[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Chobits Audio File: ?video Video File: Chobits[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio]\Chobits S01E16 Chi Provides[Virus123][Bluray][1080p][Dual Audio].mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 2 Video Position: 43587 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Chobits Titles/Signs,Day Roman,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Chobits Dialogue,Garamond,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Chobits OP JP,Kristen ITC,45,&H00E4D149,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,8,10,10,10,1 Style: Chobits OP EN,Kristen ITC,45,&H00D0BF43,&H0049E44E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,5,1,2,10,10,20,1 Style: Chobits ED JP L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED JP L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,9,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L0,Monotype Corsiva,35,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H64FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,4,0,1,10,10,10,1 Style: Chobits ED EN L1,Monotype Corsiva,35,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H46000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0.5,0,1,2,0,1,10,10,10,1 Style: Chii,Hacen Liner XL,38,&H00DDDFF8,&H00DDDFF8,&H00686FA6,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Hideki,Hacen Liner XL,38,&H0099C2C9,&H0099C2C9,&H002B1C21,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Default,Hacen Liner XL,38,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,2,10,10,10,178 Style: Note,Hacen Tehran,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: Ara Song,Hacen Tehran,60,&H00E4D149,&H000000FF,&H00E0E4E5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,178 Style: End Song Ara,Hacen Tehran,45,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: Yumi,Hacen Liner XL,38,&H00B7BDED,&H00B7BDED,&H005761AC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Manager,Hacen Liner XL,38,&H00AFAFAF,&H00AFAFAF,&H00382C27,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Sumomo,Hacen Liner XL,38,&H00DADBEB,&H00DADBE9,&H00967EC0,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Title,Hacen Tehran,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003F3F3F,&H00707678,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,10,178 Style: senseii,Hacen Liner XL,38,&H006F7E94,&H000000FF,&H002A3741,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1,2,10,10,10,178 Style: Creepy,Hacen Liner XL,38,&H00CBD6EA,&H000000FF,&H00764AC5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 Style: Creepy 2,Hacen Liner XL,38,&H00D0DBEF,&H000000FF,&H0093649B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.5,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:23.20,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k15}Fu{\k21}ta{\k22}ri {\k23}ga {\k44}ki{\k45}tto {\k22}de{\k23}a{\k23}e{\k24}ru {\k43}you{\k48}na {\k20}ma{\k45}hou {\k26}wo {\k47}ka{\k48}ke{\k152}te. Dialogue: 0,0:00:16.29,0:00:23.20,Ara Song,,0000,0000,0000,,إلقاء التعويذة التي ستجعلهما يلتقيان بالتأكيد Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:30.74,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k24}Ry{\k34}ou{\k24}te {\k21}wo {\k47}so{\k47}tto {\k18}ka{\k26}sa{\k22}ne{\k24}te {\k44}ho{\k45}ra {\k24}ho{\k43}ho{\k26}e{\k44}mu {\k45}ka{\k183}ra. Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:30.74,Ara Song,,0000,0000,0000,,يضعان يديهما فوق بعضهما و إنظروا، ها هما مبتسمان Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:39.08,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k43}H{\k23}on{\k44}to {\k46}no {\k45}ki{\k41}mo{\k26}ch{\k108}i {\k24}ki{\k26}zu{\k45}ka{\k25}na{\k15}i{\k52}fu{\k25}ri {\k33}shi{\k100}te Dialogue: 0,0:00:31.88,0:00:39.08,Ara Song,,0000,0000,0000,,يتظاهران بأنهما لا يُدركان مشاعرهما الحقيقة Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:43.45,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k35}To{\k26}tsu{\k44}ze{\k47}n{\k46}fu{\k47}ta{\k182}ri Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:43.45,Ara Song,,0000,0000,0000,,و فجأة كلاهما Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:49.86,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k36}ko{\k21}i {\k29}ni {\k43}o{\k48}chi{\K219}tano{\k235} Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:49.86,Ara Song,,0000,0000,0000,,قد وقعا بالحب Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:18.52,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k34}Da{\k26}ki{\k21}shi{\k23}me{\k22}ta{\k26}i{\k24}no{\K177}ni.{\k244} Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:18.52,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}أريد أن أعانقك أنت فقط Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.96,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k60}Let {\k46}me {\k44}be {\k51}with {\K107}you.{\k106} Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.96,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:30.70,Chobits OP JP,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}{\k52}Let {\k45}me {\k46}be {\k49}with {\K107}you.{\k58} Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:30.70,Ara Song,,0000,0000,0000,,{\fad(100,100)}{\bord1}{\blur2}دعني أبقى معك Dialogue: 0,0:01:42.53,0:01:44.40,Chii,,0000,0000,0000,,هذه مُشهيات هيديكي Dialogue: 0,0:01:45.13,0:01:46.80,Chii,,0000,0000,0000,,هذه أيضاً مُشهيات هيديكي Dialogue: 0,0:01:46.90,0:01:48.44,Sumomo,,0000,0000,0000,,حسناً! هذه مشهيات Dialogue: 0,0:01:48.50,0:01:50.07,Sumomo,,0000,0000,0000,,! لقد فهمت Dialogue: 0,0:01:50.11,0:01:52.67,Sumomo,,0000,0000,0000,,! أوه، المزيد من المشهيات خلفكِ Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:55.64,Sumomo,,0000,0000,0000,,! هناك مُشهياتٌ في جميع ارجاء المكان Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:56.23,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:01:59.25,0:02:01.25,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي سيعود قريباً Dialogue: 0,0:02:01.32,0:02:02.65,Sumomo,,0000,0000,0000,,! فهمت Dialogue: 0,0:02:02.75,0:02:06.01,Sumomo,,0000,0000,0000,,! بالعادة يكون في مثل هذا الوقت من اليوم Dialogue: 0,0:02:06.33,0:02:07.89,Sumomo,,0000,0000,0000,,!لقد فهمت Dialogue: 0,0:02:12.10,0:02:13.86,Chii,,0000,0000,0000,,! هيديكي قد عاد Dialogue: 0,0:02:13.96,0:02:16.80,Chii,,0000,0000,0000,,! " عندما يعود قولي، " مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:02:16.87,0:02:18.17,Sumomo,,0000,0000,0000,,! فهمت Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:30.55,Chii,,0000,0000,0000,,! مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:02:28.91,0:02:30.55,Sumomo,,0000,0000,0000,,! مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:02:32.99,0:02:33.83,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:46.47,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، لا طاقة Dialogue: 0,0:02:47.38,0:02:50.16,Hideki,,0000,0000,0000,,قد أكون في مشكلة Dialogue: 0,0:02:50.27,0:02:51.47,Hideki,,0000,0000,0000,,! هذا ليس جيداً Dialogue: 0,0:02:51.50,0:02:54.10,Hideki,,0000,0000,0000,,! على هذه الحال، لن أستطيع الدخول في السنة القادمة Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:55.02,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:02:57.49,0:03:04.46,Title,,0000,0000,0000,,{\u1\pos(324,209)}تـــــــــــشــــــي تـــــــوفّـــــــر{\u0} Dialogue: 0,0:03:05.45,0:03:06.69,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:03:07.38,0:03:08.54,Chii,,0000,0000,0000,,أحدث شئ ؟ Dialogue: 0,0:03:09.68,0:03:12.36,Hideki,,0000,0000,0000,,... في الواقع، في المدرسة التهيئية اليوم Dialogue: 0,0:03:13.22,0:03:16.21,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(112,294)}E - الترتيب الكلي Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.74,Hideki,,0000,0000,0000,,لا، لا شئ، تشي Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:24.50,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:24.53,0:03:26.08,Hideki,,0000,0000,0000,,... إخبار تشي لن Dialogue: 0,0:03:27.04,0:03:28.10,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا سئ Dialogue: 0,0:03:28.14,0:03:30.71,Hideki,,0000,0000,0000,,... الحصص الصيفية قد بدأت بالفعل Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:31.91,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:03:34.49,0:03:36.60,Sumomo,,0000,0000,0000,,! مكالمة! مكالمة Dialogue: 0,0:03:36.83,0:03:37.98,Hideki,,0000,0000,0000,,من المتصل ؟ Dialogue: 0,0:03:38.01,0:03:39.55,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إنها من الماستر Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:40.51,Hideki,,0000,0000,0000,,شينبو ؟ Dialogue: 0,0:03:41.22,0:03:42.32,Hideki,,0000,0000,0000,,صليني به Dialogue: 0,0:03:42.38,0:03:43.00,Sumomo,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:03:44.53,0:03:46.62,Manager,,0000,0000,0000,,يوو، هل أمورك على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:03:46.70,0:03:48.39,Hideki,,0000,0000,0000,,يبدو بأنك كذلك Dialogue: 0,0:03:48.46,0:03:50.02,Manager,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:03:50.13,0:03:51.83,Manager,,0000,0000,0000,,! فأنا مع الشخص الذي أحبه Dialogue: 0,0:03:51.89,0:03:52.80,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، صحيح Dialogue: 0,0:03:53.67,0:03:55.80,Hideki,,0000,0000,0000,,يالهي، انت لا تعلم حتى كيف أشعر Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:58.23,Manager,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ إنك تبدو في حالةٍ سيئةٍ Dialogue: 0,0:03:58.30,0:03:59.77,Hideki,,0000,0000,0000,,في الواقع، أجل Dialogue: 0,0:03:59.87,0:04:01.74,Hideki,,0000,0000,0000,,إذاً مالذي تريده ؟ Dialogue: 0,0:04:01.84,0:04:03.97,Manager,,0000,0000,0000,,أوه، إنتظر لحظة Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:07.86,senseii,,0000,0000,0000,,موتوسوا-كن ؟ Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:09.42,Hideki,,0000,0000,0000,,! شيميزو-سنسي Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:11.91,senseii,,0000,0000,0000,,أردت أن أسألك شيئاً Dialogue: 0,0:04:12.01,0:04:15.85,senseii,,0000,0000,0000,,انت تعلم بأن الوقت قد حان لإستلام شهادتك ؟ Dialogue: 0,0:04:15.95,0:04:18.42,senseii,,0000,0000,0000,,بالحكم عليك من صوتك يبدو بأنك قد حصلت عليها بالفعل Dialogue: 0,0:04:18.49,0:04:20.12,senseii,,0000,0000,0000,,إذاً كيف كانت ؟ Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:25.43,Hideki,,0000,0000,0000,,E جميع العلامات كانت Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:26.76,senseii,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:04:26.86,0:04:28.13,senseii,,0000,0000,0000,,لقد توقعت ذلك Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:30.73,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد توقعتِ ذلك ؟ مالذي يعنيه ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:33.23,senseii,,0000,0000,0000,,... انت بالعادة لا يكون أدائك ضعيفاً Dialogue: 0,0:04:33.34,0:04:37.97,senseii,,0000,0000,0000,,ولكن عندما يتعلق الأمر بالإختبارات فإن علاماتك تنخفض ... Dialogue: 0,0:04:38.07,0:04:41.18,senseii,,0000,0000,0000,,بمعنى آخر، إنك سئٌ عندما تُوضع في إختبار Dialogue: 0,0:04:41.28,0:04:42.81,senseii,,0000,0000,0000,,... ياللخزي Dialogue: 0,0:04:42.85,0:04:45.35,senseii,,0000,0000,0000,,لأنك تستطيع فعلها إن اردت ذلك ... Dialogue: 0,0:04:45.41,0:04:46.21,Hideki,,0000,0000,0000,,... بالـتأكيد Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:49.18,senseii,,0000,0000,0000,,... هاي، موتوسوا-كن Dialogue: 0,0:04:49.28,0:04:52.65,senseii,,0000,0000,0000,,لم لا تأخذ الإمتحان الوطني التجريبي القادم ؟ Dialogue: 0,0:04:52.75,0:04:54.09,Hideki,,0000,0000,0000,,الإمتحان التجريبي الوطني ؟ Dialogue: 0,0:04:54.19,0:04:54.52,senseii,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:04:55.29,0:04:57.53,senseii,,0000,0000,0000,,إنه كـ تدريبٍ للإمتحان الحقيقي Dialogue: 0,0:04:57.63,0:05:02.30,senseii,,0000,0000,0000,,و أعتقد بأنها فرصةٌ جيدةٌ لكي تعرف ما هو مستواك الحالي Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:03.50,Hideki,,0000,0000,0000,,... سنسي Dialogue: 0,0:05:04.67,0:05:07.84,senseii,,0000,0000,0000,,أنت مازلت تعتبرني كـ معملة ؟ Dialogue: 0,0:05:07.94,0:05:11.54,senseii,,0000,0000,0000,,مع أنه لا يبدو بأنني قد فعلت كثيراً كـ معلمة Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:13.27,Hideki,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:05:13.38,0:05:15.48,Hideki,,0000,0000,0000,,سآحاول أن آخذ الإمتحان Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:17.91,senseii,,0000,0000,0000,,! فهمت، إبذل ما بوسعك Dialogue: 0,0:05:18.01,0:05:19.88,Manager,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، سنتصل مرةً أخرىد Dialogue: 0,0:05:19.95,0:05:21.37,Hideki,,0000,0000,0000,,حسناً إذاً، حتى وقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:05:23.02,0:05:24.89,Hideki,,0000,0000,0000,,! حسناً، سأقوم بفعلها Dialogue: 0,0:05:24.99,0:05:27.36,Hideki,,0000,0000,0000,,! سأريهم بأنني أستطيع فعلها عندما أحاول Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:28.60,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إبذل ما بوسعك Dialogue: 0,0:05:28.82,0:05:29.96,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:05:37.43,0:05:38.57,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:05:42.17,0:05:43.87,Hideki,,0000,0000,0000,,... لنرى Dialogue: 0,0:05:43.97,0:05:52.05,Hideki,,0000,0000,0000,,... إذا كان طول مماس الدائرة من النقطة د، ك د ، هو أ Dialogue: 0,0:05:52.11,0:05:53.41,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.13,Sumomo,,0000,0000,0000,,! صباح الخير Dialogue: 0,0:05:59.49,0:06:02.46,Sumomo,,0000,0000,0000,,! يومٌ حيويٌ جديد مع تمارين االإستيقاظ Dialogue: 0,0:06:02.56,0:06:05.29,Sumomo,,0000,0000,0000,,! من البداية إتبعني ، أيها الضخم Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:07.63,Hideki,,0000,0000,0000,,... سومومو Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:07.63,Sumomo,,0000,0000,0000,,واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:06:07.73,0:06:12.00,Hideki,,0000,0000,0000,,آسف ولكن لا تمارين اليوم Dialogue: 0,0:06:07.73,0:06:12.00,Sumomo,,0000,0000,0000,,... إثنان، إثنان، ثلاثة، أربعة Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:14.27,Sumomo,,0000,0000,0000,,أهو كذلك ؟ Dialogue: 0,0:06:14.34,0:06:15.97,Sumomo,,0000,0000,0000,,... ياللخزي Dialogue: 0,0:06:16.04,0:06:17.17,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:06.14,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(435,343)}حانة من دواعي سروري اليابانية Dialogue: 0,0:07:06.39,0:07:08.52,Yumi,,0000,0000,0000,,إجازةٌ إبتداءاً من الغد ؟ Dialogue: 0,0:07:08.59,0:07:09.16,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:09.72,0:07:13.56,Hideki,,0000,0000,0000,,الإمتحانات التجريبية قريبة ، لذا فقد حصلت على عطلةٍ لمدّة أسبوع Dialogue: 0,0:07:13.63,0:07:15.15,Yumi,,0000,0000,0000,,... أوه، فهمت Dialogue: 0,0:07:16.30,0:07:20.97,Hideki,,0000,0000,0000,,هـ-هل من الممكن بأنها تفكر بي ؟ Dialogue: 0,0:07:21.01,0:07:22.12,Hideki,,0000,0000,0000,,... آ-آنوو Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:24.07,Yumi,,0000,0000,0000,,أرجوك إبذل ما بوسعك Dialogue: 0,0:07:24.15,0:07:26.19,Yumi,,0000,0000,0000,,! سأهتف لك Dialogue: 0,0:07:28.94,0:07:30.41,Hideki,,0000,0000,0000,,... شكراً لكِ Dialogue: 0,0:07:35.35,0:07:37.55,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، سيأخذ إجازة من العمل ؟ Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:38.26,Hideki,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:41.66,Hideki,,0000,0000,0000,,و لكنني سأظل أُقلكِ، تشي Dialogue: 0,0:07:41.72,0:07:42.18,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:07:42.66,0:07:43.32,Hideki,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:07:43.36,0:07:45.26,Hideki,,0000,0000,0000,,! إبتدءاً من اليوم ، لا شئ سوى الدراسة Dialogue: 0,0:07:45.36,0:07:46.66,Hideki,,0000,0000,0000,,! سأفعلها Dialogue: 0,0:07:47.56,0:07:49.33,Hideki,,0000,0000,0000,,سأقوم بشراء العشاء Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:49.88,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:55.11,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:55.84,0:07:57.08,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:57.51,0:07:58.05,Hideki,,0000,0000,0000,,هاه ؟ Dialogue: 0,0:07:58.67,0:07:59.82,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا غريب Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:02.79,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مالخطب ؟ Dialogue: 0,0:08:03.31,0:08:04.45,Hideki,,0000,0000,0000,,... محفظتي Dialogue: 0,0:08:04.85,0:08:05.59,Hideki,,0000,0000,0000,,لقد إختفت Dialogue: 0,0:08:06.18,0:08:06.93,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:08:16.29,0:08:16.91,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد إختفت Dialogue: 0,0:08:18.11,0:08:19.29,Hideki,,0000,0000,0000,,لم أستطع إيجادها Dialogue: 0,0:08:20.27,0:08:23.76,Hideki,,0000,0000,0000,,! نفقات معيشة أسبوعٍ كاملٍ قد ضاعت ، وقد قمت بالسحب للتو Dialogue: 0,0:08:23.83,0:08:25.30,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:08:27.34,0:08:27.79,Sumomo,,0000,0000,0000,,خذ Dialogue: 0,0:08:30.94,0:08:36.44,Hideki,,0000,0000,0000,,كيف سأتمكن من العيش حتى راتب الأسبوع القادم ؟ Dialogue: 0,0:08:36.51,0:08:37.65,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:08:49.82,0:08:53.79,Hideki,,0000,0000,0000,,... الإختبارات التجريبية قريبة \Nماذا عليّ بأن أفعل ؟ Dialogue: 0,0:08:54.43,0:08:55.83,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني جائع Dialogue: 0,0:08:56.53,0:08:59.57,Hideki,,0000,0000,0000,,... لا أستطيع أن ادرس في هذه الحالة Dialogue: 0,0:08:59.67,0:09:02.17,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، مازال بلا طاقة ؟ Dialogue: 0,0:09:03.91,0:09:06.81,Hideki,,0000,0000,0000,,... علاماتي تنخفض، و قد أضعت محفظتي Dialogue: 0,0:09:06.91,0:09:08.88,Sumomo,,0000,0000,0000,,! من سئ إلى أسوء Dialogue: 0,0:09:11.41,0:09:12.29,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:16.76,Sumomo,,0000,0000,0000,,! لقد حان وقت عمل تشي-سان Dialogue: 0,0:09:17.15,0:09:17.51,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:09:29.13,0:09:30.18,Chii,,0000,0000,0000,,! إنني خارجة Dialogue: 0,0:09:30.70,0:09:32.83,Hideki,,0000,0000,0000,,! حسناً، إعتني بنفسكِ Dialogue: 0,0:09:36.84,0:09:39.06,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(392,64)}تيرول Dialogue: 0,0:09:37.47,0:09:39.27,Chii,,0000,0000,0000,,! شكراً جزيلاً Dialogue: 0,0:09:39.34,0:09:40.81,Sumomo,,0000,0000,0000,,! جزيلاً Dialogue: 0,0:09:43.35,0:09:44.98,Manager,,0000,0000,0000,,شكراً لعملكِ الجاد Dialogue: 0,0:09:45.76,0:09:46.21,Sumomo,,0000,0000,0000,,! بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:46.25,0:09:48.42,Manager,,0000,0000,0000,,تشي-تشان، مالأمر ؟ Dialogue: 0,0:09:48.52,0:09:51.15,Manager,,0000,0000,0000,,إنكِ لا تبدين مبتهجةً اليوم Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:52.72,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:09:52.79,0:09:54.12,Chii,,0000,0000,0000,,لا تعلم Dialogue: 0,0:09:54.56,0:09:58.30,Chii,,0000,0000,0000,,... ولكن رؤية هيديكي ليس مبتهجاً تجعل تشي هكذا Dialogue: 0,0:09:58.83,0:10:00.98,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي اضاع محفظته Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:05.93,Chii,,0000,0000,0000,,و علاماته إنخفضت، وهو يدرس كثيراً Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.60,Chii,,0000,0000,0000,,ولكن تشي لا تستطيع فعل أي شئٍ من أجله Dialogue: 0,0:10:09.70,0:10:12.61,Chii,,0000,0000,0000,,تشي تريد أن تفعل شيئاً لـ هيديكي Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:14.76,Chii,,0000,0000,0000,,أريد ان ابهجه Dialogue: 0,0:10:15.54,0:10:16.33,Manager,,0000,0000,0000,,... تشي-تشان Dialogue: 0,0:10:19.75,0:10:21.25,Manager,,0000,0000,0000,,، طالما أنكِ تشعرين كذلك Dialogue: 0,0:10:21.35,0:10:24.22,Manager,,0000,0000,0000,,فإنه سيكون سعيداً مهما فعلتِ Dialogue: 0,0:10:24.29,0:10:25.42,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:28.57,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(349,123)\frz118.009\org(373,149)}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:10:27.06,0:10:28.82,Manager,,0000,0000,0000,,تفضّلي، لهذا الأسبوع Dialogue: 0,0:10:28.89,0:10:30.02,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:10:36.60,0:10:37.99,Chii,,0000,0000,0000,,الراتب من العمل Dialogue: 0,0:10:38.83,0:10:41.14,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي سيكون سعيداً بالتأكيد إن أعطيته Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:42.50,Sumomo,,0000,0000,0000,,! اجل Dialogue: 0,0:10:44.27,0:10:45.04,Hideki,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:46.69,Hideki,,0000,0000,0000,,تريدين إعطائي هذا ؟ Dialogue: 0,0:10:47.28,0:10:47.65,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:10:48.71,0:10:50.10,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي مُبتهجٌ بـ هذا Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:52.79,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:10:55.48,0:10:58.47,Note,,0000,0000,0000,,{\frz94.376\pos(345,106)}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:11:01.66,0:11:02.13,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:11:03.29,0:11:05.03,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني مسرورٌ Dialogue: 0,0:11:05.13,0:11:07.06,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن لا أسنطيع قبول هذا ... Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:07.80,Chii,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:08.30,0:11:09.80,Hideki,,0000,0000,0000,,... لقد أخبرنكِ سابقاً Dialogue: 0,0:11:09.90,0:11:12.87,Hideki,,0000,0000,0000,,هذا هو المال الذي إكتسبته من أجل نفسكِ ... Dialogue: 0,0:11:12.97,0:11:15.97,Hideki,,0000,0000,0000,,لذا لا أستطيع أخذه منكِ Dialogue: 0,0:11:16.07,0:11:19.07,Hideki,,0000,0000,0000,,عليكِ إستخدام هذا المال لِمَ تريدينه Dialogue: 0,0:11:19.14,0:11:20.27,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:11:23.48,0:11:25.21,Hideki,,0000,0000,0000,,ولكن شكرأ Dialogue: 0,0:11:25.31,0:11:26.88,Hideki,,0000,0000,0000,,سأقبل تفكيركِ لي على الأقل Dialogue: 0,0:11:26.88,0:11:31.37,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(354,191)\frz122.447}تشي موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:31.35,Hideki,,0000,0000,0000,,! الآن، الدراسة، الدراسة Dialogue: 0,0:11:35.56,0:11:36.99,Manager,,0000,0000,0000,,صباح الخير Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:44.10,Hideki,,0000,0000,0000,,... أوه، صـ-صباح الخير Dialogue: 0,0:11:44.16,0:11:46.47,Manager,,0000,0000,0000,,يالهي، هل أنت على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:11:46.57,0:11:48.87,Manager,,0000,0000,0000,,عيناك حمراوتان جداً Dialogue: 0,0:11:50.31,0:11:52.04,Hideki,,0000,0000,0000,,نـ-نوعاً ما Dialogue: 0,0:11:52.14,0:11:54.27,Hideki,,0000,0000,0000,,... حسناً، إنني ذاهبٌ الآن Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:57.95,Manager,,0000,0000,0000,,... اوه، أوه Dialogue: 0,0:12:01.08,0:12:02.22,Chii,,0000,0000,0000,,... هيديكي Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:07.72,Hideki,,0000,0000,0000,,{\pos(488,47)}للمزيد من أعمال زوروا مدونتي Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:07.72,Yumi,,0000,0000,0000,,{\pos(485,84)}http://babychansubs.blogspot.ae Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:07.72,Creepy 2,,0000,0000,0000,,{\pos(56,386)}ترجمة و إنتاج Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:07.72,Creepy,,0000,0000,0000,,{\pos(57,434)}Baby Dialogue: 0,0:12:04.42,0:12:07.72,Manager,,0000,0000,0000,,{\pos(496,470)}www.nut-w.com/vb Dialogue: 0,0:12:22.10,0:12:25.41,Hideki,,0000,0000,0000,,... أتمنى لو انني لم أضع مقدمةً كبيرةً كهذه Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:26.60,Hideki,,0000,0000,0000,,... و لكن Dialogue: 0,0:12:27.48,0:12:28.98,Sumomo,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:12:29.08,0:12:30.88,Sumomo,,0000,0000,0000,,إلى أين ستذهبين ؟ Dialogue: 0,0:12:30.98,0:12:34.55,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قال بأنه يجب على تشي بأن تستعمل الراتب Dialogue: 0,0:12:34.65,0:12:37.25,Chii,,0000,0000,0000,,لذا تشي سوف تستخدمه من أجل هيديكي Dialogue: 0,0:12:37.35,0:12:39.15,Chii,,0000,0000,0000,,بماذا ستستخدمينه ؟ Dialogue: 0,0:12:39.25,0:12:40.89,Chii,,0000,0000,0000,,سأعطي هيديكي وجبة Dialogue: 0,0:12:42.72,0:12:47.06,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي أكل شيٌ كان يدور هكذا في الأيام الماضية Dialogue: 0,0:12:47.13,0:12:48.76,Chii,,0000,0000,0000,,مؤكدُ سيأكل هذا Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:54.40,Sumomo,,0000,0000,0000,,! تشي-سان، إنكِ رائعة Dialogue: 0,0:12:54.47,0:12:55.60,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:02.98,Sumomo,,0000,0000,0000,,! تحذير! تحذير Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:04.95,Sumomo,,0000,0000,0000,,! الغاز يملئ الهواء بسرعة Dialogue: 0,0:13:05.05,0:13:07.18,Sumomo,,0000,0000,0000,,! الرجاء العبور بسرعة Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:11.99,Manager,,0000,0000,0000,,أوه ؟ Dialogue: 0,0:13:18.16,0:13:20.29,Manager,,0000,0000,0000,,مالأمر، تشي-تشان ؟ Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:22.63,Manager,,0000,0000,0000,,هل هنالك خطبٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:13:22.70,0:13:24.16,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:26.10,Manager,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:13:26.13,0:13:28.04,Manager,,0000,0000,0000,,... من أجل موتوسوا-سان Dialogue: 0,0:13:28.14,0:13:31.41,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي عمِلت من أجل هيديكي Dialogue: 0,0:13:31.51,0:13:33.74,Chii,,0000,0000,0000,,و لكن هيديكي قال بأنه لا يريد المال ... Dialogue: 0,0:13:33.84,0:13:36.74,Chii,,0000,0000,0000,,ماذا تستطيع أن تفعل تشي لأجل هيديكي ؟ Dialogue: 0,0:13:36.85,0:13:39.15,Chii,,0000,0000,0000,,مالذي يجب فعله لجعل هيديكي سعيداً ؟ Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:47.75,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إنه دائماً ما يبدو سعيداً عندما ينظهر إلى هذه المُشهيات Dialogue: 0,0:13:47.86,0:13:50.79,Sumomo,,0000,0000,0000,,! لنذهب و نشتري بعضها Dialogue: 0,0:13:50.86,0:13:51.61,Chii,,0000,0000,0000,,مشهيات Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:53.83,Manager,,0000,0000,0000,,... هذا جيد Dialogue: 0,0:13:53.93,0:13:56.70,Manager,,0000,0000,0000,,ولكن هنالك شئٌ سيحبه أكثر ... Dialogue: 0,0:13:56.76,0:13:57.90,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:14:07.01,0:14:10.31,Hideki,,0000,0000,0000,,... إنني جائعٌ لدرجةِ أنني لا أستطيع التركيز في الدراسة Dialogue: 0,0:14:16.22,0:14:19.19,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذه الرائحة التي تجعل قلبي يتسابق Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:21.39,Hideki,,0000,0000,0000,,لـ-لا، أي جيدٍ هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:21.46,0:14:22.76,Hideki,,0000,0000,0000,,إنني مٌفلس Dialogue: 0,0:14:25.59,0:14:28.73,Hideki,,0000,0000,0000,,... ولكن لا أستطيع الدراسة إن لم آكل Dialogue: 0,0:14:31.37,0:14:32.67,Hideki,,0000,0000,0000,,! لااا Dialogue: 0,0:14:32.73,0:14:34.57,Default,,0000,0000,0000,,... أمي Dialogue: 0,0:14:34.64,0:14:36.47,Default,,0000,0000,0000,,! لا تنظري Dialogue: 0,0:14:36.54,0:14:38.17,Hideki,,0000,0000,0000,,! إنني جائع Dialogue: 0,0:14:46.51,0:14:48.95,Sumomo,,0000,0000,0000,,! أوه ، وجدنا البطاطا Dialogue: 0,0:14:49.02,0:14:50.13,Chii,,0000,0000,0000,,البطاطا ادخلي Dialogue: 0,0:14:51.19,0:14:51.96,Chii,,0000,0000,0000,,... التالي Dialogue: 0,0:14:52.99,0:14:56.66,Chii,,0000,0000,0000,,... جزر، لحم خنزير ، بصل Dialogue: 0,0:14:57.19,0:14:58.13,Manager,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:58.19,0:14:59.40,Manager,,0000,0000,0000,,يبدون جيدين Dialogue: 0,0:15:00.03,0:15:00.99,Manager,,0000,0000,0000,,فهمتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:01.03,0:15:04.40,Manager,,0000,0000,0000,,ضعي يدكِ اليسرى مثل مخلب القطط. لا تنسي Dialogue: 0,0:15:01.03,0:15:04.40,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(371,43)}تقصد المالكة بقولها مخلب القطط طي الأصابع عند التقطيع لكي لا تُقطع الأصابع Dialogue: 0,0:15:04.47,0:15:05.60,Chii,,0000,0000,0000,,تشي تتذكر Dialogue: 0,0:15:06.37,0:15:08.60,Chii,,0000,0000,0000,,كونيِ حذرة عند إستخدام السكاكين Dialogue: 0,0:15:08.70,0:15:10.84,Chii,,0000,0000,0000,,اليد اليسرى مثل مخلب القطط Dialogue: 0,0:15:14.61,0:15:16.59,Sumomo,,0000,0000,0000,,! لنفعلها Dialogue: 0,0:15:18.41,0:15:20.58,Manager,,0000,0000,0000,,هلاّ إهتممتِ بالماء الساخن، سومومو-تشان ؟ Dialogue: 0,0:15:20.65,0:15:21.95,Sumomo,,0000,0000,0000,,... حاضر Dialogue: 0,0:15:23.52,0:15:25.32,Chii,,0000,0000,0000,,الأرز ليس جاهزاً بعد Dialogue: 0,0:15:25.39,0:15:26.82,Manager,,0000,0000,0000,,أوه، لا Dialogue: 0,0:15:26.92,0:15:29.99,Manager,,0000,0000,0000,,لا ترفعي الغطاء حتى ينضج الأرز تماماً Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:30.99,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:15:31.06,0:15:32.19,Chii,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.62,Note,,0000,0000,0000,,{\pos(525,134)\frz358.627}حانة من دواعي سروري اليابانية Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.47,Hideki,,0000,0000,0000,, ! ليس جيداً، ليس جيداً Dialogue: 0,0:15:47.51,0:15:51.65,Hideki,,0000,0000,0000,,! لا يمكنني أن آخذ إجازةً من العمل ثم أحصل على الراتب مُقدماً Dialogue: 0,0:15:58.29,0:15:59.49,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إنعطفِ لليمين Dialogue: 0,0:15:59.55,0:16:01.12,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إنعطفِ إلى اليسار Dialogue: 0,0:16:01.19,0:16:03.82,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي... تشي Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:07.29,Manager,,0000,0000,0000,,رائحته زكيه Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:09.86,Manager,,0000,0000,0000,,حسناً، عليّ أن أتذوقه الآن Dialogue: 0,0:16:13.87,0:16:15.10,Manager,,0000,0000,0000,,! لذيذة Dialogue: 0,0:16:15.14,0:16:17.97,Chii,,0000,0000,0000,,هل هذا سيجعل هيديكي سعيداً ؟ Dialogue: 0,0:16:18.07,0:16:19.24,Chii,,0000,0000,0000,,بأن يبتهج ؟ Dialogue: 0,0:16:19.27,0:16:21.68,Manager,,0000,0000,0000,,أجل‘ إنني متأكدةٌ بأنه سيكون على ما يرام Dialogue: 0,0:16:21.74,0:16:23.48,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:25.37,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:35.36,Hideki,,0000,0000,0000,,... لم أتمكن من الدراسة على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:35.46,0:16:38.69,Hideki,,0000,0000,0000,,هل سأكون على ما يرام إنك إخذت الإمتحان هكذا ؟ Dialogue: 0,0:16:38.79,0:16:42.76,Hideki,,0000,0000,0000,,... لا مال ، لا طعام للأكل ، لا يمكن الدراسة Dialogue: 0,0:16:42.86,0:16:44.83,Hideki,,0000,0000,0000,,مالذي سأفعله ؟ Dialogue: 0,0:16:53.17,0:16:55.81,Hideki,,0000,0000,0000,,... هيبيا-سان تطبخ الكاري لليلة Dialogue: 0,0:17:05.62,0:17:07.88,Hideki,,0000,0000,0000,,يالها من رائحةٍ رائعة ؟ Dialogue: 0,0:17:09.02,0:17:10.59,Sumomo,,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:17:09.02,0:17:10.59,Chii,,0000,0000,0000,,مرحباً بعودتك Dialogue: 0,0:17:10.66,0:17:13.29,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي هذه الرائحة Dialogue: 0,0:17:21.20,0:17:23.17,Hideki,,0000,0000,0000,,... هـ-هـذا Dialogue: 0,0:17:26.61,0:17:30.15,Chii,,0000,0000,0000,,تشي و سومومو تعلمتا من المالكة Dialogue: 0,0:17:31.18,0:17:34.65,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي قال بأن تشي يجب أن تستخدم الراتب بنفسها Dialogue: 0,0:17:34.75,0:17:37.82,Chii,,0000,0000,0000,,لذا تشي صنعت وجبةِ لـ هيديكي Dialogue: 0,0:17:37.89,0:17:38.79,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:17:39.82,0:17:42.82,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي لم يكن مبتهجاً مؤخراً Dialogue: 0,0:17:42.92,0:17:46.89,Chii,,0000,0000,0000,,إن لم يكن هيديكي مبتهجاً، تشي أيضاً ليست مبتهجة Dialogue: 0,0:17:46.99,0:17:49.96,Chii,,0000,0000,0000,,لذا تشي أرادت بأن تعطي طاقةٍ لـ هيديكي Dialogue: 0,0:17:54.70,0:17:56.27,Sumomo,,0000,0000,0000,,! مكالمة ! مكالمة Dialogue: 0,0:17:56.37,0:17:58.24,Sumomo,,0000,0000,0000,,! من الماستر خاصتي Dialogue: 0,0:17:58.31,0:17:59.36,Hideki,,0000,0000,0000,,من شينبو ؟ Dialogue: 0,0:18:00.37,0:18:02.43,Manager,,0000,0000,0000,,يوو، هل دراستك تسير جيداً ؟ Dialogue: 0,0:18:03.04,0:18:03.85,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:18:05.41,0:18:07.41,Manager,,0000,0000,0000,,في الواقع، لقد كنت قلقاً قليلاً Dialogue: 0,0:18:07.52,0:18:08.75,Hideki,,0000,0000,0000,,... أتعلم Dialogue: 0,0:18:08.78,0:18:11.89,Hideki,,0000,0000,0000,,لا تجعل الأمر يبدو و كأنه إمتحاني الأول Dialogue: 0,0:18:11.99,0:18:14.69,Manager,,0000,0000,0000,,... ولكنكِ نسيت بأن تكتب إسمك Dialogue: 0,0:18:14.79,0:18:17.09,Manager,,0000,0000,0000,,في إمتحان المدرسة التهيئية الأول ، أليس كذلك ؟ ... Dialogue: 0,0:18:17.19,0:18:19.39,Manager,,0000,0000,0000,,كن حذِراً في الإمتحان الحقيقي Dialogue: 0,0:18:19.49,0:18:22.80,Manager,,0000,0000,0000,,إنك من النوع الذي يفقد البصر عن كل شئٍ تحت الضغط Dialogue: 0,0:18:27.70,0:18:28.84,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:33.47,Hideki,,0000,0000,0000,,... هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:36.18,Hideki,,0000,0000,0000,,لم أكن قادراً على رؤية أي شئٍ حولي Dialogue: 0,0:18:36.24,0:18:37.51,Manager,,0000,0000,0000,,أرأيت ؟ Dialogue: 0,0:18:37.61,0:18:39.38,Manager,,0000,0000,0000,,! كن مسترخياً في يوم الإمتحان Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:40.75,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:18:43.62,0:18:44.37,Hideki,,0000,0000,0000,,أعتذر Dialogue: 0,0:18:44.89,0:18:45.84,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:18:46.92,0:18:48.19,Manager,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:48.22,0:18:49.72,Manager,,0000,0000,0000,,لماذا تعتذر ؟ Dialogue: 0,0:18:49.82,0:18:51.09,Hideki,,0000,0000,0000,,أوه، إنه لا شئ Dialogue: 0,0:18:51.13,0:18:52.43,Hideki,,0000,0000,0000,,شكراً. أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:18:52.49,0:18:54.13,Manager,,0000,0000,0000,,... حسناً، آنوو Dialogue: 0,0:18:56.13,0:18:58.23,Chii,,0000,0000,0000,,اليدّ اليسرى هي مخلب القطط Dialogue: 0,0:18:58.33,0:19:00.73,Chii,,0000,0000,0000,,. كوني حذرةً عند التقطيع Dialogue: 0,0:19:00.80,0:19:02.74,Chii,,0000,0000,0000,,! تعلمت الكثير Dialogue: 0,0:19:02.84,0:19:06.07,Chii,,0000,0000,0000,,المالكة قالت بأنه كان لذيذاً Dialogue: 0,0:19:06.17,0:19:08.48,Chii,,0000,0000,0000,,لقد قالت بأن هيديكي سيكون سعيداً Dialogue: 0,0:19:10.51,0:19:11.38,Hideki,,0000,0000,0000,,... فهمت Dialogue: 0,0:19:12.75,0:19:14.10,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي إبتسم Dialogue: 0,0:19:14.75,0:19:17.12,Chii,,0000,0000,0000,,إبتسم للمرة الأولى بعد مدّة Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:17.95,Chii,,0000,0000,0000,,سعيد ؟ Dialogue: 0,0:19:18.72,0:19:19.88,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي سعيد ؟ Dialogue: 0,0:19:20.72,0:19:23.01,Hideki,,0000,0000,0000,,أجل، إنني سعيد Dialogue: 0,0:19:24.16,0:19:26.99,Chii,,0000,0000,0000,,تشي سعيدة عندما يبتسم هيديكي Dialogue: 0,0:19:33.13,0:19:34.24,Hideki,,0000,0000,0000,,إنها لذيذة، تشي Dialogue: 0,0:19:34.77,0:19:36.07,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:19:53.39,0:19:54.99,Chii,,0000,0000,0000,,صباح الخير، هيديكي Dialogue: 0,0:19:55.09,0:19:56.39,Hideki,,0000,0000,0000,,صباح الخير، تشي Dialogue: 0,0:19:56.42,0:19:59.26,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي، ما بتلك الملابس ؟ Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:02.56,Chii,,0000,0000,0000,,لقد كانت في مشهيات هيديكي المرة الماضية Dialogue: 0,0:20:02.66,0:20:05.09,Chii,,0000,0000,0000,,! هيديكي كان يشاهدها بسعادة Dialogue: 0,0:20:06.57,0:20:08.03,Sumomo,,0000,0000,0000,,! تم التخزين في الذاكرة Dialogue: 0,0:20:08.14,0:20:10.34,Sumomo,,0000,0000,0000,,سألبس كذلك غداً Dialogue: 0,0:20:09.94,0:20:11.40,Hideki,,0000,0000,0000,,! لا تتجرأي على ذلك Dialogue: 0,0:20:11.51,0:20:12.44,Hideki,,0000,0000,0000,,... تشي، من فضلك Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:15.14,Hideki,,0000,0000,0000,,! إرتدي ملابس عادية Dialogue: 0,0:20:15.21,0:20:15.68,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:20:16.44,0:20:17.48,Chii,,0000,0000,0000,,أهذا سئ ؟ Dialogue: 0,0:20:17.55,0:20:19.68,Hideki,,0000,0000,0000,,... إ-إنه ليس سيئاً Dialogue: 0,0:20:21.08,0:20:23.18,Hideki,,0000,0000,0000,,! لا، إنه سئٌ بعد كل شئ Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:23.91,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:20:25.92,0:20:27.32,Hideki,,0000,0000,0000,,! حسناً، إنني خارج Dialogue: 0,0:20:27.39,0:20:29.32,Sumomo,,0000,0000,0000,,! إعتني بنفسك Dialogue: 0,0:20:29.86,0:20:31.42,Chii,,0000,0000,0000,,هيديكي، ثابر Dialogue: 0,0:20:31.49,0:20:38.06,Sumomo,,0000,0000,0000,,!... ثابر Dialogue: 0,0:20:38.70,0:20:39.44,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:20:45.91,0:20:47.27,Hideki,,0000,0000,0000,,أتريدين القدوم معي ؟ Dialogue: 0,0:20:47.38,0:20:47.89,Chii,,0000,0000,0000,,تشي ؟ Dialogue: 0,0:20:48.44,0:20:51.14,Hideki,,0000,0000,0000,,لنذهب إلى مكانٍ ما بعد الإمتحان اليوم Dialogue: 0,0:20:51.25,0:20:53.18,Hideki,,0000,0000,0000,,مع سومومو، بالتأكيد Dialogue: 0,0:20:53.61,0:20:54.01,Sumomo,,0000,0000,0000,,حسناً ؟ Dialogue: 0,0:20:56.39,0:20:57.02,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:21:18.01,0:21:20.67,Yumi,,0000,0000,0000,,... أليست هذه Dialogue: 0,0:21:53.34,0:21:54.47,Chii,,0000,0000,0000,,! هيديكي Dialogue: 0,0:21:56.11,0:21:57.21,Hideki,,0000,0000,0000,,لنذهب Dialogue: 0,0:21:57.28,0:21:58.13,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:22:21.58,0:22:26.02,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Yoru no machi wa shizuka de Dialogue: 1,0:22:21.58,0:22:26.02,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K13}{\K31}Yo{\K3}{\K0}{\K20}ru {\K6}{\K78}no {\K13}{\K25}ma{\K8}{\K19}chi {\K8}{\K56}wa {\K11}shi{\K49}zu{\K10}{\K16}ka {\K11}{\K44}de{\K23} Dialogue: 0,0:22:26.12,0:22:30.59,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}fukai umi no you. Dialogue: 1,0:22:26.12,0:22:30.59,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K10}{\K27}fu{\K14}{\K17}ka{\K53}i {\K3}{\K27}u{\K48}mi {\K20}no {\K99}you{\K129}. Dialogue: 0,0:22:30.69,0:22:42.81,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Tsuzuku michi ni tada atashi hitori dake. Dialogue: 1,0:22:30.69,0:22:42.81,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K35}Tsu{\K19}zu{\K8}{\K54}ku {\K40}{\K31}mi{\K6}{\K18}chi {\K6}{\K44}ni {\K11}{\K16}ta{\K6}{\K84}da {\K46}{\K20}a{\K19}{\K24}ta{\K24}shi {\K0}{\K36}hi{\K15}{\K123}to{\K4}{\K72}ri {\K38}{\K28}da{\K12}{\K155}ke{\K210}. Dialogue: 0,0:22:42.91,0:22:47.38,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Tooi koe wo tayori ni Dialogue: 1,0:22:42.91,0:22:47.38,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K6}{\K34}To{\K25}o{\K56}i {\K38}{\K39}ko{\K18}e {\K4}{\K42}wo {\K12}{\K19}ta{\K7}{\K42}yo{\K6}{\K16}ri {\K7}{\K47}ni{\K29} Dialogue: 0,0:22:47.48,0:22:51.88,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}aruite yukuno. Dialogue: 1,0:22:47.48,0:22:51.88,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K5}{\K34}a{\K5}{\K24}ru{\K13}{\K32}i{\K7}{\K25}te {\K15}{\K24}yu{\K10}{\K14}ku{\K10}{\K165}no.{\K58} Dialogue: 0,0:22:51.98,0:22:55.95,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto sagashiteru Dialogue: 1,0:22:51.98,0:22:55.95,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K6}{\K45}Z{\K9}u{\K11}{\K52}tto {\K28}{\K41}sa{\K6}{\K12}ga{\K57}shi{\K9}{\K22}te{\K2}{\K89}ru{\K8} Dialogue: 0,0:22:56.05,0:23:05.53,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}sotto hikaru omoi. Dialogue: 1,0:22:56.05,0:23:05.53,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K8}{\K31}so{\K18}{\K28}tto {\K4}{\K23}hi{\K12}{\K31}ka{\K8}{\K159}ru {\K42}{\K39}o{\K339}mo{\K75}i{\K130}. Dialogue: 0,0:23:05.60,0:23:11.53,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Hikari... Dialogue: 1,0:23:05.60,0:23:11.53,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K9}{\K27}Hi{\K16}{\K326}ka{\K9}{\K158}ri{\K49}... Dialogue: 0,0:23:11.63,0:23:16.87,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Nee anata wo mitsukete Dialogue: 1,0:23:11.63,0:23:16.87,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K18}{\K36}Ne{\K109}e {\K42}{\K21}a{\K5}{\K42}na{\K12}{\K29}ta {\K5}{\K42}wo {\K11}mi{\K8}{\K47}tsu{\K6}{\K16}ke{\K10}{\K49}te{\K14} Dialogue: 0,0:23:16.97,0:23:23.01,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}soshite nidoto wasurezu. Dialogue: 1,0:23:16.97,0:23:23.01,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K10}{\K42}so{\K1}{\K31}shi{\K12}{\K34}te {\K7}{\K58}ni{\K12}{\K22}do{\K4}{\K118}to {\K46}{\K23}wa{\K91}su{\K1}{\K16}re{\K56}zu{\K20}. Dialogue: 0,0:23:23.11,0:23:29.02,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Donna ni mune ga itakutemo Dialogue: 1,0:23:23.11,0:23:29.02,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K11}{\K38}D{\K38}on{\K37}na {\K4}{\K112}ni {\K36}{\K25}mu{\K47}ne {\K8}{\K35}ga {\K26}i{\K13}{\K23}ta{\K40}ku{\K13}{\K13}te{\K57}mo{\K14} Dialogue: 0,0:23:29.12,0:23:36.69,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}soba ni iruno. Dialogue: 1,0:23:29.12,0:23:36.69,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K41}so{\K14}{\K28}ba {\K6}{\K46}ni {\K255}i{\K39}ru{\K227}no{\K95}. Dialogue: 0,0:23:36.79,0:23:42.77,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto... Dialogue: 1,0:23:36.79,0:23:42.77,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K7}{\K232}Z{\K39}u{\K262}tto{\K58}... Dialogue: 0,0:23:42.83,0:23:50.07,Chobits ED JP L0,,0000,0000,0000,,{\blur6}{\fad(100,100)}Zutto... Dialogue: 1,0:23:42.83,0:23:50.07,Chobits ED JP L1,,0000,0000,0000,,{\blur2}{\fad(100,100)}{\K8}{\K198}Z{\K40}{\K19}u{\K17}{\K340}tto{\K104}... Dialogue: 1,0:22:21.58,0:22:26.02,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}المدينة في الليل هادئة Dialogue: 1,0:22:26.12,0:22:30.59,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. تماماً مثل عمق البحر Dialogue: 1,0:22:30.69,0:22:42.81,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(151,456)}. و أنا هناك وحدي تماماً في الطريق المتواصل Dialogue: 1,0:22:42.91,0:22:47.38,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(133,457)}إعتماداً على الصوّت القادم من البعيد Dialogue: 1,0:22:47.48,0:22:51.88,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. أواصل السير Dialogue: 1,0:22:51.98,0:22:55.95,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} لقد كنت ابحث لمدّة Dialogue: 1,0:22:56.05,0:23:05.53,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. عن بصيصٍ شعورٍ ناعم Dialogue: 1,0:23:05.60,0:23:11.53,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} ... ضوء Dialogue: 1,0:23:11.63,0:23:16.87,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} أتعلم، بعد أن وجدتك Dialogue: 1,0:23:16.97,0:23:23.01,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. لن انسى امرك مرةً أخرى Dialogue: 1,0:23:23.11,0:23:29.02,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)} مهما كان قلبي يؤلمني Dialogue: 1,0:23:29.12,0:23:36.69,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}. سأكون دائماً إلى جانبك Dialogue: 1,0:23:36.79,0:23:42.77,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}... للأبد Dialogue: 1,0:23:42.83,0:23:50.07,End Song Ara,,0000,0000,0000,,{\pos(88,454)}... للأبد Dialogue: 0,0:23:51.99,0:23:53.03,Hideki,,0000,0000,0000,,تنظيفٌ رائع ؟ Dialogue: 0,0:23:53.11,0:23:53.60,Chii,,0000,0000,0000,,تشي Dialogue: 0,0:23:53.66,0:23:56.36,Hideki,,0000,0000,0000,,أيٌ شئٍ " رائعٍ " يُثيروني ، حتى التنظيف Dialogue: 0,0:23:56.46,0:23:57.20,Chii,,0000,0000,0000,,... تشي Dialogue: 0,0:23:57.24,0:23:58.32,Hideki,,0000,0000,0000,,... مساعدة رائعة، تجهيز رائع Dialogue: 0,0:23:58.38,0:23:59.64,Hideki,,0000,0000,0000,,إزداحامٌ رائع ، فوزُ رائع ... Dialogue: 0,0:23:59.68,0:24:02.70,Hideki,,0000,0000,0000,,أرأيتِ، أضيفي "رائع" ، و سأشعر بأن شيئاً جيدا قد حدث Dialogue: 0,0:24:02.70,0:24:03.37,Chii,,0000,0000,0000,,! تشي Dialogue: 0,0:24:03.40,0:24:05.35,Hideki,,0000,0000,0000,,... توبيخُ رائع، شهيتةُ رائعة، احمقٌ رائع Dialogue: 0,0:24:05.39,0:24:09.28,Hideki,,0000,0000,0000,,! أوس، أولي أو سولي ، أوه يالهي Dialogue: 0,0:24:09.33,0:24:12.11,Chii,,0000,0000,0000,,دمية رائعة ، دمية رأئعة Dialogue: 0,0:24:12.18,0:24:13.84,Hideki,,0000,0000,0000,,! أوه، لا Dialogue: 0,0:24:14.35,0:24:15.77,Hideki,,0000,0000,0000,,، في الحلقة القادمة من تشوبيتس Dialogue: 0,0:24:15.00,0:24:20.84,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\u1\pos(320,213)}تـــــــشـــــي تُــــســــاعـــد{\u0} Dialogue: 0,0:24:16.02,0:24:17.09,Hideki,,0000,0000,0000,,تشي تساعد Dialogue: 0,0:24:17.52,0:24:19.45,Hideki,,0000,0000,0000,,و هيبيا-سان مالكةٌ رائعة Dialogue: 0,0:24:19.52,0:24:20.82,Chii,,0000,0000,0000,,دمية رائعة Dialogue: 0,0:24:20.82,0:24:22.82,Chii,,0000,0000,0000,,