﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
Mushoku Tensei
03 - TL: Mejaow...

2
00:00:08,040 --> 00:00:11,240
...منحتني هذه الفتاة هدية عظيمة

3
00:00:12,000 --> 00:00:13,570
أستطيع الخروج الآن

4
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
فقد اكتفيت من الانطواء

5
00:00:16,370 --> 00:00:18,680
هذه هي نقطة البداية...

6
00:00:21,160 --> 00:00:23,640
...وأخيرًا ستبدأ حياتي...

7
00:00:35,370 --> 00:00:36,370
...حسنٌ...

8
00:00:40,660 --> 00:00:41,630
...! ويحك

9
00:00:41,660 --> 00:00:42,920
يا إلهي

10
00:00:42,950 --> 00:00:44,640
أبي وأمي...

11
00:00:46,830 --> 00:00:48,880
...أيمكنني اللعب في الخارج؟

12
00:00:48,910 --> 00:00:51,920
في الخارج؟ طـطبعًا

13
00:00:51,950 --> 00:00:54,510
يا عزيزي، رودي يرغب في الخروج

14
00:00:54,540 --> 00:00:59,170
كنت أحسب أنه وُلد بجسد
ضعيف لكنّ الأيام تمر بسرعة حقًّا

15
00:00:59,200 --> 00:01:00,590
صحيح

16
00:01:00,620 --> 00:01:02,640
أهذا ما كنتما تعتقدانه؟

17
00:01:03,290 --> 00:01:04,920
لأنّك لم تبكِ إطلاقًا

18
00:01:04,950 --> 00:01:09,120
حقًّا؟ طفلك كبر
وصار قويًّا ووسيمًا

19
00:01:10,910 --> 00:01:14,760
أنت تقلقني عندما
لا تتصرف كالأطفال

20
00:01:14,790 --> 00:01:17,720
ما الذي لا يعجبك في
كون ابنك البكر عاقلًا؟

21
00:01:17,950 --> 00:01:20,470
لا، لا اعتراض لديّ

22
00:01:20,500 --> 00:01:25,560
يمكنك تشجيعي على أن
أغدو خير خلف لعائلة قريرات

23
00:01:26,370 --> 00:01:30,040
إذا أردت استحقاق اسم قريرات،
فأحضر معك حبيبة أو حبيبتين

24
00:01:30,370 --> 00:01:31,630
حاضر

25
00:01:31,660 --> 00:01:34,800
إذن سأبحث عن فتاة تشبه أمي

26
00:01:34,830 --> 00:01:35,830
يا فرحتي...

27
00:01:38,560 --> 00:01:40,550
...عليك أن تحسن معاملة الفتيات

28
00:01:40,580 --> 00:01:43,400
فقوة الرجل ليست للمظاهر والتفاخر

29
00:01:43,700 --> 00:01:45,340
أفهمك يا أبي

30
00:01:45,370 --> 00:01:49,340
فالغاية من قوة الرجل هي جذب اهتمام الفتيات،
صحيح؟

31
00:01:49,370 --> 00:01:50,370
صحيح

32
00:01:50,720 --> 00:01:52,240
لا، لم أقصد هذا

33
00:01:53,080 --> 00:01:54,280
أمزح معك

34
00:01:54,540 --> 00:01:57,090
القوة وُجدت لنصرة الضعيف، صحيح؟

35
00:01:57,120 --> 00:01:59,640
أ-أجل، صحيح...

36
00:02:02,000 --> 00:02:03,520
...سأغادر الآن

37
00:02:03,910 --> 00:02:05,480
رافقتك السلامة...

38
00:02:07,830 --> 00:02:09,670
...لدينا ابن صالح

39
00:02:09,700 --> 00:02:12,480
ليته يمنحني فرصة لألعب دور الأب

40
00:02:13,230 --> 00:02:19,740
ترجمة: ميخاو | @Mejaow
www.mejaow.blogspot.com...

41
00:02:31,250 --> 00:02:32,840
...! مرحبًا

42
00:02:34,200 --> 00:02:35,320
مرحبا...

43
00:03:37,530 --> 00:03:41,360
...التناسخ البطالي: سأبذل
جهدي لو ذهبت إلى عالم آخر

44
00:03:41,790 --> 00:03:43,210
أنا بخير الآن

45
00:03:43,240 --> 00:03:44,480
لا أهاب الخروج

46
00:03:44,910 --> 00:03:46,480
كل هذا بفضل روكسي

47
00:03:47,360 --> 00:03:49,000
سأعتني بتحفتها المقدّسة...

48
00:03:55,660 --> 00:03:57,590
...! اخرج من القرية يا شيطان

49
00:03:57,620 --> 00:03:59,010
! ارجع إلى القارة الشيطانية

50
00:03:59,040 --> 00:04:00,040
! ارحل

51
00:04:01,160 --> 00:04:01,920
! أصبته

52
00:04:01,950 --> 00:04:03,470
! ارحل يا شيطان

53
00:04:03,500 --> 00:04:05,180
! ارحل

54
00:04:05,370 --> 00:04:08,010
هذا مزعج، عثرت على متنمرين...

55
00:04:19,080 --> 00:04:21,540
...! توقفوا

56
00:04:22,830 --> 00:04:23,630
! ماذا؟

57
00:04:23,660 --> 00:04:25,770
! كيف تضايقون شخصًا وأنتم ثلاثة؟

58
00:04:25,800 --> 00:04:27,050
! عارٌ عليكم

59
00:04:27,080 --> 00:04:28,380
إلى أين تنظر؟

60
00:04:28,410 --> 00:04:30,960
! إنه ابن الفارس، لا تتدخل

61
00:04:31,700 --> 00:04:34,170
النكرات لا يقدرون على
إصابتي 

62
00:04:36,160 --> 00:04:38,830
من أين جاء بالماء؟

63
00:04:42,750 --> 00:04:43,760
هذا ممل

64
00:04:43,790 --> 00:04:45,620
لنذهب...

65
00:04:50,000 --> 00:04:51,790
...أأنت بخير؟

66
00:04:54,870 --> 00:04:56,380
يا لها من صدمة

67
00:04:56,410 --> 00:04:58,260
إنه غلام جميل

68
00:04:58,290 --> 00:05:01,760
محبات الغلمان سيقعن
في غرامه على الفور

69
00:05:01,790 --> 00:05:04,480
نـنعم، أنا بخير

70
00:05:05,330 --> 00:05:07,200
انحنِ قليلًا

71
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
ماذا؟

72
00:05:08,910 --> 00:05:12,050
يبدو أنه يطيع أوامر
الآخرين دون اعتراض

73
00:05:12,080 --> 00:05:15,240
لو رآه محبو الغلمان
فلن يكبحهم شيء

74
00:05:16,370 --> 00:05:17,050
مهلًا

75
00:05:17,080 --> 00:05:19,630
أغلق عينيك

76
00:05:19,660 --> 00:05:21,520
اغسل ملابسك في المنزل

77
00:05:22,700 --> 00:05:24,000
حسنٌ، يكفي

78
00:05:24,790 --> 00:05:26,280
شـشكرًا

79
00:05:27,950 --> 00:05:32,730
إن صادفت شخصًا له شعر زمردي
اللون وحجر ياقوت أحمر في جبهته

80
00:05:32,760 --> 00:05:34,760
! فلا تقترب منه أبدًا...

81
00:05:37,910 --> 00:05:39,610
...جبهته

82
00:05:39,640 --> 00:05:41,080
كبيرة وناصعة البياض

83
00:05:41,330 --> 00:05:43,080
تمام، الوضع آمن

84
00:05:43,580 --> 00:05:46,010
لا ينتمي لعرق السبيرد الخطر

85
00:05:46,040 --> 00:05:47,760
لحظة، أذناه

86
00:05:49,500 --> 00:05:50,510
اسمع

87
00:05:50,540 --> 00:05:53,630
لن يكف الأشقياء أمثالهم عن
مضايقتك إن لم تدافع عن نفسك

88
00:05:53,660 --> 00:05:57,120
أ- ألا تمانع مظهري؟

89
00:05:57,500 --> 00:05:59,670
أستاذتي سلالتها شيطانية

90
00:05:59,700 --> 00:06:00,960
وسلالتك أيضًا؟

91
00:06:01,790 --> 00:06:03,260
لا أعرف

92
00:06:03,290 --> 00:06:05,200
أبي يقول لا

93
00:06:05,700 --> 00:06:09,080
لا يعرف؟ ربما بسبب حداثة سنّه

94
00:06:10,080 --> 00:06:13,120
أبي نصف جنّي

95
00:06:13,840 --> 00:06:14,760
كما توقعت

96
00:06:14,790 --> 00:06:16,360
عرق الجان موجود في هذا العالم

97
00:06:16,950 --> 00:06:21,160
لكن لون شعري
يختلف عن أمي وأبي...

98
00:06:25,160 --> 00:06:26,300
...ماذا؟

99
00:06:26,330 --> 00:06:27,630
اهدأ

100
00:06:27,660 --> 00:06:31,000
يبدو أن وضع عائلته معقّد

101
00:06:31,450 --> 00:06:35,040
لكن هل رشقوه بالطين
بسبب لون شعره؟

102
00:06:36,000 --> 00:06:38,120
كدت أبول على نفسي
لمجرّد التفكير بهذا...

103
00:06:40,870 --> 00:06:41,760
...معذرة

104
00:06:41,790 --> 00:06:43,520
لماذا تريد حمايتي؟

105
00:06:44,080 --> 00:06:47,440
لأن والدي يقول
نصرة الضعفاء واجبة

106
00:06:48,290 --> 00:06:51,090
لكن سينبذك الآخرون

107
00:06:51,120 --> 00:06:53,080
إذن العب معي

108
00:06:53,620 --> 00:06:54,470
ماذا؟

109
00:06:54,500 --> 00:06:56,560
نحن صديقان من اليوم فصاعدًا...

110
00:06:58,680 --> 00:07:00,840
...هل أنت مشغول بأعمال منزلية؟

111
00:07:00,870 --> 00:07:02,120
! لـ-لا

112
00:07:03,330 --> 00:07:04,630
جاءتني فكرة

113
00:07:04,660 --> 00:07:07,800
وجهه الجميل سيجعله
مشهورًا جدًا عند الفتيات

114
00:07:07,830 --> 00:07:10,680
وربما أحصل على البقايا إن رافقته

115
00:07:12,410 --> 00:07:15,050
صحيح، لم تخبرني باسمك

116
00:07:15,080 --> 00:07:16,630
أنا روديوس

117
00:07:16,660 --> 00:07:17,660
وأنت؟

118
00:07:19,790 --> 00:07:21,660
...سيلفـ

119
00:07:23,450 --> 00:07:24,800
سيلف؟

120
00:07:24,830 --> 00:07:28,080
اسمٌ رائع، مثل نسيم الريح

121
00:07:29,830 --> 00:07:30,830
أجل...

122
00:07:37,000 --> 00:07:38,440
...! مرحبا

123
00:07:39,580 --> 00:07:41,090
ماذا سنلعب؟

124
00:07:41,120 --> 00:07:44,680
لا أعرف، لم ألعب مع صديق من قبل

125
00:07:45,290 --> 00:07:49,320
لا بد أنه لم يحظ بصديق قط،
يا للمسكين

126
00:07:50,080 --> 00:07:52,510
لحظة، ليس عندي أصدقاء أيضًا

127
00:07:52,540 --> 00:07:55,170
علمني ما فعلته قبل قليل

128
00:07:55,200 --> 00:07:56,050
قبل قليل؟

129
00:07:56,080 --> 00:07:59,550
الماء الساخن الذي تدفق من يديك

130
00:07:59,580 --> 00:08:01,760
وذاك الهواء الساخن

131
00:08:02,000 --> 00:08:03,970
آه، تقصد ذاك

132
00:08:04,000 --> 00:08:05,720
أيمكنني فعلها؟

133
00:08:06,080 --> 00:08:08,920
بإمكانك أن تفعلها
إذا تعلمت الترنيم

134
00:08:08,950 --> 00:08:10,260
على الأرجح

135
00:08:10,290 --> 00:08:12,500
ترنيم؟

136
00:08:15,580 --> 00:08:16,800
هل أنت مهتم؟

137
00:08:18,580 --> 00:08:19,580
نعم...

138
00:08:23,290 --> 00:08:25,880
...حسنٌ لنتمرّن
فليس لدي ما أفعله...

139
00:08:36,040 --> 00:08:37,480
...ها قد عُدت...

140
00:08:39,910 --> 00:08:40,910
...أبي؟

141
00:08:41,200 --> 00:08:43,800
أتعلم لمَ أنا غاضب؟

142
00:08:43,830 --> 00:08:45,220
لماذا؟

143
00:08:45,250 --> 00:08:48,160
هل عرف بشأن سرو..
تحفة روكسي المقدسة؟

144
00:08:48,790 --> 00:08:50,420
لا أعلم

145
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
أنت

146
00:08:52,450 --> 00:08:54,720
ضربت الفتى سومار

147
00:08:56,000 --> 00:08:57,320
إذن الموضوع مختلف

148
00:08:57,950 --> 00:08:59,380
لحظة، ماذا يقصد؟

149
00:08:59,410 --> 00:09:00,760
أهذا بشأن اليوم؟

150
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
نعم

151
00:09:03,040 --> 00:09:04,170
فهمت

152
00:09:04,200 --> 00:09:06,240
إنها حيلة الأشقياء
الذين تنمروا على سيلف

153
00:09:06,620 --> 00:09:08,880
لا أدري ماذا سمعت يا أبتي ولكن

154
00:09:08,910 --> 00:09:09,720
! لا

155
00:09:09,750 --> 00:09:12,160
! إذا أخطأت،
فعليك الاعتذار أولًا

156
00:09:12,830 --> 00:09:14,300
كنت أسير لوحدي ثم سمعت

157
00:09:14,330 --> 00:09:15,800
! لا تختلق الأعذار

158
00:09:16,750 --> 00:09:20,420
صدّق كذبهم ولا يريد سماع أعذاري

159
00:09:20,450 --> 00:09:21,720
ما هذه النظرة؟

160
00:09:21,750 --> 00:09:24,340
لا أمانع لو اعتذرت أولًا

161
00:09:24,370 --> 00:09:27,130
لكن هذا غير صحي لشخصية باول

162
00:09:27,160 --> 00:09:29,590
ما الأمر، لماذا أنت ساكت؟

163
00:09:29,620 --> 00:09:32,720
لأنك ستوبخني مهما وضّحت لك

164
00:09:32,750 --> 00:09:33,750
! ماذا قلت؟

165
00:09:34,000 --> 00:09:36,960
...تغضب من طفل وتجبره
على الاعتذار قبل سماعه

166
00:09:37,450 --> 00:09:40,090
لكَم أحسدكم أيها الكبار
على حلولكم السهلة

167
00:09:40,120 --> 00:09:41,280
! رودي...

168
00:09:47,080 --> 00:09:48,160
...يا أبي

169
00:09:49,000 --> 00:09:53,260
بذلت قصارى جهدي لأكون
ابنًا صالحًا حتى هذه اللحظة

170
00:09:53,290 --> 00:09:55,220
لا علاقة لهذا بموضوعنا

171
00:09:55,250 --> 00:09:56,800
بل له علاقة

172
00:09:56,830 --> 00:10:00,380
سعيت جاهدًا للحصول
على ثقتك يا أبي

173
00:10:00,410 --> 00:10:05,380
ومع هذا لم تعطني فرصة لأشرح لك،
وإنما رفعت صوتك ويدك عليّ

174
00:10:05,410 --> 00:10:07,550
لكن الفتى سومار تأذى بالفعل

175
00:10:07,580 --> 00:10:11,960
لن أعتذر حتى لو تأذّى بسببي

176
00:10:13,290 --> 00:10:15,600
مهلًا، ماذا حدث بالضبط؟

177
00:10:15,870 --> 00:10:17,720
ألم ترفض سماع أعذاري؟

178
00:10:20,450 --> 00:10:22,630
لا تقلق يا أبتاه

179
00:10:22,660 --> 00:10:27,800
إذا رأيت ثلاثة أشخاص يضربون فتى
مسكين في المرة المقبلة، سأتجاهلهم

180
00:10:27,830 --> 00:10:31,420
بل في الواقع قد أشاركهم
لتصبح أربعة ضد واحد

181
00:10:31,450 --> 00:10:34,920
وأتفاخر بهذا ليعلم الجميع
أنّ هذه تعاليم آل قريرات

182
00:10:34,950 --> 00:10:39,720
وعندما أكبر سأغادر المنزل
وأتخلى عن اسم قريرات للأبد

183
00:10:39,750 --> 00:10:42,480
فمن المخجل أن أكون
فردًا من عائلةٍ كهذه...

184
00:10:45,700 --> 00:10:48,260
...استسلم يا باول

185
00:10:48,290 --> 00:10:53,970
فأنا أملك خبرة 20 سنة في
اختلاق الأعذار لمواقف خاسرة

186
00:10:54,000 --> 00:10:56,440
ولا تنسَ إنّ الحق معي الآن

187
00:10:56,700 --> 00:10:58,320
فرصتك معدومة

188
00:10:59,000 --> 00:11:00,040
آسف

189
00:11:00,700 --> 00:11:02,550
والدك مخطئ

190
00:11:02,580 --> 00:11:04,000
أخبرني بما حدث

191
00:11:05,250 --> 00:11:06,380
لقد عُدت

192
00:11:06,410 --> 00:11:08,090
أهلًا بعودتك يا رودي

193
00:11:08,120 --> 00:11:09,260
هل حظيت بوقت ممتع؟

194
00:11:09,290 --> 00:11:11,130
تعرّفت اليوم على صديق

195
00:11:11,160 --> 00:11:12,800
هذا رائع

196
00:11:12,830 --> 00:11:15,630
أيمكنني إحضاره للعب هنا في المرة
المقبلة؟ كيف آلت الأمور إلى هذا المآل؟

197
00:11:15,910 --> 00:11:19,040
! ابنك ضرب ابني فعلًا كانت
عين سومار متورمة من ضربة

198
00:11:19,750 --> 00:11:20,730
! انظر إلى هذا الورم

199
00:11:20,760 --> 00:11:21,786
! عينه متورمة

200
00:11:21,810 --> 00:11:23,016
لذا ارتحت عندما سمعت أن
روديوس الناضج تصرف كالأطفال

201
00:11:23,040 --> 00:11:25,160
ماذا لو أصابته عاهة دائمة؟

202
00:11:26,080 --> 00:11:27,090
أتسمع لما أقول؟

203
00:11:27,120 --> 00:11:28,120
ولكن

204
00:11:28,410 --> 00:11:28,800
روديوس ساحر برتبة
قديس الماء رغم صغره

205
00:11:28,830 --> 00:11:30,120
ألن تعتذر؟

206
00:11:30,440 --> 00:11:31,960
أقدم لك اعتذاري

207
00:11:33,080 --> 00:11:35,520
أعتذر عن تصرفات ابني سأوبخه
قليلًا لا أكثر أو هذا ما كنت أنويه

208
00:11:36,870 --> 00:11:38,400
كيف آل الأمر هكذا؟

209
00:11:41,330 --> 00:11:45,420
لا يحق لي أن أعظ
الآخرين عن نصرة الضعيف

210
00:11:45,450 --> 00:11:47,920
ما الأمر؟ وجهك حزين

211
00:11:49,000 --> 00:11:52,800
Oh, تشاجرت مع رودي

212
00:11:52,830 --> 00:11:54,080
هذا غير مألوف

213
00:11:54,830 --> 00:12:00,260
لو أنني أمرته بالرحيل
الآن فسيغادر من فوره

214
00:12:00,290 --> 00:12:02,170
بكل بساطة

215
00:12:02,200 --> 00:12:03,480
مثلك؟

216
00:12:06,870 --> 00:12:08,880
...لم أعتذر منه قبل موته ولكن

217
00:12:09,830 --> 00:12:12,000
أهذا ما شعر به أبي آنذاك؟

218
00:12:15,750 --> 00:12:18,090
حلّ صيفٌ جديد

219
00:12:18,120 --> 00:12:22,050
أولئك الأشقياء لم يتعلموا
الدرس وجاؤوا مرارًا لمضايقتنا

220
00:12:22,080 --> 00:12:23,840
لكني تصديت لهم

221
00:12:23,870 --> 00:12:27,010
وفي كل مرة تأتي أم
سومار إلى بيتنا وتشتكي

222
00:12:27,040 --> 00:12:31,380
يبدو أنها مهتمة
بباول أكثر من طفلها

223
00:12:31,410 --> 00:12:34,260
كانت تستغل عراك
الأطفال كعذر لرؤيته

224
00:12:34,290 --> 00:12:35,520
يا للسخافة

225
00:12:37,080 --> 00:12:39,640
الجو حار، حارٌ جدًا...

226
00:12:42,540 --> 00:12:44,630
...آسف، هل تأخرت عليك؟

227
00:12:44,660 --> 00:12:46,590
لا، جئت للتوّ

228
00:12:46,620 --> 00:12:47,620
طبعًا لا...

229
00:12:49,750 --> 00:12:51,010
...! فعلتها

230
00:12:51,040 --> 00:12:54,840
مخزون سيلف السحري ازداد
بشكل كبير في الأشهر الستة الماضية

231
00:12:54,870 --> 00:12:57,320
يبدو أن فرضيتي صحيحة

232
00:12:57,620 --> 00:12:57,170
إذن مقولة "مخزون الطاقة
يتحدد منذ الولادة" كاذبة

233
00:12:57,200 --> 00:12:59,010
تحسنت كثيرًا

234
00:12:59,040 --> 00:13:00,130
! التالية

235
00:13:00,160 --> 00:13:02,880
حسنٌ، ماذا نسخّر الآن؟

236
00:13:02,910 --> 00:13:06,470
علمني السحر الذي
استخدمته لتسخير الماء الدافئ

237
00:13:06,500 --> 00:13:07,760
ذاك السحر؟

238
00:13:07,790 --> 00:13:12,120
تسخّر سحر الماء
والنار معًا هكذا...

239
00:13:15,450 --> 00:13:17,790
...لماذا لا تقول كلمات
الترنيمة يا رودي؟

240
00:13:18,520 --> 00:13:19,640
أتعني الترنيم الصامت؟

241
00:13:20,250 --> 00:13:22,720
أشعر أنّ الأمر صعب عليك يا سيلف

242
00:13:22,750 --> 00:13:24,480
أرجوك علّمني...

243
00:13:32,330 --> 00:13:34,450
...لنرَ...

244
00:13:37,160 --> 00:13:38,340
...حسنًا

245
00:13:38,370 --> 00:13:43,590
أتعرف الشعور الذي يعتريك عندما تتجمع
الطاقة في أصابعك عند نطق التعويذة؟

246
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
نعم

247
00:13:44,790 --> 00:13:49,340
استذكر شعور التعويذة دون
أن ترنّمها وأطلق السحر من يدك

248
00:13:49,370 --> 00:13:50,970
جرّب هذه الطريقة

249
00:13:51,000 --> 00:13:53,090
ابدأ بتعويذة سهلة

250
00:13:53,120 --> 00:13:54,120
حسنًا...

251
00:14:00,540 --> 00:14:04,170
...من الصعب أن تعلم
أحدهم شيئًا مبني على شعور

252
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
حتى روكسي لم تنجح

253
00:14:06,450 --> 00:14:09,200
ربما الترنيم الصامت ميزة خاصة

254
00:14:09,450 --> 00:14:11,800
أو هذا ما أرجوه

255
00:14:11,830 --> 00:14:13,840
فقد تناسخت إلى عالم آخر

256
00:14:13,870 --> 00:14:17,300
ولا ضير أن أحظى
بمهارة أو مهارتين فريدتين

257
00:14:17,330 --> 00:14:18,130
! نجحت

258
00:14:18,160 --> 00:14:19,800
! فعلتها يا رودي...

259
00:14:21,830 --> 00:14:23,170
...! فعلتها، فعلتها

260
00:14:23,200 --> 00:14:24,200
سيلف...

261
00:14:34,040 --> 00:14:36,470
...فعلتها، فعلتها

262
00:14:36,500 --> 00:14:38,360
انتظر يا سيلف

263
00:14:40,290 --> 00:14:41,720
! سيلف...

264
00:14:52,160 --> 00:14:53,510
...إنه جميل

265
00:14:53,540 --> 00:14:55,550
وهذا الكلام صادر من رجل

266
00:14:55,580 --> 00:14:57,360
تبًّا، كم أحسده

267
00:14:58,540 --> 00:15:03,090
أتذكّر إنه كانت عندي صديقة
طفولة في حياتي السابقة

268
00:15:03,120 --> 00:15:05,760
وسمعت أنها قد تزوجت قبل
موتي 

269
00:15:05,790 --> 00:15:07,080
يا للخسارة

270
00:15:07,540 --> 00:15:11,640
ففي وضعي الحالي، مجرد سماع كلمة
"صديقة طفولة" تجعلني أستمني ثلاث مرات...

271
00:15:19,330 --> 00:15:21,160
...أسرع يا سيلف

272
00:15:23,040 --> 00:15:24,470
لقد عُدت

273
00:15:24,500 --> 00:15:27,220
أهلًا بعودتك يا سيدي الصغير

274
00:15:27,250 --> 00:15:29,380
و.. صديقه

275
00:15:29,410 --> 00:15:30,600
مساء الخير

276
00:15:31,160 --> 00:15:32,880
جهّزت لك حوض الاستحمام

277
00:15:33,660 --> 00:15:35,000
شكرًا لك

278
00:15:35,540 --> 00:15:36,880
اتبعني يا سيلف

279
00:15:37,370 --> 00:15:38,370
حاضر...

280
00:15:42,660 --> 00:15:43,660
...حسنٌ

281
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
ما الأمر؟

282
00:15:47,250 --> 00:15:49,480
ستصاب بالبرد إن لم تخلع ثيابك

283
00:15:49,830 --> 00:15:51,440
أ-أجل

284
00:15:51,700 --> 00:15:53,480
هيّا، ارفع يديك

285
00:15:55,250 --> 00:15:56,300
حاضر

286
00:15:56,330 --> 00:15:59,960
حسنًا سأساعدك،
ألا تعرف كيف تخلع ملابسك بنفسك؟

287
00:16:09,370 --> 00:16:13,720
لماذا تخجل؟ هيّا اخلع بنطالك

288
00:16:13,750 --> 00:16:15,300
لـ-لا

289
00:16:15,330 --> 00:16:18,970
أسرع بخلع سروالك
وإلّا أصابك البرد

290
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
توقف

291
00:16:20,330 --> 00:16:23,130
أعرف شعورك يا سيلف

292
00:16:23,160 --> 00:16:27,760
ففي حياتي السابقة كان
الناس يسخرون من قضيبي

293
00:16:28,410 --> 00:16:30,590
لن أضحك عليك

294
00:16:30,620 --> 00:16:31,670
ليس هذا

295
00:16:31,700 --> 00:16:32,920
! لا

296
00:16:32,950 --> 00:16:35,280
أشكل عورته غريب لهذه الدرجة؟

297
00:16:37,160 --> 00:16:40,920
ما هذا؟ ليس من العدل
أن أظل عاريًا لوحدي

298
00:16:40,950 --> 00:16:42,160
حسنٌ فهمت

299
00:16:42,620 --> 00:16:45,340
لكن عليك أن تبدل ملابسك لاحقًا

300
00:16:45,370 --> 00:16:46,370
حاضر

301
00:16:47,000 --> 00:16:48,090
! خدعتك

302
00:16:48,120 --> 00:16:49,120
! فرصة...

303
00:16:59,080 --> 00:17:02,050
...في تلك اللحظة لم يظهر أمامي

304
00:17:02,080 --> 00:17:05,220
ذلك الخنجر الأبيض الذي أعرفه

305
00:17:05,250 --> 00:17:09,380
وطبعًا لم يظهر
النصل الأسود الغريب

306
00:17:09,410 --> 00:17:11,330
ما وجدته أمامي هو

307
00:17:11,360 --> 00:17:12,800
لا، لم أجده

308
00:17:12,830 --> 00:17:13,220
ما الخطب؟

309
00:17:13,250 --> 00:17:14,920
الشيء الموجود مكانه صدمني

310
00:17:15,200 --> 00:17:18,840
فلطالما أثارتني رؤيته
محجوبًا على الشاشة

311
00:17:18,870 --> 00:17:20,926
قبل أن يرغد مدفعي الأبيض ذو التاج
الأسود في أحضان المحارم الورقية

312
00:17:20,950 --> 00:17:22,880
رودي! ماذا تفعل؟

313
00:17:23,330 --> 00:17:24,440
وهنا أدركت

314
00:17:24,870 --> 00:17:28,250
إنه... فتاة...

315
00:17:33,620 --> 00:17:35,720
...لماذا فعلت ذلك؟

316
00:17:36,370 --> 00:17:37,560
أنا آسف

317
00:17:38,160 --> 00:17:40,590
لن أثور هذه المرة

318
00:17:40,620 --> 00:17:42,560
لن أكرر غلطتي

319
00:17:43,660 --> 00:17:45,240
أريد معرفة السبب

320
00:17:46,580 --> 00:17:50,280
بللنا المطر لذا أردت خلع
ثيابها كي لا يصيبها البرد

321
00:17:50,580 --> 00:17:53,050
لكنها رفضت خلعها؟

322
00:17:53,080 --> 00:17:55,550
نعم، آسف

323
00:17:55,580 --> 00:18:00,130
حسنًا،
من الطبيعي أن يكون لطفل في عمرك بعض الفضول

324
00:18:00,160 --> 00:18:02,220
لكن لا تغصب الطرف الآخر

325
00:18:02,250 --> 00:18:04,170
حاضر، أنا آسف

326
00:18:04,200 --> 00:18:05,800
لن أفعلها مجددًا

327
00:18:05,830 --> 00:18:10,130
لا تعتذر لي،
بل اعتذر من سيلفييت، مفهوم؟

328
00:18:10,160 --> 00:18:13,120
سيلفيـ... يت؟

329
00:18:14,200 --> 00:18:16,870
هل ستسامحني؟

330
00:18:17,910 --> 00:18:19,800
لا عليك

331
00:18:19,830 --> 00:18:23,410
ستسامحك إذا اعتذرت لها بإخلاص...

332
00:18:26,370 --> 00:18:30,260
...أتفهم سبب إحباطه
فهو يخاف أن تكرهه الفتاة

333
00:18:30,290 --> 00:18:33,520
حب النساء يسري في
دمائي ولا شكّ إنه ورثها منّي

334
00:18:34,160 --> 00:18:37,090
لكنّ ابني ذكي

335
00:18:37,120 --> 00:18:40,660
يمكنه أن يستغل
هذه الغلطة لصالحه...

336
00:18:42,870 --> 00:18:46,120
...دهاؤك يريحني
ويخيفني أحيانًا يا بنيّ

337
00:18:47,950 --> 00:18:49,420
آسف يا سيلفييت

338
00:18:49,450 --> 00:18:53,240
شعرك قصير جدًا لذا كنت
أحسبكِ ولدًا طوال الوقت...

339
00:19:00,040 --> 00:19:01,870
...يا إلهي...

340
00:19:04,080 --> 00:19:07,320
...لم يخطر على
بالي أنّ ابني غبي...

341
00:19:22,620 --> 00:19:24,300
...تفتقر الحماس

342
00:19:24,330 --> 00:19:27,970
هل السبب هو عدم تصالحك
مع سيلفييت حتى الآن؟

343
00:19:28,000 --> 00:19:28,970
نعم

344
00:19:29,000 --> 00:19:32,510
ومهاراتي في السيف لا تتحسن،
بالطبع سأتضايق

345
00:19:32,540 --> 00:19:34,970
أتريد نصيحة من أبيك؟

346
00:19:35,000 --> 00:19:35,970
أخبرني من فضلك

347
00:19:36,000 --> 00:19:38,400
هل أقولها أم لا

348
00:19:39,000 --> 00:19:40,550
أتودّ أن ألعق حذاءك؟

349
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
كفى

350
00:19:42,950 --> 00:19:44,510
اسمع يا رودي

351
00:19:44,540 --> 00:19:49,560
النساء يحبون الرجال الأقوياء،
وأيضًا يحبون نقاط ضعفهم

352
00:19:50,450 --> 00:19:51,760
فكر بالأمر جيدًا

353
00:19:51,790 --> 00:19:57,590
ماذا ستفعل لو كنت تحت سيطرة
شخص أقوى منك وأظهر شهوته تجاهك؟

354
00:19:57,620 --> 00:19:59,320
سأشعر بالخوف

355
00:19:59,540 --> 00:20:00,550
صحيح؟

356
00:20:00,580 --> 00:20:02,920
لذا يجب أن تظهر لها جانبك الضعيف

357
00:20:02,950 --> 00:20:05,010
عجيب! لكن كيف؟

358
00:20:05,040 --> 00:20:09,760
ببساطة، أفصح لسيلفييت عن مشاكلك

359
00:20:10,000 --> 00:20:13,510
أخبرها أنك تشعر
بالضيق لأنها تتجنّبك

360
00:20:13,540 --> 00:20:16,000
وماذا سيحدث برأيك؟

361
00:20:19,910 --> 00:20:22,480
إذا سار الأمر بسلاسة،
ستتقرّب منك بنفسها

362
00:20:23,200 --> 00:20:25,590
لكن ماذا لو لم تنجح الخطة؟

363
00:20:25,620 --> 00:20:28,880
حينها اسألني
وسأخبرك بالخطوة التالية

364
00:20:28,910 --> 00:20:32,380
! فـفهمت، لديك خطط بديلة

365
00:20:32,410 --> 00:20:33,590
والآن

366
00:20:33,620 --> 00:20:34,620
هيّا...

367
00:20:39,450 --> 00:20:40,760
...اذهب...

368
00:20:44,870 --> 00:20:47,120
...رودي، سابقًا...

369
00:20:50,330 --> 00:20:52,420
...ما خطبك يا رودي؟

370
00:20:52,450 --> 00:20:57,550
مممؤخرًا لم تسنح لي الفرصة
لرؤية تعابير سسسيلفي الظريفة

371
00:20:57,580 --> 00:20:59,670
وفكرت أنّ هذا مؤسف

372
00:20:59,700 --> 00:21:04,760
أ-أنتِ ظريفة يا سيلفي
لذا لمَ لا تطيلين شعرك؟

373
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
ماذا؟

374
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
لا أريد...

375
00:21:13,370 --> 00:21:16,160
...سيلفي تعاملني ببرود مؤخرًا...

376
00:21:24,580 --> 00:21:25,880
...آسفة

377
00:21:25,910 --> 00:21:30,080
لكني لا أكرهك يا رودي

378
00:21:30,790 --> 00:21:32,080
سيلفي

379
00:21:32,330 --> 00:21:35,040
لذا تصرّف كالمعتاد

380
00:21:35,790 --> 00:21:38,920
إنها فتاة ظريفة وبنفس عمري

381
00:21:39,290 --> 00:21:42,380
لا أعرف كيف أتصرّف معها بعفوية

382
00:21:42,410 --> 00:21:46,920
فأنا رجل وأرغب بتكوين علاقة
طيبة معها من أجل المستقبل

383
00:21:47,500 --> 00:21:52,170
لكنها تريد الرجوع
إلى علاقتنا القديمة

384
00:21:52,200 --> 00:21:54,040
لذا سأعاملها كالمعتاد

385
00:21:54,700 --> 00:21:56,516
هكذا سأحافظ على أوّل
صداقة لي في هذا العالم الجديد

386
00:21:56,540 --> 00:21:59,400
من الجيد أنكما تصالحتما...

387
00:22:04,000 --> 00:22:08,940
...لكن لماذا أعلّم
ابني الصغير هذه الحيل؟

388
00:22:08,970 --> 00:22:11,690
الحلقة الثالثة صديقة

389
00:22:11,720 --> 00:22:19,720
ترجمة: ميخاو @Mejaow...

390
00:23:41,980 --> 00:23:47,150
...الحلقة القادمة
اجتماع العائلة الطارئ

