1
00:00:03,570 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:26,092 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">(لهجة فرنسية) نحتاج إلى المزيد من الأسمنت. أين يوجد YVETTE؟</font>
<font color="#ccff33">( French accent ) WE NEED MORE CEMENT. WHERE IS YVETTE?</font>

3
00:00:29,596 --> 00:00:31,578
<font color="#ffff33">إنها في المطبخ مع زوجتك وتخلطها.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S IN THE KITCHEN WITH YOUR WIFE, MIXING IT.</font>

4
00:00:31,598 --> 00:00:34,080
<font color="#ffff33">امزج - ليس من أجلي ، آمل.</font>
<font color="#ccff33">MIX-- NOT FOR ME, I HOPE.</font>

5
00:00:34,100 --> 00:00:37,083
<font color="#ffff33">قالت إنها ستنزلها عندما تكون جاهزة.</font>
<font color="#ccff33">SHE SAID SHE WOULD BRING IT DOWN WHEN IT WAS READY.</font>

6
00:00:37,103 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">(خطى تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( footsteps approaching )</font>

7
00:00:38,605 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">إيفيت ، لماذا بقيت طويلاً؟</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, WHY HAVE YOU BEEN SO LONG?</font>

8
00:00:41,608 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">كيف يمكنني السير في المقهى حاملاً دلوًا من الأسمنت؟</font>
<font color="#ccff33">HOW COULD I WALK THROUGH THE CAFE CARRYING A BUCKET OF CEMENT?</font>

9
00:00:44,110 --> 00:00:46,092
<font color="#ffff33">إنه مليء بالضباط الألمان.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FULL OF GERMAN OFFICERS.</font>

10
00:00:46,112 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">لكن هذا هو أفضل وعاء خلط لزوجتي!</font>
<font color="#ccff33">BUT THIS IS MY WIFE'S BEST MIXING BOWL!</font>

11
00:00:48,615 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">ما هو سبب تمكني من التظاهر</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS WHY I WAS ABLE TO PRETEND</font>

12
00:00:50,617 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">كانت مليئة بالفطائر.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS FULL OF PASTRY.</font>

13
00:00:52,118 --> 00:00:53,600
<font color="#ffff33">هل كان أي شخص مريبًا؟</font>
<font color="#ccff33">WAS NOBODY SUSPICIOUS?</font>

14
00:00:53,620 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">أحد الضباط وضع إصبعه وذاقها.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF THE OFFICERS PUT HIS FINGER IN AND TASTED IT.</font>

15
00:00:56,623 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">ربي! ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">MY GOD! WHAT HAPPENED?</font>

16
00:00:58,625 --> 00:01:01,608
<font color="#ffff33">لقد قال أن طبخ زوجتك أصبح أفضل.</font>
<font color="#ccff33">HE SAID YOUR WIFE'S COOKING WAS GETTING BETTER.</font>

17
00:01:01,628 --> 00:01:03,109
<font color="#ffff33">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING?</font>

18
00:01:03,129 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">أنا أخفي طلاء مادونا المتساقطة</font>
<font color="#ccff33">I AM HIDING THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

19
00:01:05,632 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.</font>

20
00:01:08,134 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">أيضا ساعة كوكو رخيصة الثمن.</font>
<font color="#ccff33">ALSO THE PRICELESS CUCKOO CLOCK.</font>

21
00:01:10,637 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">إذا اكتشف الجستابو عنهم</font>
<font color="#ccff33">IF THE GESTAPO FIND OUT ABOUT THEM</font>

22
00:01:12,138 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">سوف أطلق النار!</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE SHOT!</font>

23
00:01:13,139 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">إذا اكتشفت زوجتك عنك وعني ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOUR WIFE FINDS OUT ABOUT YOU AND ME,</font>

24
00:01:15,642 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">سوف يتم إطلاق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL BE SHOT.</font>

25
00:01:17,143 --> 00:01:19,125
<font color="#ffff33">نحن نعيش في أوقات خطيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE LIVE IN DANGEROUS TIMES.</font>

26
00:01:19,145 --> 00:01:20,627
<font color="#ffff33">ماريا!</font>
<font color="#ccff33">MARIA!</font>

27
00:01:20,647 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff33">اذهب إلى القفزات ووقف عند الباب.</font>
<font color="#ccff33">GO UPSTAIRS AND STAND BY THE DOOR.</font>

28
00:01:23,149 --> 00:01:26,132
<font color="#ffff33">إذا كان هناك أي نهج ، فاختم قدمك.</font>
<font color="#ccff33">IF ANYONE APPROACHES, STAMP YOUR FOOT.</font>

29
00:01:26,152 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">احتاج 10 دقائق.</font>
<font color="#ccff33">I NEED 10 MINUTES.</font>

30
00:01:28,154 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">فقط لوضع قطعة صغيرة واحدة في؟</font>
<font color="#ccff33">JUST TO PUT ONE LITTLE BRICK IN?</font>

31
00:01:30,657 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">العميد يعرف حدوده.</font>
<font color="#ccff33">THE PATRON KNOWS HIS LIMITATIONS.</font>

32
00:01:32,659 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">لم يكتسب فن وضع الطوب.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOT ACQUAINTED WITH THE ART OF LAYING BRICKS.</font>

33
00:01:35,662 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">لقد اكتسب بالتأكيد فن رسم كل شيء آخر.</font>
<font color="#ccff33">HE'S CERTAINLY ACQUAINTED WITH THE ART OF LAYING EVERYTHING ELSE.</font>

34
00:01:39,165 --> 00:01:42,167
<font color="#ffff33">اذهب إلى بريدك!</font>
<font color="#ccff33">GO TO YOUR POST!</font>

35
00:01:42,168 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

36
00:01:43,169 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">رينيه حبي!</font>
<font color="#ccff33">RENE, MY LOVE!</font>

37
00:01:45,171 --> 00:01:47,153
<font color="#ffff33">إيفيت ، زهرة بلدي!</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MY FLOWER!</font>

38
00:01:47,173 --> 00:01:48,655
<font color="#ffff33">- أوه! - أوه!</font>
<font color="#ccff33">- OH! - OH!</font>

39
00:01:48,675 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">أنت الرجل الأكثر إثارة الذي عرفته من قبل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE MOST EXCITING MAN I HAVE EVER KNOWN.</font>

40
00:01:51,177 --> 00:01:54,160
<font color="#ffff33">دعني اقبلك. دعني أمسك بك ضيق.</font>
<font color="#ccff33">LET ME KISS YOU. LET ME HOLD YOU TIGHT.</font>

41
00:01:54,180 --> 00:01:56,162
<font color="#ffff33">لا ، لا ، بلدي الكاب.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, MY CABBAGE.</font>

42
00:01:56,182 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">يزداد الأمر صعوبة ويجب أن أحصل عليه على الفور.</font>
<font color="#ccff33">IT IS GETTING HARD AND I MUST GET IT IN IMMEDIATELY.</font>

43
00:02:00,687 --> 00:02:02,669
<font color="#ffff33">(يطرق)</font>
<font color="#ccff33">( knocking )</font>

44
00:02:02,689 --> 00:02:04,170
<font color="#ffff33">إديث: ريني ، ريني!</font>
<font color="#ccff33">Edith: RENE, RENE!</font>

45
00:02:04,190 --> 00:02:07,192
<font color="#ffff33">إنها زوجتي!</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY WIFE!</font>

46
00:02:07,694 --> 00:02:08,675
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

47
00:02:08,695 --> 00:02:10,176
<font color="#ffff33">هناك علامتا يد سوداء</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE TWO BLACK HAND MARKS</font>

48
00:02:10,196 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">على الجزء الخلفي من بلوزة إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">ON THE BACK OF THE BLOUSE OF YVETTE!</font>

49
00:02:12,198 --> 00:02:14,180
<font color="#ffff33">لقد جئت على طول الطريق إلى الخلية</font>
<font color="#ccff33">YOU CAME ALL THE WAY DOWN TO THE CELLAR</font>

50
00:02:14,200 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">لتخبرني بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">TO TELL ME THAT?</font>

51
00:02:15,702 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">علامات اليد هي نفس حجم علامات اليد.</font>
<font color="#ccff33">THE HAND MARKS ARE THE SAME SIZE AS YOUR HAND MARKS.</font>

52
00:02:18,705 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">نعم، بالطبع هم كذلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE THEY ARE.</font>

53
00:02:20,206 --> 00:02:23,189
<font color="#ffff33">عندما أسمع نهجك ، أعتقد أنه هو الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I HEAR YOU APPROACH, I THINK IT IS THE GESTAPO.</font>

54
00:02:23,209 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">لذا أمسح يدي على بلوزة YVETTE</font>
<font color="#ccff33">SO I WIPE MY HANDS ON YVETTE'S BLOUSE</font>

55
00:02:24,711 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">لذلك لن يروا أنني أقوم ببناء جدار.</font>
<font color="#ccff33">SO THEY WILL NOT SEE I AM BUILDING A WALL.</font>

56
00:02:27,213 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">أنت تفكر في كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU THINK OF EVERYTHING.</font>

57
00:02:29,215 --> 00:02:30,697
<font color="#ffff33">أنا امل ذلك!</font>
<font color="#ccff33">I HOPE SO!</font>

58
00:02:30,717 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">لدي رسالة من اجلك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MESSAGE FOR YOU.</font>

59
00:02:32,218 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">ميشيل هو قطب.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE IS UPSTAIRS.</font>

60
00:02:34,220 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE?</font>

61
00:02:35,221 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">من المقاومة. سآتي مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE RESISTANCE. I WILL COME AT ONCE.</font>

62
00:02:37,724 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">ضع هذا الطوب.</font>
<font color="#ccff33">LAY THIS BRICK.</font>

63
00:02:39,225 --> 00:02:41,708
<font color="#ffff33">لكن ليس لدي خبرة في وضع القطع.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE NO EXPERIENCE OF LAYING BRICKS.</font>

64
00:02:41,728 --> 00:02:45,730
<font color="#ffff33">فقط تظاهر أنه ضابط ألماني.</font>
<font color="#ccff33">JUST PRETEND IT IS A GERMAN OFFICER.</font>

65
00:02:45,732 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">أنت لا تعتقد أنها تشكنا ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU DON'T THINK SHE SUSPECTS US, DO YOU?</font>

66
00:02:48,234 --> 00:02:51,217
<font color="#ffff33">لا أبدا. اسمح لها بالتفكير</font>
<font color="#ccff33">NO, NEVER. I LET HER THINK</font>

67
00:02:51,237 --> 00:02:53,720
<font color="#ffff33">لست مهتمًا بهذا النوع من الأشياء بعد الآن.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT INTERESTED IN THAT KIND OF THING ANYMORE.</font>

68
00:02:53,740 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">هل تصدقك؟</font>
<font color="#ccff33">DOES SHE BELIEVE YOU?</font>

69
00:02:54,741 --> 00:02:55,722
<font color="#ffff33">يجب عليها أن.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS TO.</font>

70
00:02:55,742 --> 00:02:59,744
<font color="#ffff33">أجعل نومها في خزانة الملابس.</font>
<font color="#ccff33">I MAKE HER SLEEP IN THE WARDROBE.</font>

71
00:03:00,747 --> 00:03:03,749
<font color="#ffff33">(العزف على البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( piano playing )</font>

72
00:03:07,754 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">ميشيل في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE IS IN THE BACK ROOM.</font>

73
00:03:09,756 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">هل يجب أن أغني أغنية لإثارة اهتمام الجميع؟</font>
<font color="#ccff33">SHOULD I SING A SONG TO DISTRACT EVERYONE?</font>

74
00:03:13,259 --> 00:03:16,743
<font color="#ffff33">لا ، نحن لا نريد أن نخسر المزيد من العملاء.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE DON'T WANT TO LOSE ANY MORE CUSTOMERS.</font>

75
00:03:16,763 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">من الأفضل أن تأتي معي.</font>
<font color="#ccff33">YOU BETTER COME WITH ME.</font>

76
00:03:18,765 --> 00:03:23,267
<font color="#ffff33">PST! أريدك في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">PST!  I WANT YOU IN THE BACK ROOM.</font>

77
00:03:27,273 --> 00:03:30,256
<font color="#ffff33">(لهجة ألمانية) ملاحظة صغيرة ستكون أكثر سرية.</font>
<font color="#ccff33">( German accent ) A LITTLE NOTE WOULD HAVE BEEN MORE DISCREET.</font>

78
00:03:30,276 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">ليس انت! ماريا!</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU! MARIA!</font>

79
00:03:33,780 --> 00:03:38,783
<font color="#ffff33">كنت أتساءل لماذا لم أصل إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff33">I WAS WONDERING WHY I WASN'T GETTING ANYWHERE.</font>

80
00:03:42,255 --> 00:03:43,736
<font color="#ffff33">أين ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS MICHELLE?</font>

81
00:03:43,756 --> 00:03:45,238
<font color="#ffff33">- (لهجة فرنسية) أنا هنا! - آه!</font>
<font color="#ccff33">- ( French accent ) I AM HERE! - AH!</font>

82
00:03:45,258 --> 00:03:46,239
<font color="#ffff33">وضع هذا بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">PUT THAT AWAY.</font>

83
00:03:46,259 --> 00:03:48,241
<font color="#ffff33">إذا توقف ، فقد يتسبب ذلك في حدوث ضوضاء ،</font>
<font color="#ccff33">IF IT GOES OFF IT COULD MAKE A NOISE,</font>

84
00:03:48,261 --> 00:03:50,743
<font color="#ffff33">لا يذكر حفرة.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION A HOLE.</font>

85
00:03:50,763 --> 00:03:52,245
<font color="#ffff33">من هو في المقهى؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS IN THE CAFE?</font>

86
00:03:52,265 --> 00:03:55,248
<font color="#ffff33">سبعة ضباط ألمان واثنان من الأطباء</font>
<font color="#ccff33">SEVEN GERMAN OFFICERS AND TWO SERGEANTS</font>

87
00:03:55,268 --> 00:03:56,749
<font color="#ffff33">من قنادر البانزر الثالثة.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE THIRD PANZER GRENADIERS.</font>

88
00:03:56,769 --> 00:03:57,750
<font color="#ffff33">لا بأس.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL RIGHT.</font>

89
00:03:57,770 --> 00:03:59,752
<font color="#ffff33">أين الطائرتان البريطانيتان؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE TWO BRITISH AIRMEN?</font>

90
00:03:59,772 --> 00:04:01,254
<font color="#ffff33">إنهم يختبئون في غرفة والدتي.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE HIDING IN THE ROOM OF MY MOTHER.</font>

91
00:04:01,274 --> 00:04:02,255
<font color="#ffff33">والسابق؟</font>
<font color="#ccff33">AND THE FORGER?</font>

92
00:04:02,275 --> 00:04:04,757
<font color="#ffff33">يتنكر كلاعب بيانو.</font>
<font color="#ccff33">HE IS DISGUISED AS A PIANO PLAYER.</font>

93
00:04:04,777 --> 00:04:07,760
<font color="#ffff33">إنه يلعب من أجلي عندما أغني للعملاء.</font>
<font color="#ccff33">HE PLAYS FOR ME WHEN I SING FOR THE CUSTOMERS.</font>

94
00:04:07,780 --> 00:04:09,762
<font color="#ffff33">إنه عازف بيانو سيء للغاية</font>
<font color="#ccff33">HE IS A VERY BAD PIANIST</font>

95
00:04:09,782 --> 00:04:13,266
<font color="#ffff33">ولكن عندما تغني زوجتي بإشعارات لا أحد.</font>
<font color="#ccff33">BUT WHEN MY WIFE SINGS NOBODY NOTICES.</font>

96
00:04:13,286 --> 00:04:17,788
<font color="#ffff33">يحشو العملاء الجبن في أذنيهم.</font>
<font color="#ccff33">THE CUSTOMERS STUFF CHEESE IN THEIR EARS.</font>

97
00:04:17,790 --> 00:04:19,791
<font color="#ffff33">تجمعو.</font>
<font color="#ccff33">GATHER ROUND.</font>

98
00:04:19,792 --> 00:04:21,274
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية.</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN VERY CAREFULLY.</font>

99
00:04:21,294 --> 00:04:23,276
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

100
00:04:23,296 --> 00:04:27,280
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، هل يمكنك التحدث ببطء؟</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, COULD YOU PLEASE SPEAK SLOWLY?</font>

101
00:04:27,300 --> 00:04:28,781
<font color="#ffff33">ليس هناك وقت.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO TIME.</font>

102
00:04:28,801 --> 00:04:31,284
<font color="#ffff33">لدي معلومات تفيد بأنه سيتم استجوابك من قبل الألمان.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE INFORMATION YOU ARE TO BE INTERROGATED BY THE GERMANS.</font>

103
00:04:31,304 --> 00:04:32,785
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - WHAT?</font>

104
00:04:32,805 --> 00:04:35,288
<font color="#ffff33">إنه من مصدر موثوق. إنها معلومات جيدة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FROM A RELIABLE SOURCE. IT IS GOOD INFORMATION.</font>

105
00:04:35,308 --> 00:04:37,290
<font color="#ffff33">بالنسبة لي هو أسوأ المعلومات</font>
<font color="#ccff33">FOR ME IT IS THE VERY WORST INFORMATION</font>

106
00:04:37,310 --> 00:04:39,292
<font color="#ffff33">اسمع دائما!</font>
<font color="#ccff33">I HAVE EVER HEARD!</font>

107
00:04:39,312 --> 00:04:41,794
<font color="#ffff33">هل نسفت غلافنا؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE THEY BLOWN OUR COVER?</font>

108
00:04:41,814 --> 00:04:45,298
<font color="#ffff33">ليس لدينا غطاء ، أنت الخفافيش القديمة!</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE NO COVER, YOU SILLY OLD BAT!</font>

109
00:04:45,318 --> 00:04:48,801
<font color="#ffff33">أنا صاحب مطعم ، أنت زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">I AM A RESTAURANT OWNER, YOU ARE MY WIFE.</font>

110
00:04:48,821 --> 00:04:51,304
<font color="#ffff33">من فضلك لا تستخدم عبارات متطورة</font>
<font color="#ccff33">PLEASE DO NOT USE SOPHISTICATED EXPRESSIONS</font>

111
00:04:51,324 --> 00:04:52,805
<font color="#ffff33">أنت لا تفهم.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT UNDERSTAND.</font>

112
00:04:52,825 --> 00:04:55,308
<font color="#ffff33">إنهم لا يتوقعون أننا نحاول الإخفاء</font>
<font color="#ccff33">THEY DON'T SUSPECT THAT WE'RE TRYING TO HIDE</font>

113
00:04:55,328 --> 00:04:56,809
<font color="#ffff33">الطائرات البريطانية ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN, DO THEY?</font>

114
00:04:56,829 --> 00:04:57,810
<font color="#ffff33">نحن لا نعرف.</font>
<font color="#ccff33">WE DON'T KNOW.</font>

115
00:04:57,830 --> 00:04:59,812
<font color="#ffff33">لكنهم رجال لا يرحمون.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY ARE RUTHLESS MEN.</font>

116
00:04:59,832 --> 00:05:01,314
<font color="#ffff33">حتى أنهم قد يأخذون زوجتك</font>
<font color="#ccff33">THEY MAY EVEN TAKE YOUR WIFE</font>

117
00:05:01,334 --> 00:05:02,815
<font color="#ffff33">وتعذبها أمامك.</font>
<font color="#ccff33">AND TORTURE HER IN FRONT OF YOU.</font>

118
00:05:02,835 --> 00:05:04,317
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

119
00:05:04,337 --> 00:05:05,818
<font color="#ffff33">لا تقلق،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY,</font>

120
00:05:05,838 --> 00:05:09,840
<font color="#ffff33">لن أخبرهم بأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL THEM NOTHING.</font>

121
00:05:11,344 --> 00:05:14,327
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى ، قد تعمل معك فقط</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND, THEY MAY JUST WORK ON YOU</font>

122
00:05:14,347 --> 00:05:15,828
<font color="#ffff33">لتتخلص من كل شيء تعرفه.</font>
<font color="#ccff33">TO DRAG OUT OF YOU EVERYTHING YOU KNOW.</font>

123
00:05:15,848 --> 00:05:18,831
<font color="#ffff33">لكنني أعرف القليل جدًا باستثناء اسمك ،</font>
<font color="#ccff33">BUT I KNOW VERY LITTLE EXCEPT YOUR NAME,</font>

124
00:05:18,851 --> 00:05:20,833
<font color="#ffff33">وحقيقة أننا نخفي بعض الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">AND THE FACT THAT WE ARE HIDING A FEW BRITISH AIRMEN.</font>

125
00:05:20,853 --> 00:05:23,336
<font color="#ffff33">وهناك الراديو تحت السرير ،</font>
<font color="#ccff33">AND THEN THERE'S THE RADIO UNDER THE BED,</font>

126
00:05:23,356 --> 00:05:24,837
<font color="#ffff33">وكتاب الشفرة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE CODE BOOK.</font>

127
00:05:24,857 --> 00:05:26,839
<font color="#ffff33">وفي الخلية ، ساعة كوكو</font>
<font color="#ccff33">AND IN THE CELLAR, THE CUCKOO CLOCK</font>

128
00:05:26,859 --> 00:05:30,343
<font color="#ffff33">وطلاء فالين مادونا مع الأطفال الكبار.</font>
<font color="#ccff33">AND THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

129
00:05:30,363 --> 00:05:33,346
<font color="#ffff33">كما ترى ، فهي تتذكر أكثر مما أفعله.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE, SHE REMEMBERS MUCH MORE THAN I DO.</font>

130
00:05:33,366 --> 00:05:36,349
<font color="#ffff33">هي التي يجب أن تستجوبها.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S THE ONE THEY SHOULD INTERROGATE.</font>

131
00:05:36,369 --> 00:05:38,351
<font color="#ffff33">هنا. خذ هذا الخاتم.</font>
<font color="#ccff33">HERE. TAKE THIS RING.</font>

132
00:05:38,371 --> 00:05:40,853
<font color="#ffff33">هذا لطيف جدًا منك ، لكنني لا أرتدي المجوهرات.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S VERY NICE OF YOU, BUT I DON'T WEAR JEWELRY.</font>

133
00:05:40,873 --> 00:05:42,855
<font color="#ffff33">إنه أجوف!</font>
<font color="#ccff33">IT IS HOLLOW!</font>

134
00:05:42,875 --> 00:05:44,857
<font color="#ffff33">حتى داخل حبة.</font>
<font color="#ccff33">SO INSIDE IS A PILL.</font>

135
00:05:44,877 --> 00:05:46,359
<font color="#ffff33">إذا قاموا بتعذيبك ،</font>
<font color="#ccff33">IF THEY TORTURE YOU,</font>

136
00:05:46,379 --> 00:05:47,860
<font color="#ffff33">ولا يمكنك تحمل الألم ،</font>
<font color="#ccff33">AND YOU CANNOT STAND THE PAIN,</font>

137
00:05:47,880 --> 00:05:49,862
<font color="#ffff33">اسحقها بين أسنانك.</font>
<font color="#ccff33">CRUSH IT BETWEEN YOUR TEETH.</font>

138
00:05:49,882 --> 00:05:53,366
<font color="#ffff33">أرى أنه عامل مؤلم.</font>
<font color="#ccff33">I SEE, IT IS A PAINKILLER.</font>

139
00:05:53,386 --> 00:05:54,867
<font color="#ffff33">لن تشعر بأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FEEL NOTHING.</font>

140
00:05:54,887 --> 00:05:58,371
<font color="#ffff33">- إلى متى؟ - إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff33">- FOR HOW LONG? - FOREVER.</font>

141
00:05:58,391 --> 00:05:59,372
<font color="#ffff33">يا إلهي،</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD,</font>

142
00:05:59,392 --> 00:06:01,874
<font color="#ffff33">كل ما أريده هو حياة هادئة!</font>
<font color="#ccff33">ALL I WANT IS A QUIET LIFE!</font>

143
00:06:01,894 --> 00:06:05,878
<font color="#ffff33">خذ هذا وستحصل على واحد.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THAT AND YOU'LL HAVE ONE.</font>

144
00:06:05,898 --> 00:06:08,881
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنهم سيرسلون لي؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE THAT THEY WILL SEND FOR ME?</font>

145
00:06:08,901 --> 00:06:09,882
<font color="#ffff33">( يرن الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( phone rings )</font>

146
00:06:09,902 --> 00:06:11,384
<font color="#ffff33">أهلا أهلا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, HELLO.</font>

147
00:06:11,404 --> 00:06:16,907
<font color="#ffff33">مقهى رين. إنها لك.</font>
<font color="#ccff33">CAFE RENE. IT IS FOR YOU.</font>

148
00:06:18,911 --> 00:06:19,892
<font color="#ffff33">'ALLO؟</font>
<font color="#ccff33">'ALLO?</font>

149
00:06:19,912 --> 00:06:22,895
<font color="#ffff33">إنه كولونيل فون ستروهم ، ماذا سأقول؟</font>
<font color="#ccff33">IT IS COLONEL VON STROHM, WHAT SHALL I SAY?</font>

150
00:06:22,915 --> 00:06:25,416
<font color="#ffff33">تصرف بشكل طبيعي!</font>
<font color="#ccff33">ACT NORMALLY!</font>

151
00:06:30,923 --> 00:06:32,905
<font color="#ffff33">"ألو ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, COLONEL.</font>

152
00:06:32,925 --> 00:06:35,908
<font color="#ffff33">كيف يمكنك سماع صوتك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">HOW NICE TO HEAR YOUR VOICE AGAIN.</font>

153
00:06:35,928 --> 00:06:37,910
<font color="#ffff33">هل ترغب في طلب طاولة؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WISH TO ORDER A TABLE?</font>

154
00:06:37,930 --> 00:06:40,913
<font color="#ffff33">لا؟ حسنا--</font>
<font color="#ccff33">NO? WELL--</font>

155
00:06:40,933 --> 00:06:43,916
<font color="#ffff33">متى ستأتي لرؤيتنا مرة أخرى ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN ARE YOU GOING TO COME TO SEE US AGAIN, COLONEL?</font>

156
00:06:43,936 --> 00:06:45,918
<font color="#ffff33">همم؟ آه؟</font>
<font color="#ccff33">HMM?  AH?</font>

157
00:06:45,938 --> 00:06:47,920
<font color="#ffff33">هل تريدني ان آتي و اراك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WANT ME TO COME AND SEE YOU?</font>

158
00:06:47,940 --> 00:06:50,423
<font color="#ffff33">لا لا. هذا صعب جدا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO.  THIS IS VERY DIFFICULT, COLONEL.</font>

159
00:06:50,443 --> 00:06:51,924
<font color="#ffff33">أنت ترى أنني رجل مشغول جدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE I AM A VERY BUSY MAN.</font>

160
00:06:51,944 --> 00:06:54,427
<font color="#ffff33">لدي المقهى والمطبخ ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE CAFE, AND THE KITCHEN,</font>

161
00:06:54,447 --> 00:06:55,928
<font color="#ffff33">وزوجتي ...</font>
<font color="#ccff33">AND MY WIFE...</font>

162
00:06:55,948 --> 00:06:58,931
<font color="#ffff33">وحصلت دراجتي على عقدة.</font>
<font color="#ccff33">AND MY BICYCLE HAS GOT A PUNCTURE.</font>

163
00:06:58,951 --> 00:07:01,434
<font color="#ffff33">انا لا!</font>
<font color="#ccff33">I-- NO!</font>

164
00:07:01,454 --> 00:07:04,437
<font color="#ffff33">لا ، لن تكون هناك حاجة لإرسال سيارة مصفحة ، لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, THERE WILL BE NO NEED TO SEND AN ARMORED CAR, NO.</font>

165
00:07:04,457 --> 00:07:08,959
<font color="#ffff33">سأكون هناك. نعم الى اللقاء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE THERE. YES, BYE.</font>

166
00:07:08,961 --> 00:07:10,943
<font color="#ffff33">سريع ، حذاء المشي الخاص بي وتدمير.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, MY WALKING BOOTS AND A HAVERSACK.</font>

167
00:07:10,963 --> 00:07:12,445
<font color="#ffff33">وصنع بعض السندويشات.</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE SOME SANDWICHES.</font>

168
00:07:12,465 --> 00:07:13,446
<font color="#ffff33">لكن المقرات الألمانية</font>
<font color="#ccff33">BUT THE GERMAN HEADQUARTERS</font>

169
00:07:13,466 --> 00:07:15,448
<font color="#ffff33">على بعد دقيقتين فقط من هنا!</font>
<font color="#ccff33">IS ONLY TWO MINUTES FROM HERE!</font>

170
00:07:15,468 --> 00:07:17,450
<font color="#ffff33">نعم ، لكني أتجه نحو الساحل.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT I AM HEADING FOR THE COAST.</font>

171
00:07:17,470 --> 00:07:18,951
<font color="#ffff33">لا تكن أحمق.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE A FOOL.</font>

172
00:07:18,971 --> 00:07:21,454
<font color="#ffff33">إذا اختفت ، فسيتمزقون هذا المكان بعيدًا</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DISAPPEAR, THEY WILL TEAR THIS PLACE APART</font>

173
00:07:21,474 --> 00:07:22,455
<font color="#ffff33">وسنطلق النار علينا جميعا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL ALL BE SHOT.</font>

174
00:07:22,475 --> 00:07:25,958
<font color="#ffff33">لا ، يجب عليك الذهاب إليهم ، وإيقافه.</font>
<font color="#ccff33">NO, YOU MUST GO TO THEM, AND BLUFF IT OUT.</font>

175
00:07:25,978 --> 00:07:30,981
<font color="#ffff33">أنا أنفد بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">I AM RAPIDLY RUNNING OUT OF BLUFF.</font>

176
00:07:32,251 --> 00:07:34,734
<font color="#ffff33">(لهجة ألمانية) هير كولونيل ، هنا ، انظر.</font>
<font color="#ccff33">( German accent ) HERR COLONEL, HERE, LOOK.</font>

177
00:07:34,754 --> 00:07:38,237
<font color="#ffff33">كل ما نحتاجه هو زوج من كماشة لقلب الصنبور ،</font>
<font color="#ccff33">ALL WE NEED IS A PAIR OF PLIERS TO TURN THE TAP,</font>

178
00:07:38,257 --> 00:07:41,741
<font color="#ffff33">وطول الخرطوم المطاطي لتوصيل بوكر الغاز القديم هذا.</font>
<font color="#ccff33">AND A LENGTH OF RUBBER HOSE TO CONNECT THIS OLD GAS POKER.</font>

179
00:07:41,761 --> 00:07:45,244
<font color="#ffff33">ثم نشعر بنيران دافئة لطيفة كلما أردنا ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE HAVE A NICE WARM FIRE WHENEVER WE WANT.</font>

180
00:07:45,264 --> 00:07:49,248
<font color="#ffff33">أحسنت ، هانز. اطلب منهم حق الخروج.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, HANS. ORDER THEM RIGHT AWAY.</font>

181
00:07:49,268 --> 00:07:52,752
<font color="#ffff33">هير كولونيل ، هناك رجل هنا لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff33">HERR COLONEL, THERE IS A MAN HERE TO SEE YOU.</font>

182
00:07:52,772 --> 00:07:54,754
<font color="#ffff33">هل هو من الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">IS HE FROM THE GESTAPO?</font>

183
00:07:54,774 --> 00:07:57,757
<font color="#ffff33">لا ، إنه فرنسي وهو عصبي جدًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, HE'S FRENCH AND HE'S VERY NERVOUS.</font>

184
00:07:57,777 --> 00:08:00,259
<font color="#ffff33">هير كولونيل ، قد يكون الجستابو يتظاهر بأنه فرنسي.</font>
<font color="#ccff33">HERR COLONEL, IT COULD BE THE GESTAPO PRETENDING TO BE FRENCH.</font>

185
00:08:00,279 --> 00:08:03,262
<font color="#ffff33">أنت على حق ، هانز ، يجب أن نكون حذرين للغاية.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RIGHT, HANS, WE MUST BE VERY CAREFUL.</font>

186
00:08:03,282 --> 00:08:04,764
<font color="#ffff33">ما اسمه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HIS NAME?</font>

187
00:08:04,784 --> 00:08:06,265
<font color="#ffff33">مسيو ... رينيه.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR... RENE.</font>

188
00:08:06,285 --> 00:08:10,787
<font color="#ffff33">إنه رينيه ، من المقهى. إظهاره في.</font>
<font color="#ccff33">IT'S RENE, FROM THE CAFE. SHOW HIM IN.</font>

189
00:08:11,290 --> 00:08:15,292
<font color="#ffff33">سوف يراك العقيد الآن.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL WILL SEE YOU NOW.</font>

190
00:08:19,799 --> 00:08:22,281
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل. ما هو التكريم الذي سيحصل عليه</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL. WHAT AN HONOR IT IS TO BE RECEIVED</font>

191
00:08:22,301 --> 00:08:26,285
<font color="#ffff33">في مكتبك الرائع الموجه.</font>
<font color="#ccff33">IN YOUR WONDERFUL, COMMANDEERED OFFICE.</font>

192
00:08:26,305 --> 00:08:28,788
<font color="#ffff33">لقد اكتسبت حرية جلب القليل من البساطة ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TAKEN THE LIBERTY OF BRINGING A FEW SIMPLE,</font>

193
00:08:28,808 --> 00:08:31,290
<font color="#ffff33">هدايا لا قيمة لها لك.</font>
<font color="#ccff33">WORTHLESS GIFTS FOR YOU.</font>

194
00:08:31,310 --> 00:08:33,292
<font color="#ffff33">زجاجة من CHATEAU LAFFITE '37 ،</font>
<font color="#ccff33">A BOTTLE OF CHATEAU LAFFITE '37,</font>

195
00:08:33,312 --> 00:08:37,797
<font color="#ffff33">بعض السيجار الجيد الذي كنت أحتفظ به حتى بعد الحرب -</font>
<font color="#ccff33">SOME RATHER GOOD CIGARS WHICH I WAS KEEPING UNTIL AFTER THE WAR WAS OVER--</font>

196
00:08:37,817 --> 00:08:41,300
<font color="#ffff33">ولكن كما تفعل بشكل جيد أعتقد أنك قد تمتلكها الآن--</font>
<font color="#ccff33">BUT AS YOU ARE DOING SO WELL I THOUGHT YOU MIGHT AS WELL HAVE THEM NOW--</font>

197
00:08:41,320 --> 00:08:44,303
<font color="#ffff33">بعض الجبن ، القليل من الكوجناك--</font>
<font color="#ccff33">SOME CHEESE, A LITTLE COGNAC--</font>

198
00:08:44,323 --> 00:08:45,805
<font color="#ffff33">دورة نابليون--</font>
<font color="#ccff33">NAPOLEON OF COURSE--</font>

199
00:08:45,825 --> 00:08:49,308
<font color="#ffff33">وزجاجة عطر صغيرة لمساعدك.</font>
<font color="#ccff33">AND A SMALL BOTTLE OF PERFUME FOR YOUR ASSISTANT.</font>

200
00:08:49,328 --> 00:08:51,811
<font color="#ffff33">شكرًا جزيلاً لكني لا أرتديها.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU VERY MUCH BUT I DON'T WEAR IT.</font>

201
00:08:51,831 --> 00:08:55,314
<font color="#ffff33">ليس انت! هذا المساعد.</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU! THIS ASSISTANT.</font>

202
00:08:55,334 --> 00:08:58,317
<font color="#ffff33">هذه جميلة ، سيدة شابة. هذا مثال غرامة</font>
<font color="#ccff33">THIS BEAUTIFUL, YOUNG LADY. THIS FINE EXAMPLE</font>

203
00:08:58,337 --> 00:08:59,819
<font color="#ffff33">من المرأة الألمانية.</font>
<font color="#ccff33">OF GERMAN WOMANHOOD.</font>

204
00:08:59,839 --> 00:09:01,821
<font color="#ffff33">اوه شكرا لك.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU.</font>

205
00:09:01,841 --> 00:09:03,823
<font color="#ffff33">الآن ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك أنت كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">NOW WHAT CAN I DO FOR YOU COLONEL?</font>

206
00:09:03,843 --> 00:09:05,825
<font color="#ffff33">نريدك فقط أن تجيب على بعض الأسئلة.</font>
<font color="#ccff33">WE JUST WANT YOU TO ANSWER A FEW QUESTIONS.</font>

207
00:09:05,845 --> 00:09:07,827
<font color="#ffff33">هل سيكون هناك أي شيء آخر ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THERE BE ANYTHING ELSE, COLONEL?</font>

208
00:09:07,847 --> 00:09:09,829
<font color="#ffff33">- هل سيكون هناك أي شيء آخر ، هانز؟ - نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">- WILL THERE BE ANYTHING ELSE, HANS? - YES, COLONEL.</font>

209
00:09:09,849 --> 00:09:11,831
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى زوج من كماشة</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL REQUIRE A PAIR OF PLIERS</font>

210
00:09:11,851 --> 00:09:13,332
<font color="#ffff33">وبعض خرطوم المطاط.</font>
<font color="#ccff33">AND SOME RUBBER HOSE.</font>

211
00:09:13,352 --> 00:09:15,334
<font color="#ffff33">لا ، ليس الكرات والخرطوم المطاطي!</font>
<font color="#ccff33">NO, NOT THE PLIERS AND THE RUBBER HOSE!</font>

212
00:09:15,354 --> 00:09:17,837
<font color="#ffff33">سأخبرك بكل شيء أعرفه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU EVERYTHING I KNOW.</font>

213
00:09:17,857 --> 00:09:20,840
<font color="#ffff33">يمكننا أن نجعل بوكر الغاز يعمل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SO WE CAN GET THE GAS POKER WORKING.</font>

214
00:09:20,860 --> 00:09:22,842
<font color="#ffff33">ليس بوكر الغاز!</font>
<font color="#ccff33">NOT THE GAS POKER!</font>

215
00:09:22,862 --> 00:09:25,845
<font color="#ffff33">سأخبرك بكل شيء لا أعرفه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU EVERYTHING I DON'T KNOW.</font>

216
00:09:25,865 --> 00:09:27,847
<font color="#ffff33">اجلس ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN, RENE.</font>

217
00:09:27,867 --> 00:09:30,349
<font color="#ffff33">لدينا مشكلة خطيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A SERIOUS PROBLEM.</font>

218
00:09:30,369 --> 00:09:33,853
<font color="#ffff33">لا أعتقد أن الأمر خطير مثل مشكلتي.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK IT'S AS SERIOUS AS MY PROBLEM.</font>

219
00:09:33,873 --> 00:09:35,855
<font color="#ffff33">نعلم أنك قد أخفيت طائرات بريطانية</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW YOU HAVE BEEN HIDING BRITISH AIRMEN</font>

220
00:09:35,875 --> 00:09:37,356
<font color="#ffff33">ومساعدتهم على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">AND HELPING THEM TO ESCAPE.</font>

221
00:09:37,376 --> 00:09:39,859
<font color="#ffff33">أعلم أنك تعرف أن العقيد ،</font>
<font color="#ccff33">I KNOW YOU KNOW THAT COLONEL,</font>

222
00:09:39,879 --> 00:09:41,861
<font color="#ffff33">ولكن ربما أذكرك بذلك نيابة عنك</font>
<font color="#ccff33">BUT MAY I REMIND YOU THAT ON YOUR BEHALF</font>

223
00:09:41,881 --> 00:09:43,863
<font color="#ffff33">كما أنني أخفي لوحة قديمة ذات قيمة</font>
<font color="#ccff33">I AM ALSO HIDING A VALUABLE OLD PAINTING</font>

224
00:09:43,883 --> 00:09:46,365
<font color="#ffff33">ما الذي تأمل في بيعه بعد الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH YOU HOPE TO SELL AFTER THE WAR?</font>

225
00:09:46,385 --> 00:09:48,386
<font color="#ffff33">كل واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE ALL.</font>

226
00:09:49,388 --> 00:09:51,871
<font color="#ffff33">عدم ذكر ساعة كوكو رخيصة.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION A PRICELESS CUCKOO CLOCK.</font>

227
00:09:51,891 --> 00:09:54,392
<font color="#ffff33">اثنان واحد.</font>
<font color="#ccff33">TWO, ONE.</font>

228
00:09:54,393 --> 00:09:56,375
<font color="#ffff33">لا يوجد دليل.</font>
<font color="#ccff33">NO HANS, NO SCORE.</font>

229
00:09:56,395 --> 00:09:59,879
<font color="#ffff33">لأننا نعتزم تسليم ذلك الرسم إلى الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE WE'RE GOING TO HAND THAT PAINTING TO THE GESTAPO.</font>

230
00:09:59,899 --> 00:10:01,881
<font color="#ffff33">وحينئذ سيغادروننا بسلام</font>
<font color="#ccff33">AND THEN THEY WILL LEAVE US IN PEACE</font>

231
00:10:01,901 --> 00:10:04,383
<font color="#ffff33">لأننا سوف نسلمك أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE WE WILL HAND YOU OVER AS WELL.</font>

232
00:10:04,403 --> 00:10:06,385
<font color="#ffff33">أوه ، ولكن كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">OH, BUT COLONEL,</font>

233
00:10:06,405 --> 00:10:09,889
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن يكون هذا الرسم هو معاشك بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">THAT PAINTING WAS TO BE YOUR PENSION AFTER THE WAR.</font>

234
00:10:09,909 --> 00:10:14,894
<font color="#ffff33">مع ذلك ، يمكنك أن تشتري سيارتك الصغيرة BERCHTESGADEN في الجبال.</font>
<font color="#ccff33">WITH IT YOU COULD HAVE BOUGHT YOUR OWN LITTLE BERCHTESGADEN IN THE MOUNTAINS.</font>

235
00:10:14,914 --> 00:10:17,396
<font color="#ffff33">إذا قمت بتسليمها أكثر من ذلك ، فلن يكون لديك أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAND IT OVER, YOU WILL HAVE NOTHING.</font>

236
00:10:17,416 --> 00:10:19,398
<font color="#ffff33">وإذا أعطيتني أكثر -</font>
<font color="#ccff33">AND IF YOU HAND ME OVER--</font>

237
00:10:19,418 --> 00:10:21,400
<font color="#ffff33">المقهى لن يكون هو نفسه</font>
<font color="#ccff33">THE CAFE WILL NOT BE THE SAME</font>

238
00:10:21,420 --> 00:10:24,904
<font color="#ffff33">بدون جولي ، جوفيال ، رينيه سخي ،</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT JOLLY, JOVIAL, GENEROUS RENE,</font>

239
00:10:24,924 --> 00:10:28,908
<font color="#ffff33">حياة وروح أي طرف.</font>
<font color="#ccff33">THE LIFE AND SOUL OF ANY PARTY.</font>

240
00:10:28,928 --> 00:10:30,910
<font color="#ffff33">إنه حزين جدا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY SAD, RENE.</font>

241
00:10:30,930 --> 00:10:32,912
<font color="#ffff33">ولكن ليس هناك دورة أخرى مفتوحة لنا.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE IS NO OTHER COURSE OPEN TO US.</font>

242
00:10:32,932 --> 00:10:35,414
<font color="#ffff33">لكننا استمتعنا بضيافتك.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE'VE ENJOYED YOUR HOSPITALITY.</font>

243
00:10:35,434 --> 00:10:37,917
<font color="#ffff33">نعم ، لقد لاحظت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, I HAD NOTICED.</font>

244
00:10:37,937 --> 00:10:40,920
<font color="#ffff33">نحن دائما نحترمك كصديق.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE ALWAYS REGARDED YOU AS A FRIEND.</font>

245
00:10:40,940 --> 00:10:43,422
<font color="#ffff33">أنا أنظر إليك بنفس الطريقة ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I LOOK UPON YOU IN THE SAME WAY, COLONEL.</font>

246
00:10:43,442 --> 00:10:44,423
<font color="#ffff33">والقبطان ...</font>
<font color="#ccff33">AND THE CAPTAIN...</font>

247
00:10:44,443 --> 00:10:46,425
<font color="#ffff33">والسيدة الشابة في الخارج مع الكبيرة--</font>
<font color="#ccff33">AND THE YOUNG LADY OUT THERE WITH THE BIG--</font>

248
00:10:46,445 --> 00:10:49,428
<font color="#ffff33">كلنا نعتبرها صديقة.</font>
<font color="#ccff33">WE ALL THINK OF HER AS A FRIEND.</font>

249
00:10:49,448 --> 00:10:51,931
<font color="#ffff33">آخر شيء نريده في العالم هو أن تعاني</font>
<font color="#ccff33">THE LAST THING IN THE WORLD WE WANT IS FOR YOU TO SUFFER</font>

250
00:10:51,951 --> 00:10:53,432
<font color="#ffff33">على يدي الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">AT THE HANDS OF THE GESTAPO.</font>

251
00:10:53,452 --> 00:10:55,935
<font color="#ffff33">أنت الأكثر مراعاة ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MOST CONSIDERATE, COLONEL.</font>

252
00:10:55,955 --> 00:10:58,938
<font color="#ffff33">لذا سأعطيك هذا الخاتم.</font>
<font color="#ccff33">SO I AM GOING TO GIVE YOU THIS RING.</font>

253
00:10:58,958 --> 00:11:00,940
<font color="#ffff33">بداخله حبة.</font>
<font color="#ccff33">INSIDE IS A PILL.</font>

254
00:11:00,960 --> 00:11:04,443
<font color="#ffff33">اسحقها بين أسنانك ،</font>
<font color="#ccff33">CRUSH IT BETWEEN YOUR TEETH,</font>

255
00:11:04,463 --> 00:11:05,945
<font color="#ffff33">وفي ثانية ونصف</font>
<font color="#ccff33">AND IN ONE AND A HALF SECONDS</font>

256
00:11:05,965 --> 00:11:09,967
<font color="#ffff33">يجب أن تكون مثل خنفساء ميتة.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHALL BE LIKE A DEAD BEETLE.</font>

257
00:11:09,969 --> 00:11:13,452
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنني سأنسى أبدًا لطفك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK I SHALL EVER FORGET YOUR KINDNESS, COLONEL.</font>

258
00:11:13,472 --> 00:11:16,455
<font color="#ffff33">بيرهبس رينيه يحب أن يعطي زوجته واحدة؟</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS RENE WOULD LIKE TO GIVE HIS WIFE ONE?</font>

259
00:11:16,475 --> 00:11:18,958
<font color="#ffff33">حتى الفرنسي لا يستطيع التفكير في هذا النوع من الأشياء</font>
<font color="#ccff33">EVEN A FRENCHMAN CANNOT THINK OF THAT SORT OF THING</font>

260
00:11:18,978 --> 00:11:21,460
<font color="#ffff33">في مثل هذا الوقت.</font>
<font color="#ccff33">AT A TIME LIKE THIS.</font>

261
00:11:21,480 --> 00:11:23,481
<font color="#ffff33">هنا أعتبر.</font>
<font color="#ccff33">HERE, TAKE IT.</font>

262
00:11:23,983 --> 00:11:24,964
<font color="#ffff33">كولونيل...</font>
<font color="#ccff33">COLONEL...</font>

263
00:11:24,984 --> 00:11:29,468
<font color="#ffff33">هناك فكرة صغيرة تدور حول ذهني.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE IDEA IS RUNNING AROUND IN MY BRAIN.</font>

264
00:11:29,488 --> 00:11:31,971
<font color="#ffff33">كيف سيكون الأمر إذا تركنا الجستابو</font>
<font color="#ccff33">HOW WOULD IT BE IF WE LET THE GESTAPO</font>

265
00:11:31,991 --> 00:11:33,472
<font color="#ffff33">هل تجد نسخة من الرسم؟</font>
<font color="#ccff33">FIND A COPY OF THE PAINTING?</font>

266
00:11:33,492 --> 00:11:34,473
<font color="#ffff33">هل لديك نسخة من الرسم؟</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE A COPY OF THE PAINTING?</font>

267
00:11:34,493 --> 00:11:38,477
<font color="#ffff33">لا لا. لكن يمكن أن يصنع أحد الفرائض ...</font>
<font color="#ccff33">NO, NO.  BUT PERHAPS ONE COULD BE MADE BY...</font>

268
00:11:38,497 --> 00:11:40,479
<font color="#ffff33">دعنا نقول ، ماهر.</font>
<font color="#ccff33">LET US SAY, A FORGER.</font>

269
00:11:40,499 --> 00:11:42,481
<font color="#ffff33">هل تعرف زائرا؟</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW A FORGER?</font>

270
00:11:42,501 --> 00:11:44,984
<font color="#ffff33">في عملي ، تلتقي بجميع SORTS.</font>
<font color="#ccff33">IN MY BUSINESS, YOU MEET ALL SORTS.</font>

271
00:11:45,004 --> 00:11:47,486
<font color="#ffff33">ضع في اعتبارك أنه يريد الدفع.</font>
<font color="#ccff33">MIND YOU, HE WOULD WANT PAYING.</font>

272
00:11:47,506 --> 00:11:48,487
<font color="#ffff33">كم الثمن؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH?</font>

273
00:11:48,507 --> 00:11:51,490
<font color="#ffff33">الأموال تعني القليل جدًا في هذه الأوقات الصعبة ،</font>
<font color="#ccff33">MONEY MEANS SO VERY LITTLE IN THESE HARD TIMES,</font>

274
00:11:51,510 --> 00:11:54,994
<font color="#ffff33">لكنه يحمل زجاجة من CHATEAU LAFFITE '37</font>
<font color="#ccff33">BUT PERHAPS A BOTTLE OF CHATEAU LAFFITE '37</font>

275
00:11:55,014 --> 00:11:58,998
<font color="#ffff33">وبعض السيجار و COGNAC صغيرة؟</font>
<font color="#ccff33">AND SOME CIGARS AND A LITTLE COGNAC?</font>

276
00:11:59,018 --> 00:12:01,000
<font color="#ffff33">ماذا عن الجبن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE CHEESE?</font>

277
00:12:01,020 --> 00:12:03,002
<font color="#ffff33">يمكنك الاحتفاظ بالجبن.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY KEEP THE CHEESE.</font>

278
00:12:03,022 --> 00:12:04,503
<font color="#ffff33">يمكننا استخدامه--</font>
<font color="#ccff33">WE COULD USE IT--</font>

279
00:12:04,523 --> 00:12:09,025
<font color="#ffff33">للإشياء في آذاننا عندما تغني زوجته في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">TO STUFF IN OUR EARS WHEN HIS WIFE SINGS IN THE CAFE.</font>

280
00:12:11,630 --> 00:12:13,612
<font color="#ffff33">السيدات والسادة،</font>
<font color="#ccff33">LADIES AND GENTLEMAN,</font>

281
00:12:13,632 --> 00:12:16,615
<font color="#ffff33">الآن حان وقت الكاباريه في مقهى رين.</font>
<font color="#ccff33">NOW IT IS CABARET TIME AT THE CAFE RENE.</font>

282
00:12:16,635 --> 00:12:19,118
<font color="#ffff33">الليلة ، للغناء من أجلك لدينا ...</font>
<font color="#ccff33">AND TONIGHT, TO SING FOR YOU WE HAVE...</font>

283
00:12:19,138 --> 00:12:21,120
<font color="#ffff33">مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH.</font>

284
00:12:21,140 --> 00:12:23,622
<font color="#ffff33">(تصفيق ضعيف)</font>
<font color="#ccff33">( weak applause )</font>

285
00:12:23,642 --> 00:12:28,127
<font color="#ffff33">أصدقائي الأعزاء ، أشكركم على ترحيبكم.</font>
<font color="#ccff33">MY DEAR FRIENDS, THANK YOU FOR YOUR WELCOME.</font>

286
00:12:28,147 --> 00:12:31,649
<font color="#ffff33">هل توجد أية طلبات؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THERE ANY REQUESTS?</font>

287
00:12:33,652 --> 00:12:36,135
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، سأغني لك كمفضل قديم</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, I WILL SING FOR YOU AN OLD FAVORITE</font>

288
00:12:36,155 --> 00:12:39,638
<font color="#ffff33">"تحت جسور باريس معك."</font>
<font color="#ccff33">"UNDER THE BRIDGES OF PARIS WITH YOU."</font>

289
00:12:39,658 --> 00:12:44,643
<font color="#ffff33">هل ستلزمني بصندوق الجبن؟ و اسرع.</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU OBLIGE ME WITH THE CHEESE BOARD? AND HURRY.</font>

290
00:12:44,663 --> 00:12:49,648
<font color="#ffff33">(خارج المفتاح) ♪ حبيبي ، لماذا أغني هذه الأغنية</font>
<font color="#ccff33">( off-key ) ♪ MY DARLING, WHY I SING THIS SONG ♪</font>

291
00:12:49,668 --> 00:12:55,673
<font color="#ffff33">♪ سهل الشرح ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IS EASY TO EXPLAIN... ♪</font>

292
00:12:56,675 --> 00:12:59,158
<font color="#ffff33">أوه إيفيت ، لقد كان كابوسًا.</font>
<font color="#ccff33">OH YVETTE, IT WAS A NIGHTMARE.</font>

293
00:12:59,178 --> 00:13:02,661
<font color="#ffff33">لكنني اعتقدت أنني لن أخرج من هناك أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT I THOUGHT I WAS NEVER GOING TO GET OUT OF THERE ALIVE.</font>

294
00:13:02,681 --> 00:13:05,664
<font color="#ffff33">سؤال بعد سؤال بعد سؤال.</font>
<font color="#ccff33">QUESTION AFTER QUESTION AFTER QUESTION.</font>

295
00:13:05,684 --> 00:13:07,666
<font color="#ffff33">فقط لم أترك شيئًا بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">ONLY I GAVE NOTHING AWAY.</font>

296
00:13:07,686 --> 00:13:10,669
<font color="#ffff33">أوه رينيه ، أنت شجاع جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH RENE, YOU ARE SO BRAVE.</font>

297
00:13:10,689 --> 00:13:14,673
<font color="#ffff33">بينما كنت هناك أضاءت الشموع.</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU WERE THERE I LIT CANDLES.</font>

298
00:13:14,693 --> 00:13:16,675
<font color="#ffff33">كنت تصلي من أجلي؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE PRAYING FOR ME?</font>

299
00:13:16,695 --> 00:13:18,696
<font color="#ffff33">كان لدينا قطع في السلطة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAD A POWER CUT.</font>

300
00:13:19,198 --> 00:13:22,681
<font color="#ffff33">إيفيت ، لم أفكر مطلقًا في أنني سأحتفظ بك في ذراعي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, I NEVER THOUGHT I WAS GOING TO HOLD YOU IN MY ARMS AGAIN.</font>

301
00:13:22,701 --> 00:13:24,683
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه! - أوه ، إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE! - OH, YVETTE!</font>

302
00:13:24,703 --> 00:13:26,185
<font color="#ffff33">أوه يا حبي.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY LOVE.</font>

303
00:13:26,205 --> 00:13:30,689
<font color="#ffff33">♪ تحت جسور باريس معك ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ UNDER THE BRIDGES OF PARIS WITH YOU ♪</font>

304
00:13:30,709 --> 00:13:38,715
<font color="#ffff33">♪ سأجعل أحلامك تأتي TRU-U-UE. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'D MAKE YOUR DREAMS COME TRU-U-UE. ♪</font>

305
00:13:40,219 --> 00:13:42,220
<font color="#ffff33">هل انتهت؟</font>
<font color="#ccff33">HAS SHE FINISHED?</font>

306
00:13:43,222 --> 00:13:47,724
<font color="#ffff33">لا يجب أن أستخدم GRUYERE مرة أخرى--</font>
<font color="#ccff33">I MUSTN'T USE GRUYERE AGAIN--</font>

307
00:13:47,726 --> 00:13:50,728
<font color="#ffff33">تحتوي على ثقوب كثيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS TOO MANY HOLES.</font>

308
00:13:52,731 --> 00:13:55,232
<font color="#ffff33">مساء الخير.</font>
<font color="#ccff33">GOOD EVENING.</font>

309
00:13:56,235 --> 00:13:57,216
<font color="#ffff33">انها هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT'S HERR FLICK.</font>

310
00:13:57,236 --> 00:13:58,217
<font color="#ffff33">من الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO?</font>

311
00:13:58,237 --> 00:13:59,718
<font color="#ffff33">من الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO!</font>

312
00:13:59,738 --> 00:14:01,220
<font color="#ffff33">هل تحب طاولة؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE A TABLE?</font>

313
00:14:01,240 --> 00:14:02,721
<font color="#ffff33">ليس هنا.</font>
<font color="#ccff33">NOT IN HERE.</font>

314
00:14:02,741 --> 00:14:04,723
<font color="#ffff33">لقد طلبت غرفة خاصة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ORDERED A PRIVATE ROOM.</font>

315
00:14:04,743 --> 00:14:07,726
<font color="#ffff33">لقد حجزته رينيه لك يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS RESERVED IT FOR YOU, HERR FLICK.</font>

316
00:14:07,746 --> 00:14:11,748
<font color="#ffff33">هل ستأتي بهذه الطريقة؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU COME THIS WAY?</font>

317
00:14:16,755 --> 00:14:20,239
<font color="#ffff33">لقد فاتك للتو الكاباريه.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE JUST MISSED THE CABARET.</font>

318
00:14:20,259 --> 00:14:21,240
<font color="#ffff33">لكن لا تهتم،</font>
<font color="#ccff33">BUT NEVER MIND,</font>

319
00:14:21,260 --> 00:14:24,743
<font color="#ffff33">في وقت لاحق سوف أغني لك على انفراد.</font>
<font color="#ccff33">LATER I WILL SING FOR YOU PRIVATELY.</font>

320
00:14:24,763 --> 00:14:28,765
<font color="#ffff33">هذا لن يكون من الضروري.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT BE NECESSARY.</font>

321
00:14:29,768 --> 00:14:33,252
<font color="#ffff33">هذه هي غرفتنا الخاصة ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUR PRIVATE ROOM, HERR FLICK.</font>

322
00:14:33,272 --> 00:14:35,754
<font color="#ffff33">وهذه هي شموع أمي.</font>
<font color="#ccff33">AND THESE ARE THE CANDLESTICKS OF MY MOTHER.</font>

323
00:14:35,774 --> 00:14:39,276
<font color="#ffff33">هذا كاف.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS ADEQUATE.</font>

324
00:14:45,284 --> 00:14:47,766
<font color="#ffff33">يجب أن أطلب زجاجة من أفضل نبيذ لك مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL REQUIRE A BOTTLE OF YOUR BEST WINE AT ONCE.</font>

325
00:14:47,786 --> 00:14:50,788
<font color="#ffff33">بالطبع ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, HERR FLICK.</font>

326
00:14:52,291 --> 00:14:55,293
<font color="#ffff33">أنت ، سوف تجلس هناك.</font>
<font color="#ccff33">YOU, WILL SIT THERE.</font>

327
00:14:58,797 --> 00:15:01,280
<font color="#ffff33">أنت قوي ومسيطر.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE SO FORCEFUL AND DOMINATING.</font>

328
00:15:01,300 --> 00:15:03,282
<font color="#ffff33">إنه أمر مثير للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT'S VERY EXCITING.</font>

329
00:15:03,302 --> 00:15:05,803
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

330
00:15:07,306 --> 00:15:08,787
<font color="#ffff33">كن حذرا جدا--</font>
<font color="#ccff33">BE VERY CAREFUL--</font>

331
00:15:08,807 --> 00:15:12,809
<font color="#ffff33">هذا هو تأميننا على الحياة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUR LIFE INSURANCE.</font>

332
00:15:13,312 --> 00:15:14,293
<font color="#ffff33">ولكن ربما ، من ناحية أخرى ،</font>
<font color="#ccff33">BUT MAYBE, ON THE OTHER HAND,</font>

333
00:15:14,313 --> 00:15:15,794
<font color="#ffff33">يمكن أن يكون ضمان الموت لدينا.</font>
<font color="#ccff33">IT COULD BE OUR DEATH WARRANT.</font>

334
00:15:15,814 --> 00:15:18,816
<font color="#ffff33">(خطى تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( footsteps approaching )</font>

335
00:15:18,817 --> 00:15:21,300
<font color="#ffff33">آه ، MONSIEUR LE CLERC ، ألق نظرة على هذا.</font>
<font color="#ccff33">AH, MONSIEUR LE CLERC, TAKE A LOOK AT THIS.</font>

336
00:15:21,320 --> 00:15:26,805
<font color="#ffff33">إنه فالن مادونا مع BOOBIES الكبيرة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

337
00:15:26,825 --> 00:15:28,807
<font color="#ffff33">هل يمكنك عمل واحد آخر؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU DO ANOTHER ONE?</font>

338
00:15:28,827 --> 00:15:31,829
<font color="#ffff33">ثلاثة كتب كبيرة؟</font>
<font color="#ccff33">THREE BIG BOOBIES?</font>

339
00:15:33,332 --> 00:15:35,314
<font color="#ffff33">هل يمكنك تكوين صورة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU FORGE ANOTHER PICTURE?</font>

340
00:15:35,334 --> 00:15:37,816
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

341
00:15:37,836 --> 00:15:40,319
<font color="#ffff33">التوقيع - نعم.</font>
<font color="#ccff33">THE SIGNATURE-- YES.</font>

342
00:15:40,339 --> 00:15:42,821
<font color="#ffff33">الطلاء - لا.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING-- NO.</font>

343
00:15:42,841 --> 00:15:44,323
<font color="#ffff33">لكنك متقدم.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU ARE A FORGER.</font>

344
00:15:44,343 --> 00:15:46,825
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن ليس من الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT NOT OF PAINTINGS.</font>

345
00:15:46,845 --> 00:15:48,327
<font color="#ffff33">- مونيور رينيه! - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- MONSIEUR RENE! - WHAT?</font>

346
00:15:48,347 --> 00:15:49,828
<font color="#ffff33">أوتو فليك في الغرفة الخلفية ، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff33">OTTO FLICK IS IN THE BACK ROOM, OKAY?</font>

347
00:15:49,848 --> 00:15:52,331
<font color="#ffff33">آه! وستتصل بك إنجلترا في غضون دقيقة واحدة</font>
<font color="#ccff33">AH!  AND ENGLAND WILL BE CALLING YOU IN ONE MINUTE</font>

348
00:15:52,351 --> 00:15:55,334
<font color="#ffff33">على الراديو في غرفة نوم أمك في القانون.</font>
<font color="#ccff33">ON THE RADIO IN THE BEDROOM OF YOUR MOTHER-IN-LAW.</font>

349
00:15:55,354 --> 00:15:58,337
<font color="#ffff33">كيف نقترب من الكارثة التي نعيشها</font>
<font color="#ccff33">HOW CLOSE TO DISASTER WE LIVE</font>

350
00:15:58,357 --> 00:15:59,838
<font color="#ffff33">في عالم العباءات والخنجر هذا.</font>
<font color="#ccff33">IN THIS WORLD OF CLOAK AND DAGGER.</font>

351
00:15:59,858 --> 00:16:01,840
<font color="#ffff33">هل أخفيها مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I HIDE IT AGAIN?</font>

352
00:16:01,860 --> 00:16:04,343
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن لا تقم بتجميعها ، فقد نحتاج إليها لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT DON'T BRICK IT UP, WE MAY NEED IT LATER.</font>

353
00:16:04,363 --> 00:16:08,865
<font color="#ffff33">قد يكون للمقاومة زور مناسب.</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE MAY HAVE A PROPER FORGER.</font>

354
00:16:13,939 --> 00:16:15,921
<font color="#ffff33">"ألو ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, MAMA.</font>

355
00:16:15,941 --> 00:16:17,423
<font color="#ffff33">ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MATTER?</font>

356
00:16:17,443 --> 00:16:18,924
<font color="#ffff33">لماذا تضغط بعصا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU KNOCKING WITH YOUR STICK?</font>

357
00:16:18,944 --> 00:16:21,427
<font color="#ffff33">لتجعلك تسمعني.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE YOU HEAR ME.</font>

358
00:16:21,447 --> 00:16:26,932
<font color="#ffff33">كل يوم أنا وحدي ، لا أحد يأتي لرؤيتي.</font>
<font color="#ccff33">ALL DAY I AM ALONE, NO ONE COMES TO SEE ME.</font>

359
00:16:26,952 --> 00:16:28,934
<font color="#ffff33">هذا هو نوع الحياة</font>
<font color="#ccff33">WHAT KIND OF A LIFE IS THIS</font>

360
00:16:28,954 --> 00:16:31,437
<font color="#ffff33">لأمك الفقيرة؟</font>
<font color="#ccff33">FOR YOUR POOR MOTHER?</font>

361
00:16:31,457 --> 00:16:37,943
<font color="#ffff33">النظر في السقف وتناول شوربة البصل.</font>
<font color="#ccff33">GAZING AT THE CEILING, AND EATING ONION SOUP.</font>

362
00:16:37,963 --> 00:16:41,947
<font color="#ffff33">لا شيء ولكن شوربة البصل.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING BUT ONION SOUP.</font>

363
00:16:41,967 --> 00:16:46,970
<font color="#ffff33">لا تضيء الشمعة حتى أفتح النافذة!</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LIGHT THE CANDLE TILL I HAVE OPENED THE WINDOW!</font>

364
00:16:48,474 --> 00:16:52,458
<font color="#ffff33">لذا فأنت أخيرًا ستأتي لترى</font>
<font color="#ccff33">SO AT LAST YOU COME TO SEE</font>

365
00:16:52,478 --> 00:16:56,462
<font color="#ffff33">أمك الفقيرة ، القديمة ، المتساقطة في القانون.</font>
<font color="#ccff33">YOUR POOR, OLD, FRAIL MOTHER-IN-LAW.</font>

366
00:16:56,482 --> 00:16:58,983
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

367
00:16:59,985 --> 00:17:02,486
<font color="#ffff33">هنا مكبر الصوت.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE LOUDSPEAKER.</font>

368
00:17:03,489 --> 00:17:04,470
<font color="#ffff33">- و و--</font>
<font color="#ccff33">- AND-- - AND--</font>

369
00:17:04,490 --> 00:17:05,471
<font color="#ffff33">إلى الجانب.</font>
<font color="#ccff33">TO THE SIDE.</font>

370
00:17:05,491 --> 00:17:07,992
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

371
00:17:09,495 --> 00:17:10,476
<font color="#ffff33">احصل على كتاب الشفرة.</font>
<font color="#ccff33">GET THE CODE BOOK.</font>

372
00:17:10,496 --> 00:17:13,997
<font color="#ffff33">- أين هي؟ - إديث: في الخزانة.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS IT? - Edith: IN THE WARDROBE.</font>

373
00:17:16,001 --> 00:17:18,984
<font color="#ffff33">(لهجة بريطانية) مرحبًا!</font>
<font color="#ccff33">( British accent ) HELLO!</font>

374
00:17:19,004 --> 00:17:24,007
<font color="#ffff33">ابق أينما كنت. EH؟</font>
<font color="#ccff33">STAY WHERE YOU ARE. EH?</font>

375
00:17:24,009 --> 00:17:26,010
<font color="#ffff33">ها هو.</font>
<font color="#ccff33">HERE IT IS.</font>

376
00:17:27,513 --> 00:17:29,495
<font color="#ffff33">صوت ذكر: ألو نايت هوك؟</font>
<font color="#ccff33">Male voice: 'Allo, Nighthawk?</font>

377
00:17:29,515 --> 00:17:32,498
<font color="#ffff33">هل تستقبلني على.</font>
<font color="#ccff33">Are you receiving me? Over.</font>

378
00:17:32,518 --> 00:17:36,001
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO. هذا هو NIGHTHAWK ،</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO. THIS IS NIGHTHAWK,</font>

379
00:17:36,021 --> 00:17:39,004
<font color="#ffff33">يستقبل صوتك بصوت عالٍ ومتقطع.</font>
<font color="#ccff33">RECEIVING YOU LOUD AND CRACKERLY.</font>

380
00:17:39,024 --> 00:17:42,508
<font color="#ffff33">أرسل رسالتك ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">PASS YOUR MESSAGE, PLEASE.</font>

381
00:17:42,528 --> 00:17:46,512
<font color="#ffff33">سيصل الطفل مبكرًا بأسبوع.</font>
<font color="#ccff33">The baby will arrive a week early.</font>

382
00:17:46,532 --> 00:17:48,013
<font color="#ffff33">ابحث عن الأمر في كتاب الشفرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK IT UP IN THE CODE BOOK.</font>

383
00:17:48,033 --> 00:17:52,017
<font color="#ffff33">سيصل الطفل مبكرًا بأسبوع.</font>
<font color="#ccff33">The baby will arrive a week early.</font>

384
00:17:52,037 --> 00:17:56,522
<font color="#ffff33">يا ابنتي ، تحية للسماء.</font>
<font color="#ccff33">OH MY DAUGHTER, HEAVEN BE PRAISED.</font>

385
00:17:56,542 --> 00:18:00,526
<font color="#ffff33">حفيد في النهاية.</font>
<font color="#ccff33">A GRANDCHILD AT LAST.</font>

386
00:18:00,546 --> 00:18:04,029
<font color="#ffff33">أنت أحمق! لم أضعها في طريق الأسرة.</font>
<font color="#ccff33">YOU OLD FOOL! I HAVE NOT PUT HER IN THE FAMILY WAY.</font>

387
00:18:04,049 --> 00:18:06,532
<font color="#ffff33">إذن من لديه؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHO HAS?</font>

388
00:18:06,552 --> 00:18:10,536
<font color="#ffff33">(صراخ) نحن فقط نبحث عن ذلك في الكتاب.</font>
<font color="#ccff33">( shouts ) WE ARE JUST LOOKING IT UP IN THE BOOK.</font>

389
00:18:10,556 --> 00:18:16,542
<font color="#ffff33">الكثير من الغرباء ، أليس لديك أي عار؟</font>
<font color="#ccff33">SO MANY STRANGERS, HAVE YOU NO SHAME?</font>

390
00:18:16,562 --> 00:18:19,545
<font color="#ffff33">هذا يعني أنه يتم انتقاء الطائرات البريطانية الليلة.</font>
<font color="#ccff33">IT MEANS THE BRITISH AIRMEN ARE BEING PICKED UP TONIGHT.</font>

391
00:18:19,565 --> 00:18:21,046
<font color="#ffff33">هذا أسبوع مبكرًا ،</font>
<font color="#ccff33">THAT'S A WEEK EARLY,</font>

392
00:18:21,066 --> 00:18:23,048
<font color="#ffff33">ولكن سأكون سعيدًا لرؤية الجزء الخلفي منها.</font>
<font color="#ccff33">BUT I'LL BE GLAD TO SEE THE BACK OF THEM.</font>

393
00:18:23,068 --> 00:18:26,051
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO. رسالتك مفهومة.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO. YOUR MESSAGE UNDERSTOOD.</font>

394
00:18:26,071 --> 00:18:30,573
<font color="#ffff33">حول وانتهى. والأشياء.</font>
<font color="#ccff33">OVER AND OUT. AND THINGS.</font>

395
00:18:32,077 --> 00:18:34,560
<font color="#ffff33">استأنف ، استمع بحذر شديد.</font>
<font color="#ccff33">RENE, LISTEN VERY CAREFULLY.</font>

396
00:18:34,580 --> 00:18:36,562
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة -</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE--</font>

397
00:18:36,582 --> 00:18:38,564
<font color="#ffff33">يجب أن تغادر الطائرات على الفور.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN MUST LEAVE IMMEDIATELY.</font>

398
00:18:38,584 --> 00:18:40,566
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا يمكنهم المغادرة عن طريق المدخل الرئيسي.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THEY CANNOT LEAVE BY THE MAIN ENTRANCE.</font>

399
00:18:40,586 --> 00:18:43,068
<font color="#ffff33">تتم مراقبته ، ويتم استجواب الجميع.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BEING WATCHED, AND EVERYONE IS BEING QUESTIONED.</font>

400
00:18:43,088 --> 00:18:44,570
<font color="#ffff33">ثم يجب أن يغادروا من الخلف ،</font>
<font color="#ccff33">THEN THEY MUST LEAVE BY THE BACK,</font>

401
00:18:44,590 --> 00:18:46,071
<font color="#ffff33">من خلال نافذة مكتبك.</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THE WINDOW OF YOUR OFFICE.</font>

402
00:18:46,091 --> 00:18:50,075
<font color="#ffff33">لا يمكنهم الذهاب على هذا النحو ، حيث يتناول هير فليك عشاءه هناك.</font>
<font color="#ccff33">THEY CANNOT GO THAT WAY, HERR FLICK IS HAVING HIS DINNER IN THERE.</font>

403
00:18:50,095 --> 00:18:52,578
<font color="#ffff33">ثم يجب أن يغادروا من خلال هذه النافذة.</font>
<font color="#ccff33">THEN THEY MUST LEAVE BY THIS WINDOW.</font>

404
00:18:52,598 --> 00:18:54,079
<font color="#ffff33">إديث: ليس لدينا سلم!</font>
<font color="#ccff33">Edith: WE HAVE NO LADDER!</font>

405
00:18:54,099 --> 00:18:56,582
<font color="#ffff33">نأخذ الأوراق من السرير ونربطها معًا.</font>
<font color="#ccff33">WE TAKE THE SHEETS FROM THE BED AND TIE THEM TOGETHER.</font>

406
00:18:56,602 --> 00:18:58,083
<font color="#ffff33">فكره جيده!</font>
<font color="#ccff33">GOOD IDEA!</font>

407
00:18:58,103 --> 00:19:02,588
<font color="#ffff33">كيف يمكنك التعامل مع أمك الفقيرة بهذه الطريقة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN YOU TREAT YOUR POOR MOTHER IN THIS MANNER?</font>

408
00:19:02,608 --> 00:19:04,590
<font color="#ffff33">انه سهل جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S VERY EASY.</font>

409
00:19:04,610 --> 00:19:06,611
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

410
00:19:07,112 --> 00:19:10,095
<font color="#ffff33">الآن أريد أن أرى بعض العقدة الضيقة الجيدة.</font>
<font color="#ccff33">NOW I WANT TO SEE SOME GOOD TIGHT KNOTS.</font>

411
00:19:10,115 --> 00:19:11,597
<font color="#ffff33">نعم، بالطبع تستطيع القيام به.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE YOU DO.</font>

412
00:19:11,617 --> 00:19:13,599
<font color="#ffff33">الآن ميشيل ، قبل أن أنسى ،</font>
<font color="#ccff33">NOW MICHELLE, BEFORE I FORGET,</font>

413
00:19:13,619 --> 00:19:16,101
<font color="#ffff33">يتعين علينا عمل نسخة من FALLEN MADONNA مع BOOBIES الكبيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO MAKE A COPY OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

414
00:19:16,121 --> 00:19:17,603
<font color="#ffff33">دع المونسنيور لي كليرك يفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">LET MONSIEUR LE CLERC DO IT.</font>

415
00:19:17,623 --> 00:19:19,605
<font color="#ffff33">لا يستطيع الرسم.</font>
<font color="#ccff33">HE CANNOT PAINT.</font>

416
00:19:19,625 --> 00:19:21,607
<font color="#ffff33">لا يمكنه العزف على البيانو!</font>
<font color="#ccff33">NEITHER CAN HE PLAY THE PIANO!</font>

417
00:19:21,627 --> 00:19:24,610
<font color="#ffff33">العملاء يحجبون آذانهم.</font>
<font color="#ccff33">THE CUSTOMERS BLOCK THEIR EARS.</font>

418
00:19:24,630 --> 00:19:26,111
<font color="#ffff33">ليس لدينا أي شخص ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE NOBODY,</font>

419
00:19:26,131 --> 00:19:29,615
<font color="#ffff33">لكن بيردس ، كان بإمكاننا إرساله إلى إنجلترا ليتم نسخه.</font>
<font color="#ccff33">BUT PERHAPS WE COULD SEND IT TO ENGLAND TO HAVE IT COPIED.</font>

420
00:19:29,635 --> 00:19:31,617
<font color="#ffff33">كان بإمكاننا إرسالها مع الطائرتين البريطانيتين.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD SEND IT WITH THE TWO BRITISH AIRMEN.</font>

421
00:19:31,637 --> 00:19:34,620
<font color="#ffff33">YVETTE ، انطلق واحصل عليه.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, GO AND GET IT.</font>

422
00:19:34,640 --> 00:19:36,622
<font color="#ffff33">يجب أن نحصل على السرير إلى النافذة</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET THE BED TO THE WINDOW</font>

423
00:19:36,642 --> 00:19:39,625
<font color="#ffff33">واربط الأوراق بها.</font>
<font color="#ccff33">AND TIE THE SHEETS TO IT.</font>

424
00:19:39,645 --> 00:19:42,628
<font color="#ffff33">(لهجة بريطانية) يأتي على الشقوق ، مد يد العون. سرير في النافذة.</font>
<font color="#ccff33">( British accent ) COME ON CHAPS, LEND A HAND. BED TO WINDOW.</font>

425
00:19:42,648 --> 00:19:43,629
<font color="#ffff33">(لهجة بريطانية) JOLLY GOOD SHOW.</font>
<font color="#ccff33">( British accent ) JOLLY GOOD SHOW.</font>

426
00:19:43,649 --> 00:19:46,632
<font color="#ffff33">- هل يجوز للمرء أن يتساءل لماذا؟ - ستخرج بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">- MAY ONE ENQUIRE WHY? - YOU'RE GOING OUT THAT WAY.</font>

427
00:19:46,652 --> 00:19:49,134
<font color="#ffff33">لأن HEAVEN'S SAKE DON'T KNOCK ANY SLATES OF THE ROOF،</font>
<font color="#ccff33">FOR HEAVEN'S SAKE DON'T KNOCK ANY SLATES OFF THE ROOF,</font>

428
00:19:49,154 --> 00:19:50,636
<font color="#ffff33">الجستابو هي مناطق منخفضة.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO ARE DOWNSTAIRS.</font>

429
00:19:50,656 --> 00:19:51,637
<font color="#ffff33">حاضر!</font>
<font color="#ccff33">ROGER!</font>

430
00:19:51,657 --> 00:19:53,639
<font color="#ffff33">آه! يا!</font>
<font color="#ccff33">AH! OH!</font>

431
00:19:53,659 --> 00:19:57,643
<font color="#ffff33">أتمنى أن تستمتع بالطعام وكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE YOU ENJOY THE FOOD AND EVERYTHING.</font>

432
00:19:57,663 --> 00:19:59,645
<font color="#ffff33">لا تزعجنا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT DISTURB US AGAIN.</font>

433
00:19:59,665 --> 00:20:01,666
<font color="#ffff33">لا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">NO, HERR FLICK.</font>

434
00:20:04,670 --> 00:20:06,151
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

435
00:20:06,171 --> 00:20:09,154
<font color="#ffff33">أعتقد أنك يجب أن تعلم أن لدي دافعًا أوليًا</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU SHOULD KNOW THAT I HAD AN ULTERIOR MOTIVE</font>

436
00:20:09,174 --> 00:20:10,155
<font color="#ffff33">لجلبك إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">FOR BRINGING YOU HERE.</font>

437
00:20:10,175 --> 00:20:13,158
<font color="#ffff33">هذا يأتي بدون مفاجأة بالنسبة لي ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THIS COMES AS NO SURPRISE TO ME, HERR FLICK.</font>

438
00:20:13,178 --> 00:20:15,661
<font color="#ffff33">لسنا هنا فقط لتناول الطعام والشراب.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NOT HERE JUST TO EAT AND DRINK.</font>

439
00:20:15,681 --> 00:20:17,663
<font color="#ffff33">من الممتع جدا أن أكون مع رجل</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY EXCITING TO BE WITH A MAN</font>

440
00:20:17,683 --> 00:20:20,666
<font color="#ffff33">- من يعرف ماذا يريد. - بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">- WHO KNOWS WHAT HE WANTS. - OF COURSE.</font>

441
00:20:20,686 --> 00:20:22,167
<font color="#ffff33">الطريقة التي طلبت بها موس الشوكولاتة</font>
<font color="#ccff33">THE WAY YOU ORDERED THE CHOCOLATE MOUSSE</font>

442
00:20:22,187 --> 00:20:24,169
<font color="#ffff33">أرسل رشاشات لأسفل العمود الفقري.</font>
<font color="#ccff33">SENT SHIVERS DOWN MY SPINE.</font>

443
00:20:24,189 --> 00:20:28,173
<font color="#ffff33">لماذا يشعر الجميع بالخوف الشديد مني؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS IT EVERYBODY IS SO FRIGHTENED OF ME?</font>

444
00:20:28,193 --> 00:20:30,676
<font color="#ffff33">عميق للأسفل أنا أستسلم للهدوء.</font>
<font color="#ccff33">DEEP DOWN I'M QUITE A SOFTIE.</font>

445
00:20:30,696 --> 00:20:33,679
<font color="#ffff33">لا تدمر أوهامى.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT DESTROY MY ILLUSIONS.</font>

446
00:20:33,699 --> 00:20:36,682
<font color="#ffff33">لم أرغب في أن أكون في الجستابو ، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT WISH TO BE IN THE GESTAPO, YOU KNOW?</font>

447
00:20:36,702 --> 00:20:42,205
<font color="#ffff33">إلهي ، هاينريتش هيملر ، إنستد.</font>
<font color="#ccff33">MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER, INSISTED.</font>

448
00:20:44,209 --> 00:20:47,192
<font color="#ffff33">لست متأكدًا من هذا النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT SURE ABOUT THIS WINE.</font>

449
00:20:47,212 --> 00:20:50,195
<font color="#ffff33">أتوقع أن المالك لديه الزجاجات الأفضل</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT THE PROPRIETOR HAS THE BETTER BOTTLES</font>

450
00:20:50,215 --> 00:20:52,716
<font color="#ffff33">مخبأة في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">HIDDEN IN THE CELLAR.</font>

451
00:20:53,719 --> 00:20:56,201
<font color="#ffff33">أعتقد أنك على صواب بشأن النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU'RE RIGHT ABOUT THE WINE.</font>

452
00:20:56,221 --> 00:21:00,723
<font color="#ffff33">لقد جعلني أشعر بالدفء الشديد ، على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS MADE ME FEEL VERY WARM, ALL OVER.</font>

453
00:21:03,729 --> 00:21:04,710
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى،</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND,</font>

454
00:21:04,730 --> 00:21:08,714
<font color="#ffff33">الآن أصبح لديها فرصة للتنفس ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT IT HAS HAD A CHANCE TO BREATHE,</font>

455
00:21:08,734 --> 00:21:13,236
<font color="#ffff33">لها طعم خفيف جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS A VERY MELLOW AFTERTASTE.</font>

456
00:21:15,741 --> 00:21:18,223
<font color="#ffff33">هل وصل إلى الأرض بعد؟</font>
<font color="#ccff33">HAS HE REACHED THE GROUND YET?</font>

457
00:21:18,243 --> 00:21:19,224
<font color="#ffff33">لا...</font>
<font color="#ccff33">NO...</font>

458
00:21:19,244 --> 00:21:20,726
<font color="#ffff33">انه يتسلق العودة!</font>
<font color="#ccff33">HE'S CLIMBING BACK!</font>

459
00:21:20,746 --> 00:21:23,228
<font color="#ffff33">لم؟! الغبي.</font>
<font color="#ccff33">WHAT FOR?! THE IDIOT.</font>

460
00:21:23,248 --> 00:21:25,731
<font color="#ffff33">هنا ، لدي الصورة.</font>
<font color="#ccff33">HERE, I HAVE IT, THE PICTURE.</font>

461
00:21:25,751 --> 00:21:28,233
<font color="#ffff33">كم يجب أن نتحمل مدة أطول</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER MUST WE SUFFER</font>

462
00:21:28,253 --> 00:21:32,237
<font color="#ffff33">أهانات هذه الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">THE INDIGNITIES OF THIS WAR?</font>

463
00:21:32,257 --> 00:21:33,238
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

464
00:21:33,258 --> 00:21:36,241
<font color="#ffff33">الورقة الملطخة قصيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">THE DAMN SHEET'S TOO SHORT.</font>

465
00:21:36,261 --> 00:21:37,743
<font color="#ffff33">لا تستطيع القفز؟</font>
<font color="#ccff33">COULDN'T YOU JUMP?</font>

466
00:21:37,763 --> 00:21:40,245
<font color="#ffff33">20 قدم؟ أنا لست في لواء المظلة!</font>
<font color="#ccff33">20 FOOT?  I'M NOT IN THE PARACHUTE BRIGADE!</font>

467
00:21:40,265 --> 00:21:42,748
<font color="#ffff33">- رينيه: ماذا يحدث؟ - الأوراق قصيرة جدًا!</font>
<font color="#ccff33">- Rene: WHAT'S HAPPENING? - THE SHEETS ARE TOO SHORT!</font>

468
00:21:42,768 --> 00:21:44,750
<font color="#ffff33">سيكون عليهم المرور عبر الباب الأمامي.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL HAVE TO GO THROUGH THE FRONT DOOR.</font>

469
00:21:44,770 --> 00:21:47,252
<font color="#ffff33">ولكن سوف يتم استجوابهم من قبل الألمان!</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY WILL BE QUESTIONED BY THE GERMANS!</font>

470
00:21:47,272 --> 00:21:51,256
<font color="#ffff33">الالمان؟ (يبصق)</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS? ( spits )</font>

471
00:21:51,276 --> 00:21:53,759
<font color="#ffff33">لا تذكر الألمان أمام والدتي ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT MENTION THE GERMANS IN FRONT OF MY MOTHER,</font>

472
00:21:53,779 --> 00:21:56,762
<font color="#ffff33">يستغرق توضيح الأمر وقتًا طويلاً.</font>
<font color="#ccff33">IT TAKES SO LONG TO CLEAR UP.</font>

473
00:21:56,782 --> 00:21:58,764
<font color="#ffff33">هناك إجابة واحدة فقط،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONLY ONE ANSWER,</font>

474
00:21:58,784 --> 00:22:02,267
<font color="#ffff33">سيتعين عليهم ترك التنكر كالألمان في الزي الألماني.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL HAVE TO LEAVE DISGUISED AS GERMANS IN GERMAN UNIFORMS.</font>

475
00:22:02,287 --> 00:22:04,269
<font color="#ffff33">الزي الألماني ، كما تقول.</font>
<font color="#ccff33">GERMAN UNIFORMS, SHE SAYS.</font>

476
00:22:04,289 --> 00:22:06,772
<font color="#ffff33">من أين نحصل على الزي الألماني؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DO WE GET GERMAN UNIFORMS?</font>

477
00:22:06,792 --> 00:22:08,774
<font color="#ffff33">هل لا يمكن لبناتك مساعدتنا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOUR GIRLS NOT HELP US?</font>

478
00:22:08,794 --> 00:22:11,276
<font color="#ffff33">حسنا...</font>
<font color="#ccff33">WELL...</font>

479
00:22:11,296 --> 00:22:12,778
<font color="#ffff33">إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">YVETTE,</font>

480
00:22:12,798 --> 00:22:16,281
<font color="#ffff33">عزيزي ، حلو ، ذكي ، إيفيت الصغير ،</font>
<font color="#ccff33">DEAR, SWEET, INNOCENT LITTLE YVETTE,</font>

481
00:22:16,301 --> 00:22:19,284
<font color="#ffff33">أنت تعلم أنني لن أسأل هذا عادة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW I WOULD NOT ASK THIS OF YOU NORMALLY,</font>

482
00:22:19,304 --> 00:22:21,286
<font color="#ffff33">لكنك ستفعل ذلك من أجل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU WILL BE DOING IT FOR FRANCE.</font>

483
00:22:21,306 --> 00:22:25,791
<font color="#ffff33">سأفعل ذلك مقابل 1000 فرنك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE DOING IT FOR 1,000 FRANCS.</font>

484
00:22:25,811 --> 00:22:27,292
<font color="#ffff33">ماذا عن ماريا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT MARIA?</font>

485
00:22:27,312 --> 00:22:30,814
<font color="#ffff33">ستفعل ذلك مقابل 750.</font>
<font color="#ccff33">SHE'LL DO IT FOR 750.</font>

486
00:22:31,817 --> 00:22:34,800
<font color="#ffff33">يبدو أنك تتعامل كثيرًا مع EDGE ، HERR FLICK.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEEM TO BE VERY MUCH ON EDGE, HERR FLICK.</font>

487
00:22:34,820 --> 00:22:37,302
<font color="#ffff33">لقد كان يوم صعب.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD A HARD DAY.</font>

488
00:22:37,322 --> 00:22:41,807
<font color="#ffff33">ليس من السهل أن يكره الكثير من الناس ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT EASY BEING HATED BY SO MANY PEOPLE, YOU KNOW.</font>

489
00:22:41,827 --> 00:22:44,810
<font color="#ffff33">ليس عندما تكون حساسًا مثلي.</font>
<font color="#ccff33">NOT WHEN YOU ARE AS SENSITIVE AS I AM.</font>

490
00:22:44,830 --> 00:22:47,312
<font color="#ffff33">أعتقد أنك تحملين جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU'RE BEARING UP VERY WELL.</font>

491
00:22:47,332 --> 00:22:49,833
<font color="#ffff33">ليس جيدًا مثلك.</font>
<font color="#ccff33">NOT AS WELL AS YOU.</font>

492
00:22:51,837 --> 00:22:54,319
<font color="#ffff33">هل هذا يريحك أكثر؟</font>
<font color="#ccff33">DOES THIS RELAX YOU MORE?</font>

493
00:22:54,339 --> 00:22:56,340
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

494
00:22:56,341 --> 00:22:58,842
<font color="#ffff33">لكني أستمتع به.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM ENJOYING IT.</font>

495
00:23:01,313 --> 00:23:04,796
<font color="#ffff33">هل تطلب منا فعلاً أن نقرضك ملابسنا الموحدة؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE ACTUALLY ASKING US TO LEND YOU OUR UNIFORMS?</font>

496
00:23:04,816 --> 00:23:07,299
<font color="#ffff33">صدقني كولونيل ، هذه هي الطريقة الوحيدة</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, BELIEVE ME, IT IS THE ONLY WAY</font>

497
00:23:07,319 --> 00:23:09,301
<font color="#ffff33">للحصول على الصورة إلى إنجلترا ليتم نسخها.</font>
<font color="#ccff33">TO GET THE PICTURE TO ENGLAND TO HAVE IT COPIED.</font>

498
00:23:09,321 --> 00:23:11,303
<font color="#ffff33">لكن كولونيل ، إذا تم العثور على الجستابو من قبل</font>
<font color="#ccff33">BUT COLONEL, IF THE GESTAPO EVER FOUND OUT</font>

499
00:23:11,323 --> 00:23:13,805
<font color="#ffff33">لقد ساعدنا الطائرات البريطانية على الهروب ،</font>
<font color="#ccff33">THAT WE HAVE BEEN HELPING BRITISH AIRMEN TO ESCAPE,</font>

500
00:23:13,825 --> 00:23:17,827
<font color="#ffff33">ألا تعتقد أنها ستكون متقاطعة؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT THINK THEY WILL BE CROSS?</font>

501
00:23:18,830 --> 00:23:22,314
<font color="#ffff33">إذا اكتشفوا شيئًا عن الطلاء المسروق ، فسيكونون متقاطعين!</font>
<font color="#ccff33">IF THEY FIND OUT ABOUT THE STOLEN PAINTING THEY WILL BE CROSS!</font>

502
00:23:22,334 --> 00:23:24,816
<font color="#ffff33">نظرة! نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK!  LOOK.</font>

503
00:23:24,836 --> 00:23:27,319
<font color="#ffff33">سوف تكونين قطعتين مع الفتيات ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE UPSTAIRS WITH THE GIRLS,</font>

504
00:23:27,339 --> 00:23:29,821
<font color="#ffff33">وستُسرق ملابسك الموحدة تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">AND YOUR UNIFORMS WILL BE QUIETLY STOLEN.</font>

505
00:23:29,841 --> 00:23:33,325
<font color="#ffff33">بعد موجز ، ولكن فاصل ممتع للغاية ،</font>
<font color="#ccff33">AFTER A BRIEF, BUT VERY ENJOYABLE INTERVAL,</font>

506
00:23:33,345 --> 00:23:35,327
<font color="#ffff33">سيتم إعادتهم إليك.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE RETURNED TO YOU.</font>

507
00:23:35,347 --> 00:23:36,828
<font color="#ffff33">الآن ماذا تقول يا كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">NOW WHAT DO YOU SAY, COLONEL?</font>

508
00:23:36,848 --> 00:23:39,850
<font color="#ffff33">الفتيات ينتظرن.</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS ARE WAITING.</font>

509
00:23:45,857 --> 00:23:47,839
<font color="#ffff33">هل هناك وقت للخوذة الطائرة</font>
<font color="#ccff33">WILL THERE BE TIME FOR THE FLYING HELMET</font>

510
00:23:47,859 --> 00:23:50,360
<font color="#ffff33">والكرفس الرطب؟</font>
<font color="#ccff33">AND THE WET CELERY?</font>

511
00:23:50,862 --> 00:23:52,863
<font color="#ffff33">مجرد!</font>
<font color="#ccff33">JUST!</font>

512
00:23:53,865 --> 00:23:55,847
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE.</font>

513
00:23:55,867 --> 00:23:57,849
<font color="#ffff33">ماذا عنك يا هانز؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT YOU, HANS?</font>

514
00:23:57,869 --> 00:24:01,353
<font color="#ffff33">أفكر في زوجتي الصغيرة في برلين.</font>
<font color="#ccff33">I AM THINKING ABOUT MY LITTLE WIFE IN BERLIN.</font>

515
00:24:01,373 --> 00:24:06,876
<font color="#ffff33">ماذا عن ماريا ومخفقة البيض؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT MARIA AND THE EGG WHISK?</font>

516
00:24:07,879 --> 00:24:11,381
<font color="#ffff33">أنا - أوه!</font>
<font color="#ccff33">I AM-- OH!</font>

517
00:24:11,883 --> 00:24:15,867
<font color="#ffff33">أعتقد أن برلين بعيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">I AM THINKING THAT BERLIN IS A VERY LONG WAY AWAY.</font>

518
00:24:15,887 --> 00:24:18,370
<font color="#ffff33">زوجتي بنفس حجم ماريا ،</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE IS ABOUT THE SAME SIZE AS MARIA,</font>

519
00:24:18,390 --> 00:24:20,891
<font color="#ffff33">ارتفاع الحكمة.</font>
<font color="#ccff33">HEIGHT WISE.</font>

520
00:24:23,895 --> 00:24:25,377
<font color="#ffff33">تم إصلاحه بالكامل ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL FIXED,</font>

521
00:24:25,397 --> 00:24:27,379
<font color="#ffff33">لكن لا تنسَ الأحذية.</font>
<font color="#ccff33">BUT DON'T FORGET THE BOOTS.</font>

522
00:24:27,399 --> 00:24:28,380
<font color="#ffff33">أحذية؟</font>
<font color="#ccff33">BOOTS?</font>

523
00:24:28,400 --> 00:24:30,382
<font color="#ffff33">أشحن رسومًا إضافية للأحذية!</font>
<font color="#ccff33">I CHARGE EXTRA FOR BOOTS!</font>

524
00:24:30,402 --> 00:24:33,904
<font color="#ffff33">أحذيتهم!</font>
<font color="#ccff33">THEIR BOOTS!</font>

525
00:24:39,411 --> 00:24:40,892
<font color="#ffff33">اخرج من أدواتك ، رقائق.</font>
<font color="#ccff33">GET OUT OF YOUR TOGS, CHAPS.</font>

526
00:24:40,912 --> 00:24:42,894
<font color="#ffff33">سيكون الزي الموحد هنا في أي ثانية.</font>
<font color="#ccff33">UNIFORMS WILL BE HERE ANY SECOND.</font>

527
00:24:42,914 --> 00:24:44,915
<font color="#ffff33">عرض جيد!</font>
<font color="#ccff33">GOOD SHOW!</font>

528
00:24:47,919 --> 00:24:48,900
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING?</font>

529
00:24:48,920 --> 00:24:50,402
<font color="#ffff33">إنهم يأخذون ملابسهم ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE TAKING OFF THEIR CLOTHES,</font>

530
00:24:50,422 --> 00:24:51,903
<font color="#ffff33">جاهز للتنكر.</font>
<font color="#ccff33">READY FOR THEIR DISGUISE.</font>

531
00:24:51,923 --> 00:24:53,905
<font color="#ffff33">يجب ألا يخلعوا بنطلونهم</font>
<font color="#ccff33">THEY MUST NOT REMOVE THEIR TROUSERS</font>

532
00:24:53,925 --> 00:24:55,407
<font color="#ffff33">أمام والدتي.</font>
<font color="#ccff33">IN FRONT OF MY MOTHER.</font>

533
00:24:55,427 --> 00:24:58,410
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO.</font>

534
00:24:58,430 --> 00:25:00,912
<font color="#ffff33">إنها حرب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS WAR.</font>

535
00:25:00,932 --> 00:25:03,934
<font color="#ffff33">أفهم.</font>
<font color="#ccff33">I UNDERSTAND.</font>

536
00:25:06,938 --> 00:25:07,919
<font color="#ffff33">انا اقول!</font>
<font color="#ccff33">I SAY!</font>

537
00:25:07,939 --> 00:25:10,440
<font color="#ffff33">انظر إلى الفتات!</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT THE CRUMPETS!</font>

538
00:25:10,442 --> 00:25:12,424
<font color="#ffff33">ميشيل: احصل على الكراك ، تشابس.</font>
<font color="#ccff33">Michelle: GET CRACKING, CHAPS.</font>

539
00:25:12,444 --> 00:25:13,925
<font color="#ffff33">هل تعتقد أننا حصلنا على الوقت؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK WE'VE GOT TIME?</font>

540
00:25:13,945 --> 00:25:18,948
<font color="#ffff33">ليس منهم الملابس.</font>
<font color="#ccff33">NOT THEM, THE CLOTHES.</font>

541
00:25:24,956 --> 00:25:26,438
<font color="#ffff33">أنتم الفرنسيون ،</font>
<font color="#ccff33">YOU FRENCH PEOPLE,</font>

542
00:25:26,458 --> 00:25:30,442
<font color="#ffff33">لديك بعض المجوهرات اللطيفة.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE SOME VERY NICE JEWELRY.</font>

543
00:25:30,462 --> 00:25:32,444
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

544
00:25:32,464 --> 00:25:35,447
<font color="#ffff33">لديّ عربة قطار مُعجب بها كثيرًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A TRINKET THAT IS MUCH ADMIRED.</font>

545
00:25:35,467 --> 00:25:37,968
<font color="#ffff33">هل حقا؟</font>
<font color="#ccff33">REALLY?</font>

546
00:25:39,471 --> 00:25:40,952
<font color="#ffff33">هل يمكنني أن أعرضه لك؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I SHOW IT TO YOU?</font>

547
00:25:40,972 --> 00:25:43,974
<font color="#ffff33">إذا كان يجب عليك ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU MUST, YES.</font>

548
00:25:45,977 --> 00:25:48,460
<font color="#ffff33">أه نعم.</font>
<font color="#ccff33">AH, YES.</font>

549
00:25:48,480 --> 00:25:50,462
<font color="#ffff33">لها صورة في الداخل.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS A PICTURE INSIDE.</font>

550
00:25:50,482 --> 00:25:51,963
<font color="#ffff33">نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK.</font>

551
00:25:51,983 --> 00:25:55,967
<font color="#ffff33">نعم ، ما هو الشعر الأشقر الطويل الجميل.</font>
<font color="#ccff33">YES, WHAT LOVELY LONG BLOND HAIR.</font>

552
00:25:55,987 --> 00:25:57,469
<font color="#ffff33">نعم ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, ISN'T IT?</font>

553
00:25:57,489 --> 00:25:59,971
<font color="#ffff33">للأسف ، كان عليه قطعه</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, HE HAD TO HAVE IT CUT OFF</font>

554
00:25:59,991 --> 00:26:03,492
<font color="#ffff33">عندما انضم إلى الجيش.</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE JOINED THE ARMY.</font>

555
00:26:04,996 --> 00:26:06,997
<font color="#ffff33">PST! PST!</font>
<font color="#ccff33">PST!  PST!</font>

556
00:26:07,999 --> 00:26:09,481
<font color="#ffff33">هل هم مستعدون؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY READY?</font>

557
00:26:09,501 --> 00:26:14,504
<font color="#ffff33">إنهم يرتدون ملابس ، لكنهم ليسوا واقعيين للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DRESSED, BUT THEY ARE NOT VERY REALISTIC.</font>

558
00:26:16,007 --> 00:26:19,009
<font color="#ffff33">يا إلهي!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!</font>

559
00:26:19,511 --> 00:26:21,993
<font color="#ffff33">ونسيوا الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY'VE FORGOTTEN THE PAINTING.</font>

560
00:26:22,013 --> 00:26:22,994
<font color="#ffff33">ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">THE WHAT?</font>

561
00:26:23,014 --> 00:26:25,497
<font color="#ffff33">فالين مادونا مع الأطفال الكبار.</font>
<font color="#ccff33">THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

562
00:26:25,517 --> 00:26:28,500
<font color="#ffff33">أقول أيها الرفاق ، لقد نسيت الصورة.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CHAPS, YOU'VE FORGOTTEN THE PICTURE.</font>

563
00:26:28,520 --> 00:26:31,002
<font color="#ffff33">لم نقم - لقد أخرجناها من الإطار.</font>
<font color="#ccff33">NO WE HAVEN'T-- WE TOOK IT OUT OF THE FRAME.</font>

564
00:26:31,022 --> 00:26:33,023
<font color="#ffff33">اين هي الان؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS IT NOW?</font>

565
00:26:36,528 --> 00:26:40,011
<font color="#ffff33">من أجل صرخة السماء ، حاول أن تبدو أكثر ألمانية.</font>
<font color="#ccff33">FOR HEAVEN'S SAKE, TRY TO LOOK MORE GERMAN.</font>

566
00:26:40,031 --> 00:26:42,032
<font color="#ffff33">صحيح!</font>
<font color="#ccff33">RIGHT-O!</font>

567
00:26:46,538 --> 00:26:49,521
<font color="#ffff33">ليلة سعيدة ، أيها السادة. تعال لاحقا في وقت قريب.</font>
<font color="#ccff33">GOOD NIGHT, GENTLEMEN. COME AGAIN SOON.</font>

568
00:26:49,541 --> 00:26:51,523
<font color="#ffff33">امنح حبي للفوهرر.</font>
<font color="#ccff33">GIVE MY LOVE TO THE FUHRER.</font>

569
00:26:51,543 --> 00:26:53,024
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

570
00:26:53,044 --> 00:26:54,526
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - HEIL HITLER.</font>

571
00:26:54,546 --> 00:26:56,547
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

572
00:26:57,549 --> 00:26:59,531
<font color="#ffff33">أوه ، تشيريو!</font>
<font color="#ccff33">OH, CHEERIO!</font>

573
00:26:59,551 --> 00:27:01,552
<font color="#ffff33">تشيريو!</font>
<font color="#ccff33">CHEERIO!</font>

574
00:27:07,058 --> 00:27:08,540
<font color="#ffff33">- هانز؟ - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- HANS? - HMM?</font>

575
00:27:08,560 --> 00:27:10,542
<font color="#ffff33">هناك تذهب موحدة لدينا.</font>
<font color="#ccff33">THERE GO OUR UNIFORMS.</font>

576
00:27:10,562 --> 00:27:13,545
<font color="#ffff33">لقد وعدوهم بالعودة خلال 15 دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">THEY PROMISED THEM BACK IN 15 MINUTES.</font>

577
00:27:13,565 --> 00:27:15,046
<font color="#ffff33">كان ذلك قبل 10 دقائق.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS 10 MINUTES AGO.</font>

578
00:27:15,066 --> 00:27:20,069
<font color="#ffff33">كيف تمر الحرب بسرعة عندما تستمتع بنفسك.</font>
<font color="#ccff33">HOW QUICKLY THE WAR PASSES WHEN YOU'RE ENJOYING YOURSELF.</font>

579
00:27:22,574 --> 00:27:27,577
<font color="#ffff33">هذه المرة مع النظارات!</font>
<font color="#ccff33">THIS TIME WITH THE GOGGLES!</font>

580
00:27:27,579 --> 00:27:30,080
<font color="#ffff33">(يضحك)</font>
<font color="#ccff33">( laughing )</font>

581
00:27:30,582 --> 00:27:31,563
<font color="#ffff33">WOO!</font>
<font color="#ccff33">WOO!</font>

582
00:27:31,583 --> 00:27:35,586
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

583
00:27:37,586 --> 00:27:47,586
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

