:46.23,Hideki,,0000,0000,0000,,على أية حالٍ، لا بأس Dialogue: 0,0:06:47.84,0:06:48.97,Manager,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:06:50.40,0:06:52.57,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، لقد إقترب وقت الذهاب للعمل Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:56.71,Hideki,,0000,0000,0000,,يمكنك إرجاع ملاحظاتي لاحقاً Dialogue: 0,0:06:56.81,0:06:58.35,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً، شكراً على الطعام Dialogue: 0,0:06:58.45,0:06:59.32,Manager,,0000,0000,0000,,... هاي، موتوسوا Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:02.08,Manager,,0000,0000,0000,,... في حصة شيميزو-سنسي Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:04.93,Manager,,0000,0000,0000,,هل قالت بأنها ستفعل شيئاً ليوم غد ؟ Dialogue: 0,0:07:05.54,0:07:06.45,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، ليس حقاً Dialogue: 0,0:07:07.22,0:07:07.98,Manager,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:09.58,Hideki,,0000,0000,0000,,آسف، اراك لاحقاً Dialogue: 0,0:07:10.06,0:07:11.03,Hideki,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:07:25.64,0:07:26.65,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد عدّت Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:28.95,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:07:29.48,0:07:31.21,Hideki,,0000,0000,0000,,... أوه، إن الجو حارٌ جداً Dialogue: 0,0:07:32.43,0:07:32.87,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:33.34,0:07:34.68,Hideki,,0000,0000,0000,,كيف حصلتِ على ذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.32,Chii,,0000,0000,0000,,المالكة قامت بإحضاره Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:39.05,Chii,,0000,0000,0000,,لقد قالت بأنه من الجيد الإحتفاط به Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:40.11,Hideki,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:07:40.69,0:07:44.26,Hideki,,0000,0000,0000,,... الحصول على نفحةٍ من هذه تجعلني اشعر و كأنه الصّيف Dialogue: 0,0:07:44.33,0:07:44.90,Chii,,0000,0000,0000,,الصيّف ؟ Dialogue: 0,0:07:45.62,0:07:46.67,Chii,,0000,0000,0000,,هذا هو الصّيف ؟ Dialogue: 0,0:07:46.90,0:07:47.95,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لا Dialogue: 0,0:07:48.44,0:07:49.96,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني اتحدث عن الفصول الأربعة Dialogue: 0,0:07:50.07,0:07:54.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... الحرارة في الصّيف ، البرودة في الشتاء، و الدفئ في Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:57.17,Hideki,,0000,0000,0000,,من قد يكون في مثل هذه الساعة ؟ Dialogue: 0,0:07:57.24,0:07:59.14,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، من هناك ؟ Dialogue: 0,0:07:59.21,0:08:01.81,senseii,,0000,0000,0000,,! هذه أنا Dialogue: 0,0:08:02.83,0:08:04.15,senseii,,0000,0000,0000,,هذه انا Dialogue: 0,0:08:04.50,0:08:06.83,senseii,,0000,0000,0000,,كيف تتجرأ على أن تنسى ؟ Dialogue: 0,0:08:08.26,0:08:09.95,Hideki,,0000,0000,0000,,! آسف Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:11.09,Hideki,,0000,0000,0000,,إمم، أعتذر Dialogue: 0,0:08:11.12,0:08:12.85,Hideki,,0000,0000,0000,,ليس الأمر بأنني قد نسيت Dialogue: 0,0:08:12.95,0:08:15.22,Hideki,,0000,0000,0000,,يمكنكِ لوم ذلك على الصيّف أو على ذاكرة الصيف Dialogue: 0,0:08:15.27,0:08:16.89,Hideki,,0000,0000,0000,,... لم اكن ألعب بالأرجاء وقد كنت جاداً Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:18.26,senseii,,0000,0000,0000,,تفاجأت ؟ Dialogue: 0,0:08:20.35,0:08:22.76,Hideki,,0000,0000,0000,,! شـ-شيميزو-سنسي Dialogue: 0,0:08:22.86,0:08:24.90,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلينه في هذا الوقت المتأخر من الليل ؟ Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:25.73,senseii,,0000,0000,0000,,دعني أقضي الليلة هنا Dialogue: 0,0:08:26.97,0:08:28.94,Hideki,,0000,0000,0000,,تقضين الليلة هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:31.57,0:08:34.28,senseii,,0000,0000,0000,,أوه، إذاً هذا ما تبدو عليه غرفتك Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:35.00,Hideki,,0000,0000,0000,,إنها سريعة Dialogue: 0,0:08:35.04,0:08:37.51,senseii,,0000,0000,0000,,إنها تبدو حقاً كـ غرفةٍ للأولاد Dialogue: 0,0:08:37.50,0:08:40.58,Hideki,,0000,0000,0000,,لم انتِ بالداخل بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:41.91,senseii,,0000,0000,0000,,أوه ؟ Dialogue: 0,0:08:43.19,0:08:45.49,senseii,,0000,0000,0000,,... انت حقاً شاب Dialogue: 0,0:08:45.93,0:08:47.42,senseii,,0000,0000,0000,,لا امانع ، لذا لا تهتم Dialogue: 0,0:08:47.49,0:08:49.46,Hideki,,0000,0000,0000,,! ولكنني امانع Dialogue: 0,0:08:50.95,0:08:51.42,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:50.95,senseii,,0000,0000,0000,,أوه ؟ Dialogue: 0,0:08:51.69,0:08:53.63,senseii,,0000,0000,0000,,امم، إسمكِ هو تشي-تشان ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:53.70,0:08:54.04,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:08:55.53,0:08:56.80,Chii,,0000,0000,0000,,مساء الخير Dialogue: 0,0:08:56.83,0:08:59.20,senseii,,0000,0000,0000,,!لقد اتقنتها هذه المرة! فتاةٌ جيدة Dialogue: 0,0:08:59.22,0:09:01.44,senseii,,0000,0000,0000,,! حسناً لنخرج و نشرب الليلة Dialogue: 0,0:09:01.46,0:09:03.80,Hideki,,0000,0000,0000,,لحظة، كيف إنتهى الأمر هكذا ؟ Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:05.51,Hideki,,0000,0000,0000,,! لقد كنتِ تشربين بالفعل Dialogue: 0,0:09:05.61,0:09:07.01,senseii,,0000,0000,0000,,هل إنتهيت من التنظيف ؟ Dialogue: 0,0:09:07.11,0:09:07.98,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، أخيراً Dialogue: 0,0:09:08.01,0:09:09.31,Hideki,,0000,0000,0000,,! لا تهتمي لذلك Dialogue: 0,0:09:09.34,0:09:11.55,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي تعنينه بـ "قضاء الليلة هنا" ؟ Dialogue: 0,0:09:11.61,0:09:12.49,senseii,,0000,0000,0000,,ألا يمكنني ذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:12.74,0:09:14.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... لـ-ليس الأمر بأنه لا يمكنكِ ذلك Dialogue: 0,0:09:15.25,0:09:18.99,Hideki,,0000,0000,0000,,و- ولكن ليس من الجيدّ فعل شئٍ كذلك Dialogue: 0,0:09:19.09,0:09:20.40,senseii,,0000,0000,0000,,... أعتقد بأنني لا أستطع فعل أي شئ Dialogue: 0,0:09:21.06,0:09:22.99,senseii,,0000,0000,0000,,... إن كنت قد فكرت بعيداً هكذا Dialogue: 0,0:09:23.09,0:09:26.23,senseii,,0000,0000,0000,,فأعتقد بأنني سأقضي الليلة في مكانٍ بالقرب من هنا Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.60,Hideki,,0000,0000,0000,,! ذلك أسوء Dialogue: 0,0:09:30.30,0:09:32.02,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً ستسمح لي بالبقاء ؟ Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:36.17,Hideki,,0000,0000,0000,,إ-إنني لستُ مسؤولاً عن أي شئ قد يحدّث Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:40.67,senseii,,0000,0000,0000,,موتوسوا-كن، هل ستفعل شيئاً معي ؟ Dialogue: 0,0:09:40.74,0:09:42.38,Hideki,,0000,0000,0000,,... إمم، حسناً Dialogue: 0,0:09:44.98,0:09:47.45,senseii,,0000,0000,0000,,إنك حقاً شابٌ جيد Dialogue: 0,0:09:50.89,0:09:53.05,Hideki,,0000,0000,0000,,احقاً تشربين بهذا المقدار ، سينسي ؟ Dialogue: 0,0:09:53.15,0:09:55.29,senseii,,0000,0000,0000,,أجل، هذا طبيعيٌ تماماً Dialogue: 0,0:09:55.36,0:09:56.62,senseii,,0000,0000,0000,,على أية حالٍ... تشي-تشان Dialogue: 0,0:09:56.69,0:09:57.99,senseii,,0000,0000,0000,,ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:58.86,0:09:59.93,Chii,,0000,0000,0000,,القمر Dialogue: 0,0:09:59.96,0:10:01.66,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قام بتعليمي Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:04.47,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً بماذا يدعى وهو بهذه الهيئة ؟ Dialogue: 0,0:10:04.53,0:10:05.93,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:07.70,Chii,,0000,0000,0000,,القمر المبتسم Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:09.07,senseii,,0000,0000,0000,,! لطيفة جداً Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:09.07,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(331,38)}صدق كيوووت لوول Dialogue: 0,0:10:12.75,0:10:16.71,senseii,,0000,0000,0000,,... لقد أردّت حقاً بأن أصبح معلمة أطفال Dialogue: 0,0:10:16.78,0:10:17.71,Hideki,,0000,0000,0000,,معلمة أطفال ؟ Dialogue: 0,0:10:18.03,0:10:21.48,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد أردت أن تصبحي معلمة أطفالٍ، سنسي ؟ Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:23.46,senseii,,0000,0000,0000,,أجل، لقد اردت ذلك حقاً Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:27.42,senseii,,0000,0000,0000,,... ولكن زوجي كان ضدّ ذلك Dialogue: 0,0:10:27.52,0:10:30.62,senseii,,0000,0000,0000,,...قائلاً بأنني إن إهتممت بأطفال المدرسة ... Dialogue: 0,0:10:30.68,0:10:33.32,senseii,,0000,0000,0000,, فإنني سأكون مشغولةً جداً لدرجة أنه لن يصبح لدّي أي وقت ... Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:35.37,Hideki,,0000,0000,0000,,... زوجكِ Dialogue: 0,0:10:36.22,0:10:36.71,Hideki,,0000,0000,0000,,لحظة Dialogue: 0,0:10:37.27,0:10:40.60,Hideki,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أنتِ متزوجةٌ، سنسي ؟ Dialogue: 0,0:10:40.67,0:10:41.73,senseii,,0000,0000,0000,,أجل، للآن Dialogue: 0,0:10:42.10,0:10:43.57,Hideki,,0000,0000,0000,,لـ-للآن ؟ Dialogue: 0,0:10:49.19,0:10:50.27,senseii,,0000,0000,0000,,... موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:10:53.15,0:10:55.06,senseii,,0000,0000,0000,,هل البيرسوكوم لطيفون حقاً ؟ Dialogue: 0,0:10:55.35,0:10:58.96,senseii,,0000,0000,0000,,أهو من الممتع أكثر البقاء مع البيرسوكوم أكثر من البشر ؟ Dialogue: 0,0:10:59.78,0:11:00.79,Hideki,,0000,0000,0000,,... سنسي Dialogue: 0,0:11:05.41,0:11:08.76,senseii,,0000,0000,0000,,وجهك يبدو مضحكاً، موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:11:08.86,0:11:10.50,Hideki,,0000,0000,0000,,كيف هو مضحك ؟ Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:16.85,Kokubunji,,0000,0000,0000,,{\pos(497,44)}للمزيد من أعمالي زوروا مدونتي Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:16.85,Yumi,,0000,0000,0000,,{\pos(490,86)}http://babychansubs.blogspot.ae Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:16.85,Yuzuki,,0000,0000,0000,,{\pos(57,376)}ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:16.85,Chii,,0000,0000,0000,,{\pos(54,422)}Baby Dialogue: 0,0:11:12.89,0:11:16.85,Hideki,,0000,0000,0000,,{\pos(522,466)}www.nut-w.com/vb Dialogue: 0,0:11:16.93,0:11:23.44,Hideki,,0000,0000,0000,,... خمسة، سته، سبعة، ثمانية، تسعة Dialogue: 0,0:11:23.51,0:11:25.36,Hideki,,0000,0000,0000,,! عـ-عشرة Dialogue: 0,0:11:26.58,0:11:28.98,senseii,,0000,0000,0000,,! واااو، رائع Dialogue: 0,0:11:29.02,0:11:30.75,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، هل أنت بخير ؟ Dialogue: 0,0:11:30.85,0:11:33.72,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني بخير، إذاً هل يمكنكِ أن تتحركِ الآن ؟ Dialogue: 0,0:11:33.79,0:11:34.14,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:11:35.40,0:11:38.27,Hideki,,0000,0000,0000,,لمَ لا نتوقف هنا، سنسي ؟ Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:40.13,senseii,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:40.16,0:11:42.36,senseii,,0000,0000,0000,,"إنه لمن الممتع لعب لعبة "إتبع المّلك Dialogue: 0,0:11:42.46,0:11:45.40,Hideki,,0000,0000,0000,,أنا من يقوم بتنفيذ الأوامر، لذا فإن هذا غير مسليٍ Dialogue: 0,0:11:45.44,0:11:48.12,senseii,,0000,0000,0000,,ضع اللوم على حظك السئ في القرعة Dialogue: 0,0:11:49.04,0:11:49.67,senseii,,0000,0000,0000,,هممم Dialogue: 0,0:11:48.47,0:11:49.02,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:11:49.67,0:11:51.40,senseii,,0000,0000,0000,,! الآن للجولة التالية Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:53.81,senseii,,0000,0000,0000,,إنك لا تتصّرف و كأنك شاب Dialogue: 0,0:11:53.91,0:11:55.11,senseii,,0000,0000,0000,,! أسرع و إسحب Dialogue: 0,0:11:55.18,0:11:56.38,senseii,,0000,0000,0000,,أنتِ أيضاً، تشي-تشان Dialogue: 0,0:11:56.44,0:11:56.95,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:11:57.55,0:11:58.21,senseii,,0000,0000,0000,,... إذاً Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:01.05,senseii,,0000,0000,0000,,من المّلك ؟ Dialogue: 0,0:12:01.52,0:12:02.88,senseii,,0000,0000,0000,,! أنا Dialogue: 0,0:12:03.35,0:12:03.79,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:10.09,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً، ما رأيكم بأن نحظى بالمزيد قليلاً من الإثارة الآن Dialogue: 0,0:12:10.16,0:12:11.36,Hideki,,0000,0000,0000,,الإثارة ؟ Dialogue: 0,0:12:11.39,0:12:15.40,senseii,,0000,0000,0000,,رقم 2 ، اعطي الملك قبلة Dialogue: 0,0:12:15.83,0:12:18.14,Hideki,,0000,0000,0000,,! قـ-قبلة Dialogue: 0,0:12:18.53,0:12:20.78,senseii,,0000,0000,0000,,! رقم 2 ، إرفع يدك Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:23.83,Hideki,,0000,0000,0000,,أ-أي رقمٍ أنا ؟ Dialogue: 0,0:12:26.37,0:12:29.28,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني أشعر بالراحة نوعاً ما ، ولكن أيضاً بخيبة الأمل Dialogue: 0,0:12:30.03,0:12:31.65,Hideki,,0000,0000,0000,,... لحظة ذلك يعني Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:33.91,senseii,,0000,0000,0000,,حسناً تشي-تشان، سأتبادل معكِ القبل Dialogue: 0,0:12:34.02,0:12:35.03,senseii,,0000,0000,0000,,... قبلة Dialogue: 0,0:12:34.42,0:12:35.66,Hideki,,0000,0000,0000,,لااا Dialogue: 0,0:12:35.74,0:12:37.99,senseii,,0000,0000,0000,,ماذا؟ لا يوجد هناك ما يمكنك فعله Dialogue: 0,0:12:38.09,0:12:40.62,senseii,,0000,0000,0000,,أوامر الملكة تكون مُطلقه Dialogue: 0,0:12:41.35,0:12:44.46,Hideki,,0000,0000,0000,,سـ-سنسي، إنك عيناكِ تسطعان Dialogue: 0,0:12:45.29,0:12:46.98,senseii,,0000,0000,0000,,حسناً، لنبدأ، تشي-تشان Dialogue: 0,0:12:47.36,0:12:48.53,senseii,,0000,0000,0000,,اغمضي عينيكِ Dialogue: 0,0:12:48.58,0:12:49.21,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:12:51.19,0:12:53.27,senseii,,0000,0000,0000,,إنها لطيفةٌ حقاً Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:11.99,senseii,,0000,0000,0000,,سأتماسك نفسي، فبعد كل شئ Dialogue: 0,0:13:12.09,0:13:14.39,senseii,,0000,0000,0000,,إنها بيرسوكوم موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:13:15.89,0:13:17.20,Hideki,,0000,0000,0000,,... حـ-حسناً Dialogue: 0,0:13:18.33,0:13:20.46,Hideki,,0000,0000,0000,,لا تفاجئيني كثيراً Dialogue: 0,0:13:22.50,0:13:22.83,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:13:24.50,0:13:25.29,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:13:25.63,0:13:27.60,Chii,,0000,0000,0000,,كلّ الطاقة هنا ... Dialogue: 0,0:13:33.61,0:13:35.08,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، هذا Dialogue: 0,0:13:35.33,0:13:39.48,Hideki,,0000,0000,0000,,... ليس الأمر بأنني كنت افكر بشئٍ منحرفٍ على الإطلاق Dialogue: 0,0:13:40.16,0:13:41.08,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، أنا أعني Dialogue: 0,0:13:39.58,0:13:40.20,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:41.71,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي Dialogue: 0,0:13:43.28,0:13:45.83,Chii,,0000,0000,0000,,شيميزو-سينسي قد هبطت فجأة Dialogue: 0,0:13:49.56,0:13:50.47,Hideki,,0000,0000,0000,,... سينسي Dialogue: 0,0:13:53.01,0:13:54.47,Hideki,,0000,0000,0000,,هل حدث شئٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:14:14.33,0:14:15.18,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:17.07,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:19.45,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد إستغرقت بالنوم Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:36.84,senseii,,0000,0000,0000,,موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:43.48,Hideki,,0000,0000,0000,,سنسي ؟ Dialogue: 0,0:14:47.65,0:14:49.62,senseii,,0000,0000,0000,,ستوقظ تشي-تشان Dialogue: 0,0:14:55.30,0:14:56.52,senseii,,0000,0000,0000,,... موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:15:10.37,0:15:12.74,Hideki,,0000,0000,0000,,... لـ-لقد كان حلماً Dialogue: 0,0:15:12.84,0:15:14.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكنه بدا وكأنه حقيقي Dialogue: 0,0:15:21.02,0:15:22.35,senseii,,0000,0000,0000,,لقد حلّ الصباح ؟ Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:23.87,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:15:24.13,0:15:27.30,Hideki,,0000,0000,0000,,... شـ-شيميزو-سنسي... ملابس داخلية Dialogue: 0,0:15:28.04,0:15:29.28,Hideki,,0000,0000,0000,,تماماً كما حدث في حلمي ؟ Dialogue: 0,0:15:32.73,0:15:33.95,senseii,,0000,0000,0000,,صباح الخير-تشي-تشان Dialogue: 0,0:15:32.19,0:15:33.30,Hideki,,0000,0000,0000,,مستحيل Dialogue: 0,0:15:34.16,0:15:34.48,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:15:37.04,0:15:39.29,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، وجهه مبلل Dialogue: 0,0:15:40.53,0:15:43.05,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، تلك الملابس Dialogue: 0,0:15:43.71,0:15:44.58,senseii,,0000,0000,0000,,ملابس ؟ Dialogue: 0,0:15:45.07,0:15:48.01,senseii,,0000,0000,0000,,أوه، لا تقلق. فلم أعتدي عليك ام شئٌ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:49.88,Hideki,,0000,0000,0000,,... تعتدين Dialogue: 0,0:15:51.41,0:15:53.98,senseii,,0000,0000,0000,,من الأفضل لك بأن تكون مرتك الأولى مع شخصٍ تحبه Dialogue: 0,0:15:54.08,0:15:55.76,senseii,,0000,0000,0000,,لذا فأنت ماتزال نقياً Dialogue: 0,0:15:56.28,0:15:58.52,senseii,,0000,0000,0000,,لقد كان الجو حاراً جداً، لذا فقد قمت بخلع ملابسي Dialogue: 0,0:15:58.59,0:16:00.12,senseii,,0000,0000,0000,,وقد قمت بذلك أيضاً Dialogue: 0,0:16:00.19,0:16:00.55,Hideki,,0000,0000,0000,,أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:16:02.82,0:16:04.32,senseii,,0000,0000,0000,,لقد فات الأوان Dialogue: 0,0:16:04.39,0:16:05.69,senseii,,0000,0000,0000,,فقد رأيته كله Dialogue: 0,0:16:05.76,0:16:06.22,Hideki,,0000,0000,0000,,كله ؟ Dialogue: 0,0:16:07.22,0:16:08.72,senseii,,0000,0000,0000,,لقد كان مقاسه متوسطاً Dialogue: 0,0:16:09.03,0:16:10.50,Hideki,,0000,0000,0000,,! لاااااااااا Dialogue: 0,0:16:10.60,0:16:11.87,Chii,,0000,0000,0000,,مقاسٌ متوسط Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:13.20,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي متوسط Dialogue: 0,0:16:13.23,0:16:15.30,Hideki,,0000,0000,0000,,! تشي، لا يتوجب عليك تذكر ذلك Dialogue: 0,0:16:15.37,0:16:15.81,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:16:17.44,0:16:19.11,senseii,,0000,0000,0000,,سأستعير المغسلة Dialogue: 0,0:16:19.17,0:16:20.18,Hideki,,0000,0000,0000,,حـ-حسنا Dialogue: 0,0:16:20.45,0:16:22.07,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكن ماذا عن فرشاة الأسنان و Dialogue: 0,0:16:22.62,0:16:24.45,senseii,,0000,0000,0000,,لدّي خاصتي Dialogue: 0,0:16:24.88,0:16:26.99,senseii,,0000,0000,0000,,لقد كنت أنوي قضاء الليلة في الخارج منذ البداية Dialogue: 0,0:16:27.22,0:16:30.24,Hideki,,0000,0000,0000,,منذ البداية... البقاء هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:30.34,0:16:31.32,senseii,,0000,0000,0000,,بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:33.82,Hideki,,0000,0000,0000,,إذاً لمَ أنتِ هنا ؟ Dialogue: 0,0:16:36.34,0:16:39.02,senseii,,0000,0000,0000,,... ذلك لأنني جبانةٌ، أعتقد Dialogue: 0,0:16:46.07,0:16:48.27,senseii,,0000,0000,0000,,حسناً، أراكِ لاحقاً، تشي-تشان Dialogue: 0,0:16:48.37,0:16:49.73,Hideki,,0000,0000,0000,,سأخرج الآن، تشي Dialogue: 0,0:16:50.47,0:16:51.48,Chii,,0000,0000,0000,,إعتني بنفسك Dialogue: 0,0:16:52.14,0:16:53.44,senseii,,0000,0000,0000,,إنني ذاهبة Dialogue: 0,0:16:57.88,0:16:59.43,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:02.65,0:17:05.42,Hideki,,0000,0000,0000,,أتساءل إن كان شينبو قد ذهب بالفعل Dialogue: 0,0:17:05.52,0:17:07.79,senseii,,0000,0000,0000,,! موتوسوا-كن، لنذهب Dialogue: 0,0:17:07.86,0:17:08.55,Hideki,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:17:14.40,0:17:15.66,Hideki,,0000,0000,0000,,شكراً لإنتظارك Dialogue: 0,0:17:15.76,0:17:18.30,Manager,,0000,0000,0000,,صباح الخير، موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:17:18.40,0:17:20.07,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، صباح الخير Dialogue: 0,0:17:20.84,0:17:23.47,Manager,,0000,0000,0000,,... أوه، لقد إلتقيت بكِ عند الشاطئ الأسبوع الماضي Dialogue: 0,0:17:23.57,0:17:25.21,Hideki,,0000,0000,0000,,... إمم، حسناً، هذه Dialogue: 0,0:17:25.27,0:17:27.29,senseii,,0000,0000,0000,,أجل، أنا ادعى شيميزو Dialogue: 0,0:17:29.00,0:17:31.31,Manager,,0000,0000,0000,,أوه، معلمة المدرسة التهيئية Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:34.95,Manager,,0000,0000,0000,,إذاً فأنا متأكدةٌ بأنه كان هنالك الكثير من الدراسة لإنهائه في ليلة البارحة Dialogue: 0,0:17:35.05,0:17:36.42,Hideki,,0000,0000,0000,,... في الواقع، أتعلمين Dialogue: 0,0:17:36.48,0:17:36.92,senseii,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:38.22,0:17:38.83,Hideki,,0000,0000,0000,,... إمم Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:41.96,Hideki,,0000,0000,0000,,... ذ-ذلك صحيح Dialogue: 0,0:17:42.52,0:17:44.16,Manager,,0000,0000,0000,,هذا رائع Dialogue: 0,0:17:46.33,0:17:49.06,senseii,,0000,0000,0000,,ما بكل هذه الآهات ؟ Dialogue: 0,0:17:49.16,0:17:51.16,Hideki,,0000,0000,0000,,... أتساءل إن كانت قد أساءت الفهم Dialogue: 0,0:17:51.27,0:17:52.83,senseii,,0000,0000,0000,,ما تزال قلقاً ؟ Dialogue: 0,0:17:52.93,0:17:54.09,senseii,,0000,0000,0000,,كل شئٍ على ما يرام Dialogue: 0,0:17:54.24,0:17:56.57,senseii,,0000,0000,0000,,سأقول لها بنفسي إن كنت قلقاً كثيراً Dialogue: 0,0:17:56.67,0:18:01.01,senseii,,0000,0000,0000,,أعني بأنك قد تضطرب إن إعتقد الناس بأننا كنّا متواعدان Dialogue: 0,0:18:01.11,0:18:02.47,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي تقولينه ؟ Dialogue: 0,0:18:02.88,0:18:05.45,Hideki,,0000,0000,0000,,أنتِ التي ستكونين مضطربةً إن حدث ذلك Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:06.67,Hideki,,0000,0000,0000,,... فأنتِ متزوجةٌ و Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:09.38,senseii,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:18:10.15,0:18:11.02,senseii,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:12.69,Hideki,,0000,0000,0000,,... سنسي Dialogue: 0,0:18:13.62,0:18:17.55,Hideki,,0000,0000,0000,,... لا أعلم مالذي يُقلقكِ كثيراً Dialogue: 0,0:18:18.03,0:18:20.86,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن إن كان هنالك ما تريدين التحّدث عنه ، فأفعلي ذلك Dialogue: 0,0:18:21.37,0:18:23.22,Hideki,,0000,0000,0000,,سأكون دائماً هنا لأسمعكِ Dialogue: 0,0:18:23.89,0:18:25.07,senseii,,0000,0000,0000,,... موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:18:28.74,0:18:32.54,senseii,,0000,0000,0000,,انت حقاً شابٌ جيدٌ كما سمعت Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:33.68,senseii,,0000,0000,0000,,حتى و إن كنت بتولاً Dialogue: 0,0:18:34.91,0:18:37.58,Hideki,,0000,0000,0000,,و ما دخل ذلك الآن ؟ Dialogue: 0,0:18:40.28,0:18:42.25,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني مُتعبٌ جداً Dialogue: 0,0:18:44.09,0:18:44.88,Hideki,,0000,0000,0000,,... شينبو Dialogue: 0,0:18:48.69,0:18:50.33,Hideki,,0000,0000,0000,,.شينبو. شينبو Dialogue: 0,0:18:51.96,0:18:53.36,Hideki,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:18:53.46,0:18:55.22,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد أتيت مبكراً اليوم ؟ Dialogue: 0,0:18:55.90,0:18:57.86,Hideki,,0000,0000,0000,,! هاي، شينبو Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:00.73,Hideki,,0000,0000,0000,,عيناك تبدوان فظيعتان Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:01.57,Hideki,,0000,0000,0000,,ألم تنم ؟ Dialogue: 0,0:19:01.90,0:19:03.07,Manager,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:19:03.96,0:19:05.65,Manager,,0000,0000,0000,,... حسناً، ليس كثيراً Dialogue: 0,0:19:11.89,0:19:13.39,Manager,,0000,0000,0000,,إنك تبدو نعساً أيضاً Dialogue: 0,0:19:13.88,0:19:15.67,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، في الواقع Dialogue: 0,0:19:16.15,0:19:19.35,Hideki,,0000,0000,0000,,... شيميزو-سنسي قامت بزيارتي ليلة البارحة فجأة Dialogue: 0,0:19:19.42,0:19:20.72,Manager,,0000,0000,0000,,مـ-ماذا ؟ Dialogue: 0,0:19:22.62,0:19:24.75,Hideki,,0000,0000,0000,,لماذا صرخت بصوتٍ عاليٍ فجأة ؟ Dialogue: 0,0:19:29.47,0:19:30.69,Default,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:19:28.40,0:19:29.45,senseii,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:19:30.20,0:19:32.23,senseii,,0000,0000,0000,,فليجلس الجميع في أماكنهم Dialogue: 0,0:19:32.33,0:19:34.00,senseii,,0000,0000,0000,,! سأقوم بالمنادة الآن Dialogue: 0,0:19:36.47,0:19:37.67,Hideki,,0000,0000,0000,,... أوه صحيح، شينبو Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:38.43,Hideki,,0000,0000,0000,,... ملاحظاتي Dialogue: 0,0:19:41.28,0:19:42.58,Hideki,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:19:49.35,0:19:50.98,Hideki,,0000,0000,0000,,شيميزو-سنسي ؟ Dialogue: 0,0:19:59.44,0:20:01.37,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، إنني متعب Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:04.50,Hideki,,0000,0000,0000,,اليوم كان سيئاً Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:07.43,Hideki,,0000,0000,0000,,... شينبو قام بإعطائي وجهاً مخيفاً و لم يتحدث كثيراً Dialogue: 0,0:20:07.54,0:20:11.00,Hideki,,0000,0000,0000,,و قد قمت بالكثير من الأخطاء في العمل ممّا يجعلني اقلق Dialogue: 0,0:20:14.31,0:20:15.66,Hideki,,0000,0000,0000,,! و الآن بدأت تمطر Dialogue: 0,0:20:17.88,0:20:19.51,Hideki,,0000,0000,0000,,سأنام مبكراً الليلة Dialogue: 0,0:20:36.92,0:20:37.73,Manager,,0000,0000,0000,,لا تبكي Dialogue: 0,0:20:38.71,0:20:39.95,senseii,,0000,0000,0000,,لا لست أبكي Dialogue: 0,0:20:41.20,0:20:43.81,Manager,,0000,0000,0000,,إذاً لماذا صدّري مُبللٌ جداً ؟ Dialogue: 0,0:20:44.57,0:20:46.31,senseii,,0000,0000,0000,,إن ذلك بسبب المطر بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:48.38,0:20:51.61,Manager,,0000,0000,0000,,يالهي، إنكِ لستِ صريحة أبداً، تاكاكو Dialogue: 0,0:20:52.31,0:20:53.52,senseii,,0000,0000,0000,,إنني لست صريحة Dialogue: 0,0:20:53.95,0:20:55.11,senseii,,0000,0000,0000,,! إنني لستُ لطيفة Dialogue: 0,0:20:58.01,0:20:58.99,Manager,,0000,0000,0000,,إنكِ لطيفة Dialogue: 0,0:21:00.62,0:21:01.87,Manager,,0000,0000,0000,,لطيفةٌ جداً Dialogue: 0,0:21:03.56,0:21:04.62,Manager,,0000,0000,0000,,لطيفةٌ للغاية Dialogue: 0,0:21:11.20,0:21:12.08,senseii,,0000,0000,0000,,... لقد نظرت Dialogue: 0,0:21:13.10,0:21:15.73,senseii,,0000,0000,0000,,بعد أن مسحت المكياج بأكمله عليك Dialogue: 0,0:21:17.37,0:21:18.57,Manager,,0000,0000,0000,,هذا لا يهم Dialogue: 0,0:21:18.61,0:21:20.07,Manager,,0000,0000,0000,,إبقي هادئة قليلاً Dialogue: 0,0:21:20.14,0:21:20.79,senseii,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:24.66,0:21:28.03,Manager,,0000,0000,0000,,النساء الذين يبكين لطيفاتٌ حقاً Dialogue: 0,0:21:29.23,0:21:30.61,senseii,,0000,0000,0000,,جميع النساء ؟ Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:33.46,Manager,,0000,0000,0000,,إنكِ الأفضّل، تاكاكو Dialogue: 0,0:21:36.71,0:21:39.07,senseii,,0000,0000,0000,,قد يكون هنالك من يراقبنا Dialogue: 0,0:21:40.63,0:21:41.90,Manager,,0000,0000,0000,,لا يهمني Dialogue: 0,0:21:41.96,0:21:42.56,Manager,,0000,0000,0000,,اخبرتكِ Dialogue: 0,0:21:43.66,0:21:45.30,Manager,,0000,0000,0000,,لقد قررت بالفعل Dialogue: 0,0:22:22.77,0:22:27.21,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Yoru no machi wa shizuka de Dialogue: 1,0:22:22.77,0:22:27.21,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K13}{\K31}Yo{\K3}{\K0}{\K20}ru {\K6}{\K78}no {\K13}{\K25}ma{\K8}{\K19}chi {\K8}{\K56}wa {\K11}shi{\K49}zu{\K10}{\K16}ka {\K11}{\K44}de{\K23} Dialogue: 0,0:22:27.31,0:22:31.78,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}fukai umi no you. Dialogue: 1,0:22:27.31,0:22:31.78,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K10}{\K27}fu{\K14}{\K17}ka{\K53}i {\K3}{\K27}u{\K48}mi {\K20}no {\K99}you{\K129}. Dialogue: 0,0:22:31.88,0:22:43.99,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Tsuzuku michi ni tada atashi hitori dake. Dialogue: 1,0:22:31.88,0:22:43.99,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K35}Tsu{\K19}zu{\K8}{\K54}ku {\K40}{\K31}mi{\K6}{\K18}chi {\K6}{\K44}ni {\K11}{\K16}ta{\K6}{\K84}da {\K46}{\K20}a{\K19}{\K24}ta{\K24}shi {\K0}{\K36}hi{\K15}{\K123}to{\K4}{\K72}ri {\K38}{\K28}da{\K12}{\K155}ke{\K210}. Dialogue: 0,0:22:44.09,0:22:48.56,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Tooi koe wo tayori ni Dialogue: 1,0:22:44.09,0:22:48.56,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K6}{\K34}To{\K25}o{\K56}i {\K38}{\K39}ko{\K18}e {\K4}{\K42}wo {\K12}{\K19}ta{\K7}{\K42}yo{\K6}{\K16}ri {\K7}{\K47}ni{\K29} Dialogue: 0,0:22:48.66,0:22:53.07,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}aruite yukuno. Dialogue: 1,0:22:48.66,0:22:53.07,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K5}{\K34}a{\K5}{\K24}ru{\K13}{\K32}i{\K7}{\K25}te {\K15}{\K24}yu{\K10}{\K14}ku{\K10}{\K165}no.{\K58} Dialogue: 0,0:22:53.17,0:22:57.14,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto sagashiteru Dialogue: 1,0:22:53.17,0:22:57.14,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K6}{\K45}Z{\K9}u{\K11}{\K52}tto {\K28}{\K41}sa{\K6}{\K12}ga{\K57}shi{\K9}{\K22}te{\K2}{\K89}ru{\K8} Dialogue: 0,0:22:57.24,0:23:06.71,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}sotto hikaru omoi. Dialogue: 1,0:22:57.24,0:23:06.71,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K8}{\K31}so{\K18}{\K28}tto {\K4}{\K23}hi{\K12}{\K31}ka{\K8}{\K159}ru {\K42}{\K39}o{\K339}mo{\K75}i{\K130}. Dialogue: 0,0:23:06.78,0:23:12.72,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Hikari... Dialogue: 1,0:23:06.78,0:23:12.72,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K9}{\K27}Hi{\K16}{\K326}ka{\K9}{\K158}ri{\K49}... Dialogue: 0,0:23:12.82,0:23:18.06,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Nee anata wo mitsukete Dialogue: 1,0:23:12.82,0:23:18.06,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K18}{\K36}Ne{\K109}e {\K42}{\K21}a{\K5}{\K42}na{\K12}{\K29}ta {\K5}{\K42}wo {\K11}mi{\K8}{\K47}tsu{\K6}{\K16}ke{\K10}{\K49}te{\K14} Dialogue: 0,0:23:18.16,0:23:24.20,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}soshite nidoto wasurezu. Dialogue: 1,0:23:18.16,0:23:24.20,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K10}{\K42}so{\K1}{\K31}shi{\K12}{\K34}te {\K7}{\K58}ni{\K12}{\K22}do{\K4}{\K118}to {\K46}{\K23}wa{\K91}su{\K1}{\K16}re{\K56}zu{\K20}. Dialogue: 0,0:23:24.30,0:23:30.20,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Donna ni mune ga itakutemo Dialogue: 1,0:23:24.30,0:23:30.20,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K11}{\K38}D{\K38}on{\K37}na {\K4}{\K112}ni {\K36}{\K25}mu{\K47}ne {\K8}{\K35}ga {\K26}i{\K13}{\K23}ta{\K40}ku{\K13}{\K13}te{\K57}mo{\K14} Dialogue: 0,0:23:30.30,0:23:37.88,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}soba ni iruno. Dialogue: 1,0:23:30.30,0:23:37.88,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K41}so{\K14}{\K28}ba {\K6}{\K46}ni {\K255}i{\K39}ru{\K227}no{\K95}. Dialogue: 0,0:23:37.95,0:23:43.93,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto... Dialogue: 1,0:23:37.95,0:23:43.93,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K232}Z{\K39}u{\K262}tto{\K58}... Dialogue: 0,0:23:44.00,0:23:51.26,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto... Dialogue: 1,0:23:44.00,0:23:51.26,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K8}{\K198}Z{\K40}{\K19}u{\K17}{\K340}tto{\K104}... Dialogue: 1,0:22:22.77,0:22:27.21,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}المدينة في الليل هادئة Dialogue: 1,0:22:27.31,0:22:31.78,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. تماماً مثل عمق البحر Dialogue: 1,0:22:31.88,0:22:43.99,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(151,456)}. و أنا هناك وحدي تماماً في الطريق المتواصل Dialogue: 1,0:22:44.09,0:22:48.56,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(133,457)}إعتماداً على الصوّت القادم من البعيد Dialogue: 1,0:22:48.66,0:22:53.07,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. أواصل السير Dialogue: 1,0:22:53.17,0:22:57.14,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} لقد كنت ابحث لمدّة Dialogue: 1,0:22:57.24,0:23:06.71,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. عن بصيصٍ شعورٍ ناعم Dialogue: 1,0:23:06.78,0:23:12.72,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} ... ضوء Dialogue: 1,0:23:12.82,0:23:18.06,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} أتعلم، بعد أن وجدتك Dialogue: 1,0:23:18.16,0:23:24.20,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. لن انسى امرك مرةً أخرى Dialogue: 1,0:23:24.30,0:23:30.20,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} مهما كان قلبي يؤلمني Dialogue: 1,0:23:30.30,0:23:37.88,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. سأكون دائماً إلى جانبك Dialogue: 1,0:23:37.95,0:23:43.93,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}... للأبد Dialogue: 1,0:23:44.00,0:23:51.26,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}... للأبد Dialogue: 0,0:23:53.56,0:23:56.30,Hideki,,0000,0000,0000,,الذي يدّرس في المدرسة التهيئية هو المعلم Dialogue: 0,0:23:56.40,0:23:58.90,Hideki,,0000,0000,0000,,أما هؤلاء الذين يدرسون فهم الطلاّب Dialogue: 0,0:23:59.00,0:24:00.83,Hideki,,0000,0000,0000,,المعلمة هي شيميزو-سنسي Dialogue: 0,0:24:00.94,0:24:03.57,Hideki,,0000,0000,0000,,وشيميزو-سنسي تقوم بحضن طالب Dialogue: 0,0:24:03.67,0:24:05.17,Hideki,,0000,0000,0000,,ذلك الطالب كان شينبو Dialogue: 0,0:24:05.27,0:24:06.74,Hideki,,0000,0000,0000,,و شيميزو-سنسي متزوجة Dialogue: 0,0:24:06.84,0:24:09.51,Hideki,,0000,0000,0000,,و هو صديقي Dialogue: 0,0:24:09.61,0:24:12.61,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، ماذا تعتقدين بأن عليّ أن أفعل ؟ Dialogue: 0,0:24:12.71,0:24:14.59,Chii,,0000,0000,0000,,، في الحلقة القادمة من تشوبيتس Dialogue: 0,0:24:13.80,0:24:21.84,Title,,0000,0000,0000,,{\u1\pos(321,212)}تــــــشــــي لا تـــفــعــل أي شــــئ{\u0} Dialogue: 0,0:24:14.65,0:24:16.38,Chii,,0000,0000,0000,,تشي لا تفعل أي شئ Dialogue: 0,0:24:16.48,0:24:19.67,Hideki,,0000,0000,0000,,... ماذا بذلك التفكير Dialogue: 0,0:24:19.67,0:24:21.67,Hideki,,0000,0000,0000,,