[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 5 Video Position: 5419 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video File: One Piece X Toriko - wr.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: SUBS,AF_Najed,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,15,1 Style: SUBS-Alt,AF_Najed,52,&H00D9D7D3,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,15,1 Style: THOUGHTS,AF_Najed,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,15,1 Style: NOTES,AGA Rasheeq Bold,50,&H32F6F1E7,&H000000FF,&H32000000,&HBE000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,10,10,5,1 Style: Title,ae_AlArabiya,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,2,10,10,15,1 Style: SIGNS,ae_AlArabiya,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0,0,2,10,10,15,1 Style: CREDITS,Arial Rounded MT Bold,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,4,10,10,10,1 Style: Toriko-OP,Arial Rounded MT Bold,40,&H00FFFFFF,&H78D9D7D3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2.4,0,8,10,10,15,1 Style: Toriko-Ar,Hacen Tunisia Bold,53,&H00FFFFFF,&H00D9D7D3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,0,2,10,10,5,1 Style: OP-op,Times New Roman,39,&H00FFFFFF,&H78D4CEC2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,1,0,8,15,15,15,1 Style: OP-ar,Arabic Typesetting,55,&H00FFFFFF,&H00D4CEC2,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,15,15,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,SUBS,,0000,0000,0000,,[ Typesettings ] Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,SUBS,,0000,0000,0000,,[ OP Theme & Credits ] Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,SIGNS,,0000,0000,0000,,[ ED Theme ] Dialogue: 0,0:01:32.14,0:01:35.19,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بمناسبة بدأ عرض الأنمي توريكو Dialogue: 0,0:01:37.15,0:01:38.08,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو Dialogue: 0,0:01:38.08,0:01:39.12,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ون بيس Dialogue: 0,0:01:40.03,0:01:41.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!في تعاون خاص Dialogue: 0,0:01:44.76,0:01:50.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}تكريماً للمانجا الرائعة توريكو التي تعرض حالياً في مجلة شونين أسبوعياً، لتحولها إلى أنمي Dialogue: 0,0:01:50.44,0:01:53.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ستكون حلقة اليوم، حلقة تعاونية، خاصة بين توريكو و ون بيس Dialogue: 0,0:01:53.94,0:01:54.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لذلك Dialogue: 0,0:01:54.57,0:01:56.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!استمتعوا بكل لحظة منها Dialogue: 0,0:02:07.70,0:02:09.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس لدينا أي طعام؟ Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:11.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، لقد نفذ منا Dialogue: 0,0:02:11.63,0:02:13.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تقل لنا لقد نفذ منا وحسب Dialogue: 0,0:02:13.83,0:02:14.92,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت الطباخ أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:16.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!فلتحافظ على تموينات الغذاء Dialogue: 0,0:02:16.85,0:02:18.49,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد خاب ظني بك Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:19.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد عدلت عن رأيي بك Dialogue: 0,0:02:20.23,0:02:22.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتم من كان يلتهم كل شيء Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:25.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنتم الأسوأ يا أصحاب Dialogue: 0,0:02:25.35,0:02:28.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بعد أن انحرفنا إلى جزء غير مألوف من المحيط بسبب تلك العاصفة Dialogue: 0,0:02:28.44,0:02:30.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هاقد نفذت منا التموينات الغذائية Dialogue: 0,0:02:30.36,0:02:34.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنًا على أي حال، علينا التوقف بمكان ما للتزود بالطعام، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:37.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن هل ترى أي مكان مناسب للحصول على الغذاء منه؟ Dialogue: 0,0:02:38.46,0:02:39.51,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:05.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}~جزر الجنوب حارة Dialogue: 0,0:03:07.75,0:03:11.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}الطعام... أين هو الطعام..؟ Dialogue: 0,0:03:12.12,0:03:15.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...ظننت أنه بإمكاننا إيجاد بلدة تمكننا من التسوق لكن Dialogue: 0,0:03:15.17,0:03:16.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أظن بأن ذلك ساذجٌ للغاية Dialogue: 0,0:03:16.98,0:03:19.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.انسى أمر البلدة، لا يوجد أي شخص هنا Dialogue: 0,0:03:20.10,0:03:22.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أنها جزيرة مهجورة Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:25.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.نامي-سان، لا نعلم ما الذي قد يظهر لذلك ابقي بالقرب مني Dialogue: 0,0:03:25.72,0:03:28.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ ما الذي يمكن أن يظهر؟ Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:33.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.علمت أنه كان علي البقاء مع زورو ويوسوب والبقية في ساني Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:35.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي؟ Dialogue: 0,0:03:35.92,0:03:36.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fscx300}-{\fscx100}لحـ Dialogue: 0,0:03:37.30,0:03:41.11,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}~لحم Dialogue: 0,0:03:45.99,0:03:47.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}شجرة تنتج اللحم؟ Dialogue: 0,0:03:52.22,0:03:54.50,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ! طعمه كاللحم تمامًا Dialogue: 0,0:03:54.81,0:03:57.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك شيء لحمي جداً بالنسبة لنبتة أن تنتجه Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ألقوا نظرة على هذا المشروم! إنه مصنوع من حلوى القطن Dialogue: 0,0:04:01.89,0:04:03.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:05.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذه النبتة Dialogue: 0,0:04:08.31,0:04:11.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها باستا طرية مغلية قليلاً Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:13.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما أمر هذه الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:17.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا، لايبدو أننا سنواجه أي مشاكل في التزود بالمؤونة Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:21.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:24.83,0:04:29.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها نبتة إيناوري. لها القدرة على علاج آلام المعدة إذا قمت بغليها و شربها Dialogue: 0,0:04:29.26,0:04:30.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها المرة الأولى التي أراها فيها Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:48.62,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو-سان Dialogue: 0,0:04:48.62,0:04:50.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتركني في الخلف Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:52.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.انظر لهذا يا كوماتسو Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:53.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حيوان نادر Dialogue: 0,0:04:54.05,0:04:55.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.جزيرة هانقيريلا مكان لا يصدق Dialogue: 0,0:04:55.98,0:04:57.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الجزيرة لديها أشياء عجيبة Dialogue: 0,0:04:57.99,0:04:59.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو لذيذًا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:03.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أتريد أكله؟ Dialogue: 0,0:05:05.74,0:05:08.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!دع تشوبر وشأنه Dialogue: 0,0:05:10.07,0:05:11.49,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يده تمددت Dialogue: 0,0:05:16.94,0:05:18.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما أمر هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:05:29.27,0:05:30.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي Dialogue: 0,0:05:32.21,0:05:33.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تنوي فعله مع تشوبر؟ Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:36.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماذا؟ يفترض أن لا تكون هنالك أية مشكلة Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:39.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا من أمسك به Dialogue: 0,0:05:39.62,0:05:41.32,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لذلك فهو فريستي Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:42.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ فريسة؟ Dialogue: 0,0:05:42.95,0:05:44.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سوف تأكلني حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:44.79,0:05:45.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:46.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fscx300}-{\fscx100}أنا Dialogue: 0,0:05:46.14,0:05:47.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا لست لذيذًا Dialogue: 0,0:05:47.24,0:05:49.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا مقرف جدًا Dialogue: 0,0:05:49.10,0:05:51.61,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ لست لذيذًا؟ Dialogue: 0,0:05:51.61,0:05:54.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا عندها، ليس لدي خيار آخر كما أظن Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:56.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن انتظر، ماذا لو Dialogue: 0,0:05:57.50,0:05:59.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تحدث Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:02.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا يستطيع هذا الكائن أن يتحدث؟ Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:05.19,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!تشوبر فرد من طاقمي! لا تأكله وحسب Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:06.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...تبًا Dialogue: 0,0:06:05.19,0:06:07.49,SUBS-Alt,,0000,0000,0000,,{\be1}{\move(640,630,640,688,900,1200)}أنا أسأل لم يمكنه التحدث Dialogue: 0,0:06:11.12,0:06:12.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:12.15,0:06:13.01,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:06:17.39,0:06:19.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...يالها من رائحة شهية Dialogue: 0,0:06:19.52,0:06:20.48,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذه الكائنات؟ Dialogue: 0,0:06:21.71,0:06:24.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أننا قد دخلنا منطقتهم بمحض الصدفة Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:28.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهم خنازير مشوية Dialogue: 0,0:06:31.84,0:06:33.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:35.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!خنازير تستطيع السير و هي تُشوى Dialogue: 0,0:06:35.24,0:06:36.96,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!خنازير مشوية Dialogue: 0,0:06:36.96,0:06:41.96,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.خنازير متوحشة، تطلق الحرارة على أي شخص ينتهك حرمة منطقتها Dialogue: 0,0:06:41.96,0:06:43.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}تطلق الحرارة؟ Dialogue: 0,0:06:43.93,0:06:46.51,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها تشوى من الأساس Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:49.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!مخيف Dialogue: 0,0:06:49.59,0:06:53.99,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا أطعمتهم أعشابًا حلوة أو "كمأ الشبح" قبل أكلهم مباشرة، سيصبح مذاقها كأفضل ما يمكن Dialogue: 0,0:06:53.99,0:06:55.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن مستوى صيدهم 1 Dialogue: 0,0:06:55.78,0:06:56.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!مستوى الصيد؟ Dialogue: 0,0:06:57.04,0:06:57.92,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:57.92,0:07:00.54,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}..لقد تم تصنيفهم من قبل منظمة الذواقة العالمية Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:02.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.المنظمة تقرر مدى صعوبة الإمساك بالفريسة Dialogue: 0,0:07:03.71,0:07:07.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}..الفرائس التي تصنف من المستوى 1، تتطلب عشرة صائدين محترفين Dialogue: 0,0:07:07.34,0:07:10.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.مسلحين بالأسلحة النارية للإطاحة بها Dialogue: 0,0:07:15.02,0:07:18.67,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...إنه ليس بمستوى صيد مرتفع بالنسبة لتوريكو Dialogue: 0,0:07:18.67,0:07:21.29,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن هذا العدد منهم يمكن أن يكون خطراً Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهما غير مهتمان على أي حال Dialogue: 0,0:07:22.60,0:07:23.58,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يبدون بغاية اللذة Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:26.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}خنازير مشوية؟ Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:29.62,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كونك صالحة للأكل كما أنت عليه الآن تجعل الطباخ يبكي Dialogue: 0,0:07:29.62,0:07:30.68,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لن أسامحكم على هذا Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:32.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أذلك هو الجزء الذي أنت غاضب منه؟ Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:40.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:07:38.74,0:07:41.81,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}إيتاداكيماس لفظ مهذب يُقال عادة قبل البدأ بتناول الطعام Dialogue: 0,0:07:58.58,0:08:00.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن ماهذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:08:00.38,0:08:01.73,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها أشبه برائحة لحم محترق Dialogue: 0,0:08:04.55,0:08:06.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تغضبهم Dialogue: 0,0:08:06.14,0:08:09.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا غضبوا فسترتفع حرارة أجسادهم حتى يحترقوا تماماً Dialogue: 0,0:08:09.46,0:08:11.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!عليك أن تجهز عليه حالاً Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:12.02,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:08:16.92,0:08:20.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يعلم الكثير حول علم الأحياء الخاص بالحيوانات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:20.36,0:08:24.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، ليست الحيوانات بل هي المكونات التي يعرف عنها الكثير Dialogue: 0,0:08:24.85,0:08:27.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك لأن توريكو-سان بيشوكويا Dialogue: 0,0:08:24.85,0:08:29.36,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}بيشوكويا تعني موفر طعام الذواقة Dialogue: 0,0:08:27.61,0:08:29.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماهو البيشوكويا؟ Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:33.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بيشوكويا هو شخص يسعى خلف الأذواق المجهولة Dialogue: 0,0:08:33.79,0:08:36.66,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبحث ويأكل المكونات الغير مكتشفة Dialogue: 0,0:08:36.66,0:08:38.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كباحثٌ في الطعام Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:43.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}توريكو-سان قد اكتشف حوالي 2% من 300,000 نوع معروف تقريبًا من مكونات العالم Dialogue: 0,0:08:43.55,0:08:45.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك قرابة 6000 مجموعة منوعة Dialogue: 0,0:08:45.45,0:08:47.61,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه البيشوكويا ذو الشخصية الساحرة Dialogue: 0,0:08:47.61,0:08:49.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه رائع حقًا Dialogue: 0,0:08:53.73,0:08:58.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كنت أتسائل عن الأمر منذ فترة لكن جسدك أشبه بالمصنوع من المطاط أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:58.20,0:09:00.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، لقد أكلت فاكهة قومو قومو Dialogue: 0,0:09:00.71,0:09:02.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!فاكهة قومو قومو؟ Dialogue: 0,0:09:02.35,0:09:03.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كيف كان مذاقها؟ Dialogue: 0,0:09:04.33,0:09:05.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أكانت لذيذة؟ Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:06.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:09:07.33,0:09:08.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كان طعمها بغاية الفظاعة Dialogue: 0,0:09:09.09,0:09:10.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ لقد كانت سيئة؟ Dialogue: 0,0:09:10.94,0:09:11.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:14.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا، أظن أن الأمور تجري هكذا في بعض الأوقات Dialogue: 0,0:09:14.39,0:09:15.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل أظن كذلك Dialogue: 0,0:09:17.79,0:09:21.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}الهدف من ذلك لم يكن المذاق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:25.62,0:09:27.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا... جائع Dialogue: 0,0:09:27.95,0:09:29.68,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ألم يعد لوفي بعد؟ Dialogue: 0,0:09:29.68,0:09:31.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تأخر كثيرًا Dialogue: 0,0:09:31.34,0:09:33.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أتظنون أنه ضاع أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:35.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا. أظن أنه علي الذهاب للبحث عنه Dialogue: 0,0:09:36.34,0:09:38.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!زورو، لا تذهب Dialogue: 0,0:09:38.35,0:09:40.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ستجعل الأمور أكثر تعقيدًا إذا ذهبت Dialogue: 0,0:09:42.35,0:09:44.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:09:54.91,0:09:55.99,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:09:56.29,0:09:59.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الخنزير المشوي، لديه دهن لذيذ يقطر بجودة عالية Dialogue: 0,0:09:59.70,0:10:03.12,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ورائحة هذا التابل الشهية المثيرة لا تقاوم Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يتوجب علينا شكرك لجعلنا نأكل شيئًا بمثل هذه اللذة Dialogue: 0,0:10:06.91,0:10:08.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!شكرًا Dialogue: 0,0:10:08.42,0:10:10.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذًا أنتِ تيريكلوث؟ Dialogue: 0,0:10:10.74,0:10:13.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا تشوبر، سعدت بلقائك Dialogue: 0,0:10:14.15,0:10:14.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:15.27,0:10:18.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.تيري تفضفض لك Dialogue: 0,0:10:18.04,0:10:20.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت شخص مثير Dialogue: 0,0:10:20.15,0:10:21.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها ذئبة مقاتلة Dialogue: 0,0:10:22.33,0:10:24.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك نادر حقًا، فهم لا ينجذبون للبشر على الاطلاق Dialogue: 0,0:10:24.60,0:10:26.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.المعذرة على محاولة أكلك سابقًا Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:27.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:10:27.94,0:10:29.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا صديق لها الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:33.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حتى الآن، لا أستطيع التصديق أنه تمت مهاجمتنا بواسطة خنازير مسبقة الشواء Dialogue: 0,0:10:33.63,0:10:35.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذه الجزيرة سريالية {السريالية (بالفرنسية: Surréalisme‏) أو الفواقعية أي "فوق الواقع"))} Dialogue: 0,0:10:35.91,0:10:38.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.السبب يكمن في أنها جزيرة هانقريلا Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:40.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}جزيرة هانقريلا؟ Dialogue: 0,0:10:41.08,0:10:44.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها جزيرة معروفة بكونها تعج بالكثير من المكونات Dialogue: 0,0:10:44.72,0:10:47.66,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...وجود هذه الجزيرة كان أسطورة، لكن Dialogue: 0,0:10:47.66,0:10:48.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:10:48.95,0:10:49.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:10:50.08,0:10:53.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف لكما أن تجدا جزيرة صغيرة في هذا البحر الواسع؟ Dialogue: 0,0:10:53.74,0:10:58.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، عندما كنا نسافر في المحيط، شممت شذا الطعام الشهية Dialogue: 0,0:10:58.00,0:10:59.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ووجدنا هذا المكان Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:01.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أي نوع من الأنوف لديك؟ Dialogue: 0,0:11:01.39,0:11:03.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي-سوان Dialogue: 0,0:11:03.37,0:11:06.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قمت بعمل بعض الإضافات على الجنزير المشوي Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:11.42,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الرائع بالأمر هو صلصة سانجي الفاخرة، المعدة من المكونات الغزيرة في هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:11:11.42,0:11:14.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fscx300}-{\fscx100}.رائحتها النقية تظهر لذة الخنزير المشوي Dialogue: 0,0:11:17.10,0:11:17.99,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:11:17.99,0:11:18.96,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي Dialogue: 0,0:11:18.96,0:11:21.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fscx300}-{\fscx100}لقد أعددت ذلك خصيصًا لنامي-سان لــ Dialogue: 0,0:11:21.61,0:11:24.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنت عبقري طبخ Dialogue: 0,0:11:24.52,0:11:26.48,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لمَ أكلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:26.48,0:11:27.68,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إعذرني Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:29.82,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:11:30.99,0:11:33.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...يالها من صلصة لذيذة Dialogue: 0,0:11:34.11,0:11:36.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا مندهش لقدرتك على صنع مثل هذه الصلصة المذهلة Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:40.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، أن يُقال لي هذا بكل صراحة ومباشرة لهو أمر محرج قليلاً Dialogue: 0,0:11:40.89,0:11:43.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}..رائحة الحمضيات الخفيفة، والحموضة المدهشة Dialogue: 0,0:11:43.97,0:11:45.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!عرفتها Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:47.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا عصير من "البرتقال المفاجئ"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:47.45,0:11:49.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}يمكنك معرفة ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:51.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا رئيس طهاة كذلك Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:56.73,THOUGHTS,,0000,0000,0000,,{\be1}ذا الفتى تمكن من معرفة ذلك من مجرد قطرة واحد\N. من عصير البرتقال الذي أضفته ليُنكّه الطعم Dialogue: 0,0:11:56.73,0:11:58.48,THOUGHTS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما خطب حاسة التذوق لدى هذا الفتى؟ Dialogue: 0,0:11:58.48,0:12:02.32,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا خجل قليلاً لقول هذا بعد تلك الصلصة لكن Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:04.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذا لم تمانع، هلاّ عاينت نكهة هذا؟ Dialogue: 0,0:12:04.88,0:12:06.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.طبعًا Dialogue: 0,0:12:07.13,0:12:08.69,THOUGHTS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:12:08.69,0:12:11.16,THOUGHTS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذه النكهة اليانعة، والإعداد الرائع Dialogue: 0,0:12:11.60,0:12:13.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد أحسنت صنعًا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:14.22,0:12:15.75,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.84,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا إذًا، لقد جمعنا تمويناتنا الغذائية Dialogue: 0,0:12:18.84,0:12:20.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لنعد إلى ساني Dialogue: 0,0:12:20.67,0:12:22.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي حصل إلى الخنزير المشوي؟ Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:23.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كان لذيذًا Dialogue: 0,0:12:23.70,0:12:25.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لم يكن عليك أكله كله Dialogue: 0,0:12:27.51,0:12:29.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنت دائمًا... دائمًا Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:30.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.قوتشسوساما ديشتا Dialogue: 0,0:12:29.26,0:12:33.60,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)} قوتشسوساما ديشتا لفظ مهذب يُقال بعد أكل وجبة Dialogue: 0,0:12:30.72,0:12:33.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...تبًا، وأنا التي ظننت أنه بإمكاننا العودة بشيء Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:34.92,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إنها ليست بالمشكلة أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:34.92,0:12:37.61,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يوجد الأطنان من الأطعمة هنا التي يمكننا أخذها Dialogue: 0,0:12:37.61,0:12:40.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا كانت التموينات الغذائية هي ما تحتاجونه، فيوجد شيء مثير هنا Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:45.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:12:56.11,0:12:57.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}طائر الهانقريلا؟ Dialogue: 0,0:12:57.55,0:13:01.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل. المكوّن الأسطوري طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:13:01.04,0:13:04.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد أتينا إلى هذه الجزيرة بغرض الإمساك به Dialogue: 0,0:13:04.16,0:13:08.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالطبع إذا واجهناه فليس هنالك أي ضمان بأننا سنعود أحياءً Dialogue: 0,0:13:08.47,0:13:11.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن يقال بأن لحمه يذوب في اللحظة التي يلامس فيها اللسان Dialogue: 0,0:13:11.93,0:13:15.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.و بأنه يمتلك نكهة حلوة غنية، و يفرز شذاً لا يوصف Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لديها تركيبة غنية من المنوعات Dialogue: 0,0:13:18.18,0:13:21.08,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الأشخاص الذين يتناولون هذا اللحم، ينتشون به للأبد Dialogue: 0,0:13:21.08,0:13:26.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لدرجة أن تصدر شائعات بأن كل النكهات تؤدي إلى هانقريلا Dialogue: 0,0:13:26.15,0:13:28.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...وتوجد قصص بأن من يأكلها لن ينسى طعمها أبداً Dialogue: 0,0:13:28.95,0:13:33.56,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.وعندما أدرك الناس ذلك بدؤوا بالسباحة في البحار بحثًا عن هذه الجزيرة Dialogue: 0,0:13:33.56,0:13:35.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}طائر هانقريلا؟ Dialogue: 0,0:13:35.87,0:13:37.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كم هو لذيذ؟ Dialogue: 0,0:13:38.76,0:13:41.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل، بمجرد التفكير بالأمر Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:44.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يجعلني جائعًا Dialogue: 0,0:13:45.15,0:13:47.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أي نوع من المعدات التي تمتلكونها؟ Dialogue: 0,0:13:47.78,0:13:49.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالنظر على أنه طائر الهانقريلا الأسطوري Dialogue: 0,0:13:50.06,0:13:52.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.قد أضيفه إلى قائمة طعامي الكاملة Dialogue: 0,0:13:53.09,0:13:53.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}قائمتك؟ Dialogue: 0,0:13:54.04,0:13:59.02,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.توريكو-سان يصنع قائمة طعام العمر الكاملة من الأطعمة الرئيسية إلى الحلويات Dialogue: 0,0:13:59.02,0:14:02.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قائمة طعام توريكو؟! أود تجربتها Dialogue: 0,0:14:02.40,0:14:05.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم أقرر ما هي بعد Dialogue: 0,0:14:05.40,0:14:09.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لكن كيف لك أن تعلم أن طائر الهانقريلا في قمة الجبل؟ Dialogue: 0,0:14:10.07,0:14:14.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ألقي نظرة، نباتات جزيرة الهانقريلا تنمو بسرعة رائعة Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:17.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن بالرغم من ذلك، لا يوجد أدنى ورقة عشب تنمو في قمة الجبل Dialogue: 0,0:14:17.86,0:14:22.21,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}مما يعني أن هنالك كائن بشهية جشعة قادر على تناول جميع النباتات قبل أن يكتمل نموها Dialogue: 0,0:14:22.78,0:14:26.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.مما يعني بلا شك أن الطائر الأسطوري، طائر الهانقريلا هنا Dialogue: 0,0:14:26.63,0:14:28.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:14:33.18,0:14:34.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا سيئ Dialogue: 0,0:14:37.68,0:14:40.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماهذه الكائنات؟ Dialogue: 0,0:14:43.23,0:14:46.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماهذه الكائنات؟ Dialogue: 0,0:14:46.36,0:14:47.49,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.دببة وحدية القرن Dialogue: 0,0:14:52.03,0:14:53.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أتود العراك؟ Dialogue: 0,0:14:53.97,0:14:55.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...قومو قومو نو Dialogue: 0,0:14:55.55,0:14:59.50,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.توقف. لحمهم قاسٍ وغير صالح للأكل بتاتًا Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:02.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:15:03.06,0:15:04.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لنهرب Dialogue: 0,0:15:12.72,0:15:16.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!انتظر! ألا يمكنك هزيمة هذه الكائنات كما تقول أنك تفعل طيلة الوقت؟ Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:20.02,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا أريد أخذ أرواحهم إن لم يكن هنالك أي غرض من أكلهم Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:22.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!تلك قاعدتي Dialogue: 0,0:15:22.35,0:15:24.67,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:25.25,0:15:26.61,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا، لنهرب بأسرع ما يمكننا Dialogue: 0,0:15:36.15,0:15:38.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...قومو قومو نو Dialogue: 0,0:15:39.24,0:15:40.62,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ستامب Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:40.62,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:15:52.67,0:15:54.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!تشوبر! نامي Dialogue: 0,0:16:00.64,0:16:01.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك..؟ Dialogue: 0,0:16:02.50,0:16:03.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:16:07.71,0:16:09.22,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا الهواء المريع Dialogue: 0,0:16:09.22,0:16:11.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!بلا شك، هذا هو طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:16:44.31,0:16:45.06,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي-سان Dialogue: 0,0:16:46.02,0:16:47.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيها الكلب الأحمق Dialogue: 0,0:16:49.60,0:16:50.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كولير Dialogue: 0,0:16:49.61,0:16:52.19,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:16:53.34,0:16:54.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سانجي Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:55.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيفي بوينت Dialogue: 0,0:17:00.21,0:17:00.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!تشوبر Dialogue: 0,0:17:01.23,0:17:04.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قومو قومو نو بيستول Dialogue: 0,0:17:08.16,0:17:09.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الطائر صلب Dialogue: 0,0:17:10.33,0:17:12.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو مغطى بدرع من حديد Dialogue: 0,0:17:15.01,0:17:16.01,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه يهجم Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:28.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك سريع جدًا بالنسبة لكائن يرتدي درعاً من حديد ألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:42.82,0:17:44.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يوجد شيء يمكننا فعله؟ Dialogue: 0,0:17:44.65,0:17:48.50,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ما يجعله صلب هو هذا الريش الذي يغطي جسمه كله Dialogue: 0,0:17:48.96,0:17:52.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...على أي حال، حقيقة أنه يغطي نفسه بشيء بغاية الصلابة Dialogue: 0,0:17:53.03,0:17:57.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.تعني أن ما بداخله بغاية النعومة واللذة... Dialogue: 0,0:17:58.29,0:17:59.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:59.79,0:18:04.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن، كما تعلم... كونه يطير هكذا يجعلنا لا نستطيع الهجوم عليه Dialogue: 0,0:18:04.81,0:18:06.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذًا علينا أن نطيح به أرضاً؟ Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:08.73,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، دع الأمر لي Dialogue: 0,0:18:14.08,0:18:15.69,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...قومو قومو نو Dialogue: 0,0:18:16.99,0:18:19.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قاتلنج Dialogue: 0,0:18:25.70,0:18:26.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ليس سيئًا Dialogue: 0,0:18:29.19,0:18:30.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد فعلها Dialogue: 0,0:18:30.34,0:18:31.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:18:31.18,0:18:32.50,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الهجوم نفسه لم يكن مؤثرًا Dialogue: 0,0:18:36.09,0:18:37.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:18:37.72,0:18:39.51,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأظهر لك احترامي Dialogue: 0,0:18:40.15,0:18:40.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:41.19,0:18:45.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأجعلك ترى سلاحي البشري Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:55.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}صوت معدني؟ Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:02.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أبدي شكري إلى جميع المكونات في هذا العالم Dialogue: 0,0:19:05.84,0:19:07.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:19:24.39,0:19:27.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!شوكة Dialogue: 0,0:19:30.85,0:19:32.48,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سكين Dialogue: 0,0:19:39.38,0:19:40.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ممتاز Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:41.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يصدق Dialogue: 0,0:19:41.70,0:19:43.07,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا هو توريكو-سان Dialogue: 0,0:19:50.27,0:19:52.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.قوتشسوساما ديشتا Dialogue: 0,0:20:03.50,0:20:04.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:07.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا الشذا لا يوصف Dialogue: 0,0:20:07.39,0:20:08.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...نسيج البشرة المقرمش هذا Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:14.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}وما يقبع أسفله من لحم رخامي لامع،، يتقاطر مع التوابل الشهية، أشبه بلحم البقر عالي الجودة Dialogue: 0,0:20:14.81,0:20:18.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!والتي تذوب في اللحظة التي تلامس فيها لسانك... Dialogue: 0,0:20:18.23,0:20:22.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها أشبه بتونا عالية الجودة مع الكثير من الدهن Dialogue: 0,0:20:24.13,0:20:25.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:20:25.37,0:20:27.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، إليكم المزيد Dialogue: 0,0:20:27.73,0:20:29.12,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الحساء جاهز أيضًا Dialogue: 0,0:20:29.12,0:20:30.12,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.سأسكبه الآن Dialogue: 0,0:20:30.54,0:20:32.21,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يالها من رائحة جميلة Dialogue: 0,0:20:34.24,0:20:35.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:20:36.57,0:20:38.42,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذه الجزئية هي الأفضل Dialogue: 0,0:20:38.78,0:20:42.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، بفضلكما حصلنا على الكثير لنأكله، يا توريكو Dialogue: 0,0:20:42.95,0:20:44.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:20:44.59,0:20:49.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الشكر يعود لكم يا أصحاب كوننا نستطيع أكل طائر الهانقريلا يا لوفي Dialogue: 0,0:20:49.61,0:20:53.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}شيء بمثل هذه اللذة، ستضعه في قائمة طعامك أليس كذلك يا توريكو؟ Dialogue: 0,0:20:53.77,0:20:56.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا أعلم بشأن ذلك Dialogue: 0,0:20:57.12,0:21:00.05,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ألم يكن هذا المكوّن الأسطوري؟ Dialogue: 0,0:21:00.05,0:21:02.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه ممتاز بلا شك Dialogue: 0,0:21:02.72,0:21:06.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن توجد العديد من الأشياء اللذيذة بهذا العالم Dialogue: 0,0:21:06.45,0:21:08.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه ليس قرار تتخذه بسرعة Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:10.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيا لنأكل حتى نمتلئ Dialogue: 0,0:21:10.97,0:21:11.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:21.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا...جائع Dialogue: 0,0:21:21.64,0:21:25.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا أتضور جوعًا لدرجة أنني أشعر بأن معدتي وظهري ملتصقان ببعضهما البعض Dialogue: 0,0:21:26.15,0:21:31.68,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.والأسوأ من كل هذا، أنني لا أملك معدةً و لا ظهراً Dialogue: 0,0:21:39.94,0:21:42.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...ها نحن ذا Dialogue: 0,0:21:43.85,0:21:45.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...و نضع هذا هنا Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:48.11,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لي بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:21:48.43,0:21:49.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.بالطبع Dialogue: 0,0:21:49.76,0:21:50.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.انتظري لحظة Dialogue: 0,0:21:51.82,0:21:52.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...هنا Dialogue: 0,0:21:54.33,0:21:56.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:21:56.04,0:21:56.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:57.80,0:22:00.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها بذور توابل Dialogue: 0,0:22:00.25,0:22:01.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد التقطتهم مسبقًا Dialogue: 0,0:22:02.17,0:22:06.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا أضفتي هذه فإنها تعمل كالتوابل وتعطي الحساء نكهات أخرى مختلفة Dialogue: 0,0:22:36.89,0:22:38.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يزال يوجد المزيد من مغامرتي مع لوفي لكن Dialogue: 0,0:22:39.17,0:22:41.49,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الأسبوع المقبل، سنتجه للقبض على تمساح قالالا Dialogue: 0,0:22:41.49,0:22:43.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنه أشبه بديناصور على تمساح Dialogue: 0,0:22:43.64,0:22:46.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنه بغاية الضراوة، عملاق بعمر 300 عام Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:47.84,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أقلت 300 عام؟ Dialogue: 0,0:22:47.84,0:22:50.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لابد وأن اللحم ناضج ولذيذ Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:52.05,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ أنت بغاية الهدوء؟ Dialogue: 0,0:22:52.55,0:22:54.51,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.من الحري بي أن أكتب وصيتي Dialogue: 0,0:22:54.51,0:22:55.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!الحلقة المقبلة من توريكو Dialogue: 0,0:22:59.56,0:23:01.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إكتشاف المكونات، إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:23:06.28,0:23:12.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا البرنامج قد تم تقديمه من قبل الآتي Dialogue: 0,0:23:15.30,0:23:17.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا زال يوجد المزيد من مغامراتي مع لوفي Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:19.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تغيروا القناة Dialogue: 0,0:23:21.04,0:23:27.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا البرنامج قد تم تقديمه من قبل الآتي Dialogue: 0,0:23:31.47,0:23:34.01,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}....مع ضياع ثاوزند ساني في جزء غامض من البحر Dialogue: 0,0:23:34.67,0:23:36.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...ولكي يتزودوا بالتموينات الغذائية Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:40.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.رسوا على جزيرة الهانقريلا، والتي يملؤها الكثير من مكونات الطعام العجيبة Dialogue: 0,0:23:41.90,0:23:45.69,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالانضمام مع البيشوكويا توريكو ورئيس الطهاة كوماتسو Dialogue: 0,0:23:45.69,0:23:49.07,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}واللذان قابلوهما على جزيرة الهانقريلا، قاموا باصطياد طائر الهانقريلا الأسطوري Dialogue: 0,0:23:49.07,0:23:52.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قومو قومو نو قاتلنج Dialogue: 0,0:23:53.06,0:23:55.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!شوكة Dialogue: 0,0:23:56.08,0:23:57.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سكين Dialogue: 0,0:23:59.44,0:24:01.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.قوتشسوساما ديشتا Dialogue: 0,0:24:03.23,0:24:07.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.وهكذا، استمرت الحفلة الصاخبة حتى الليل Dialogue: 0,0:24:09.34,0:24:10.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...وضع هذا هنا Dialogue: 0,0:24:11.12,0:24:13.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل لي بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:24:13.09,0:24:14.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.انتظري لحظة Dialogue: 0,0:24:15.93,0:24:17.30,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:24:17.64,0:24:18.22,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماهذا؟ Dialogue: 0,0:24:19.02,0:24:21.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها بذور توابل Dialogue: 0,0:24:21.51,0:24:26.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا أضفتي هذه فإنها تعمل كالتوابل وتعطي الحساء نكهات أخرى مختلفة Dialogue: 0,0:24:40.86,0:24:43.92,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يا رجل أنا ممتلئ Dialogue: 0,0:24:44.15,0:24:46.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!طائر الهانقريلا ذاك كان لذيذًا Dialogue: 0,0:24:47.32,0:24:51.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أحقًا لن تضيف طائر الهانقريلا ذاك في قائمة طعامك؟ Dialogue: 0,0:24:51.88,0:24:54.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل، بكل تأكيد Dialogue: 0,0:24:57.35,0:24:58.30,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:24:58.73,0:25:00.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها تقول أن كوماتسو ونامي اختفيا Dialogue: 0,0:25:02.72,0:25:03.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:25:04.85,0:25:06.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما خطب آثار الأقدام هذه؟ Dialogue: 0,0:25:08.80,0:25:10.19,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.شيء ما ذا رائحة جميلة Dialogue: 0,0:25:11.47,0:25:13.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها رائحة شوكولاة عالية الجودة Dialogue: 0,0:25:13.43,0:25:16.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.آثار الأقدام هذه بلا شك تعود إلى الكوكولات Dialogue: 0,0:25:16.56,0:25:17.66,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}الكوكولات؟ Dialogue: 0,0:25:17.66,0:25:19.58,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لم أرى واحدًا من قبل Dialogue: 0,0:25:19.58,0:25:21.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكنهم بمستوى صيد 3 Dialogue: 0,0:25:21.24,0:25:23.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لحمهم سيئ المذاق، وغير صالح للأكل Dialogue: 0,0:25:23.46,0:25:27.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكنني سمعت أن لديهم حبوب شوكولاة لذيذة، ذات جودة عالية تنمو على ظهورهم Dialogue: 0,0:25:27.83,0:25:32.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}كائنات خيالية كهذه هاجمت نامي-سان وكوماتسو؟ Dialogue: 0,0:25:32.54,0:25:36.30,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كلا، من المحتمل أنهم حملوهم إلى عشهم Dialogue: 0,0:25:36.97,0:25:41.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الكوكولات ثنائية التغذية. سيخزنون أي شيء يصلح كطعام Dialogue: 0,0:25:41.89,0:25:45.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ويصنعون أعشاشهم على أشجار الفاكهة المتعددة Dialogue: 0,0:25:45.60,0:25:47.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}الفاكهة المتعددة؟ Dialogue: 0,0:25:47.40,0:25:49.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.بطيخ أصفر، بطيخ أحمر، تفاح، مانجا، ومثل ذلك Dialogue: 0,0:25:49.86,0:25:53.19,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.فاكهة تحتوي على نكهة وحلاوة متعددة من فواكه مختلفة Dialogue: 0,0:25:53.86,0:25:56.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!تعرف كذلك بمؤسسة فواكه الأرض Dialogue: 0,0:25:57.86,0:25:59.07,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أريد أكلها Dialogue: 0,0:25:59.32,0:26:02.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت قلق بشأن الطعام أكثر من رفيقك؟ Dialogue: 0,0:26:02.04,0:26:04.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذًا أين تكمن؟ Dialogue: 0,0:26:04.63,0:26:08.21,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...يُقال حتى تنمو الفاكهة المتعددة كفاكهة لذيذة بشكل استثنائي Dialogue: 0,0:26:08.21,0:26:11.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.فإنها تحتاج أن تعيش في مكان حيث تستطيع الحصول على أكبر قدر ممكن من الضوء Dialogue: 0,0:26:14.03,0:26:15.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.وجدتها Dialogue: 0,0:26:15.71,0:26:16.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا؟ Dialogue: 0,0:26:17.35,0:26:20.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس هنالك شك، هذه هي الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:26:20.90,0:26:23.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي-سوان، نحن في طريقنا Dialogue: 0,0:26:23.85,0:26:27.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!انتظريني أيتها الفاكهة المتعددة Dialogue: 0,0:26:27.09,0:26:30.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أشعر بالأسى نحو كوماتسو Dialogue: 0,0:26:35.70,0:26:39.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لوفي... ما الذي حصل لطعامنا؟ Dialogue: 0,0:26:40.08,0:26:42.03,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لوفي Dialogue: 0,0:26:42.03,0:26:43.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...يوسوب Dialogue: 0,0:26:43.74,0:26:45.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد هرمت كثيرًا Dialogue: 0,0:26:45.63,0:26:50.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}على هذا التقدير، سينتهي بك المطاف مثل بروك، مجرد عظام أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:50.66,0:26:53.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.نكتة جمجمة جميلة Dialogue: 0,0:26:57.39,0:26:58.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}..لكن على أي حال Dialogue: 0,0:27:06.95,0:27:08.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماهذا الضباب؟ Dialogue: 0,0:27:10.82,0:27:11.69,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ينابيع حارة Dialogue: 0,0:27:15.11,0:27:16.03,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حاذروا Dialogue: 0,0:27:16.64,0:27:18.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!من يعلم أين ستنفجر Dialogue: 0,0:27:19.60,0:27:21.11,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها حارة جدًا Dialogue: 0,0:27:22.58,0:27:23.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ولذيذة Dialogue: 0,0:27:23.90,0:27:25.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذه شوكولاة Dialogue: 0,0:27:25.74,0:27:28.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:27:28.81,0:27:30.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أوقف تلألؤ عينيك Dialogue: 0,0:27:30.16,0:27:31.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ركز على الجري Dialogue: 0,0:27:31.61,0:27:33.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالوقت الذي استنفذناه ، نامي-سان قد Dialogue: 0,0:27:34.63,0:27:35.29,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:27:36.34,0:27:37.30,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!انفجار كبير قادم Dialogue: 0,0:27:40.53,0:27:42.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حار Dialogue: 0,0:27:46.18,0:27:47.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كلا، نهر Dialogue: 0,0:27:49.19,0:27:49.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:27:49.93,0:27:53.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!مستخدمي فاكهة الشيطان لا يمكنهم السباحة Dialogue: 0,0:27:53.78,0:27:54.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:28:02.37,0:28:04.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ماذا؟ إنه ليس بنهر Dialogue: 0,0:28:05.03,0:28:06.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}قشطة؟ Dialogue: 0,0:28:06.83,0:28:08.58,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه نهر من القشطة المخفوقة Dialogue: 0,0:28:10.56,0:28:11.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:28:12.54,0:28:15.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا، بقي القليل Dialogue: 0,0:28:27.89,0:28:30.93,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حالما نتجاوز هذه الغابة، فسنصل إلى الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:28:35.83,0:28:37.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماكان ذلك للتو؟ Dialogue: 0,0:28:39.82,0:28:42.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما ظننت تمامًا، أسد كاست Dialogue: 0,0:28:42.35,0:28:43.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}مسجل سيارة؟ {اذا بتسووا ملاحظة ان سانجي تلخبط بين كاست ليو وكار ستيري } Dialogue: 0,0:28:39.82,0:28:43.74,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}كاست ليو تلاعب لفظي بكار ستيريو. وأيضًا تلاعب لفظي بكاستيلا، كعكة يابانية Dialogue: 0,0:28:48.66,0:28:50.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إن مستوى صيده 4 Dialogue: 0,0:28:50.42,0:28:53.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.شعر عنقه مكون من كاستيلا منفوشة وخفيفة من الطراز الأول Dialogue: 0,0:28:56.39,0:29:00.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل الصوت الجهير العميق "اوفا اوفا" من المفترض أن يكون مزحة؟ Dialogue: 0,0:29:00.33,0:29:02.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نحن ذاهبون إلى مكان نامي Dialogue: 0,0:29:02.33,0:29:05.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لن نسامح أي أحد يعترض طريقنا Dialogue: 0,0:29:10.06,0:29:11.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي Dialogue: 0,0:29:15.16,0:29:16.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:16.09,0:29:17.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.موجة اهتزاز صوتية Dialogue: 0,0:29:18.08,0:29:20.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.اسفنج الكاستيلا الخاص به يصدر صوتًا Dialogue: 0,0:29:20.78,0:29:23.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه أشبه بمضخم صوت عملاق Dialogue: 0,0:29:23.14,0:29:25.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل من طريقة لهزيمته؟ Dialogue: 0,0:29:25.23,0:29:29.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أجل. هل يمكنك أن تجعله يهجم عليك بشكل مباشر؟ Dialogue: 0,0:29:29.13,0:29:29.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:29:34.25,0:29:35.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا. الآن Dialogue: 0,0:29:35.64,0:29:36.29,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو Dialogue: 0,0:29:36.65,0:29:38.75,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يمكنه إطلاق هجوم موجة الصوت الخاصة به للأمام فقط Dialogue: 0,0:29:39.34,0:29:41.42,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذا يمكنك الهجوم من جانبه Dialogue: 0,0:29:44.76,0:29:49.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ثلاث لكمات رين كوقي Dialogue: 0,0:29:44.76,0:29:49.35,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}ثلاث لكمات رين كوقي = ضربة المسامير الثلاثة Dialogue: 0,0:29:54.23,0:29:55.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:29:55.98,0:29:57.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماكان ذلك للتو؟ Dialogue: 0,0:29:58.45,0:30:02.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...كالضرب على المسمار، عدة لكمات تنطلق معًا Dialogue: 0,0:30:02.89,0:30:04.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكمة كوقي Dialogue: 0,0:30:11.41,0:30:13.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل يمقتوننا كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:30:13.52,0:30:15.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ويوجد العديد منهم Dialogue: 0,0:30:15.39,0:30:17.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنهم يتحركون في مجموعات Dialogue: 0,0:30:17.43,0:30:22.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.خمسة أسود كاست عادية وواحد صغير Dialogue: 0,0:30:22.92,0:30:25.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أننا محاصرون أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:29.18,0:30:30.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!فراي جاشي Dialogue: 0,0:30:29.18,0:30:30.76,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}فرا جاشي = الملوق Dialogue: 0,0:30:37.04,0:30:39.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يالها من طريقة جميلة للظهور Dialogue: 0,0:30:40.04,0:30:41.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ساني Dialogue: 0,0:30:42.11,0:30:43.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!بندقية السم Dialogue: 0,0:30:46.32,0:30:48.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!دخان الإندورفين Dialogue: 0,0:30:49.15,0:30:50.56,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!والآن ما هذا؟ Dialogue: 0,0:30:51.42,0:30:53.66,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد هدأت Dialogue: 0,0:30:55.56,0:30:57.22,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.مراحب يا توريكو Dialogue: 0,0:30:57.54,0:30:58.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كوكو! رين Dialogue: 0,0:30:58.79,0:31:01.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو، أنا بغاية السعادة كونك على ما يرام Dialogue: 0,0:31:01.49,0:31:03.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ملاك قد هبط Dialogue: 0,0:31:03.95,0:31:06.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}رائع! هل أنتم رفقاء توريكو؟ Dialogue: 0,0:31:06.13,0:31:07.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، نوعًا ما Dialogue: 0,0:31:07.80,0:31:09.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن لمَ أنتم هنا؟ Dialogue: 0,0:31:09.47,0:31:13.54,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد سمعنا أنك رحلت لصيد طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:31:13.54,0:31:15.56,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fscx300}-{\fscx100}أتينا إلى هنا لنخبرك أسرار جزيرة الهانقريلا Dialogue: 0,0:31:15.09,0:31:19.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\move(640,635,640,700,465,765)}!على أي حال، أنت لئيم جدًا لتركك إياي Dialogue: 0,0:31:19.31,0:31:22.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!البحث في الغابة كان متعبًا جدًا Dialogue: 0,0:31:22.40,0:31:23.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد كنت محبطة تمامًا Dialogue: 0,0:31:24.06,0:31:25.32,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...بالمناسبة Dialogue: 0,0:31:27.89,0:31:29.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أين كوماتسو-كن؟ Dialogue: 0,0:31:29.55,0:31:30.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:31:30.43,0:31:32.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.تم اختطافه بواسطة الكوكولات Dialogue: 0,0:31:32.58,0:31:33.67,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:34.16,0:31:35.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أحد رفقائنا معه Dialogue: 0,0:31:37.18,0:31:39.05,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا الحيوان... لا يصدق Dialogue: 0,0:31:39.05,0:31:39.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تحدث Dialogue: 0,0:31:41.27,0:31:44.21,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.اللعنة. لقد حصلوا على الدعم Dialogue: 0,0:31:44.21,0:31:46.73,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس لدينا الوقت لمقاتلتهم جميعًا Dialogue: 0,0:31:46.73,0:31:48.70,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لنسرع، علينا أن ننقذ نامي Dialogue: 0,0:31:48.70,0:31:50.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن هذه الكائنات خطيرة جدًا Dialogue: 0,0:31:51.06,0:31:52.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.جميل Dialogue: 0,0:31:52.74,0:31:55.19,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الاهتمام برفقائكم Dialogue: 0,0:31:55.19,0:31:58.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا أجمل من أي شيء آخر Dialogue: 0,0:31:58.58,0:32:01.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.توريكو، دع هذا لنا وأنقذ كوماتسو Dialogue: 0,0:32:01.80,0:32:04.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.نحن نكفي Dialogue: 0,0:32:04.43,0:32:05.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}..يا أصحاب Dialogue: 0,0:32:05.69,0:32:07.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!والآن عليكم الأسراع جميعًا Dialogue: 0,0:32:07.79,0:32:08.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!شكرًا Dialogue: 0,0:32:08.88,0:32:10.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.عندها سأدع الأمر لكم Dialogue: 0,0:32:10.35,0:32:13.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سأحصل على هذه الفواكه المتعددة بلا شك، حسنًا Dialogue: 0,0:32:14.16,0:32:15.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}الفواكه المتعددة؟ Dialogue: 0,0:32:15.88,0:32:17.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عن كوماتسو-كن؟ Dialogue: 0,0:32:18.37,0:32:21.75,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أن توريكو هو الشخص الوحيد الذي لديه هدف مختلف عن أهداف الجميع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:23.95,0:32:25.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنًا، مهما كانت القضية Dialogue: 0,0:32:29.89,0:32:31.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هل تريدون محاربتنا؟ Dialogue: 0,0:32:35.05,0:32:35.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب يا توريكو؟ Dialogue: 0,0:32:35.97,0:32:37.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لا شيء Dialogue: 0,0:32:37.14,0:32:43.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كنت أتسائل لم أسود الكاست لم تهاجم الكوكولات\N. والتي لديها مستوى صيد أقل عنهم Dialogue: 0,0:32:43.23,0:32:43.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:32:43.89,0:32:45.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...إذا وصلوا إلى قمة الجبل Dialogue: 0,0:32:45.28,0:32:49.07,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.فهذا يعني أن الكوكولات اضطرت للمرور من خلال منطقة أسود الكاست هذه Dialogue: 0,0:32:49.60,0:32:52.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...و بكونهم غير قادرين على الحركة بسرعة، لكونهم يحملونها و كوماتسو Dialogue: 0,0:32:52.94,0:32:54.99,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.سيكونون فرائس ممتازة لأسود الكاست Dialogue: 0,0:32:55.25,0:32:57.99,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن معداتهم كانت فارغة Dialogue: 0,0:32:57.99,0:33:01.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لابد وأن يكون هنالك سبب يمنعهم من أكل الكوكولات Dialogue: 0,0:33:01.64,0:33:03.08,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لدي شعور سيئ حيال ذلك Dialogue: 0,0:33:07.02,0:33:08.82,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!دعونا نذهب Dialogue: 0,0:33:08.82,0:33:10.78,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أيتها الكولات المتوحشة Dialogue: 0,0:33:10.78,0:33:11.30,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنت Dialogue: 0,0:33:11.98,0:33:12.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...هذه Dialogue: 0,0:33:15.59,0:33:17.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:33:18.51,0:33:20.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذه المرة الأولى التي أراها Dialogue: 0,0:33:20.47,0:33:21.56,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها رهيبة Dialogue: 0,0:33:21.86,0:33:22.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:23.19,0:33:24.89,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أتسائل ما يكون طعمها Dialogue: 0,0:33:24.89,0:33:27.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أتسائل كيف سأطبخهم لأظهر طعم المكونات الأساسي Dialogue: 0,0:33:27.91,0:33:31.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هلاّ فكرت قليلاً بشأن وضعنا الحالي؟ Dialogue: 0,0:33:49.88,0:33:51.84,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ذلك صوت نامي-سان Dialogue: 0,0:33:52.66,0:33:53.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سانجي Dialogue: 0,0:33:54.00,0:33:56.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي-سوان Dialogue: 0,0:33:59.50,0:34:01.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}مجموعة من...الكوكولات؟ Dialogue: 0,0:34:01.85,0:34:03.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي، سانجي-كن Dialogue: 0,0:34:03.90,0:34:04.56,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو-سان Dialogue: 0,0:34:04.92,0:34:06.08,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي Dialogue: 0,0:34:06.70,0:34:07.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...ذلك Dialogue: 0,0:34:08.36,0:34:10.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!الكولا الضارب Dialogue: 0,0:34:08.35,0:34:12.23,NOTES,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(100,250)}دوتسوكوزو كولا تلاعب لفظي بلفظ دوتسوكوزو كورا، والتي تأتي بمعنى سأضربك أيها اللعين Dialogue: 0,0:34:10.41,0:34:12.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}إذاً هو الزعيم؟ Dialogue: 0,0:34:17.03,0:34:21.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لقد سمعت أنه حين تبلغ الكوكولات فإنهم يصبحون كولات ضاربة لكن Dialogue: 0,0:34:21.81,0:34:25.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لم أسمع بكولا ضارب عملاق من قبل Dialogue: 0,0:34:26.88,0:34:30.55,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.والآن فهمت لم لم تهاجم أسود الكاست الكوكولات Dialogue: 0,0:34:30.55,0:34:34.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد كانوا خائفين من زعيم الكوكولات، الكولا الضارب Dialogue: 0,0:34:39.03,0:34:41.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو بأنهم ظهروا على حقيقتهم Dialogue: 0,0:34:45.47,0:34:50.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}تبًا. والآن علينا هزيمتهم وإلا لن نستطيع إنقاذ نامي-سان؟ Dialogue: 0,0:34:53.07,0:34:54.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يالها من سرعة Dialogue: 0,0:34:54.94,0:35:00.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا حللت مهاراتهم القتالية، فإن مستوى صيد الكوكولات لن يكون مجرد 3 كما أظن Dialogue: 0,0:35:00.66,0:35:01.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو Dialogue: 0,0:35:01.91,0:35:03.94,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي! توريكو Dialogue: 0,0:35:05.37,0:35:06.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:35:06.37,0:35:08.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سندعهم لكم Dialogue: 0,0:35:10.88,0:35:11.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:35:11.95,0:35:13.96,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يا لوفي وتوريكو، فلتعتنيا بنامي-سان Dialogue: 0,0:35:13.96,0:35:14.67,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:35:14.67,0:35:16.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سوف ننقذها Dialogue: 0,0:35:16.26,0:35:16.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:16.80,0:35:18.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:35:25.74,0:35:28.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لن أدعكم تعترضون طريق لوفي و توريكو Dialogue: 0,0:35:35.42,0:35:37.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يوجد بعض الاضطرابات التي تحدث Dialogue: 0,0:35:38.18,0:35:39.82,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:35:40.11,0:35:42.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذا بقينا ننتظر هنا فلن نصل إلى أي نتيجة Dialogue: 0,0:35:42.87,0:35:45.20,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أتريدون تحريك السفينة إلى الجزء الآخر من الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:35:45.20,0:35:47.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا يمكنني الحراك بمعدة خاوية Dialogue: 0,0:35:47.47,0:35:49.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.سيكسر عظامنا ذلك بلا معنى Dialogue: 0,0:35:49.65,0:35:52.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ذلك لأنني مجرد عظام Dialogue: 0,0:35:51.23,0:35:52.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\move(640,635,640,700,1020,1320)}!توقف عن التذمر Dialogue: 0,0:35:52.91,0:35:54.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ارفعوا الأشرعة Dialogue: 0,0:36:05.24,0:36:06.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي Dialogue: 0,0:36:06.13,0:36:07.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو-سان Dialogue: 0,0:36:07.42,0:36:08.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي، أأنت على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:36:08.98,0:36:09.48,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:36:09.97,0:36:14.15,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا اللعين، أجد الأمر صعب التصديق أنه ذا مستوى صيد 5 Dialogue: 0,0:36:24.86,0:36:25.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس سيئًا Dialogue: 0,0:36:26.30,0:36:28.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!يا هذا أعد نامي Dialogue: 0,0:36:28.16,0:36:31.16,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل! سلّم الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:36:31.46,0:36:33.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ ألم تأتي لتنقذني؟ Dialogue: 0,0:36:41.64,0:36:42.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي Dialogue: 0,0:36:46.85,0:36:47.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو Dialogue: 0,0:36:58.83,0:37:00.32,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...يالها من قوة Dialogue: 0,0:37:00.32,0:37:01.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا لقد حان دوري الآن Dialogue: 0,0:37:02.28,0:37:04.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...قومو قومو نو Dialogue: 0,0:37:10.37,0:37:11.45,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سكين Dialogue: 0,0:37:15.76,0:37:18.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!من القذارة استخدامه لنامي كدرع Dialogue: 0,0:37:34.53,0:37:35.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!توريكو Dialogue: 0,0:37:41.32,0:37:42.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!نامي Dialogue: 0,0:37:42.14,0:37:43.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!كوماتسو Dialogue: 0,0:37:43.78,0:37:46.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.شجرة الفواكه المتعددة تلك على ما يرام Dialogue: 0,0:37:47.86,0:37:51.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...حتى مع كل هذه الحركات الشديدة من الكوالا الضارب Dialogue: 0,0:37:51.13,0:37:52.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه ليس قلقاً على الإطلاق Dialogue: 0,0:37:52.79,0:37:57.40,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.وباستخدامه ذلك التأرجح، فإنه هجماته تزداد قوة بشكل مروع Dialogue: 0,0:37:57.40,0:37:58.92,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو الأمر خطيرًا جدًا Dialogue: 0,0:37:58.92,0:38:02.21,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن، هاتان الساقان الكبيرتان Dialogue: 0,0:38:02.55,0:38:06.01,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أنا متأكد أنهما يرسلان تغذية ممتازة لهذه الفاكهة Dialogue: 0,0:38:08.94,0:38:10.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:38:11.51,0:38:13.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سآكلهم بكل تأكيد Dialogue: 0,0:38:13.50,0:38:15.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لا يزال يتحدث عن أمور مثل هذه؟ Dialogue: 0,0:38:18.00,0:38:19.27,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:38:21.16,0:38:22.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي ليس أنت أيضًا؟ Dialogue: 0,0:38:23.13,0:38:24.82,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ما الذي تفكر به؟ Dialogue: 0,0:38:26.74,0:38:28.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...أبدي شكري Dialogue: 0,0:38:28.95,0:38:30.91,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إلى جميع المكونات في هذا العالم... Dialogue: 0,0:38:31.43,0:38:32.87,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:38:33.66,0:38:35.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:38:52.01,0:38:54.01,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...قومو قومو نو Dialogue: 0,0:38:55.69,0:38:57.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لكمة كوقي Dialogue: 0,0:39:22.76,0:39:24.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!قوتشسوساما ديشتا Dialogue: 0,0:39:25.25,0:39:28.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}والآن لم لا نتذوق الفواكه المتعددة؟ Dialogue: 0,0:39:29.58,0:39:31.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:32.59,0:39:35.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنها تتأرجح Dialogue: 0,0:39:38.10,0:39:40.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:39:42.07,0:39:43.65,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتم Dialogue: 0,0:39:45.44,0:39:47.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا مثير للاهتمام حقًا Dialogue: 0,0:39:47.97,0:39:48.86,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:39:51.83,0:39:54.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!انزلوا عن الجبل جميعاً Dialogue: 0,0:40:17.46,0:40:20.80,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الهيئة الحقيقية للجزيرة قد ظهرت Dialogue: 0,0:40:21.99,0:40:23.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!الهيئة الحقيقية؟ Dialogue: 0,0:40:23.90,0:40:28.62,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد أخبرتك أننا قدمنا لنخبرك بسر جزيرة الهانقريلا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:40:28.62,0:40:29.48,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:40:41.71,0:40:43.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:40:44.33,0:40:45.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إنه لذيذ Dialogue: 0,0:40:45.83,0:40:47.02,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:40:47.02,0:40:48.17,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا كراميل Dialogue: 0,0:40:48.17,0:40:49.22,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:40:50.44,0:40:51.42,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:40:51.70,0:40:53.34,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يحصل هنا؟ Dialogue: 0,0:40:53.34,0:40:58.47,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}منذ القدم، أسطورة طائر الهانقريلا أُرّخت في عدة مستندات مختلفة Dialogue: 0,0:40:59.03,0:41:04.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.الرواد نسخوا هذه المستندات وتم نقلها باستمرار حتى أخذت الأسطورة شكلها الحالي Dialogue: 0,0:41:04.72,0:41:12.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}لذلك ذهبت للأسطورة المكتوبة بالمستند. ووجدت هذه الجزيرة واصطدت المكون الخيالي ذاك، طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:12.49,0:41:17.12,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لكن الحقيقة هي أن المكون الخيالي ذاك ليس طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:18.19,0:41:21.24,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.كما تعلم، حروف الطائر والجزيرة متقاربتان Dialogue: 0,0:41:21.58,0:41:25.52,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يبدو أن الشخص الذي نسخها كتبها بشكل غير صحيح وتم قرائتها بشكل خاطئ Dialogue: 0,0:41:26.38,0:41:29.04,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...عندها المكون الخيالي Dialogue: 0,0:41:33.48,0:41:35.42,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ليس طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:35.42,0:41:37.39,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!بل جزيرة الهانقريلا نفسها؟ Dialogue: 0,0:41:38.05,0:41:41.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لا عجب أن طائر الهانقريلا لم يكن مؤثرًا جدًا Dialogue: 0,0:41:45.60,0:41:48.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...الجزيرة نفسها هي المكون الخيالي Dialogue: 0,0:41:49.11,0:41:51.97,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!بودنج بشكل طبيعي Dialogue: 0,0:41:54.42,0:41:56.43,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!رائع Dialogue: 0,0:41:57.33,0:41:58.95,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!ماهذا Dialogue: 0,0:42:00.12,0:42:02.83,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أتسائل ما إذا كان لوفي والآخرين على ما يرام Dialogue: 0,0:42:11.45,0:42:13.63,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:42:13.88,0:42:18.41,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها أشبه بفواكه متعددة ملخصة في هذه الحلاوة الرائعة Dialogue: 0,0:42:18.41,0:42:20.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إذًا هذه هي الفواكه المتعددة Dialogue: 0,0:42:20.59,0:42:23.22,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها حقًا مؤسسة فواكه الأرض Dialogue: 0,0:42:23.22,0:42:24.38,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.توريكو Dialogue: 0,0:42:24.38,0:42:26.74,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تظن أن الجبل كله مكون من البودنج؟ Dialogue: 0,0:42:26.74,0:42:27.64,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت محق Dialogue: 0,0:42:27.64,0:42:28.73,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:42:28.07,0:42:30.72,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\move(640,635,640,700,660,960)}!لقد كنت أفكر بأكل ذاك Dialogue: 0,0:42:30.72,0:42:32.53,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يهم، يوجد الكثير Dialogue: 0,0:42:32.53,0:42:35.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!بالتفكير بالأمر، ذلك الجبل هناك عبارة عن مثلجات Dialogue: 0,0:42:35.36,0:42:37.66,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ لم لم تقل ذلك مسبقًا؟ Dialogue: 0,0:42:37.66,0:42:40.46,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!هذه الكاستيلا لذيذة أيضًا Dialogue: 0,0:42:39.75,0:42:42.71,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}{\move(640,635,640,700,700,1000)}أليس ذلك العرف من أحد أسود الكاست تلك؟ Dialogue: 0,0:42:45.70,0:42:47.96,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...تأكلان كالخنازير Dialogue: 0,0:42:47.96,0:42:50.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}وتوريكو بالنهاية لن يضعها في قائمة طعامه أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:50.88,0:42:53.79,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، أجل، فالعالم مكان كبير Dialogue: 0,0:42:53.79,0:42:56.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.توجد الكثير من الأشياء اللذيذة Dialogue: 0,0:42:56.63,0:42:59.26,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت نهم حقًا أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:59.55,0:43:01.58,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تزودنا بالطعام Dialogue: 0,0:43:01.58,0:43:03.36,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.يمكننا الإبحار بأي وقت Dialogue: 0,0:43:03.36,0:43:04.18,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:43:05.49,0:43:07.10,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:43:07.41,0:43:10.23,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، لنلتقي مرةً أخرى في مكان ما Dialogue: 0,0:43:10.23,0:43:14.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.وعندها سوف أدعوك لقائمة طعام عمري Dialogue: 0,0:43:15.46,0:43:19.09,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.حسنًا، سأتطلع لها يا توريكو Dialogue: 0,0:43:19.49,0:43:21.13,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.أراك لاحقًا يا لوفي Dialogue: 0,0:43:21.13,0:43:22.35,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!وداعًا Dialogue: 0,0:43:22.35,0:43:24.28,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!مع السلامة Dialogue: 0,0:43:24.66,0:43:27.37,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...الوداع المبتهج جميل لكن Dialogue: 0,0:43:27.75,0:43:30.33,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}من أولئك الناس؟ Dialogue: 0,0:43:33.59,0:43:35.98,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!حسنًا، لنرحل عن هذا الجزء من البحر Dialogue: 0,0:43:35.98,0:43:37.32,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لقد تزودنا بالطعام Dialogue: 0,0:43:37.32,0:43:39.14,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك بودنج أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:39.14,0:43:42.44,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}كلا كلا كلا، يُقال إذا أضفت صلصة الصويا إلى البودنج فإنها تجعل نكهته مثل قنفذ البحر Dialogue: 0,0:43:42.44,0:43:44.57,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}...لذا مع هذه المنوعات الغنية Dialogue: 0,0:43:45.12,0:43:47.85,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لنحصد بحرًا من قنافذ البحر Dialogue: 0,0:43:50.33,0:43:53.77,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.إذًا يا كوماتسو، أظن أنه حان الوقت لنا لنرحل كذلك Dialogue: 0,0:43:54.18,0:43:57.00,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!إلى رحلة جديدة للبحث عن مكونات جديدة Dialogue: 0,0:43:58.78,0:44:00.90,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل يا توريكو-سان Dialogue: 0,0:44:10.25,0:44:13.31,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.مع جرح عميق في قلبه بسبب موت إيس Dialogue: 0,0:44:13.31,0:44:15.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لوفي يتذكر الأيام قبل 10 سنين Dialogue: 0,0:44:16.37,0:44:18.59,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.ولأن إيس لا يريد تقبل الآخرين Dialogue: 0,0:44:18.59,0:44:19.88,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.لوفي يتبعه Dialogue: 0,0:44:21.38,0:44:24.76,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}.قصة الرابطة الغامضة حيث كيف أصبح الإثنان إخوة Dialogue: 0,0:44:25.55,0:44:26.81,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!في الحلقة المقبلة من ون بيس Dialogue: 0,0:44:26.81,0:44:29.60,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!لوفي وإيس. حكاية لقاء الإخوة Dialogue: 0,0:44:30.06,0:44:32.25,SUBS,,0000,0000,0000,,{\be1}!سوف أصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.02,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\bord2.5\fs95\fnTahoma\frz15\pos(229,510)\fscy90}! Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.02,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\bord2.5\fs100\pos(364,518)}تعاون خاص Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:56.32,Title,,0000,0000,0510,,{\fnTahoma\fs85}! {\r}الهبوط، جزيرة الذواقة Dialogue: 0,0:02:48.81,0:02:56.32,Title,,0000,0000,0120,,{\fnTahoma\fs85}! {\r}البيشوكويا توريكو يظهر Dialogue: 0,0:22:55.60,0:22:59.14,Title,,0000,0000,0550,,{\fnTahoma\fs85\fscy85\fscx85\shad2.5}! {\fs\fn}وحش عملاق من الجزيرة الغير مكتشفة Dialogue: 0,0:22:55.60,0:22:59.14,Title,,0000,0000,0100,,{\fnTahoma\fs85\shad2.5}! {\fs\fn}توريكو، يصطاد تمساح القالالا Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:10.24,SIGNS,,0000,0000,0210,,{\blur0.5}مستوى الصيد 1 Dialogue: 0,0:22:26.95,0:22:33.54,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(1000,0)\shad1.5\fscy45\fscx45\fntahoma\pos(662,590)\t(3524,6569,\1c&H000000&}!!{\fs0\fn\fscy55\fscx55}بقي الكثير لمتابعته Dialogue: 0,0:23:14.95,0:23:19.87,Title,,0000,0000,0000,,{\shad1.5\fs45\fntahoma\pos(1019,580)}!!{\fs60\fn}بقي الكثير لمتابعته Dialogue: 0,0:23:43.69,0:23:44.81,Title,,0000,0000,0000,,{\fs85\pos(420,509)}البيشوكويا توريكو Dialogue: 0,0:23:44.81,0:23:46.65,Title,,0000,0000,0000,,{\fs85\pos(900,506)}رئيس الطهاة كوماتسو Dialogue: 1,0:41:21.24,0:41:22.66,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:21.24,0:41:22.66,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord6\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 1,0:41:22.95,0:41:23.16,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:22.95,0:41:23.16,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord6\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 1,0:41:23.46,0:41:26.46,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:23.46,0:41:26.46,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(325,211)\bord6\b0}طائر الهانقريلا Dialogue: 1,0:41:21.24,0:41:24.16,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0\pos(310,443)}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:21.24,0:41:24.16,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(310,443)\bord6\b0}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 1,0:41:24.46,0:41:24.67,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0\pos(310,443)}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:24.46,0:41:24.67,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(310,443)\bord6\b0}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 1,0:41:24.96,0:41:26.46,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\bord3.5\3c&HFFFFFF&\b0\pos(310,443)}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 0,0:41:24.96,0:41:26.46,SIGNS,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\fnHacen Digital Arabia XL\fs70\pos(310,443)\bord6\b0}جزيرة الهانقريلا Dialogue: 1,0:07:11.78,0:07:14.78,SIGNS,,0000,0000,0180,,{\blur0.5}مستوى صيد 1 {\fs40}(وحش ثديي){\fs}خنازير مشوية Dialogue: 1,0:28:45.53,0:28:48.28,SIGNS,,0000,0000,0180,,{\blur0.5}مستوى صيد 4 {\fs40}(وحش ثديي){\fs}أسد كاست Dialogue: 0,0:14:48.90,0:14:52.07,SIGNS,,0000,0000,0185,,{\blur0.5}مستوى صيد 2 {\fs40}(وحش ثديي){\fs}دب وحيد القرن Dialogue: 0,0:16:13.78,0:16:16.74,SIGNS,,0000,0000,0180,,{\blur0.5}مستوى صيد 3 {\fs40}(وحش طائر){\fs}طائر هانقريلا Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:09.36,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(523,476)}Translator\n\n\n\n\nNAT Dialogue: 0,0:00:23.96,0:00:26.17,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(431,297)}Editor\n\n\nBlue_Sky Dialogue: 0,0:00:23.96,0:00:26.17,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\fscx65\pos(431,360)}Songs-TL\n\n\n\n{\fscx100}Sos_Chan\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHyouma Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:29.05,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(145,589)}Timer\n\n\n\n\nBB_96 Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:36.55,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(495,342)}{\fs34}Typesetter\N{\fs0}\h\h\h\hHyouma Dialogue: 0,0:00:34.76,0:00:36.55,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(495,422)}{\fs34}Logo\N{\fs0\fscx90}\h\h\h\hHyouma & Art Ries Dialogue: 0,0:00:41.97,0:00:44.14,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(122,484)}{\fs34}Karaoke\N{\fs0}\h\h\h\hHyouma Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:55.20,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(185,477)}{\fs34}RAW Provider\N{\fs0}\h\h\h\hPato-Kun Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:55.20,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\blur0.2\pos(185,557)}{\fs34}Encoder\N{\fs0}\h\h\h\hSupgoku Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.90,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\fscx80\blur0.2\pos(135,573)}Presented By:\n\n\n\nALanime & Pirates Dialogue: 0,0:01:27.40,0:01:29.90,CREDITS,,0000,0000,0000,,{\fscx80\blur0.2\pos(135,650)\fs30\b1}http://alanimefansub.blogspot.com\NALanime-Fansub@Irc.Rizon.net\NPirates-Fansubs@Irc.Rizon.net\Nhttp://piratesfansub.blogspot.com Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:13.68,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!بشجاعة! اقضم بقوة! بشجاعة اقضم Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:18.83,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!بشجاعة! اقضم بقوة! بشجاعة اقضم Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:23.62,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}الأشياء اللذيذة تناديكم Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:28.29,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!كلما أكلت أكثر امتلأت بالمزيد من الطاقة Dialogue: 0,0:00:29.09,0:00:31.67,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}سنجمعهم من كافة أنحاء العالم Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:36.26,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!الأحلام ذوق منيع أيها المقاتل Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.22,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}هيا! إلى قيعان البحار إلى قمم الجبال الجليدية Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.14,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!ثب واقفز! اقفز! اقفز! صوب واضرب! اضرب! اضرب Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:46.02,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}قدم شكرك Dialogue: 0,0:00:46.31,0:00:49.36,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!إيتاداكيماس Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:55.07,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!وو وو!! لكمة قوكي وو وو!! ضربات متتالية Dialogue: 0,0:00:55.57,0:01:00.37,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}تشجع بكل ما لديك!! فتلتهم أي حلم Dialogue: 0,0:01:00.53,0:01:05.62,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}وو وو!! هي وحدها وو وو!! قائمتي الكاملة Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.59,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}تشجع بكل ما لديك!! اجمعهم معاً Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:15.84,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}ضع العالم على طاولة Dialogue: 0,0:01:16.18,0:01:18.72,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!وو وو وو التهم جبلاً Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.10,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!وو وو وو توريكو Dialogue: 0,0:01:21.39,0:01:23.81,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!وو وو وو التهم محيطاً Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:25.35,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}وو وو وو Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:26.77,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}توري{\fnArial Rounded MT Bold\fs45}·{\fn\fs}توري{\fnArial Rounded MT Bold\fs45}·{\fn\fs}توري Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:29.90,Toriko-Ar,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}!!توريكو Dialogue: 0,0:00:10.61,0:00:13.68,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf8}{\kf71}Guts!! {\kf30}{\kf20}ga{\kf13}tsu{\kf25}ga{\kf39}tsu!! {\kf33}{\kf36}Guts {\kf26}ga{\kf32}tsu!! Dialogue: 0,0:00:15.87,0:00:18.83,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf11}{\kf65}Guts!! {\kf33}{\kf17}ga{\kf13}tsu{\kf29}ga{\kf35}tsu!! {\kf33}{\kf34}Guts {\kf27}ga{\kf33}tsu!! Dialogue: 0,0:00:21.29,0:00:23.62,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf14}{\kf14}u{\kf20}ma{\kf16}i {\kf28}mon {\kf17}ta{\kf12}chi {\kf28}yo{\kf27}n{\kf29}de{\kf28}ru {\kf36}ze Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:28.29,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf24}{\kf32}kue{\kf16}ba {\kf30}kuu {\kf17}ho{\kf18}do {\kf30}a{\kf21}fu{\kf34}re{\kf31}ru {\kf35}Po{\kf178}wer!! Dialogue: 0,0:00:29.09,0:00:31.67,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf4}{\kf29}se{\kf12}ka{\kf19}i{\kf30}jyuu {\kf21}ka{\kf16}ra {\kf36}tsu{\kf16}ka{\kf32}ma{\kf30}e{\kf22}ro Dialogue: 0,0:00:31.86,0:00:36.26,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf7}{\kf10}yu{\kf20}me {\kf13}wa {\kf18}mu{\kf16}te{\kf15}ki {\kf16}no {\kf34}gu{\kf17}ru{\kf24}me {\kf41}sa {\kf47}Figh{\kf169}ter!! Dialogue: 0,0:00:36.84,0:00:41.22,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf2}{\kf81}Saa! {\kf15}{\kf11}u{\kf22}mi {\kf8}no{\kf26}so{\kf30}ko {\kf50}e {\kf14}{\kf50}hyou{\kf18}ga {\kf16}no {\kf29}ha{\kf21}te {\kf85}e Dialogue: 0,0:00:41.56,0:00:44.14,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf13}{\kf21}to{\kf16}n{\kf11}de {\kf26}Jump! {\kf22}Jump! {\kf36}Jump! {\kf17}ta{\kf15}ta{\kf14}ke {\kf24}Knock! {\kf14}Knock! {\kf39}Knock! Dialogue: 0,0:00:44.19,0:00:46.02,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf10}{\kf13}ka{\kf10}n{\kf30}sha {\kf24}ko{\kf27}me{\kf85}te Dialogue: 0,0:00:46.31,0:00:49.36,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf14}{\kf32}I{\kf36}ta{\kf32}da{\kf116}ki{\kf57}ma{\kf38}su!! Dialogue: 0,0:00:50.02,0:00:55.07,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf8}{\kf54}Woo {\kf74}wo!! {\kf19}ku{\kf16}gi{\kf19}pa{\kf25}n{\kf39}chi {\kf16}{\kf64}Wow {\kf55}wo!! {\kf12}{\kf18}re{\kf11}n{\kf16}pa{\kf35}tsu {\kf43}de!! Dialogue: 0,0:00:55.57,0:01:00.37,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf9}{\kf26}ga{\kf36}tsu {\kf25}ga{\kf40}ttsu{\kf19}ri {\kf31}ga{\kf35}tsu!! {\kf16}do{\kf32}n{\kf16}na {\kf16}yu{\kf17}me {\kf14}de{\kf70}mo {\kf30}ku{\kf34}e{\kf32}ru Dialogue: 0,0:01:00.53,0:01:05.62,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf4}{\kf54}Wow {\kf62}wo!! {\kf18}{\kf13}o{\kf15}re {\kf20}da{\kf30}ke {\kf38}no {\kf13}{\kf56}Wow {\kf77}wo!! {\kf19}fu{\kf14}ru{\kf17}ko{\kf19}o{\kf53}su Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:09.59,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf14}{\kf26}ga{\kf36}tsu {\kf30}ga{\kf35}ttsu{\kf21}ri {\kf31}ga{\kf31}tsu!! {\kf14}a{\kf37}tsu{\kf20}me{\kf27}ru {\kf13}no {\kf42}sa Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:15.84,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf7}{\kf48}se{\kf35}ka{\kf34}i {\kf138}wo {\kf55}sa{\kf36}ra {\kf15}ni {\kf24}no{\kf25}se{\kf200}te Dialogue: 0,0:01:16.18,0:01:18.72,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf56}Wow {\kf43}wow {\kf44}wow {\kf12}ya{\kf18}ma {\kf17}wo {\kf32}ku{\kf44}e!! Dialogue: 0,0:01:18.76,0:01:21.10,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf9}{\kf53}Wow {\kf50}wow {\kf35}wow {\kf19}To{\kf28}ri{\kf33}ko !! Dialogue: 0,0:01:21.39,0:01:23.81,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf67}Wow {\kf45}wow {\kf36}wow {\kf0} {\kf15}u{\kf16}mi {\kf16}wo {\kf32}ku{\kf39}e!! Dialogue: 0,0:01:23.98,0:01:25.35,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf19}{\kf54}Wow {\kf43}wow {\kf38}wow Dialogue: 0,0:01:25.43,0:01:26.77,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf8}{\kf16}To{\kf30}ri·{\kf18}To{\kf34}ri·{\kf15}To{\kf24}ri Dialogue: 0,0:01:26.85,0:01:29.90,Toriko-OP,,0000,0000,0000,,{\blur0.5}{\kf12}{\kf14}To{\kf31}ri{\kf109}ko !! Dialogue: 0,0:45:00.05,0:45:05.30,OP-ar,,0000,0000,0000,,كلما نظرت إلى السماء بعد المطر Dialogue: 0,0:45:05.39,0:45:10.77,OP-ar,,0000,0000,0000,,أتذكر نفسي عندما كنت مجرد طفل بكاء Dialogue: 0,0:45:11.14,0:45:18.61,OP-ar,,0000,0000,0000,,عندما كنت أطارد أحدهم بشراسة Dialogue: 0,0:45:18.86,0:45:21.48,OP-ar,,0000,0000,0000,,"وأفكر "أريد أن أصبح أقوى Dialogue: 0,0:45:21.77,0:45:26.74,OP-ar,,0000,0000,0000,,والآن "شكري" تلاشى مع الرياح Dialogue: 0,0:45:27.03,0:45:31.91,OP-ar,,0000,0000,0000,,هل سأتمكن من أن أصبح أقوى؟ Dialogue: 0,0:45:32.33,0:45:37.50,OP-ar,,0000,0000,0000,,لا أظن أنني عرفت الجواب إلى الآن Dialogue: 0,0:45:37.75,0:45:42.92,OP-ar,,0000,0000,0000,,لذلك سأستمر بالتقدم إلى الأمام Dialogue: 0,0:45:43.42,0:45:45.72,OP-ar,,0000,0000,0000,,والآن هيا بنا Dialogue: 0,0:45:45.88,0:45:48.85,OP-ar,,0000,0000,0000,,لن نتوقف أبدًا Dialogue: 0,0:45:49.30,0:45:54.14,OP-ar,,0000,0000,0000,,لن نستسلم أمام تدفق الوقت Dialogue: 0,0:45:54.39,0:45:59.69,OP-ar,,0000,0000,0000,,سنستمر بمواجهة كافة التحديات Dialogue: 0,0:46:00.02,0:46:05.45,OP-ar,,0000,0000,0000,,لأننا لا نريد أن نخسر ما يعز علينا Dialogue: 0,0:46:05.49,0:46:10.49,OP-ar,,0000,0000,0000,,الصوت المنبعث من داخلي Dialogue: 0,0:46:10.78,0:46:15.83,OP-ar,,0000,0000,0000,,دائمًا دائمًا يدفعني للأمام Dialogue: 0,0:46:16.26,0:46:21.09,OP-ar,,0000,0000,0000,,حتى وإن وقف المطر الشديد في طريقي Dialogue: 0,0:46:21.27,0:46:25.97,OP-ar,,0000,0000,0000,,لن أهرب أبدًا Dialogue: 0,0:46:26.30,0:46:28.97,OP-ar,,0000,0000,0000,,أوه Dialogue: 0,0:46:29.22,0:46:31.60,OP-ar,,0000,0000,0000,,والآن هيا بنا Dialogue: 0,0:46:31.85,0:46:34.77,OP-ar,,0000,0000,0000,,لن نتوقف أبدًا Dialogue: 0,0:46:35.06,0:46:39.94,OP-ar,,0000,0000,0000,,لن نستسلم أمام تدفق الوقت Dialogue: 0,0:46:40.15,0:46:45.57,OP-ar,,0000,0000,0000,,سنستمر بمواجهة كافة التحديات Dialogue: 0,0:46:45.90,0:46:51.03,OP-ar,,0000,0000,0000,,لأننا لا نريد أن نخسر ما يعز علينا Dialogue: 0,0:46:51.28,0:46:56.58,OP-ar,,0000,0000,0000,,...لنمضي نحو المصير الذي نؤمن به Dialogue: 0,0:45:00.05,0:45:05.30,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf13}{\kf18}a{\kf16}me{\kf34}a{\kf33}ga{\kf35}ri {\kf13}no {\kf51}so{\kf25}ra {\kf85}wo {\kf92}{\kf20}a{\kf16}o{\kf33}gu {\kf23}ta{\kf39}bi Dialogue: 0,0:45:05.39,0:45:10.77,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf11}{\kf22}na{\kf18}ki{\kf24}mu{\kf29}shi {\kf45}dat{\kf23}ta {\kf45}ko{\kf27}ro {\kf101}no {\kf74}{\kf19}bo{\kf19}ku {\kf33}wo {\kf24}o{\kf44}mou Dialogue: 0,0:45:11.14,0:45:18.61,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf18}da{\kf30}re{\kf21}ka {\kf37}no {\kf32}se{\kf46}na{\kf20}ka {\kf88}wo {\kf93}{\kf19}ga{\kf10}mu{\kf47}sha{\kf16}ra {\kf43}ni {\kf17}o{\kf17}i{\kf98}ka{\kf37}ke{\kf62}ta Dialogue: 0,0:45:18.86,0:45:21.48,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf10}{\kf26}"tsu{\kf15}yo{\kf37}ku {\kf34}na{\kf32}ri{\kf35}ta{\kf66}i" {\kfo38}tte Dialogue: 0,0:45:21.77,0:45:26.74,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf15}i{\kf18}ma {\kf36}wa {\kf16}ka{\kf51}ze {\kf32}ni {\kf40}ki{\kf17}e{\kf42}ta {\kf32}{\kf37}"a{\kf31}ri{\kf37}ga{\kf33}to{\kf71}u" Dialogue: 0,0:45:27.03,0:45:31.91,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf8}{\kf25}bo{\kf13}ku {\kf32}wa {\kf20}tsu{\kf52}yo{\kf31}ku {\kf35}na{\kf21}re{\kf44}te{\kf34}i{\kf35}ru{\kf20}no {\kf37}ka {\kf106}na? Dialogue: 0,0:45:32.33,0:45:37.50,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf20}{\kf20}ko{\kf20}ta{\kf28}e {\kf18}wa {\kf52}ma{\kf33}da {\kf24}da{\kf22}so{\kf52}u {\kf34}ni {\kf37}na{\kf31}i {\kf35}ka{\kf23}ra {\kf80}sa Dialogue: 0,0:45:37.75,0:45:42.92,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf16}{\kf34}yap{\kf38}pa{\kf31}ri {\kf33}ma{\kf64}da {\kf37}a{\kf36}ru{\kf29}i{\kf91}te {\kf12}i{\kf23}ku {\kf98}yo Dialogue: 0,0:45:43.42,0:45:45.72,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf10}{\kf108}saa {\kf28}yu{\kf100}kou Dialogue: 0,0:45:45.88,0:45:48.85,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf13}{\kf18}ta{\kf17}chi{\kf30}do{\kf44}ma{\kf25}ru {\kf34}ko{\kf50}to {\kf19}na{\kf77}ku Dialogue: 0,0:45:49.30,0:45:54.14,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf8}{\kf33}na{\kf34}ga{\kf34}re{\kf37}ru {\kf18}to{\kf13}ki {\kf66}ni {\kf36}ma{\kf20}ke{\kf49}na{\kf29}i {\kf61}yo{\kf35}u{\kfo38}ni Dialogue: 0,0:45:54.39,0:45:59.69,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf6}{\kf100}nan{\kf28}do {\kf106}mo {\kf18}ta{\kf16}chi{\kf32}mu{\kf37}ka{\kf29}i {\kf33}tsu{\kf57}zu{\kf18}ke{\kf35}yo{\kf55}u Dialogue: 0,0:46:00.02,0:46:05.45,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf10}{\kf34}ta{\kf29}i{\kf40}se{\kf41}tsu {\kf21}na {\kf46}mo{\kf17}no {\kf7}u{\kf43}shi{\kf23}na{\kf46}i{\kf30}ta{\kf34}ku{\kf26}na{\kf28}i {\kf19}ka{\kf66}ra Dialogue: 0,0:46:05.49,0:46:10.49,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf9}{\kf31}bo{\kf38}ku {\kf58}no {\kf40}na{\kf38}ka {\kf58}ni {\kf40}na{\kf34}ga{\kf31}re{\kf36}ru {\kf29}ko{\kf42}e {\kf47}wa Dialogue: 0,0:46:10.78,0:46:15.83,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf11}{\kf43}zu{\kf36}t{\kf32}to {\kf28}{\kf38}zu{\kf35}t{\kf34}to {\kf33}{\kf34}bo{\kf29}ku {\kf27}wo {\kf39}sa{\kf38}sa{\kf20}e{\kf18}te{\kf50}ru Dialogue: 0,0:46:16.26,0:46:21.09,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf9}{\kf35}i{\kf32}ta{\kf24}zu{\kf47}ra {\kf34}na {\kf24}a{\kf34}me {\kf41}ga {\kf18}jy{\kf10}a{\kf38}ma {\kf26}su{\kf45}ru {\kf27}ke{\kf57}do Dialogue: 0,0:46:21.27,0:46:25.97,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf0}{\kf52}ni{\kf30}ge{\kf20}da{\kf81}sa{\kf36}na{\kf31}i {\kf69}ka{\kf189}ra Dialogue: 0,0:46:26.30,0:46:28.97,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf17}{\kf251}Oh Dialogue: 0,0:46:29.22,0:46:31.60,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf10}{\kf108}saa {\kf28}yu{\kf100}kou Dialogue: 0,0:46:31.85,0:46:34.77,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf21}ta{\kf16}chi{\kf32}do{\kf36}ma{\kf30}ru {\kf34}ko{\kf50}to {\kf19}na{\kf90}ku Dialogue: 0,0:46:35.06,0:46:39.94,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf12}{\kf38}na{\kf34}ga{\kf34}re{\kf37}ru {\kf18}to{\kf44}ki {\kf35}ni {\kf36}ma{\kf20}ke{\kf41}na{\kf37}i {\kf61}yo{\kf31}u{\kfo42}ni Dialogue: 0,0:46:40.15,0:46:45.57,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf12}{\kf100}nan{\kf28}do {\kf106}mo {\kf18}ta{\kf16}chi{\kf32}mu{\kf37}ka{\kf29}i {\kf33}tsu{\kf57}zu{\kf18}ke{\kf35}yo{\kf55}u Dialogue: 0,0:46:45.90,0:46:51.03,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf15}{\kf24}ta{\kf29}i{\kf40}se{\kf41}tsu {\kf21}na {\kf46}mo{\kf17}no {\kf7}u{\kf43}shi{\kf32}na{\kf35}i{\kf32}ta{\kf34}ku{\kf26}na{\kf28}i {\kf19}ka{\kf45}ra Dialogue: 0,0:46:51.28,0:46:56.58,OP-op,,0000,0000,0000,,{\kf13}{\kf34}shi{\kf29}n{\kf26}ji{\kf40}ta {\kf40}so{\kf30}no {\kf37}sa{\kf31}ki {\kf33}e {\kf261}to... Dialogue: 0,0:16:18.74,0:16:20.74,SIGNS,,0000,0000,0000,,