1
00:00:29,160 --> 00:00:31,960
= عشاء الساحرة =

2
00:00:37,920 --> 00:00:40,759
يا إلهي ، منذ متى كان هذا المكان هنا؟

3
00:00:41,280 --> 00:00:43,840
هل هو مغلق؟ الأنوار مطفأة.

4
00:00:45,320 --> 00:00:48,079
(مطعم The Witch's Diner ، مفتوح من غروب الشمس حتى شروق الشمس)

5
00:00:48,119 --> 00:00:49,240
أعتقد أنه مغلق.

6
00:00:49,960 --> 00:00:50,920
ماذا...

7
00:01:03,280 --> 00:01:05,560
= عشاء الساحرة =

8
00:01:05,719 --> 00:01:10,200
(نمنحك أي أمنية.)

9
00:01:13,480 --> 00:01:14,409
أنا...

10
00:01:15,480 --> 00:01:16,519
حقا...

11
00:01:19,120 --> 00:01:20,239
حاولت بكل ما بوسعي...

12
00:01:22,799 --> 00:01:24,959
لتربية طفلين وإسعادهما.

13
00:01:26,680 --> 00:01:28,400
لقد عملت بجد.

14
00:01:32,439 --> 00:01:33,400
لكن...

15
00:01:35,480 --> 00:01:37,599
تراجعت عملي فجأة ،

16
00:01:41,079 --> 00:01:42,760
وأنا قلق بشأن كيفية تربية أطفالي.

17
00:01:46,319 --> 00:01:48,480
أخبرني صديقي عن فرصة استثمارية جيدة ،

18
00:01:49,840 --> 00:01:52,840
لذلك استثمرت كل مدخرات حياتي.

19
00:01:54,359 --> 00:01:55,680
لكن تم خداعي.

20
00:01:56,840 --> 00:01:57,879
كنت أحمق.

21
00:01:59,480 --> 00:02:00,519
أحمق.

22
00:02:02,120 --> 00:02:04,480
حتى أنني استثمرت الوديعة في منزلنا.

23
00:02:06,640 --> 00:02:08,840
أنا على وشك أن أتعرض للطرد في الشوارع.

24
00:02:10,000 --> 00:02:11,439
انا لا امتلك مكان لاذهب اليه.

25
00:02:15,400 --> 00:02:16,840
إذا كنت الفوز في اليانصيب،

26
00:02:18,479 --> 00:02:21,479
يمكنني شراء طعام أطفالي وكل ما يريدونه ...

27
00:02:21,879 --> 00:02:23,280
وأصبح أبًا محترمًا ...

28
00:02:23,810 --> 00:02:25,319
مثل أي شخص آخر.

29
00:02:26,199 --> 00:02:28,199
أستطيع أن أعيش كإنسان محترم.

30
00:02:28,240 --> 00:02:30,000
لذا ، لتلخيص ...

31
00:02:34,879 --> 00:02:36,530
تريد الفوز في اليانصيب؟

32
00:02:40,680 --> 00:02:44,120
فطائر فوا جرا هي نتيجة لرغبات الناس.

33
00:02:44,960 --> 00:02:47,840
لكنك تعلم أن هناك سعرًا ، أليس كذلك؟

34
00:02:50,680 --> 00:02:51,719
سعر؟

35
00:03:03,919 --> 00:03:05,120
انا يعجبني...

36
00:03:08,039 --> 00:03:09,319
تلك العيون.

37
00:03:21,520 --> 00:03:22,759
إذا أكلت هذا ،

38
00:03:24,439 --> 00:03:26,280
هل سأفوز حقا باليانصيب؟

39
00:04:12,800 --> 00:04:14,319
انها المرة الأولى...

40
00:04:15,240 --> 00:04:16,800
أكل شيئًا لذيذًا.

41
00:04:29,680 --> 00:04:31,360
الرقم التالي هو 37.

42
00:04:31,399 --> 00:04:34,240
رقم الحظ الخامس هو 37.

43
00:04:34,839 --> 00:04:37,279
حان الوقت الآن لاختيار الرقم الأخير.

44
00:04:39,079 --> 00:04:43,920
الأعداد الحالية هي 1 ، 6 ، 15 ، 36 ، 37.

45
00:04:46,319 --> 00:04:49,399
رقم الحظ الأخير هو 38!

46
00:04:49,800 --> 00:04:50,879
تهانينا!

47
00:04:50,920 --> 00:04:51,879
(1 ، 6 ، 15 ، 36 ، 37 ، 38)

48
00:04:52,439 --> 00:04:53,610
انا ربحت!

49
00:04:55,319 --> 00:04:56,610
لقد فزت حقًا.

50
00:05:03,839 --> 00:05:06,439
جي أ ، أحتاج إلى الذهاب إلى مكان ما بشكل عاجل ،

51
00:05:06,480 --> 00:05:07,610
لذا اعتني بأخيك جيدًا.

52
00:05:07,639 --> 00:05:09,399
- أب! - أب!

53
00:05:09,439 --> 00:05:12,439
سأعود بشيء جيد لتناول العشاء.

54
00:05:15,680 --> 00:05:17,759
مهلا. أخبر كل هؤلاء الأشرار الذين ربحوا أموالي ...

55
00:05:17,800 --> 00:05:19,439
للتجمع في المنزل هذه اللحظة.

56
00:05:19,480 --> 00:05:20,959
نعم ، سألعبها مرة أخرى!

57
00:05:21,000 --> 00:05:23,879
لقد ربحت اليانصيب ، أيها الحثالة. سآتي من أجلك.

58
00:05:24,120 --> 00:05:25,839
سأستعيد كل أموالي ...

59
00:05:25,879 --> 00:05:28,959
وانتقم من كل الحثالة الذين أخذوا أموالي.

60
00:05:32,279 --> 00:05:33,199
لما؟

61
00:05:36,800 --> 00:05:37,680
ماذا يحدث هنا؟

62
00:05:41,480 --> 00:05:44,480
أنا أحب تلك العيون.

63
00:05:53,720 --> 00:05:57,120
ماذا يحدث هنا؟ لا استطيع الرؤية. عيناي.

64
00:05:57,439 --> 00:05:58,959
عيناي!

65
00:06:00,839 --> 00:06:02,879
هل هذا هو آخر يوم عمل بعد ذلك؟

66
00:06:03,600 --> 00:06:05,680
منذ أن كان ضيفنا الأخير.

67
00:06:07,560 --> 00:06:09,839
هل ستذهب لرؤية هذا الطفل الآن؟

68
00:06:11,560 --> 00:06:12,759
هل ستكون بخير؟

69
00:06:24,519 --> 00:06:26,360
ما هو خياري؟

70
00:06:38,360 --> 00:06:39,480
(يمكننا أن نمنحك أي أمنية ...)

71
00:06:58,160 --> 00:07:02,480
سآخذ مثلج أمريكانو ...

72
00:07:06,000 --> 00:07:08,480
أعني ، سآخذها ساخنة.

73
00:07:09,360 --> 00:07:12,240
نحن نتعرض لضغوط لاتخاذ القرارات في كل وقت.

74
00:07:12,399 --> 00:07:14,800
رباه. لماذا ذلك...

75
00:07:15,040 --> 00:07:17,439
طلبت منهم رمي القمامة في الأيام المحددة.

76
00:07:17,480 --> 00:07:20,480
هم فقط لا يستمعون أبدا. صلاح.

77
00:07:20,519 --> 00:07:23,319
من الأشياء التافهة جدًا إلى الأشياء المهمة.

78
00:07:25,959 --> 00:07:28,319
انتشرت الخيارات الصعبة أمامنا ...

79
00:07:28,360 --> 00:07:30,000
انظر إلينا وقل

80
00:07:31,639 --> 00:07:33,680
"حدد خيارك الآن."

81
00:07:33,720 --> 00:07:34,600
(تصليح الاحذية)

82
00:07:37,560 --> 00:07:41,480
إنه أمر طبيعي لدرجة أننا بالكاد نميل إلى ملاحظته.

83
00:07:41,839 --> 00:07:43,439
الحياة هي دائما عملية صنع ...

84
00:07:43,480 --> 00:07:45,279
تلك القرارات التافهة أو المهمة.

85
00:07:45,319 --> 00:07:46,800
- سيكون ذلك 1700 وون. - شكرا لك.

86
00:07:46,839 --> 00:07:48,199
شكرا لك ، أراك مرة أخرى.

87
00:07:49,079 --> 00:07:50,920
(حظا سعيدا في يومك الأول غدا!)

88
00:07:52,800 --> 00:07:53,839
(مدرب الفريق)

89
00:07:54,720 --> 00:07:56,199
لكن في الحياة

90
00:07:57,759 --> 00:08:01,120
بعض القرارات تغير حياتنا تمامًا.

91
00:08:05,839 --> 00:08:07,639
لم ندرك ذلك ...

92
00:08:09,399 --> 00:08:10,959
حتى تلك اللحظة.

93
00:08:19,000 --> 00:08:22,040
أن كل القرارات في هذا العالم لها ثمن.

94
00:08:33,120 --> 00:08:34,720
حتى التقينا بتلك المرأة.

95
00:08:40,519 --> 00:08:41,679
= عشاء الساحرة =

96
00:08:41,720 --> 00:08:45,600
= شريحة دموية من الانتقام = = الحلقة 1 =

97
00:08:47,679 --> 00:08:48,960
يا إلهي يا جين.

98
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
هل تعلم ما هو الوقت؟

99
00:08:51,159 --> 00:08:52,960
ألست متعبًا من التأخير طوال الوقت؟

100
00:08:53,000 --> 00:08:56,519
أوه ، لكن ... عملت حتى الرابعة صباحًا الليلة الماضية ...

101
00:08:56,559 --> 00:08:59,399
أنت وأعذارك! أكره الناس الذين يقدمون الأعذار.

102
00:08:59,450 --> 00:09:01,399
مثل العمل لوقت متأخر هو صفقة كبيرة.

103
00:09:02,120 --> 00:09:04,330
طلبت إجازة صباح أمس ...

104
00:09:04,360 --> 00:09:06,559
إذا كنت تأخذ كل الصباح ، فمن الذي سيقوم بكل العمل؟

105
00:09:06,600 --> 00:09:08,799
هل تخبرني أن أفعل ذلك؟

106
00:09:09,039 --> 00:09:10,480
انا اسف سيدي.

107
00:09:10,519 --> 00:09:12,639
من يقول أن المرأة كفؤة هذه الأيام؟ هذا هراء.

108
00:09:12,679 --> 00:09:14,240
ما هذا؟ قهوة؟

109
00:09:14,279 --> 00:09:16,360
الفتيات مثلك لا تنسى أبدًا طعامك.

110
00:09:16,399 --> 00:09:18,519
وكأن هذا هو أهم شيء في العالم!

111
00:09:19,000 --> 00:09:21,720
نعم. حتى مع وجود نقابة عمالية ....

112
00:09:21,759 --> 00:09:23,840
و 52 أسبوع عمل ،

113
00:09:23,960 --> 00:09:26,480
هناك قانون ثابت لا يتغير أبدًا.

114
00:09:27,759 --> 00:09:29,559
على الرغم من أنني أعمل لمدة خمس سنوات ،

115
00:09:29,600 --> 00:09:31,960
لا أستطيع حتى أن آخذ إجازة الصباح بحرية ...

116
00:09:32,000 --> 00:09:34,360
والعمل كعبد كل يوم من أجل الحصول على أجر.

117
00:09:34,399 --> 00:09:35,879
أنا دائما في أسفل السلم.

118
00:09:37,000 --> 00:09:39,399
هتافات. لنشرب جميعًا.

119
00:09:39,759 --> 00:09:41,159
اذهب وتناول الطعام.

120
00:09:41,210 --> 00:09:43,240
لا توجد شركات كثيرة في هذا العالم ...

121
00:09:43,279 --> 00:09:47,450
التي تهتم بصحة موظفيها وتطعمهم اللحوم.

122
00:09:47,480 --> 00:09:49,279
في صحتك للجميع!

123
00:09:49,330 --> 00:09:50,559
هتافات.

124
00:09:50,600 --> 00:09:52,919
أنا في مزاج جيد. كل ما تريد.

125
00:09:52,960 --> 00:09:55,330
الشرير الرتق ، أتمنى لو سمح لنا بالعودة إلى المنزل.

126
00:09:55,360 --> 00:09:57,679
لماذا لدينا فجأة عشاء جماعي؟

127
00:09:57,720 --> 00:09:59,480
أنا بحاجة لاصطحاب طفلي.

128
00:09:59,519 --> 00:10:02,720
جين ، اجعلنا جميعًا خلاط سوجو والبيرة.

129
00:10:02,879 --> 00:10:04,399
لأجل العائلة.

130
00:10:05,840 --> 00:10:09,330
على الرغم من صعوبة محاولتي التكيف ، لا يمكنني التعود على الحياة.

131
00:10:09,450 --> 00:10:11,879
اليوم ، مرة أخرى ، يخلط المحرومون المشروبات.

132
00:10:11,919 --> 00:10:13,799
- هتافات. - هتافات.

133
00:10:15,210 --> 00:10:17,120
نعم. دعونا نمتصها.

134
00:10:17,360 --> 00:10:19,559
حاولت جاهدة تبديل الوظائف.

135
00:10:19,919 --> 00:10:22,679
دعونا نبتلعها ونمضي قدمًا. أستطيع أن أفعل ذلك.

136
00:10:25,519 --> 00:10:28,120
لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف.

137
00:10:28,330 --> 00:10:30,919
لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف ، لا أعرف.

138
00:10:35,360 --> 00:10:37,000
نظرة. احذر.

139
00:10:37,600 --> 00:10:39,519
إنها هي. خلفك.

140
00:10:39,559 --> 00:10:40,879
أوه لا.

141
00:10:40,919 --> 00:10:42,960
هل أنت هذه المرة؟

142
00:10:47,799 --> 00:10:50,120
- أوه لا. - اتركها!

143
00:10:50,210 --> 00:10:52,120
- انت مخطئ! - إنها ليست هي!

144
00:10:52,519 --> 00:10:54,480
- توقف عن ذلك! - اتركه!

145
00:10:54,519 --> 00:10:56,600
- قم بعمل ما! - انت بخير؟

146
00:10:56,639 --> 00:10:58,960
- أنت تؤذيها! - إنه ليس كذلك!

147
00:10:59,080 --> 00:11:02,240
- دعنا نذهب حتى نتحدث! - تحدث عنها!

148
00:11:03,720 --> 00:11:04,879
امسحي وجهك.

149
00:11:04,919 --> 00:11:07,639
أنت مسكين. اتمنى ان تتفهم.

150
00:11:07,919 --> 00:11:10,960
أنت جديد هنا ، لذا لم تكن تعلم ،

151
00:11:11,240 --> 00:11:13,480
لكن زوجته تفعل ذلك مرة في السنة.

152
00:11:13,639 --> 00:11:16,320
- من يريد زوجها؟ - بالضبط.

153
00:11:16,360 --> 00:11:18,399
تناول مشروب وانس أمره.

154
00:11:20,080 --> 00:11:22,000
- يا إلهي. - جين ، هذه سوجو.

155
00:11:22,039 --> 00:11:23,399
جين ، هذا ...

156
00:11:23,639 --> 00:11:26,480
إذا شربت كل ذلك ... جين.

157
00:12:47,440 --> 00:12:49,519
سوف تعمل.

158
00:13:19,039 --> 00:13:20,399
امنيتي.

159
00:13:21,559 --> 00:13:22,799
ألم يحن الوقت بعد؟

160
00:13:26,720 --> 00:13:29,320
أمي أين أنت؟

161
00:13:29,480 --> 00:13:31,480
تفضل.

162
00:13:31,720 --> 00:13:33,600
أنت متأخر مجددا.

163
00:13:33,639 --> 00:13:35,759
يا إلهي ، أنت نتن. هل شربت مرة أخرى؟

164
00:13:35,799 --> 00:13:39,200
انظري يا أمي. اشتريت هذا لك.

165
00:13:39,240 --> 00:13:42,000
اشتريت هذا.

166
00:13:42,240 --> 00:13:44,600
انظر إلى ما حصلت عليه.

167
00:13:44,639 --> 00:13:46,480
ما كل هذا؟

168
00:13:46,519 --> 00:13:48,480
هذا ليس كل شيء.

169
00:13:48,759 --> 00:13:50,399
انظر هنا.

170
00:13:51,080 --> 00:13:53,519
حتى أنني اشتريت بعض الخس.

171
00:13:53,600 --> 00:13:55,879
ورقة واحدة من الخس ...

172
00:13:56,200 --> 00:13:59,600
خذ هذا. تشبث.

173
00:13:59,879 --> 00:14:03,440
هناك هذا أيضًا. مجانا.

174
00:14:05,279 --> 00:14:07,720
لماذا شربت كثيرا؟

175
00:14:07,759 --> 00:14:09,600
أنت كحول أكثر من إنسان.

176
00:14:09,639 --> 00:14:13,120
هذا ما يشبه العمل.

177
00:14:13,399 --> 00:14:16,679
أنت تشرب وتترك الأشياء تذهب.

178
00:14:16,799 --> 00:14:19,480
وعندما تستيقظ ، فأنت تعمل.

179
00:14:19,519 --> 00:14:20,960
أليس هذا صحيحا؟

180
00:14:21,000 --> 00:14:23,240
دعنا ننام الآن.

181
00:14:25,320 --> 00:14:26,960
هل هناك خطأ؟

182
00:14:27,000 --> 00:14:29,480
ماذا يمكن أن يكون الخطأ؟

183
00:14:30,360 --> 00:14:34,440
كل هذا لأن لديك ابنة جميلة.

184
00:14:34,480 --> 00:14:36,919
كان يجب أن تجعلني أقل حلاوة قليلاً.

185
00:14:37,120 --> 00:14:39,919
أنا شيء لم يره العالم من قبل.

186
00:14:40,320 --> 00:14:42,519
شخصية إلهية. هذا أنا.

187
00:14:43,120 --> 00:14:45,080
هل فهمت ذلك ، أيه سوك؟

188
00:14:47,320 --> 00:14:49,600
أمي العزيزة ...

189
00:15:56,759 --> 00:15:58,519
(مدرسة إنجو الثانوية)

190
00:16:05,519 --> 00:16:08,639
انتباه الجميع. خذ مقاعدك.

191
00:16:11,039 --> 00:16:12,120
هل نقول مرحبا؟

192
00:16:12,200 --> 00:16:13,960
لديك زميل جديد.

193
00:16:14,399 --> 00:16:16,919
أنا لي جيل يونغ. اتمنى ان نتفق

194
00:16:17,039 --> 00:16:19,919
يستعد جيل يونغ للتخصص في التربية البدنية.

195
00:16:20,559 --> 00:16:21,919
يمكنك الجلوس هناك.

196
00:16:37,559 --> 00:16:40,000
يونغ جاي ، لقد مر وقت طويل.

197
00:16:40,759 --> 00:16:41,799
نعم.

198
00:16:45,240 --> 00:16:47,360
ليس عليه أن يدرس للذهاب إلى الجامعة.

199
00:16:47,399 --> 00:16:48,440
لما؟

200
00:16:49,279 --> 00:16:52,120
لكن ... لكن لماذا؟

201
00:16:52,200 --> 00:16:55,360
إذا لم أطردك ، فقد تطردني زوجتي.

202
00:16:55,399 --> 00:16:56,759
ماذا يمكنني أن أفعل؟

203
00:16:57,559 --> 00:17:00,240
لم أفعل أي شيء خاطئ في العمل.

204
00:17:00,279 --> 00:17:02,600
- ماذا او ما؟ - انظر إلى الوضع.

205
00:17:02,679 --> 00:17:04,359
زوجتك هي التي أخطأت.

206
00:17:04,410 --> 00:17:06,839
لماذا تطردني؟

207
00:17:06,890 --> 00:17:09,000
إذن هل يجب أن أطرد زوجتي؟

208
00:17:09,039 --> 00:17:11,170
وأنت. كيف تجرؤ...

209
00:17:11,200 --> 00:17:12,559
هذا ساخن.

210
00:17:12,920 --> 00:17:15,410
هل تتحدث مرة أخرى إلى رئيسك التنفيذي؟

211
00:17:15,920 --> 00:17:18,079
إذن ماذا لو فعلت؟ قلت إنني مطرود.

212
00:17:18,119 --> 00:17:19,759
أنت لم تعد مديري التنفيذي!

213
00:17:20,170 --> 00:17:22,720
سأبلغ عنه لإدارة العمل والعمل.

214
00:17:22,759 --> 00:17:25,079
هناك حد لمدى إجبار شخص ما.

215
00:17:25,119 --> 00:17:28,079
كلما فكرت في الأمر أكثر ، لم أفهمه أكثر.

216
00:17:28,200 --> 00:17:29,240
أنا أعرف.

217
00:17:32,839 --> 00:17:35,079
- جين. - نعم؟

218
00:17:35,839 --> 00:17:39,319
فعلت بعض التفكير.

219
00:17:39,839 --> 00:17:43,039
لما؟ أنت ظننت؟ عن ما؟

220
00:17:44,200 --> 00:17:45,650
لننفصل.

221
00:17:48,359 --> 00:17:49,440
أوه...

222
00:17:54,680 --> 00:17:56,480
لماذا فجأة؟

223
00:17:56,720 --> 00:17:58,200
دعونا لا نتجاهلها.

224
00:17:59,200 --> 00:18:02,440
لم نتعود على بعضنا البعض. لقد أصبحنا نشعر بالبرد.

225
00:18:03,319 --> 00:18:04,650
أنت تعرف ذلك أيضًا.

226
00:18:04,680 --> 00:18:07,240
خمس سنوات هي وقت طويل حتى الآن لشخص ما.

227
00:18:07,759 --> 00:18:09,000
لست متأكدًا مما إذا كنت أعرف ذلك.

228
00:18:09,039 --> 00:18:12,519
أنا آسف. يجب أن أمضي قدما.

229
00:18:21,720 --> 00:18:23,319
لقد فقدت صديقي.

230
00:18:24,200 --> 00:18:26,410
إنهاء علاقة دامت خمس سنوات ...

231
00:18:26,680 --> 00:18:28,680
استغرق أقل من خمس دقائق.

232
00:18:29,960 --> 00:18:32,759
كل شيء بدا وكأنه حلم.

233
00:18:34,480 --> 00:18:37,170
يقولون أن الأمر لم ينته حتى ينتهي ،

234
00:18:38,359 --> 00:18:41,890
لكن في بعض الأحيان ينتهي الأمر حقًا عندما ينتهي.

235
00:18:51,890 --> 00:18:55,079
إحساس. تركيز.

236
00:19:00,559 --> 00:19:01,890
ماذا تفعل؟

237
00:19:02,559 --> 00:19:03,680
لما؟

238
00:19:04,559 --> 00:19:06,599
تم القبض على فراشة في شبكة عنكبوت.

239
00:19:14,240 --> 00:19:15,200
ها أنت ذا.

240
00:19:15,440 --> 00:19:17,319
ثم ماذا سيأكل العنكبوت؟

241
00:19:17,599 --> 00:19:18,480
لما؟

242
00:19:20,319 --> 00:19:21,200
نحن سوف...

243
00:19:23,119 --> 00:19:24,799
بالمناسبة هل تعرفني؟

244
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
أنت مشهور.

245
00:19:27,000 --> 00:19:29,559
عداء عدو واعد في المسابقة الوطنية العام الماضي.

246
00:19:29,599 --> 00:19:33,079
جيل يونج. خطى نفسك. خطى نفسك!

247
00:19:34,839 --> 00:19:35,920
كان في الجريدة المحلية ...

248
00:19:35,960 --> 00:19:38,119
أنك تعرضت للإصابة أثناء المباراة وتخلت عن لعب دور العداء.

249
00:19:41,279 --> 00:19:43,170
سمعت أنك عدت إلى مدرستنا تتبع مدربك.

250
00:19:44,240 --> 00:19:46,319
لكن هل ساقك بخير؟

251
00:19:47,440 --> 00:19:49,240
ما نأكل؟

252
00:19:52,920 --> 00:19:55,240
- أنا خارج؟ - ماذا او ما؟ تمام.

253
00:19:56,920 --> 00:19:58,960
الرتق ، هذا الشرير يثير أعصابي.

254
00:20:11,799 --> 00:20:13,799
مهلا! هل حقا تركته يذهب؟

255
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
اخفض صوتك! ثم ماذا كان علي أن أفعل؟

256
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
قال إنه يريد الانفصال وأنه تجاوزني!

257
00:20:20,960 --> 00:20:22,680
- هل كان من المفترض أن أعيقه؟ - انسى ذلك.

258
00:20:22,720 --> 00:20:25,410
دعونا ننسى القمامة مثله ونبدأ من جديد.

259
00:20:25,440 --> 00:20:26,920
تحقق من ثروة الغد.

260
00:20:26,960 --> 00:20:29,119
يا إلهي ، أعصابك ...

261
00:20:29,720 --> 00:20:31,319
يون مي ، انظري.

262
00:20:31,799 --> 00:20:33,759
"سوف تتحرر من محنتك"

263
00:20:33,799 --> 00:20:36,720
"وغدا مستقر ومفعم بالأمل سيبدأ".

264
00:20:38,079 --> 00:20:39,200
يبدو وكأنه ثروة ...

265
00:20:39,240 --> 00:20:41,119
عاطلة عن العمل في المنزل فقدت وظيفتها وانفصلت.

266
00:20:41,240 --> 00:20:43,480
لقد حصلت على حسن الحظ ، لذا فقط فكر بشكل إيجابي.

267
00:20:45,559 --> 00:20:47,759
"أنت محاط بالأعداء".

268
00:20:47,799 --> 00:20:50,200
"تدخل ضئيل سيؤدي إلى بؤس كبير".

269
00:20:50,599 --> 00:20:53,279
يا الهي. ألا يجب أن أذهب إلى العمل غدًا؟

270
00:20:53,319 --> 00:20:55,799
يا إلهي ، أنت جاحد جدا.

271
00:20:55,839 --> 00:20:57,240
كيف يمكنك أن تقول ذلك لصديق عاطل عن العمل؟

272
00:20:57,279 --> 00:20:59,559
خاصة من معلم سيحصل على معاش تقاعدي طيلة حياتك!

273
00:20:59,599 --> 00:21:02,920
جين ، ليس لديك أدنى فكرة عن مدى رعب الأطفال هذه الأيام ، أليس كذلك؟

274
00:21:03,440 --> 00:21:07,000
يعاملوننا كما لو كنا قمامة!

275
00:21:07,759 --> 00:21:08,839
يا الهي.

276
00:21:08,890 --> 00:21:10,170
نفاية...

277
00:21:11,480 --> 00:21:14,319
سيدي ، طبق آخر من أقدام الدجاج ، من فضلك!

278
00:21:14,759 --> 00:21:16,680
زجاجة أخرى من سوجو كذلك.

279
00:21:17,720 --> 00:21:19,079
- اشرب! - اشرب!

280
00:21:19,119 --> 00:21:22,599
(حديقة جراند بارك للكبار)

281
00:21:31,410 --> 00:21:32,519
يونغ جاي.

282
00:21:34,920 --> 00:21:37,650
مهلا ، من فعل هذا؟

283
00:21:37,890 --> 00:21:38,839
جيل يونج |

284
00:21:40,079 --> 00:21:41,960
أنا بخير ، اهتم بشؤونك الخاصة.

285
00:21:42,599 --> 00:21:44,799
سيصبح الأمر مزعجًا بالنسبة لك إذا تدخلت فيه.

286
00:21:45,319 --> 00:21:46,279
يونغ جاي.

287
00:21:51,359 --> 00:21:53,240
كان من الصعب عليك العودة.

288
00:22:02,200 --> 00:22:03,279
مرحبا.

289
00:22:08,039 --> 00:22:09,319
هذا.

290
00:22:15,640 --> 00:22:17,359
- إنها 1،000 وون. - هنا.

291
00:22:18,839 --> 00:22:20,640
- شكرا لك. - يتمسك.

292
00:22:20,680 --> 00:22:22,119
يتمسك. بطاقتك ، بطاقتك!

293
00:22:34,640 --> 00:22:36,359
(دعونا نكون)

294
00:22:39,359 --> 00:22:40,480
(دعونا نكون)

295
00:22:52,720 --> 00:22:54,359
(دعونا نكون)

296
00:23:10,359 --> 00:23:13,039
كان يجب أن يتركها لتبرد.

297
00:23:14,880 --> 00:23:17,759
إنه الشخص الذي تهدأ أولاً.

298
00:23:19,839 --> 00:23:22,000
معذرة بطاقتك ...

299
00:23:32,119 --> 00:23:33,119
بطاقتك.

300
00:23:33,440 --> 00:23:35,200
بطاقتي.

301
00:23:38,359 --> 00:23:40,400
انت بخير؟

302
00:23:48,920 --> 00:23:50,799
انا جيد.

303
00:23:59,000 --> 00:24:00,599
هي لا تبدو بخير.

304
00:24:01,599 --> 00:24:03,680
سماع هذا يجعلني أكثر قلقا.

305
00:24:16,559 --> 00:24:19,480
أوه لا ، سوف أتأخر مرة أخرى.

306
00:24:19,640 --> 00:24:21,279
يجب أن أذهب إلى العمل.

307
00:24:21,319 --> 00:24:22,279
جين!

308
00:24:23,200 --> 00:24:24,519
توقف هناك.

309
00:24:25,160 --> 00:24:27,559
لماذا ا؟

310
00:24:28,119 --> 00:24:30,799
إذن إلى أين كنت ذاهبًا؟

311
00:24:31,079 --> 00:24:32,119
جيد أنك علمت...

312
00:24:33,119 --> 00:24:35,279
إلى المكتبة والمقاهي والأشياء.

313
00:24:36,559 --> 00:24:38,599
لكن أمي ، كيف عرفت ذلك؟

314
00:24:38,640 --> 00:24:41,480
مهلا. إذا كان شخص ما عاد دائمًا في حالة سكر متأخر ...

315
00:24:41,519 --> 00:24:43,319
الآن يعود من العمل في الوقت المحدد. من الواضح جدا.

316
00:24:46,079 --> 00:24:47,480
لا تقلق كثيرا.

317
00:24:47,519 --> 00:24:50,359
سأحصل على وظيفة قريبا.

318
00:24:50,400 --> 00:24:51,720
خذ وقتك.

319
00:24:51,759 --> 00:24:54,240
لا تنضم إلى شركة غريبة وتعاني مرة أخرى.

320
00:24:55,200 --> 00:24:56,319
أم.

321
00:24:58,759 --> 00:25:00,319
ساعتني بك.

322
00:25:00,599 --> 00:25:02,680
لماذا لا نبدأ مجرد مطعم؟

323
00:25:03,119 --> 00:25:04,640
أنت تعرف كيونغ هي ، أليس كذلك؟

324
00:25:05,160 --> 00:25:07,799
صاحب متجر cheonggukjang الذي عملت فيه.

325
00:25:07,839 --> 00:25:10,880
قالت إنها ستتوقف عن العمل ويجب أن أتولى المهمة.

326
00:25:12,119 --> 00:25:15,039
هل ستسلم هذا المكان إلينا؟

327
00:25:15,200 --> 00:25:17,799
قالت إنها ستسلم الشيف والمعدات أيضًا ،

328
00:25:17,839 --> 00:25:20,920
لذلك بقرض يستخدم منزلنا كضمان ، مدخرات أقساطي ،

329
00:25:21,279 --> 00:25:23,759
ومكافأة نهاية الخدمة الخاصة بك ، أعتقد أن لدينا ما يكفي لتولي المسؤولية.

330
00:25:24,119 --> 00:25:25,200
مدخراتك بالتقسيط؟

331
00:25:25,240 --> 00:25:27,359
لقد قمت بحفظ ذلك لأي طارئ.

332
00:25:28,240 --> 00:25:29,799
هذه حالة طارئة.

333
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
هيا ندخل.

334
00:25:32,599 --> 00:25:34,599
(30 عامًا من التقاليد ، مطعم Jinmi)

335
00:25:37,359 --> 00:25:38,839
آسف لجعلك تنتظر.

336
00:25:41,559 --> 00:25:42,559
من فضلك خذ بعض الماء.

337
00:25:42,599 --> 00:25:46,039
جين ، لقد كبرت كثيرًا.

338
00:25:46,640 --> 00:25:48,240
حان وقت الزواج الآن.

339
00:25:52,920 --> 00:25:57,319
مهلا ، تذكر كيف قلت أنك تريد تسليم المطعم؟

340
00:25:57,359 --> 00:25:59,640
هذا صحيح. هل فكرت بها بعض الشيء؟

341
00:26:00,720 --> 00:26:03,079
أريد أن أحاول قبل فوات الأوان.

342
00:26:03,319 --> 00:26:05,839
لست متأكدًا مما إذا كان بإمكاني القيام بعمل جيد.

343
00:26:06,240 --> 00:26:07,359
لقد اتخذت قرارا جيدا

344
00:26:07,400 --> 00:26:10,079
ولا أحد يجيد إدارة مطعم منذ البداية.

345
00:26:11,200 --> 00:26:14,880
ثلاثمائة مليون وون للمال الرئيسي هو أمر جيد مثل التبرع به.

346
00:26:15,680 --> 00:26:17,359
هل تعلم أن...

347
00:26:17,400 --> 00:26:19,839
ستسترد أموالك الرئيسية ...

348
00:26:19,880 --> 00:26:21,839
عندما تقوم بتسليم هذا المطعم لشخص آخر ، أليس كذلك؟

349
00:26:22,319 --> 00:26:23,559
(اتفافية)

350
00:26:23,720 --> 00:26:26,720
ليست هناك حاجة لوكيل عقارات بيننا.

351
00:26:28,160 --> 00:26:30,519
دفع المبلغ بحلول هذا التاريخ.

352
00:26:31,400 --> 00:26:34,640
جوش ، جين هو مالك الآن.

353
00:26:38,640 --> 00:26:39,759
(عقد إيجار تجاري)

354
00:26:47,200 --> 00:26:49,359
جيل يونغ ، هذه فرصتك الأخيرة.

355
00:26:49,880 --> 00:26:50,759
تمام.

356
00:26:53,519 --> 00:26:54,799
لنبدأ يا رفاق!

357
00:26:56,519 --> 00:26:57,519
مستعد!

358
00:26:59,480 --> 00:27:00,480
اذهب!

359
00:27:33,319 --> 00:27:35,359
لقد عدت. هل أكلت؟

360
00:27:35,920 --> 00:27:37,160
نعم لدي.

361
00:27:38,319 --> 00:27:40,880
هل تحدثت مع المدرب؟

362
00:27:41,119 --> 00:27:43,200
قررت المشاركة في المسابقة الوطنية القادمة.

363
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
من الرائع سماع ذلك.

364
00:27:47,200 --> 00:27:50,039
أوه ، لقد حصلت على منزل.

365
00:27:50,079 --> 00:27:52,319
يجب أن نكون قادرين على التحرك في الأسبوع المقبل.

366
00:27:52,880 --> 00:27:54,759
هذا مريح.

367
00:28:15,599 --> 00:28:16,920
لا تقلق علي الآن.

368
00:28:17,720 --> 00:28:19,079
سأحرص على الذهاب إلى الجامعة ...

369
00:28:20,319 --> 00:28:22,000
كما يحلو لك.

370
00:28:24,839 --> 00:28:26,559
الخط طويل جدا.

371
00:28:27,400 --> 00:28:28,880
- يتمتع. - اعذرني.

372
00:28:28,920 --> 00:28:30,519
- نعم؟ - سيكون لدينا اثنين من cheonggukjangs.

373
00:28:30,559 --> 00:28:32,720
اثنين؟ اثنان cheonggukjangs.

374
00:28:33,720 --> 00:28:36,440
هنا! أعطنا بعض الأطباق الجانبية.

375
00:28:36,720 --> 00:28:38,480
- سأدفع. - هيا.

376
00:28:38,519 --> 00:28:40,440
سيكون ذلك 16000 وون لاثنين من cheonggukjangs.

377
00:28:40,480 --> 00:28:42,519
- القهوة عليّ إذن. - من ذلك الطريق.

378
00:28:42,720 --> 00:28:44,200
مرحبا.

379
00:28:44,240 --> 00:28:45,759
هنا!

380
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
- معذرة سيدتي. - نعم؟

381
00:28:48,240 --> 00:28:51,319
هل من المقبول أن آخذ إجازة لبضعة أيام؟

382
00:28:51,359 --> 00:28:53,240
حدث شيء ما في المنزل.

383
00:28:53,680 --> 00:28:55,119
اوه حسنا...

384
00:28:55,880 --> 00:28:59,359
إذا كان الأمر عاجلاً ، يجب أن تذهب.

385
00:28:59,799 --> 00:29:00,960
أنا آسف.

386
00:29:01,000 --> 00:29:02,599
هذا طعمه جيد جدا.

387
00:29:02,640 --> 00:29:05,000
دعنا نستعد للفصل.

388
00:29:06,640 --> 00:29:08,400
انظر إلى هذا.

389
00:29:10,079 --> 00:29:12,880
يا رفاق ، منتصف المدة الأسبوع المقبل.

390
00:29:12,920 --> 00:29:14,079
يجب أن تدرس بجدية أكبر.

391
00:29:14,119 --> 00:29:15,599
- تمام. - تمام.

392
00:29:23,480 --> 00:29:25,079
يا رجل ، أنا متوتر للغاية.

393
00:29:26,400 --> 00:29:27,799
ألا يوجد شيء ممتع لفعله؟

394
00:29:37,640 --> 00:29:39,119
أنت دائما تتخطى وجبة الإفطار.

395
00:29:39,200 --> 00:29:41,720
كنت قلقة عليك ، لذلك أحضرت لك شيئًا. أكل.

396
00:29:42,599 --> 00:29:43,880
أنا بخير.

397
00:29:44,440 --> 00:29:46,960
أنت بخير؟ اسرع وتناول الطعام.

398
00:29:47,000 --> 00:29:48,759
"أنا بخير؟"

399
00:29:49,359 --> 00:29:51,200
أنت صغير ...

400
00:29:56,200 --> 00:29:57,480
إلى أين تحاول أن تذهب؟

401
00:30:00,000 --> 00:30:02,400
ماذا يعني ذلك بالنسبة للأغنية التي تم إنشاؤها ...

402
00:30:02,440 --> 00:30:04,519
منذ أكثر من 1300 عام ...

403
00:30:04,559 --> 00:30:06,440
لا يزال يتذكر؟

404
00:30:06,880 --> 00:30:08,559
هذا يعني ، لفترة طويلة جدًا ،

405
00:30:08,599 --> 00:30:10,960
هذه الأغنية كانت عزيزة في أذهان الناس.

406
00:30:11,440 --> 00:30:13,000
(فترة الأغاني التاريخية)

407
00:30:13,039 --> 00:30:16,880
"Jeongeupsa" هي الأغنية الوحيدة المتبقية من عصر بيكجي.

408
00:30:17,119 --> 00:30:20,440
إنها أيضًا أقدم أغنية كتبت باللغة الكورية.

409
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
مرحبًا ، يونغ جاي. إلى أين أنت ذاهب خلال الفصل؟

410
00:30:22,559 --> 00:30:23,839
على أن...

411
00:30:23,880 --> 00:30:26,240
سيدتي ، يونغ جاي بحاجة للذهاب إلى الحمام.

412
00:30:27,319 --> 00:30:28,680
(فترة الأغاني التاريخية)

413
00:30:28,799 --> 00:30:31,000
يونغ جاي ، ما الخطب؟ هل انت مريض؟

414
00:30:31,039 --> 00:30:32,279
يجب ان اذهب الى الحمام...

415
00:30:32,319 --> 00:30:34,960
أنت معتوه ، نحن في الفصل الآن. تذهب الجلوس.

416
00:30:39,039 --> 00:30:40,519
- يا الهي. - هذا مقرف جدا.

417
00:30:40,559 --> 00:30:42,559
يونغ جاي ، اذهب إلى الحمام. سأقوم بتنظيف هذا.

418
00:31:03,319 --> 00:31:04,400
هنا.

419
00:31:06,599 --> 00:31:07,839
ارتدي هذا.

420
00:31:12,440 --> 00:31:13,880
تعال ، خذها.

421
00:31:32,839 --> 00:31:34,319
هل تركت المسار؟

422
00:31:34,680 --> 00:31:38,240
كان الأمر ممتعًا خلال المدرسة الإعدادية عندما ركضنا في المسابقات.

423
00:31:39,519 --> 00:31:42,359
الرياضة للأشخاص مثلك ممن لديهم مواهب.

424
00:31:43,640 --> 00:31:47,200
أنا لست موهوبًا بما يكفي للذهاب إلى الكلية كرياضي.

425
00:31:48,359 --> 00:31:50,440
لهذا السبب استقلت عندما كنت في الصف التاسع.

426
00:31:54,000 --> 00:31:55,440
لقد عدت إلى البيت.

427
00:31:56,039 --> 00:31:57,200
ادخل.

428
00:32:00,759 --> 00:32:02,359
يونغ جاي ، أنت في المنزل.

429
00:32:03,240 --> 00:32:04,400
مرحبا سيدتي.

430
00:32:04,440 --> 00:32:07,079
أوه ، ألست جيل يونغ؟

431
00:32:07,920 --> 00:32:09,519
لقد مر وقت طويل.

432
00:32:10,319 --> 00:32:13,480
- يا إلهي ، يجب أن أصنع بعض الطعام. - لا الامور بخير.

433
00:32:13,519 --> 00:32:16,359
ليس هناك حاجة. يمكنني الاعتناء بنفسي.

434
00:32:16,400 --> 00:32:17,640
يجب عليك الحصول على بعض الراحة.

435
00:32:20,359 --> 00:32:21,599
هل تناول الدواء؟

436
00:32:21,640 --> 00:32:24,240
أم! أمي ، ما الخطب؟

437
00:32:24,279 --> 00:32:27,359
معذرة ، هنا! من فضلك استدع طبيبا! لو سمحت!

438
00:32:27,480 --> 00:32:29,640
- أم. - تحقق من حالتها.

439
00:32:29,799 --> 00:32:32,240
أم. أم!

440
00:32:34,480 --> 00:32:36,359
قلت لك للراحة.

441
00:32:45,720 --> 00:32:47,759
- لنأكل. - تمام.

442
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
لابد أن والدتك مريضة جدا.

443
00:33:01,960 --> 00:33:04,119
- في الواقع ، أمي ... - جيل يونغ.

444
00:33:06,079 --> 00:33:08,039
أمي أصيبت للتو بنزلة برد.

445
00:33:08,680 --> 00:33:09,759
لما؟

446
00:33:11,839 --> 00:33:12,960
أوه.

447
00:33:14,799 --> 00:33:16,000
اذهب وتناول الطعام.

448
00:33:16,519 --> 00:33:19,400
إنها فقط كانت تسعل كثيرًا بسبب نزلة برد بسيطة.

449
00:33:22,440 --> 00:33:23,839
كيف هو الرامين؟

450
00:33:24,160 --> 00:33:25,920
إنه جيد ، لكنه مائي قليلاً.

451
00:33:27,240 --> 00:33:28,759
أضفت المزيد من المسحوق.

452
00:33:31,759 --> 00:33:34,119
كسب المال ليس بالأمر السهل.

453
00:33:34,279 --> 00:33:36,799
لقد تدفق الكثير من العملاء ، وأنا منهكة تمامًا.

454
00:33:37,839 --> 00:33:39,200
أنا أعرف.

455
00:33:39,799 --> 00:33:42,400
بالمناسبة ، إذا ذهب الطاهي في إجازة ،

456
00:33:42,440 --> 00:33:43,759
كيف سندير؟

457
00:33:43,799 --> 00:33:45,480
سأضطر إلى التدخل بدلاً من ذلك.

458
00:33:45,519 --> 00:33:47,400
كنت أمارس أوقات فراغي.

459
00:33:47,759 --> 00:33:50,359
إنها فقط لمدة أسبوعين. أنا متأكد من أننا سنكون بخير.

460
00:33:50,880 --> 00:33:52,200
أظن.

461
00:33:55,400 --> 00:33:56,480
مرحبا؟

462
00:33:58,359 --> 00:34:01,240
نعم ، أنا زوجة جونغ وان يونغ.

463
00:34:02,759 --> 00:34:04,279
مصحة؟

464
00:34:15,000 --> 00:34:17,289
إذا قدمت أمنية أخرى ،

465
00:34:18,329 --> 00:34:19,920
ماذا تعتقد سوف يحصل؟

466
00:34:20,079 --> 00:34:23,039
أنت وتلك الندبة ستختفي إلى الأبد.

467
00:34:23,920 --> 00:34:25,480
هذه هي مدة العقد.

468
00:34:36,599 --> 00:34:38,559
(مطعم جينمي)

469
00:34:43,719 --> 00:34:45,329
شكرا لك.

470
00:34:45,360 --> 00:34:47,920
- ارجوك عد مجددا. - اتمنى لك يوم جيد.

471
00:34:47,960 --> 00:34:49,119
شكرا لك.

472
00:34:49,809 --> 00:34:52,400
يا إلهي ، كيف يمكن أن يكون هذا المكان فارغًا جدًا ...

473
00:34:52,440 --> 00:34:54,519
حالما ذهب الشيف في إجازة؟

474
00:34:54,920 --> 00:34:58,039
لا يمكن للناس أن يأكلوا تشيونغكوكجانغ كل يوم. سوف يأتون قريبا.

475
00:34:59,400 --> 00:35:00,920
هل طعمها سيء؟

476
00:35:06,079 --> 00:35:07,199
ليس سيئا.

477
00:35:11,039 --> 00:35:12,199
ليس سيئا.

478
00:35:13,079 --> 00:35:14,119
أنا متأكد من أنهم سيأتون.

479
00:35:15,920 --> 00:35:17,599
أعتقد أن روايتي طعمها أفضل.

480
00:35:21,599 --> 00:35:25,039
هناك الكثير من الأمنيات التي تريد القيام بها ،

481
00:35:27,289 --> 00:35:30,880
والكثير من الأشخاص الذين تريد الانتقام منهم.

482
00:35:33,880 --> 00:35:35,719
لا يمكنك الحصول على كليهما.

483
00:35:36,119 --> 00:35:39,840
أحمر أو أزرق. اختار أنت.

484
00:35:46,769 --> 00:35:47,920
جين.

485
00:35:48,440 --> 00:35:49,599
جين!

486
00:35:50,519 --> 00:35:52,809
جين! جين!

487
00:35:55,920 --> 00:35:58,920
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل الان؟

488
00:36:05,000 --> 00:36:07,400
(مطعم شمات)

489
00:36:07,559 --> 00:36:09,119
(إعادة افتتاح مطعم جينمي السابق)

490
00:36:09,159 --> 00:36:10,289
ما هذا؟

491
00:36:10,719 --> 00:36:12,289
(إعادة الافتتاح ، مطعم شمات)

492
00:36:12,329 --> 00:36:13,920
ما الذي يجري؟

493
00:36:15,639 --> 00:36:18,289
انتظر ، جين. جين!

494
00:36:20,480 --> 00:36:23,159
مهلا. ما الذي تفعله هنا؟

495
00:36:23,289 --> 00:36:25,119
ما تلك اللافتة بالخارج؟

496
00:36:25,159 --> 00:36:28,079
توقف عن إحداث ضجة أمام عملائنا.

497
00:36:28,440 --> 00:36:31,809
سيدتي. لقد دفعنا لك 300.000.000 وون مقابل المال الأساسي ،

498
00:36:31,840 --> 00:36:33,679
وقمت بتسليم المطعم وموظفيك.

499
00:36:33,719 --> 00:36:36,159
كيف يمكنك فتح مطعم جديد بجوارنا؟

500
00:36:36,199 --> 00:36:38,480
ألم تتحقق من العقد عندما وقعت عليه؟

501
00:36:38,519 --> 00:36:41,239
لم يكن هناك أي مقال يمنع فتح نفس المطعم.

502
00:36:41,920 --> 00:36:45,079
هذا لأن أمي وثقت بك ...

503
00:36:45,119 --> 00:36:46,199
بحق الله.

504
00:36:46,239 --> 00:36:48,679
هل ركعت على ركبتي وطلبت منها أن تثق بي أم ماذا؟

505
00:36:50,159 --> 00:36:51,400
سيدتي ، أنا بحاجة للذهاب ...

506
00:36:55,599 --> 00:36:57,400
حتى أنك أخذت طاهينا؟

507
00:36:57,599 --> 00:37:00,000
اعتقدت أنك ذاهب في إجازة!

508
00:37:00,679 --> 00:37:01,960
يا إلهي ، معدتي ...

509
00:37:02,679 --> 00:37:05,880
كيونغ هي ، ماذا ... ما كل هذا؟

510
00:37:06,599 --> 00:37:08,920
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟

511
00:37:09,400 --> 00:37:12,719
أي سوك ، هذا المكان يخص أختي.

512
00:37:12,769 --> 00:37:15,719
توقف عن التدخل في أعمالنا واخرج.

513
00:37:16,960 --> 00:37:19,440
نحن لسنا حتى عائلة. كيف يمكنك أن تكون ساذجًا إلى هذا الحد؟

514
00:37:19,480 --> 00:37:21,039
- كيونغ هي ... - دعنا نذهب!

515
00:37:21,079 --> 00:37:22,480
- أم. - مهلا!

516
00:37:22,519 --> 00:37:24,440
اتصل بالشرطة وتخلص منهم.

517
00:37:24,480 --> 00:37:25,769
الشرطة؟

518
00:37:25,809 --> 00:37:27,039
- اخرج. - كيف تقول ذلك؟

519
00:37:27,079 --> 00:37:28,480
ترك لي!

520
00:37:28,519 --> 00:37:31,119
كم هذا محرج أيها الحمقى.

521
00:37:31,329 --> 00:37:33,000
لا أرجوك...

522
00:37:33,039 --> 00:37:34,960
- مهلا ، هل دفعتها للتو؟ - ارجوك ان ترحل.

523
00:37:35,000 --> 00:37:37,239
الحقيقة هي أنني كنت أسير على الهواء للحظة قصيرة ... ج

524
00:37:37,289 --> 00:37:38,679
لأنني تمكنت من ترك وظيفتي.

525
00:37:38,840 --> 00:37:41,159
اعتقدت أن أمي وأنا محظوظون حقًا.

526
00:37:41,639 --> 00:37:44,000
اعتقدت أنه كان علينا فقط البقاء هناك لفترة أطول.

527
00:37:44,289 --> 00:37:47,159
عندما لا يكون هناك طريقة يكون فيها العالم متسامحًا.

528
00:37:49,119 --> 00:37:52,000
مرحبًا ، أحتاج إلى مساعدتك. انها عاجل.

529
00:37:52,400 --> 00:37:54,000
سأكون في Cheil Junk Yard.

530
00:37:55,840 --> 00:37:56,840
يونغ جاي!

531
00:37:57,639 --> 00:38:00,519
لا يمكن الوصول إلى المتلقي. ستكون...

532
00:38:05,440 --> 00:38:08,119
مرحبا؟ يونغ جاي. أين أنت؟

533
00:38:14,159 --> 00:38:16,639
لقد أثبتت للتو أنك أفضل صديق له.

534
00:38:16,679 --> 00:38:18,360
لقد وصلت هنا بسرعة.

535
00:38:39,360 --> 00:38:40,360
هيا بنا.

536
00:38:44,159 --> 00:38:46,119
مهلا. نقاتل بعضنا.

537
00:38:46,289 --> 00:38:47,920
ثم سأعترف بإصرارك.

538
00:39:01,360 --> 00:39:02,400
هيا بنا.

539
00:39:14,400 --> 00:39:16,960
جيل يونج. هذه حقا فرصتك الأخيرة.

540
00:39:17,769 --> 00:39:20,079
لا تقع في المشاكل وتحافظ على سلامتك.

541
00:39:25,159 --> 00:39:26,679
هل تعتقد أن هذا ممتع؟

542
00:39:27,840 --> 00:39:30,329
رتقها. مهلا.

543
00:39:31,519 --> 00:39:33,239
اضربه بشكل صحيح.

544
00:39:33,289 --> 00:39:35,079
- ضرب كأنك تعني ذلك. - انت مجنون.

545
00:39:40,960 --> 00:39:44,329
هل تعتقد أن هذا ممتع؟ هل؟

546
00:39:45,039 --> 00:39:47,119
نعم. انها متعة عظيمة.

547
00:39:58,480 --> 00:39:59,440
مهلا.

548
00:40:03,519 --> 00:40:05,599
أطلق النار ، لقد انتهينا من أجل. يركض.

549
00:40:06,239 --> 00:40:07,239
هيا بنا.

550
00:40:07,289 --> 00:40:10,039
أنت هناك! احضرهم!

551
00:40:15,000 --> 00:40:16,329
عرقلة الأعمال؟

552
00:40:16,559 --> 00:40:19,000
لقد ظلمونا أولاً.

553
00:40:19,039 --> 00:40:21,000
أنا ضحية احتيال.

554
00:40:21,039 --> 00:40:22,719
التعامل معهم في المحكمة المدنية.

555
00:40:22,769 --> 00:40:24,289
تلك المرأة خدعتنا ،

556
00:40:24,329 --> 00:40:26,809
وفقدنا كل ما كان لدينا!

557
00:40:26,840 --> 00:40:28,599
ملكة جمال ، وفقا للقانون ،

558
00:40:28,639 --> 00:40:30,809
إذا تسببت في اضطراب في متجر شخص آخر ...

559
00:40:30,840 --> 00:40:32,639
اضطراب؟ اضطراب؟

560
00:40:32,679 --> 00:40:35,079
هل تعرف حتى كيف أشعر؟

561
00:40:35,119 --> 00:40:37,960
حسنا! لقد فهمت. اعطني اسمك.

562
00:40:38,920 --> 00:40:40,329
- الضابط جانغ. - جونغ جين.

563
00:40:40,809 --> 00:40:41,809
لحظة واحدة.

564
00:40:43,809 --> 00:40:44,840
لن تتحدث؟

565
00:40:46,000 --> 00:40:48,960
كان الاثنان يتشاجران ، لذا حاولنا تفريقهما.

566
00:40:49,599 --> 00:40:50,559
هل هذا صحيح؟

567
00:41:03,599 --> 00:41:04,559
انها حقيقة.

568
00:41:09,119 --> 00:41:10,840
- تم تأكيد الثلاثة. - تمام.

569
00:41:11,159 --> 00:41:12,519
تلقيت مكالمة من فوق.

570
00:41:12,559 --> 00:41:14,440
يجب أن نترك هؤلاء الثلاثة يذهبون.

571
00:41:17,199 --> 00:41:20,599
أنتما الاثنان وأنت. ثلاثة يمكنك الذهاب.

572
00:41:36,039 --> 00:41:37,119
(كن مهذبا).

573
00:41:39,289 --> 00:41:40,400
لماذا قاتلت

574
00:41:40,840 --> 00:41:44,440
كنت أعرف. آباء الأطفال الذين يقعون في ورطة ...

575
00:41:44,880 --> 00:41:47,639
الأطفال من العائلات المفككة عادة ما ينفعون.

576
00:41:47,920 --> 00:41:49,480
- نحن ... - سيد.

577
00:41:50,329 --> 00:41:51,360
يفتقد.

578
00:41:51,809 --> 00:41:54,039
لماذا تتحدث فجأة عن خلفيات عائلية ...

579
00:41:54,079 --> 00:41:55,639
عندما يكون ذلك غير مرتبط تمامًا؟

580
00:41:55,679 --> 00:41:57,159
هل تمارس التمييز ضدهم؟

581
00:41:57,199 --> 00:41:59,440
هذه ليست حالتك ، لذلك لا تتدخل.

582
00:41:59,480 --> 00:42:01,769
لقد جعلتني مؤخرًا.

583
00:42:01,809 --> 00:42:03,719
من الواضح أن هذين الشخصين يتعرضان للضرب أكثر.

584
00:42:03,769 --> 00:42:07,400
أولئك الذين غادروا يمكن أن يكونوا المهاجمين ، ويمكن أن يكونوا الضحايا.

585
00:42:09,639 --> 00:42:11,000
انا جيد.

586
00:42:11,289 --> 00:42:13,639
أنت أيضا. هل تشاجرت حقا؟

587
00:42:19,960 --> 00:42:23,719
إذا قاتلنا بعضنا البعض على سوء فهم ،

588
00:42:24,480 --> 00:42:26,199
إذا تصالحنا ، هل يمكننا الذهاب؟

589
00:42:26,440 --> 00:42:29,480
إذا كنتما توافقان على ذلك ، فعندئذ نعم.

590
00:42:31,329 --> 00:42:32,440
أنا آسف ، يونغ جاي.

591
00:42:33,329 --> 00:42:34,440
هذا خطأي.

592
00:42:36,559 --> 00:42:38,880
آنسة ، أنا لم أنتهي بعد.

593
00:42:44,360 --> 00:42:46,480
(محطة Inju الفرعية)

594
00:42:46,519 --> 00:42:49,480
(محطة Inju الفرعية)

595
00:42:57,199 --> 00:42:58,639
مهلا انتظر.

596
00:43:00,880 --> 00:43:02,360
شكرا لمساعدتك.

597
00:43:05,199 --> 00:43:06,239
هل ذلك صديقك؟

598
00:43:07,559 --> 00:43:08,480
نعم.

599
00:43:08,880 --> 00:43:10,289
هل كان عنه؟

600
00:43:15,000 --> 00:43:16,519
الكبار يخبرك ...

601
00:43:16,559 --> 00:43:18,880
لتصبح شخصًا جيدًا.

602
00:43:18,920 --> 00:43:21,079
لكن لا يجب أن تكون جيدًا.

603
00:43:21,119 --> 00:43:23,519
أنت تعاني. يجعل حياتك صعبة.

604
00:43:24,400 --> 00:43:26,329
العالم مكان قاس.

605
00:43:27,079 --> 00:43:29,079
حتى لو ضحت من أجل الآخرين ،

606
00:43:29,119 --> 00:43:30,809
لا تحصل على شيء في المقابل.

607
00:43:33,719 --> 00:43:37,239
لا يزال ، أنت على استعداد للدفاع عن صديقك.

608
00:43:40,000 --> 00:43:42,519
أعتقد أن هذا كان رائعًا منك.

609
00:43:43,360 --> 00:43:46,039
في عمرك ، يجب أن تهتم بأصدقائك.

610
00:43:46,360 --> 00:43:47,440
هنيئا لك.

611
00:43:48,360 --> 00:43:51,760
لكنك أخبرتني للتو ألا أكون شخصًا جيدًا.

612
00:43:52,800 --> 00:43:54,400
صحيح. فعلت.

613
00:43:54,920 --> 00:43:57,400
لا تكن جيدا. يتم طعنك في الظهر.

614
00:43:57,719 --> 00:43:58,679
وداعا.

615
00:44:16,079 --> 00:44:17,119
(محاماة ، كاتب عدل)

616
00:44:17,480 --> 00:44:18,960
مرحبا يون مي.

617
00:44:19,400 --> 00:44:21,280
لقد تحدثت إلى محام.

618
00:44:22,400 --> 00:44:23,519
لا توجد طريقة اخري.

619
00:44:23,559 --> 00:44:25,800
يجب أن أقوم برفع دعوى مدنية.

620
00:44:26,519 --> 00:44:28,119
لكن هذا يستغرق وقتًا.

621
00:44:28,480 --> 00:44:30,840
وأنت لا تعرف أبدًا إلى متى ستستمر.

622
00:44:33,000 --> 00:44:34,840
وليس هناك ما يضمن أنني سأفوز.

623
00:44:35,880 --> 00:44:38,000
وتوكيل محام يكلف ثروة.

624
00:44:46,559 --> 00:44:50,079
(متاح للإيجار)

625
00:45:03,960 --> 00:45:06,400
إنه ينزف بشدة.

626
00:45:09,760 --> 00:45:10,880
مرحبا أمي.

627
00:45:11,159 --> 00:45:13,559
دعت المصحة مرة أخرى.

628
00:45:13,880 --> 00:45:15,480
والدك مريض جدا.

629
00:45:15,519 --> 00:45:17,039
أعتقد أنني يجب أن أزور.

630
00:45:17,320 --> 00:45:19,280
لماذا تفعل ذلك؟

631
00:45:19,320 --> 00:45:21,199
سوف يخرج شيء جيد منه.

632
00:45:21,239 --> 00:45:24,119
إنه والدك. كيف لا أذهب؟

633
00:45:24,440 --> 00:45:26,719
أصيب بسكتة دماغية وخرف.

634
00:45:27,599 --> 00:45:29,960
لن أطول. لا تقلق.

635
00:45:31,440 --> 00:45:33,960
ماذا نفعل بالمطعم؟

636
00:45:34,840 --> 00:45:37,079
سوف أتعامل مع ذلك.

637
00:45:38,360 --> 00:45:40,480
حسنًا ، إلى اللقاء.

638
00:45:45,519 --> 00:45:46,880
أوه؟ نحن...

639
00:45:50,239 --> 00:45:51,119
عجيب.

640
00:45:54,000 --> 00:45:55,039
يا إلهي.

641
00:45:58,800 --> 00:46:00,679
نحن ... نحن ...

642
00:46:01,360 --> 00:46:03,480
نحن مغلقون.

643
00:46:03,639 --> 00:46:06,239
أنا أعرف. لقد خرجت من العمل.

644
00:46:07,559 --> 00:46:09,039
تريد بيع المكان؟

645
00:46:09,920 --> 00:46:11,800
لن تبيع.

646
00:46:12,239 --> 00:46:13,880
من أنت، إنت مين؟

647
00:46:13,920 --> 00:46:15,599
لكنها ليست سيئة.

648
00:46:17,559 --> 00:46:19,079
سأفعل ذلك منك.

649
00:46:20,039 --> 00:46:22,239
جئت لترى المكان؟

650
00:46:22,280 --> 00:46:23,679
اجلس.

651
00:46:23,960 --> 00:46:26,519
القسط مرتفع بعض الشيء.

652
00:46:27,920 --> 00:46:29,960
بالكاد يمكنك دفع الإيجار.

653
00:46:30,519 --> 00:46:32,199
إذا سلمت لي المطعم ،

654
00:46:32,239 --> 00:46:35,079
ستتمكن من دفع الإيجار على الأقل.

655
00:46:35,679 --> 00:46:36,679
فى المقابل،

656
00:46:37,559 --> 00:46:39,079
سأمنحك أمنية.

657
00:46:40,000 --> 00:46:40,920
لما؟

658
00:46:42,159 --> 00:46:43,400
أمنية؟

659
00:46:44,480 --> 00:46:46,840
من أنت على وجه الأرض؟

660
00:46:47,280 --> 00:46:48,199
أنا؟

661
00:46:49,320 --> 00:46:50,400
أنا ساحر.

662
00:46:57,840 --> 00:46:59,519
ساحرة؟

663
00:47:00,519 --> 00:47:03,840
كما في من "حورية البحر الصغيرة" و "المجمدة"؟

664
00:47:05,440 --> 00:47:08,800
يا إلهي. في كوريا عام 2021؟

665
00:47:08,880 --> 00:47:10,239
لابد أنني أصاب بالجنون.

666
00:47:10,880 --> 00:47:12,920
مهلا. ارجوك ان ترحل.

667
00:47:18,000 --> 00:47:19,360
ما هذا المكان؟

668
00:47:21,639 --> 00:47:24,679
هناك أشياء موجودة ولكنها غير مرئية.

669
00:47:25,519 --> 00:47:27,320
إنها أيضًا أشياء مرئية ...

670
00:47:27,360 --> 00:47:30,719
التي يفترض أنها غير موجودة.

671
00:47:32,239 --> 00:47:35,880
كل هذا ... كيف فعلت هذا؟

672
00:47:36,000 --> 00:47:38,880
ما رأيته ليس الطبيعة الحقيقية ، فقط المعلومات.

673
00:47:39,239 --> 00:47:42,239
المعلومات التي فسرها دماغك مما تراه عيناك.

674
00:47:53,440 --> 00:47:55,920
نحن موجودون بين تلك الحواس.

675
00:47:56,079 --> 00:47:59,119
في مكان تراه ولا تراه.

676
00:48:05,119 --> 00:48:08,000
لا يسمع الناس نبضات قلبهم.

677
00:48:08,039 --> 00:48:09,480
إنه نفس الشيء.

678
00:48:13,920 --> 00:48:17,079
أطبخ أطباقًا سحرية تمنح الأمنيات.

679
00:48:17,559 --> 00:48:19,039
انه بسيط جدا.

680
00:48:19,480 --> 00:48:22,039
أكل طعامي ، وأتمنى أن تتحقق.

681
00:48:22,079 --> 00:48:23,239
أليس من السهل؟

682
00:48:24,199 --> 00:48:25,480
وبالتالي...

683
00:48:26,000 --> 00:48:28,199
إذا أكلت شيئًا ما طهيته ،

684
00:48:28,880 --> 00:48:30,440
امنيتي تتحقق

685
00:48:31,280 --> 00:48:32,320
نعم.

686
00:48:33,400 --> 00:48:35,800
لقد كنت شخصًا جيدًا حتى الآن.

687
00:48:37,760 --> 00:48:39,599
أنا أعطيك فرصة.

688
00:48:42,719 --> 00:48:44,559
فرصة لإدراك ذلك ...

689
00:48:44,599 --> 00:48:47,519
لم تكن جيداً لكنك ضعيف فقط.

690
00:48:48,960 --> 00:48:51,480
فرصة لترك كل شيء ...

691
00:48:51,519 --> 00:48:53,440
كنت ستبقى معبأة في الداخل.

692
00:48:56,280 --> 00:48:59,559
ماذا تقصد بذلك؟

693
00:49:00,400 --> 00:49:02,280
سأمنحك أمنية.

694
00:49:02,320 --> 00:49:03,679
ليس لديك شيء لتخسره.

695
00:49:03,719 --> 00:49:06,679
إذا تحققت رغبتك ، أعطني هذا المطعم.

696
00:49:07,000 --> 00:49:09,039
إذا لم تتحقق رغبتك ،

697
00:49:11,440 --> 00:49:14,440
يمكنك الاحتفاظ بهذا المطعم الفاشل.

698
00:49:14,480 --> 00:49:16,280
إلى الأبد.

699
00:49:24,840 --> 00:49:26,760
إذا لم تكن مهتمًا ، فسأغادر.

700
00:49:27,840 --> 00:49:28,960
انتظر.

701
00:49:37,679 --> 00:49:39,480
أي أمنية؟

702
00:49:41,760 --> 00:49:44,800
نعم. أي أمنية.

703
00:49:46,639 --> 00:49:47,679
أنا...

704
00:49:48,039 --> 00:49:50,199
ألم تتحقق من العقد عندما وقعت عليه؟

705
00:49:50,239 --> 00:49:52,639
لم يكن هناك أي مقال يمنع فتح نفس المطعم.

706
00:49:52,679 --> 00:49:53,880
- كيونغ هي ... - دعنا نذهب!

707
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
- أم. - اتصل بالشرطة وتخلص منهم.

708
00:49:56,039 --> 00:49:58,039
كم هذا محرج أيها الحمقى.

709
00:50:04,119 --> 00:50:05,199
اريد الانتقام.

710
00:50:06,199 --> 00:50:07,480
هذا ما اريد.

711
00:50:09,039 --> 00:50:10,159
انتقام.

712
00:50:13,599 --> 00:50:14,920
سأمنح ...

713
00:50:16,440 --> 00:50:17,599
تلك الرغبة.

714
00:50:17,800 --> 00:50:20,079
هنا. هل لدينا اتفاق؟

715
00:50:27,199 --> 00:50:28,719
(أ: تشو هي را ، ب: جونغ جين)

716
00:50:30,039 --> 00:50:33,320
اعتقدت أنك تريد الفوز في اليانصيب.

717
00:50:34,960 --> 00:50:36,079
أوه.

718
00:50:47,119 --> 00:50:48,639
ما كل هذا؟

719
00:51:18,199 --> 00:51:23,159
(مطعم جينمي)

720
00:51:35,480 --> 00:51:39,079
تناول شريحة اللحم هذه وستتحقق رغبتك بالتأكيد.

721
00:51:43,119 --> 00:51:46,119
ومع ذلك ، سيكون هناك ثمن.

722
00:51:46,280 --> 00:51:48,360
لا شيء في العالم مجاني.

723
00:52:27,239 --> 00:52:28,320
انتظر.

724
00:52:31,559 --> 00:52:34,440
الكلمات لها القوة ، وكذلك الأفكار.

725
00:52:35,320 --> 00:52:39,480
امضغ بقصد بينما تفكر في الشخص الذي تريد الانتقام منه.

726
00:52:40,320 --> 00:52:43,599
عندما تنتهي ، ليس هناك عودة.

727
00:53:03,519 --> 00:53:06,000
(مطعم جينمي)

728
00:53:20,559 --> 00:53:22,079
(تشيونغكوكجانغ)

729
00:54:02,960 --> 00:54:05,239
(مطعم شمات)

730
00:54:10,119 --> 00:54:11,679
ماذا يحدث هنا؟

731
00:55:13,559 --> 00:55:15,079
(الخاتمة قادمة).

732
00:55:16,360 --> 00:55:17,920
(شكر خاص لـ Lee Gyu Hyung و Lee Ju Sil)

733
00:55:17,960 --> 00:55:19,719
(بارك جين وو ، آن إيون جين ، كانغ جي دونج ، لي سو جي.)

734
00:55:49,239 --> 00:55:52,239
= عشاء الساحرة =

735
00:55:52,280 --> 00:55:55,280
(الخاتمة)