[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. ; ; Advanced Sub Station Alpha script format developed by #Anime-Fansubs@EfNET ; ; Note: This file was saved by MPC-HC. ; ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,45,&H00ffffff,&H000000ff,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100.00,100.00,0.00,0.00,1,1.70,0.00,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.28,0:00:03.62,Default,,0000,0000,0000,,‫1 سبتمبر، تاريخ انتهاء‬\N‫العطلة الصيفية المليئة بالأحداث.‬ Dialogue: 0,0:00:04.37,0:00:06.58,Default,,0000,0000,0000,,‫كانت الطالبة المنقولة هي "فهرس"...‬ Dialogue: 0,0:00:06.66,0:00:08.04,Default,,0000,0000,0000,,‫لا، "هيميغامي".‬ Dialogue: 0,0:00:09.21,0:00:11.96,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا و"فهرس"‬\N‫والفتاة التي تدعى "هيوكا كازاكيري"‬ Dialogue: 0,0:00:12.25,0:00:14.25,Default,,0000,0000,0000,,‫ذهبنا إلى المركز التجاري تحت الأرض.‬ Dialogue: 0,0:00:15.17,0:00:16.09,Default,,0000,0000,0000,,‫ولم أكن أعلم‬ Dialogue: 0,0:00:16.17,0:00:19.88,Default,,0000,0000,0000,,‫أن شيئاً كهذا سيحدث.‬ Dialogue: 0,0:00:32.10,0:00:34.06,Default,,0000,0000,0000,,‫"فهرس السحر"‬ Dialogue: 0,0:01:53.64,0:01:55.06,Default,,0000,0000,0000,,‫كان هذا شهياً.‬ Dialogue: 0,0:01:58.69,0:02:02.15,Default,,0000,0000,0000,,‫"مساحة التخيلات"‬ Dialogue: 0,0:02:02.40,0:02:03.65,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:02:03.74,0:02:07.03,Default,,0000,0000,0000,,‫ثمة أجهزة تلفاز كثيرة!‬ Dialogue: 0,0:02:09.37,0:02:11.91,Default,,0000,0000,0000,,‫لم أر تلفاز كهذا من قبل!‬ Dialogue: 0,0:02:13.91,0:02:16.04,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا ليس تلفازاً.‬ Dialogue: 0,0:02:20.21,0:02:21.05,Default,,0000,0000,0000,,‫مكالمة هاتفية؟‬ Dialogue: 0,0:02:22.09,0:02:23.05,Default,,0000,0000,0000,,‫اسبقاني.‬ Dialogue: 0,0:02:23.88,0:02:26.68,Default,,0000,0000,0000,,‫نعم، لنذهب يا "هيوكا"!‬ Dialogue: 0,0:02:27.72,0:02:28.89,Default,,0000,0000,0000,,‫مرحباً.‬ Dialogue: 0,0:02:29.76,0:02:30.72,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكن...‬ Dialogue: 0,0:02:33.31,0:02:34.14,Default,,0000,0000,0000,,‫بالخارج...‬ Dialogue: 0,0:02:40.06,0:02:41.86,Default,,0000,0000,0000,,‫ربما لأننا تحت الأرض.‬ Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:48.24,Default,,0000,0000,0000,,‫إنها ظريفة.‬ Dialogue: 0,0:02:50.57,0:02:52.83,Default,,0000,0000,0000,,‫كم هي ظريفة!‬ Dialogue: 0,0:02:53.08,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,‫كم هي ظريفة يا "هيوكا"!‬ Dialogue: 0,0:02:58.37,0:02:59.46,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:03:02.96,0:03:06.26,Default,,0000,0000,0000,,‫إنها جيدة لأن ثمة أزياء متعددة.‬ Dialogue: 0,0:03:06.34,0:03:08.76,Default,,0000,0000,0000,,‫زي الخادمة كان ظريفاً أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:03:08.84,0:03:10.85,Default,,0000,0000,0000,,‫"ملصقات صور أزياء تنكرية"‬ Dialogue: 0,0:03:18.52,0:03:20.23,Default,,0000,0000,0000,,‫هناك!‬ Dialogue: 0,0:03:20.65,0:03:22.69,Default,,0000,0000,0000,,‫لديهم خدمة تأجير الأزياء‬ Dialogue: 0,0:03:22.77,0:03:25.65,Default,,0000,0000,0000,,‫لالتقاط ملصقات الصور كما أعتقد.‬ Dialogue: 0,0:03:26.78,0:03:27.99,Default,,0000,0000,0000,,‫يبدو هذا ممتعاً.‬ Dialogue: 0,0:03:28.82,0:03:30.95,Default,,0000,0000,0000,,‫- لنفعلها!‬\N‫- أنا...‬ Dialogue: 0,0:03:33.83,0:03:35.62,Default,,0000,0000,0000,,‫"فهرس"، أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:03:35.87,0:03:37.33,Default,,0000,0000,0000,,‫كم هذا مذهل!‬ Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:41.21,Default,,0000,0000,0000,,‫القوى السحري، بدلة "كانامين"!‬ Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:43.21,Default,,0000,0000,0000,,‫هل سنرتديها؟‬ Dialogue: 0,0:03:43.29,0:03:44.55,Default,,0000,0000,0000,,‫نعم!‬ Dialogue: 0,0:03:44.92,0:03:45.80,Default,,0000,0000,0000,,‫إنها هنا.‬ Dialogue: 0,0:03:47.13,0:03:48.51,Default,,0000,0000,0000,,‫"فهرس".‬ Dialogue: 0,0:03:49.80,0:03:50.63,Default,,0000,0000,0000,,‫"توما"!‬ Dialogue: 0,0:03:51.01,0:03:54.05,Default,,0000,0000,0000,,‫سأشعر بالإحراج إذا فتحت الستارة الآن.‬ Dialogue: 0,0:03:55.64,0:03:58.77,Default,,0000,0000,0000,,‫لن أكرر ما حدث في عيادة المدرسة.‬ Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:01.60,Default,,0000,0000,0000,,‫لا تدفعيني أرجوك!‬ Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.33,Default,,0000,0000,0000,,‫تفضلي "هيوكا"، سأعطيك النصف.‬ Dialogue: 0,0:04:24.17,0:04:27.84,Default,,0000,0000,0000,,‫هل هذه هي حياة الطلاب؟ إنها جميلة!‬ Dialogue: 0,0:04:28.01,0:04:30.26,Default,,0000,0000,0000,,‫في الواقع، ثمة حصص مضجرة‬ Dialogue: 0,0:04:30.51,0:04:33.43,Default,,0000,0000,0000,,‫واختبارات مضنية.‬ Dialogue: 0,0:04:34.72,0:04:36.56,Default,,0000,0000,0000,,‫- هل تسمعين هذا؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:04:37.39,0:04:39.18,Default,,0000,0000,0000,,‫ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,0:04:39.27,0:04:41.27,Default,,0000,0000,0000,,‫سمعت صوتاً من مكان ما.‬ Dialogue: 0,0:04:41.48,0:04:42.31,Default,,0000,0000,0000,,‫صوت؟‬ Dialogue: 0,0:04:42.39,0:04:45.52,Default,,0000,0000,0000,,‫شعرت كأني سمعته داخل رأسي.‬ Dialogue: 0,0:04:46.02,0:04:48.15,Default,,0000,0000,0000,,‫داخل رأسك؟ إنه...‬ Dialogue: 0,0:04:48.23,0:04:49.24,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت هناك!‬ Dialogue: 0,0:04:50.36,0:04:52.36,Default,,0000,0000,0000,,‫حذرتك عدة مرات.‬ Dialogue: 0,0:04:52.61,0:04:53.95,Default,,0000,0000,0000,,‫لماذا أنت هادىء هكذا؟‬ Dialogue: 0,0:04:54.99,0:04:55.82,Default,,0000,0000,0000,,‫لجنة الانضباط؟‬ Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:57.58,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:04:58.37,0:04:59.29,Default,,0000,0000,0000,,‫يا إلهي!‬ Dialogue: 0,0:04:59.79,0:05:01.79,Default,,0000,0000,0000,,‫أتواصل معك بالتخاطر!‬ Dialogue: 0,0:05:02.04,0:05:03.62,Default,,0000,0000,0000,,‫لا يمكنك سماعي، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:14.34,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تفهم الوضع الآن؟‬ Dialogue: 0,0:05:14.59,0:05:15.80,Default,,0000,0000,0000,,‫لا، مطلقاً.‬ Dialogue: 0,0:05:17.39,0:05:20.93,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا غريب، لماذا لا يصلك صوتي؟‬ Dialogue: 0,0:05:22.89,0:05:24.31,Default,,0000,0000,0000,,‫سأشرح شفوياً.‬ Dialogue: 0,0:05:25.02,0:05:28.07,Default,,0000,0000,0000,,‫ثمة إرهابي حالياً‬\N‫في المركز التجاري تحت الأرض.‬ Dialogue: 0,0:05:31.32,0:05:34.57,Default,,0000,0000,0000,,‫سنُنزل الجدران الحاجزة،‬\N‫ونغلق المركز التجاري.‬ Dialogue: 0,0:05:35.24,0:05:36.91,Default,,0000,0000,0000,,‫عليكم الإخلاء حالاً.‬ Dialogue: 0,0:05:37.45,0:05:38.28,Default,,0000,0000,0000,,‫اتفقنا؟‬ Dialogue: 0,0:05:40.74,0:05:43.37,Default,,0000,0000,0000,,‫لا يبدو هذا مبشراً، هلا نخرج من هنا؟‬ Dialogue: 0,0:05:56.47,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,‫لقد وجدتكم!‬ Dialogue: 0,0:06:00.68,0:06:02.22,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:06:04.18,0:06:05.77,Default,,0000,0000,0000,,‫تمثال لبشري مولود من الطين.‬ Dialogue: 0,0:06:06.48,0:06:08.19,Default,,0000,0000,0000,,‫إنه "غوليم"، حارس الضريح،‬ Dialogue: 0,0:06:08.36,0:06:10.73,Default,,0000,0000,0000,,‫وتم تعيينه الملاك الحارس لـ"إنجلترا".‬ Dialogue: 0,0:06:11.57,0:06:14.36,Default,,0000,0000,0000,,‫هل يعني هذا أن الإرهابي هو ساحر؟‬ Dialogue: 0,0:06:17.11,0:06:19.28,Default,,0000,0000,0000,,‫والآن، فلتبدأ الحفلة!‬ Dialogue: 0,0:06:19.83,0:06:22.24,Default,,0000,0000,0000,,‫يمكنكم البكاء قدر ما تشاؤون‬ Dialogue: 0,0:06:22.33,0:06:23.95,Default,,0000,0000,0000,,‫في القبر ترابي الرائحة المغطى بالطين.‬ Dialogue: 0,0:06:29.42,0:06:30.42,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:32.63,Default,,0000,0000,0000,,‫لا تدفعني!‬ Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:35.42,Default,,0000,0000,0000,,‫أخرجوني!‬ Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.34,Default,,0000,0000,0000,,‫- ماذا يحدث بحق السماء؟‬\N‫- افتحوا!‬ Dialogue: 0,0:06:37.43,0:06:38.26,Default,,0000,0000,0000,,‫افتحوا!‬ Dialogue: 0,0:06:39.97,0:06:42.43,Default,,0000,0000,0000,,‫"فهرس"، اختبئي في مكان ما مع "كازاكيري".‬ Dialogue: 0,0:06:43.14,0:06:45.10,Default,,0000,0000,0000,,‫"توما"، اختبىء أنت مع"هيوكا".‬ Dialogue: 0,0:06:45.56,0:06:48.31,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا عملي ما دام العدو ساحراً.‬ Dialogue: 0,0:06:48.98,0:06:51.57,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تعتقدين أن بوسعك القتال‬\N‫بذراعيك النحيلتين؟‬ Dialogue: 0,0:06:52.40,0:06:56.15,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تعتقد أن الحظ يحالفك حتى الآن‬\N‫بسبب مهاراتك؟‬ Dialogue: 0,0:06:56.53,0:06:58.86,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت هاوٍ في السحر رغم كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:06:59.49,0:07:01.78,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا تقولين؟‬ Dialogue: 0,0:07:02.41,0:07:06.54,Default,,0000,0000,0000,,‫يستحيل أن "كاميجو" المنحوس سيحالفه الحظ!‬ Dialogue: 0,0:07:09.38,0:07:11.29,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا نفسي أشعر باليأس عندما أسمع هذا.‬ Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:15.17,Default,,0000,0000,0000,,‫عذراً، لا أفهم ما يحدث،‬ Dialogue: 0,0:07:15.76,0:07:17.84,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكن هل يمكنني فعل شيء للمساعدة؟‬ Dialogue: 0,0:07:18.30,0:07:19.22,Default,,0000,0000,0000,,‫- لا!‬\N‫- لا!‬ Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:27.52,Default,,0000,0000,0000,,‫- اختبئي "فهرس"!‬\N‫- اهرب "توما"!‬ Dialogue: 0,0:07:30.81,0:07:34.82,Default,,0000,0000,0000,,‫- هل سمعت مواء قطة؟‬\N‫- نعم.‬ Dialogue: 0,0:07:39.45,0:07:40.32,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا مؤلم.‬ Dialogue: 0,0:07:40.74,0:07:41.57,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:07:43.08,0:07:45.33,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا تفعل هنا؟‬ Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.29,Default,,0000,0000,0000,,‫يا للعجب، كم أنت جامح‬\N‫في مثل هذا الساعة المبكرة!‬ Dialogue: 0,0:07:52.08,0:07:55.38,Default,,0000,0000,0000,,‫"توما"! من هاتين الفتاتين الفظتين؟‬ Dialogue: 0,0:07:55.46,0:07:56.42,Default,,0000,0000,0000,,‫هل هما صديقتاك؟‬ Dialogue: 0,0:07:57.42,0:07:58.51,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:02.72,Default,,0000,0000,0000,,‫انتبهي لكلامك،‬\N‫ولا تنعتي شخصاً التقيته للتو بالفظ.‬ Dialogue: 0,0:08:02.80,0:08:05.56,Default,,0000,0000,0000,,‫هل أنت صديقة "توما" إذن؟‬ Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:07.77,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هي طبيعة علاقتكما؟‬ Dialogue: 0,0:08:08.27,0:08:10.35,Default,,0000,0000,0000,,‫علاقة؟‬ Dialogue: 0,0:08:11.81,0:08:13.23,Default,,0000,0000,0000,,‫من تكونين بالنسبة له؟‬ Dialogue: 0,0:08:14.69,0:08:17.94,Default,,0000,0000,0000,,‫إنه من أنقذ حياتي.‬ Dialogue: 0,0:08:18.03,0:08:22.24,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا؟ هل أنقذك أيضاً دون أن تطلبي مساعدته؟‬ Dialogue: 0,0:08:28.12,0:08:30.12,Default,,0000,0000,0000,,‫- "توما"!‬\N‫- ماذا؟ حاضر!‬ Dialogue: 0,0:08:30.96,0:08:33.08,Default,,0000,0000,0000,,‫- هلا تشرح هذا؟‬\N‫- اشرح هذا!‬ Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:35.54,Default,,0000,0000,0000,,‫في الواقع...‬ Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:40.09,Default,,0000,0000,0000,,‫فهمت، كنت أشك بذلك،‬ Dialogue: 0,0:08:40.55,0:08:42.68,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكنك نسيت أمري يا أختي الكبرى،‬ Dialogue: 0,0:08:42.76,0:08:46.76,Default,,0000,0000,0000,,‫وكشفت جسدك وروحك وكل شيء‬\N‫للسيد "كاميجو"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:08:49.31,0:08:50.89,Default,,0000,0000,0000,,‫لم أكشف له شيئاً!‬ Dialogue: 0,0:08:51.98,0:08:56.11,Default,,0000,0000,0000,,‫ما الورطة التي وقعت بها هذه المرة؟‬ Dialogue: 0,0:08:56.69,0:09:00.53,Default,,0000,0000,0000,,‫وما أدراني؟ "شيراي"، ما هو الوضع؟‬ Dialogue: 0,0:09:01.24,0:09:04.36,Default,,0000,0000,0000,,‫يبدو أن ثمة إرهابي‬\N‫في المركز التجاري تحت الأرض.‬ Dialogue: 0,0:09:05.16,0:09:08.37,Default,,0000,0000,0000,,‫وبسبب إمكانية حدوث معركة واسعة النطاق،‬ Dialogue: 0,0:09:08.91,0:09:12.58,Default,,0000,0000,0000,,‫عليّ إنهاء إخلاء الأشخاص العالقين.‬ Dialogue: 0,0:09:13.29,0:09:15.46,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا بارعة بالنقل بالتخاطر‬\N‫على عكس ما يدل شكلي.‬ Dialogue: 0,0:09:16.34,0:09:18.34,Default,,0000,0000,0000,,‫انقليهم إلى الخارج من فضلك.‬ Dialogue: 0,0:09:18.71,0:09:20.42,Default,,0000,0000,0000,,‫في الأثناء، سأمنحكم الوقت...‬ Dialogue: 0,0:09:20.96,0:09:22.38,Default,,0000,0000,0000,,‫- اذهب أنت أولاً!‬\N‫- "توما" أولاً!‬ Dialogue: 0,0:09:24.34,0:09:25.59,Default,,0000,0000,0000,,‫نعم، ولكن...‬ Dialogue: 0,0:09:27.39,0:09:29.97,Default,,0000,0000,0000,,‫يدي اليمنى تُبطل كل أنواع المهارات.‬ Dialogue: 0,0:09:30.85,0:09:32.39,Default,,0000,0000,0000,,‫ولهذا يجب أن أبقى هنا.‬ Dialogue: 0,0:09:32.89,0:09:35.31,Default,,0000,0000,0000,,‫ثمة حدود لقواي أيضاً.‬ Dialogue: 0,0:09:35.85,0:09:38.77,Default,,0000,0000,0000,,‫لا يمكنني سوى نقل شخصين كل مرة.‬ Dialogue: 0,0:09:39.36,0:09:41.99,Default,,0000,0000,0000,,‫انقلي "فهرس" و"كازاكيري" أولاً إذن.‬ Dialogue: 0,0:09:42.44,0:09:43.28,Default,,0000,0000,0000,,‫"توما".‬ Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:47.16,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تريد البقاء مع قصيرة الشعر هذه؟‬ Dialogue: 0,0:09:47.74,0:09:50.24,Default,,0000,0000,0000,,‫انقلي "ميساكا" و"كازاكيري" أولاً إذن.‬ Dialogue: 0,0:09:52.08,0:09:55.79,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تريد البقاء مع ضئيلة الحجم هذه؟‬ Dialogue: 0,0:10:04.51,0:10:05.80,Default,,0000,0000,0000,,‫سأنقلكما أنتما إذن.‬ Dialogue: 0,0:10:07.30,0:10:08.26,Default,,0000,0000,0000,,‫مهلاً!‬ Dialogue: 0,0:10:12.81,0:10:15.52,Default,,0000,0000,0000,,‫أعتذر لإبقائك هنا.‬ Dialogue: 0,0:10:16.06,0:10:18.11,Default,,0000,0000,0000,,‫لا، أنا بخير.‬ Dialogue: 0,0:10:18.90,0:10:20.86,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكنك أيضاً...‬ Dialogue: 0,0:10:23.36,0:10:24.40,Default,,0000,0000,0000,,‫بدأ الأمر.‬ Dialogue: 0,0:10:24.95,0:10:26.24,Default,,0000,0000,0000,,‫آسف يا "كازاكيري".‬ Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:28.32,Default,,0000,0000,0000,,‫انتظري عودة "شيراي" هنا.‬ Dialogue: 0,0:10:30.41,0:10:31.41,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا عنك؟‬ Dialogue: 0,0:10:31.58,0:10:32.95,Default,,0000,0000,0000,,‫سأذهب لإيقاف الساحر.‬ Dialogue: 0,0:10:58.19,0:10:59.52,Default,,0000,0000,0000,,‫ليس لأسلحتنا مفعول!‬ Dialogue: 0,0:11:00.11,0:11:02.02,Default,,0000,0000,0000,,‫لم ينته إخلاء الطلاب بعد.‬ Dialogue: 0,0:11:02.61,0:11:04.07,Default,,0000,0000,0000,,‫انفجار!‬ Dialogue: 0,0:11:04.99,0:11:08.78,Default,,0000,0000,0000,,‫مهاراتكم ليست سيئة،‬\N‫ولكن تنقصكم اللباقة... "إيليس"!‬ Dialogue: 0,0:11:25.26,0:11:26.26,Default,,0000,0000,0000,,‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:30.93,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا تفعل هنا يا فتى؟‬ Dialogue: 0,0:11:31.39,0:11:32.72,Default,,0000,0000,0000,,‫في الواقع، أنا...‬ Dialogue: 0,0:11:34.72,0:11:36.81,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت الفتى الجامح من صف الآنسة "كومو".‬ Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:54.70,Default,,0000,0000,0000,,‫أين تحاول أن تذهب؟ يا فتى!‬ Dialogue: 0,0:12:02.25,0:12:04.25,Default,,0000,0000,0000,,‫مرحباً، يا للعجب.‬ Dialogue: 0,0:12:04.80,0:12:06.80,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت "كسارة الأوهام"، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:12:07.21,0:12:10.05,Default,,0000,0000,0000,,‫هل مفتاح الحي الخيالي برفقتك؟‬ Dialogue: 0,0:12:10.38,0:12:12.84,Default,,0000,0000,0000,,‫ما اسم تلك الفتاة مجدداً؟‬ Dialogue: 0,0:12:13.68,0:12:17.43,Default,,0000,0000,0000,,‫لا ينبغي أن تكون تلك الفتاة‬\N‫من عليّ قتله على أي حال.‬ Dialogue: 0,0:12:18.06,0:12:21.06,Default,,0000,0000,0000,,‫ليس لدي مشكلة بقتلك أنت.‬ Dialogue: 0,0:12:27.23,0:12:29.15,Default,,0000,0000,0000,,‫التراب هو قوتي.‬ Dialogue: 0,0:12:29.44,0:12:33.20,Default,,0000,0000,0000,,‫ليس بوسع أحد مواجهة "إيليس" فوق التراب.‬ Dialogue: 0,0:12:33.70,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,‫أنت!‬ Dialogue: 0,0:12:35.83,0:12:37.24,Default,,0000,0000,0000,,‫لست شخصاً عادياً.‬ Dialogue: 0,0:12:37.58,0:12:39.04,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا "شيري كرومويل".‬ Dialogue: 0,0:12:39.45,0:12:41.46,Default,,0000,0000,0000,,‫ستموت هنا.‬ Dialogue: 0,0:12:41.71,0:12:44.04,Default,,0000,0000,0000,,‫لا داعي لإخبارك أني من الكنيسة الأنجليكية.‬ Dialogue: 0,0:12:44.67,0:12:45.75,Default,,0000,0000,0000,,‫الكنيسة الأنجليكية؟‬ Dialogue: 0,0:12:46.34,0:12:48.55,Default,,0000,0000,0000,,‫كيف يُعقل أنك من نفس كنيسة "فهرس"؟‬ Dialogue: 0,0:12:49.17,0:12:51.17,Default,,0000,0000,0000,,‫سأشعل حرباً.‬ Dialogue: 0,0:12:51.55,0:12:53.09,Default,,0000,0000,0000,,‫لا أريد سوى إشعال الفتيل.‬ Dialogue: 0,0:12:53.59,0:12:55.30,Default,,0000,0000,0000,,‫وأحتاج لأن يعرف أكبر عدد من الناس‬ Dialogue: 0,0:12:55.39,0:12:58.39,Default,,0000,0000,0000,,‫أني جندية في الكنيسة الأنجليكية.‬ Dialogue: 0,0:13:04.31,0:13:05.31,Default,,0000,0000,0000,,‫بئساً!‬ Dialogue: 0,0:13:06.02,0:13:08.15,Default,,0000,0000,0000,,‫لو استطعت لمسها ولو قليلاً...‬ Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:09.61,Default,,0000,0000,0000,,‫عذراً.‬ Dialogue: 0,0:13:13.36,0:13:14.32,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"!‬ Dialogue: 0,0:13:14.87,0:13:17.20,Default,,0000,0000,0000,,‫بئساً! لماذا لم تنتظري "شيراي"؟‬ Dialogue: 0,0:13:21.29,0:13:22.50,Default,,0000,0000,0000,,‫لا بأس، انبطحي أرضاً!‬ Dialogue: 0,0:13:37.51,0:13:38.39,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"!‬ Dialogue: 0,0:13:44.48,0:13:46.48,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا بحق السماء؟‬ Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:01.54,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا؟ نظاراتي؟‬ Dialogue: 0,0:14:04.12,0:14:05.87,Default,,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟‬ Dialogue: 0,0:14:12.05,0:14:12.96,Default,,0000,0000,0000,,‫لا يُعقل...‬ Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:16.38,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا... مستحيل!‬ Dialogue: 0,0:14:17.59,0:14:18.51,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"...‬ Dialogue: 0,0:14:19.18,0:14:20.01,Default,,0000,0000,0000,,‫لا!‬ Dialogue: 0,0:14:22.10,0:14:23.98,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"! ذلك الاتجاه يقود...‬ Dialogue: 0,0:14:25.77,0:14:26.98,Default,,0000,0000,0000,,‫"إيليس".‬ Dialogue: 0,0:14:30.57,0:14:31.86,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"!‬ Dialogue: 0,0:14:55.92,0:14:57.22,Default,,0000,0000,0000,,‫لنذهب يا "إيليس".‬ Dialogue: 0,0:14:57.34,0:14:59.80,Default,,0000,0000,0000,,‫لنذهب لصيد ثعلبة بائسة ومثيرة للشفقة.‬ Dialogue: 0,0:15:11.15,0:15:14.03,Default,,0000,0000,0000,,‫أين اختفيا؟‬ Dialogue: 0,0:15:14.86,0:15:16.15,Default,,0000,0000,0000,,‫هذه مشكلة.‬ Dialogue: 0,0:15:19.66,0:15:21.70,Default,,0000,0000,0000,,‫افتحوا!‬ Dialogue: 0,0:15:21.78,0:15:23.62,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا قلقة عليهما،‬ Dialogue: 0,0:15:24.20,0:15:26.66,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكن لا يمكنني ترك هؤلاء، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:15:34.34,0:15:35.42,Default,,0000,0000,0000,,‫"كازاكيري"!‬ Dialogue: 0,0:15:35.96,0:15:36.80,Default,,0000,0000,0000,,‫بئساً!‬ Dialogue: 0,0:15:37.34,0:15:38.59,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا يحدث؟‬ Dialogue: 0,0:15:42.51,0:15:43.76,Default,,0000,0000,0000,,‫مرحباً؟‬ Dialogue: 0,0:15:44.01,0:15:46.02,Default,,0000,0000,0000,,‫هل أنت السيد "كاميجو"؟‬ Dialogue: 0,0:15:46.64,0:15:47.98,Default,,0000,0000,0000,,‫استطعنا الاتصال بك أخيراً.‬ Dialogue: 0,0:15:48.94,0:15:51.27,Default,,0000,0000,0000,,‫لأن الآنسة "هيميغامي" أرادت محادثتك،‬ Dialogue: 0,0:15:51.40,0:15:53.40,Default,,0000,0000,0000,,‫اتصلنا بك عدة مرات.‬ Dialogue: 0,0:15:55.19,0:15:56.69,Default,,0000,0000,0000,,‫هل أرادت "هيميغامي" محادثتي؟‬ Dialogue: 0,0:15:57.03,0:15:59.53,Default,,0000,0000,0000,,‫كما عليّ إخبارك بأمر مهم.‬ Dialogue: 0,0:15:59.99,0:16:03.33,Default,,0000,0000,0000,,‫أنا آسف، ولكن لدي مشكلة أكبر الآن، لذا...‬ Dialogue: 0,0:16:03.62,0:16:05.87,Default,,0000,0000,0000,,‫ألا يتعلق الأمر بالآنسة "هيوكا كازاكيري"؟‬ Dialogue: 0,0:16:07.45,0:16:08.71,Default,,0000,0000,0000,,‫أصغِ جيداً.‬ Dialogue: 0,0:16:09.50,0:16:11.17,Default,,0000,0000,0000,,‫لسبب ما،‬ Dialogue: 0,0:16:11.54,0:16:13.54,Default,,0000,0000,0000,,‫لم يتم تصوير الآنسة "هيوكا كازاكيري"‬ Dialogue: 0,0:16:13.88,0:16:17.09,Default,,0000,0000,0000,,‫بواسطة كاميرات المراقبة في أنحاء المدرسة.‬ Dialogue: 0,0:16:17.84,0:16:20.93,Default,,0000,0000,0000,,‫أتساءل كيف استطاعت الفتاة‬\N‫التي كنت برفقتك عندها‬ Dialogue: 0,0:16:21.09,0:16:23.93,Default,,0000,0000,0000,,‫الدخول إلى المدرسة.‬ Dialogue: 0,0:16:25.22,0:16:28.02,Default,,0000,0000,0000,,‫مهلاً! ماذا يعني هذا؟‬ Dialogue: 0,0:16:28.52,0:16:29.85,Default,,0000,0000,0000,,‫يبدو...‬ Dialogue: 0,0:16:29.94,0:16:31.98,Default,,0000,0000,0000,,‫أن الآنسة "هيوكا كازاكيري"‬\N‫على صلة وثيقة...‬ Dialogue: 0,0:16:32.15,0:16:34.69,Default,,0000,0000,0000,,‫بحقل تشتيت الحركة اللا إرادية.‬ Dialogue: 0,0:16:35.15,0:16:37.53,Default,,0000,0000,0000,,‫ما صلة "كازاكيري" به؟‬ Dialogue: 0,0:16:37.98,0:16:39.99,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا مجرد افتراض.‬ Dialogue: 0,0:16:40.20,0:16:43.91,Default,,0000,0000,0000,,‫الكهرباء الأحيائية‬\N‫وإنتاج الحقل المغناطيسي منها.‬ Dialogue: 0,0:16:44.28,0:16:47.41,Default,,0000,0000,0000,,‫استهلاك الأكسجين وإخراج ثاني أكسيد الكربون‬\N‫ومثل هذه الأمور.‬ Dialogue: 0,0:16:48.12,0:16:52.04,Default,,0000,0000,0000,,‫إذا كانت كل بيانات تشكيل إنسان موجودة،‬ Dialogue: 0,0:16:52.33,0:16:55.88,Default,,0000,0000,0000,,‫هل يعني هذا أن الإنسان موجود؟‬ Dialogue: 0,0:16:57.17,0:17:00.05,Default,,0000,0000,0000,,‫ثمة الكثير من ذوي قدرات خارقة‬\N‫في المدينة الأكاديمية،‬ Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:04.09,Default,,0000,0000,0000,,‫وتصدر عنهم دوماً قوى غير قابلة للإدراك.‬ Dialogue: 0,0:17:04.51,0:17:08.06,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا لو تراكبت بعضها مع بعض‬\N‫لتكوين معنى معين؟‬ Dialogue: 0,0:17:08.47,0:17:11.94,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا لو كانت هي ما صنع‬\N‫الآنسة "هيوكا كازاكيري"؟‬ Dialogue: 0,0:17:13.35,0:17:14.56,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا معقد للغاية.‬ Dialogue: 0,0:17:15.36,0:17:19.03,Default,,0000,0000,0000,,‫يبدو أن شهادات شهود عيان حولها‬\N‫تشير إلى وجودها منذ زمن طويل.‬ Dialogue: 0,0:17:19.82,0:17:24.49,Default,,0000,0000,0000,,‫ربما كانت في البداية‬\N‫مجرد حضور مبهم مثل شبح.‬ Dialogue: 0,0:17:29.79,0:17:34.25,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكن يبدو أن "كازاكيري" نفسها‬\N‫لم تلحظ ذلك.‬ Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:37.92,Default,,0000,0000,0000,,‫إن كانت تؤمن دوماً بأنها بشرية،‬ Dialogue: 0,0:17:38.17,0:17:41.34,Default,,0000,0000,0000,,‫فالأرجح أنه لم يكن لديها أدنى شك.‬ Dialogue: 0,0:17:42.17,0:17:46.55,Default,,0000,0000,0000,,‫نستنتج من هذا‬\N‫أن الآنسة "هيوكا كازاكيري" ليست بشرية.‬ Dialogue: 0,0:17:47.30,0:17:52.02,Default,,0000,0000,0000,,‫اتضح أنها ظاهرة مادية‬\N‫ناتجة عن حقل تشتيت الحركة اللا إرادية.‬ Dialogue: 0,0:17:54.64,0:17:56.48,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:17:57.11,0:17:58.40,Default,,0000,0000,0000,,‫كم هذا مروّع!‬ Dialogue: 0,0:17:58.57,0:17:59.90,Default,,0000,0000,0000,,‫هل هذا مروّع؟‬ Dialogue: 0,0:18:00.82,0:18:02.32,Default,,0000,0000,0000,,‫سيد "كاميجو".‬ Dialogue: 0,0:18:02.90,0:18:05.86,Default,,0000,0000,0000,,‫حتى لو كانت تمتلك كل مقومات‬\N‫الإنسانة العادية،‬ Dialogue: 0,0:18:06.28,0:18:09.91,Default,,0000,0000,0000,,‫تظل "هيوكا كازاكيري" غير بشرية.‬ Dialogue: 0,0:18:10.74,0:18:14.46,Default,,0000,0000,0000,,‫ولكن، ما سبب رغبتها‬\N‫بأن تصبح بشرية من الأساس؟‬ Dialogue: 0,0:18:15.04,0:18:18.08,Default,,0000,0000,0000,,‫كيف تبدو برأيك؟‬ Dialogue: 0,0:18:20.38,0:18:23.51,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تبدو مثل وهم يقف أمامك‬ Dialogue: 0,0:18:23.92,0:18:27.01,Default,,0000,0000,0000,,‫بلا حياة أو قلب؟‬ Dialogue: 0,0:18:27.84,0:18:30.85,Default,,0000,0000,0000,,‫هل كانت مجرد وجود صغير‬\N‫لا بأس بخسارته بسهولة؟‬ Dialogue: 0,0:18:31.64,0:18:33.64,Default,,0000,0000,0000,,‫لا! قطعاً لا!‬ Dialogue: 0,0:18:34.81,0:18:37.56,Default,,0000,0000,0000,,‫حتى لو كانت وهماً يختفي في يدي،‬ Dialogue: 0,0:18:38.40,0:18:41.23,Default,,0000,0000,0000,,‫يجب ألا يكون هذا سبباً لاختفائها.‬ Dialogue: 0,0:18:45.03,0:18:46.65,Default,,0000,0000,0000,,‫هذا صحيح!‬ Dialogue: 0,0:18:47.07,0:18:51.58,Default,,0000,0000,0000,,‫أحب الحملان التي تجد طريقها.‬ Dialogue: 0,0:18:52.33,0:18:56.29,Default,,0000,0000,0000,,‫لا تجعل صديقة وفية تبكي أرجوك.‬ Dialogue: 0,0:18:56.92,0:18:58.33,Default,,0000,0000,0000,,‫إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:19:04.59,0:19:07.43,Default,,0000,0000,0000,,‫"المخرج الغربي (إي 3)"‬ Dialogue: 0,0:19:40.75,0:19:42.13,Default,,0000,0000,0000,,‫أين هي يا ترى؟‬ Dialogue: 0,0:19:42.96,0:19:46.67,Default,,0000,0000,0000,,‫أين هي مفتاح الحي الخيالي يا ترى؟‬ Dialogue: 0,0:19:47.30,0:19:49.09,Default,,0000,0000,0000,,‫هل هذه هي هويتك الحقيقية؟‬ Dialogue: 0,0:19:50.14,0:19:52.93,Default,,0000,0000,0000,,‫التمسك بشيء كهذا...‬ Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:55.43,Default,,0000,0000,0000,,‫أليس العلم جنونياً؟‬ Dialogue: 0,0:19:56.02,0:19:58.52,Default,,0000,0000,0000,,‫لماذا تفعلين هذه الأفعال المروّعة؟‬ Dialogue: 0,0:19:58.60,0:20:00.40,Default,,0000,0000,0000,,‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:20:00.60,0:20:02.02,Default,,0000,0000,0000,,‫هل يُحتمل‬ Dialogue: 0,0:20:02.15,0:20:05.15,Default,,0000,0000,0000,,‫أنك من أولئك الذين يخشون الموت؟‬ Dialogue: 0,0:20:05.57,0:20:08.61,Default,,0000,0000,0000,,‫يا للعجب، هلا تدركين الحقيقة؟‬ Dialogue: 0,0:20:09.32,0:20:11.91,Default,,0000,0000,0000,,‫لا يمكنك أن تصبحي إنسانة طبيعية.‬ Dialogue: 0,0:20:13.91,0:20:16.91,Default,,0000,0000,0000,,‫لماذا أنت شاحبة هكذا؟ لنر.‬ Dialogue: 0,0:20:24.34,0:20:28.05,Default,,0000,0000,0000,,‫ما أفعله بك ليس سيئاً، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:20:40.77,0:20:42.40,Default,,0000,0000,0000,,‫إنك تفهمين الآن، صحيح؟‬ Dialogue: 0,0:20:42.85,0:20:45.11,Default,,0000,0000,0000,,‫تفهمين أنك وحش مثل "إيليس"،‬ Dialogue: 0,0:20:45.86,0:20:48.94,Default,,0000,0000,0000,,‫وأنك لا تنتمين إلى أي مكان.‬ Dialogue: 0,0:20:52.86,0:20:56.08,Default,,0000,0000,0000,,‫"هيوكا" هي صديقتي، رغم أني لا أعرفها جيداً.‬ Dialogue: 0,0:20:56.95,0:20:59.25,Default,,0000,0000,0000,,‫نعم، رافقينا يا "هيوكا".‬ Dialogue: 0,0:21:00.16,0:21:02.62,Default,,0000,0000,0000,,‫تفضلي "هيوكا"، سأعطيك النصف.‬ Dialogue: 0,0:21:05.75,0:21:07.34,Default,,0000,0000,0000,,‫لا تبكي أيتها الوحش!‬ Dialogue: 0,0:21:08.46,0:21:12.09,Default,,0000,0000,0000,,‫دموعك تبدو مخيفة.‬ Dialogue: 0,0:21:43.16,0:21:44.67,Default,,0000,0000,0000,,‫هل تأخرت عليك؟‬ Dialogue: 0,0:21:45.50,0:21:47.34,Default,,0000,0000,0000,,‫لا بأس الآن.‬ Dialogue: 0,0:23:25.56,0:23:29.52,Default,,0000,0000,0000,,‫معامتلك لنا بلطف ليست وهماً،‬\N‫هل تفهمين يا "كازاكيري"؟‬ Dialogue: 0,0:23:29.98,0:23:33.02,Default,,0000,0000,0000,,‫سننقذك مهما كلف الأمر‬\N‫حتى لو لم تكوني إنسانة.‬ Dialogue: 0,0:23:34.19,0:23:36.19,Default,,0000,0000,0000,,‫في الحلقة المقبلة، "الصديقة".‬ Dialogue: 0,0:23:36.28,0:23:38.99,Default,,0000,0000,0000,,‫عندما يتقاطع طريق العلم‬\N‫مع طريق السحر... تبدأ القصة!‬ Dialogue: 0,0:23:39.07,0:23:40.95,Default,,0000,0000,0000,,‫ترجمة "أحمد غادي"‬