1
00:00:03,570 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:23,590 --> 00:00:26,573
<font color="#ffff33">أنا أحضر هذا الكيك من أجل كولونيل فون ستروهم ،</font>
<font color="#ccff33">I AM PREPARING THIS CAKE FOR COLONEL VON STROHM,</font>

3
00:00:26,593 --> 00:00:30,076
<font color="#ffff33">قائد المدينة ، لأنه عيد ميلاده.</font>
<font color="#ccff33">THE TOWN COMMANDANT, BECAUSE IT IS HIS BIRTHDAY.</font>

4
00:00:30,096 --> 00:00:33,580
<font color="#ffff33">الحياة في المقهى الصغير الخاص بي بالقرب من NOUVION</font>
<font color="#ccff33">LIFE AT MY LITTLE CAFE NEAR NOUVION</font>

5
00:00:33,600 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">العودة إلى الوضع الطبيعي ،</font>
<font color="#ccff33">IS BACK TO NORMAL,</font>

6
00:00:34,601 --> 00:00:37,083
<font color="#ffff33">باستثناء أنه لديّ جهاز إرسال لاسلكي</font>
<font color="#ccff33">EXCEPT THAT I HAVE A RADIO TRANSMITTER</font>

7
00:00:37,103 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">مختبئة تحت سرير والدتي ،</font>
<font color="#ccff33">HIDDEN UNDER THE BED OF MY WIFE'S MOTHER,</font>

8
00:00:39,105 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">أقراص سيانيد في هذين الحلقتين</font>
<font color="#ccff33">CYANIDE TABLETS IN THESE TWO RINGS</font>

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">في حالة يجب أن يكتشف الجستابو</font>
<font color="#ccff33">IN CASE THE GESTAPO SHOULD DISCOVER</font>

10
00:00:44,110 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">أنا أساعد المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">THAT I AM HELPING THE RESISTANCE,</font>

11
00:00:45,612 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">وإخفاء طائرتين بريطانيتين حيث لا أحد يشتبه.</font>
<font color="#ccff33">AND TWO BRITISH AIRMEN CONCEALED WHERE NO ONE WOULD SUSPECT.</font>

12
00:00:50,617 --> 00:00:53,099
<font color="#ffff33">- مرحبا! - مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">- HELLO! - HELLO!</font>

13
00:00:53,119 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">وبالمناسبة،</font>
<font color="#ccff33">AND BY THE WAY,</font>

14
00:00:54,621 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">لقد قتلت من قبل فرقة إطلاق النار</font>
<font color="#ccff33">I WAS SHOT DEAD BY A FIRING SQUAD</font>

15
00:00:56,623 --> 00:00:58,104
<font color="#ffff33">ودفنت أمس.</font>
<font color="#ccff33">AND BURIED YESTERDAY.</font>

16
00:00:58,124 --> 00:01:01,107
<font color="#ffff33">وأنا الآن شقيقي التوأم.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM NOW MY OWN TWIN BROTHER.</font>

17
00:01:01,127 --> 00:01:03,628
<font color="#ffff33">حتى الان جيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">SO FAR SO GOOD.</font>

18
00:01:14,140 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">هل أنت مستعدة يا بنات؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU READY, GIRLS?</font>

19
00:01:15,642 --> 00:01:16,623
<font color="#ffff33">- جاهز. - اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">- READY. - FOLLOW ME.</font>

20
00:01:16,643 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">شكرا لك ، مونسير ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MONSIEUR LECLERC.</font>

21
00:01:20,146 --> 00:01:23,630
<font color="#ffff33">♪ عيد ميلاد سعيد</font>
<font color="#ccff33">♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪</font>

22
00:01:23,650 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">الجميع: ♪ عيد ميلاد سعيد</font>
<font color="#ccff33">Everyone: ♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU ♪</font>

23
00:01:27,153 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">♪ عيد ميلاد سعيد ، عزيزي كولونيل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HAPPY BIRTHDAY, DEAR COLONEL ♪</font>

24
00:01:31,658 --> 00:01:37,162
<font color="#ffff33">♪ عيد ميلاد سعيد لك. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HAPPY BIRTHDAY TO YOU. ♪</font>

25
00:01:39,165 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">و الأن،</font>
<font color="#ccff33">AND NOW,</font>

26
00:01:40,166 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">حفل التكريم</font>
<font color="#ccff33">THE TIME-HONORED CEREMONY</font>

27
00:01:42,168 --> 00:01:44,651
<font color="#ffff33">نفث الشموع.</font>
<font color="#ccff33">OF BLOWING OUT THE CANDLES.</font>

28
00:01:44,671 --> 00:01:46,152
<font color="#ffff33">في فرنسا ، إنه تقليد</font>
<font color="#ccff33">IN FRANCE, IT IS A TRADITION</font>

29
00:01:46,172 --> 00:01:49,155
<font color="#ffff33">يجب أن يتم ذلك بواسطة PUFF واحد كبير.</font>
<font color="#ccff33">THIS MUST BE DONE BY ONE BIG PUFF.</font>

30
00:01:49,175 --> 00:01:52,676
<font color="#ffff33">إنه عيد ميلادك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS YOUR BIRTHDAY, COLONEL.</font>

31
00:01:54,180 --> 00:01:56,663
<font color="#ffff33">كل شيء: أوه برافو!</font>
<font color="#ccff33">All: OH BRAVO!</font>

32
00:01:56,683 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">عزيزي كولونيل ، لا تأكل الثلج--</font>
<font color="#ccff33">DEAR COLONEL, DO NOT EAT THE ICING--</font>

33
00:01:58,685 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">إنه جص باريس.</font>
<font color="#ccff33">IT IS PLASTER OF PARIS.</font>

34
00:02:00,687 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">هذا لأن الكابتن لا يمكنه تزويد سكر الجليد.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS BECAUSE THE CAPTAIN COULD NOT SUPPLY THE ICING SUGAR.</font>

35
00:02:05,191 --> 00:02:06,172
<font color="#ffff33">هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S IT.</font>

36
00:02:06,192 --> 00:02:08,174
<font color="#ffff33">ها أنت ذا.</font>
<font color="#ccff33">THERE YOU ARE.</font>

37
00:02:08,194 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">بدون سكر؟</font>
<font color="#ccff33">NO SUGAR?</font>

38
00:02:09,696 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">هانز ، لا يمكن أن تكون قد أعطيت حصتك</font>
<font color="#ccff33">HANS, COULDN'T YOU HAVE GIVEN UP YOUR RATION</font>

39
00:02:12,198 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">من أجل كعكة عيد ميلادي؟</font>
<font color="#ccff33">FOR MY BIRTHDAY CAKE?</font>

40
00:02:13,700 --> 00:02:19,203
<font color="#ffff33">لقد أعطيته لماريا. لن تتقاضى أي أموال يوم الأحد.</font>
<font color="#ccff33">I GAVE IT TO MARIA. SHE WON'T TAKE CASH ON SUNDAYS.</font>

41
00:02:20,707 --> 00:02:23,189
<font color="#ffff33">أين هي عروضي الحالية؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE MY PRESENTS?</font>

42
00:02:23,209 --> 00:02:25,692
<font color="#ffff33">مني ، هذا الكيك.</font>
<font color="#ccff33">FROM ME, THIS CAKE.</font>

43
00:02:25,712 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">وسيكون لدي مفاجأة بالنسبة لك</font>
<font color="#ccff33">AND I SHALL HAVE A SURPRISE FOR YOU</font>

44
00:02:27,213 --> 00:02:30,715
<font color="#ffff33">في غرفتي الساعة 9:00.</font>
<font color="#ccff33">IN MY ROOM AT 9:00.</font>

45
00:02:30,717 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">وسيكون لدي مفاجأة بالنسبة لك</font>
<font color="#ccff33">AND I SHALL HAVE A SURPRISE FOR YOU</font>

46
00:02:32,719 --> 00:02:35,721
<font color="#ffff33">في غرفتي في الساعة 8:00.</font>
<font color="#ccff33">IN MY ROOM AT 8:00.</font>

47
00:02:36,222 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">ولدي مفاجأة بالنسبة لك الآن.</font>
<font color="#ccff33">AND I HAVE A SURPRISE FOR YOU NOW.</font>

48
00:02:39,726 --> 00:02:42,709
<font color="#ffff33">سأغني لك أغنية خاصة</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SING TO YOU A SPECIAL SONG</font>

49
00:02:42,729 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">الذي اعتدت عليه الغناء منذ عدة سنوات</font>
<font color="#ccff33">WHICH I USED TO SING MANY YEARS AGO</font>

50
00:02:45,732 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">لجنودنا الأعزاء في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">TO OUR DEAR SOLDIERS OVERSEAS.</font>

51
00:02:48,234 --> 00:02:50,735
<font color="#ffff33">في الجريمة.</font>
<font color="#ccff33">IN THE CRIMEA.</font>

52
00:02:51,237 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">كنت نخب سيدي بيل آبيس.</font>
<font color="#ccff33">I WAS THE TOAST OF SIDI BEL ABBES.</font>

53
00:02:54,741 --> 00:02:56,222
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC--</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC--</font>

54
00:02:56,242 --> 00:02:59,225
<font color="#ffff33">إذا كنت من فضلك ، فإن الموسيقى.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU PLEASE, THE MUSIC.</font>

55
00:02:59,245 --> 00:03:03,229
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف شيئًا عن هذا الأمر ، أنا آسف جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW NOTHING ABOUT THIS, I AM SO SORRY.</font>

56
00:03:03,249 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">♪ هل ستقع في الحب</font>
<font color="#ccff33">♪ WILL YOU FALL IN LOVE ♪</font>

57
00:03:05,752 --> 00:03:08,234
<font color="#ffff33">♪ إذا قمت بإزالة القفازات؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IF I REMOVE A GLOVE? ♪</font>

58
00:03:08,254 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">♪ ماذا علي أن أفعل؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHAT DO I HAVE TO DO? ♪</font>

59
00:03:11,257 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">♪ هل يجب أن أخلع حذائي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHOULD I TAKE OFF MY SHOE? ♪</font>

60
00:03:14,260 --> 00:03:16,743
<font color="#ffff33">♪ لأني دعيت كوكيت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ FOR I AM CALLED COQUETTE ♪</font>

61
00:03:16,763 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">♪ لا يمكن للرجل الفتاة أن ينسى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE GIRL MEN CAN'T FORGET ♪</font>

62
00:03:19,766 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">♪ أقود الرجال البرية برغبة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I DRIVE MEN WILD WITH DESIRE ♪</font>

63
00:03:23,269 --> 00:03:25,752
<font color="#ffff33">♪ عندما أرفع ثيابي لأعلى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHEN I LIFT MY DRESSES HIGHER ♪</font>

64
00:03:25,772 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">♪ هل يجب أن أتخلص من CHEMISE الخاص بي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHOULD I TAKE OFF MY CHEMISE? ♪</font>

65
00:03:29,275 --> 00:03:31,257
<font color="#ffff33">♪ OO-LA-LA-LA ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OO-LA-LA-LA ♪</font>

66
00:03:31,277 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">♪ ولكن كما تعلم ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT AS YOU KNOW ♪</font>

67
00:03:34,280 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">♪ لم أذهب أبدًا إلى هذا الحد ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I NEVER GO THAT FAR... ♪</font>

68
00:03:37,283 --> 00:03:39,265
<font color="#ffff33">فقط كذلك.</font>
<font color="#ccff33">JUST AS WELL.</font>

69
00:03:39,285 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">♪ هل لدي فرصة</font>
<font color="#ccff33">♪ WOULD I STAND A CHANCE ♪</font>

70
00:03:42,288 --> 00:03:45,271
<font color="#ffff33">♪ مع بعض الرقصات الغريبة؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WITH SOME EXOTIC DANCE? ♪</font>

71
00:03:45,291 --> 00:03:47,774
<font color="#ffff33">♪ هل يجب أن أفعل الانقسامات؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHOULD I DO THE SPLITS? ♪</font>

72
00:03:47,794 --> 00:03:49,776
<font color="#ffff33">إذا كانت ستسقط إلى البتات.</font>
<font color="#ccff33">IF SHE DOES SHE'LL FALL TO BITS.</font>

73
00:03:49,796 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">♪ لأني دعيت كوكيت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ FOR I AM CALLED COQUETTE ♪</font>

74
00:03:52,298 --> 00:03:54,781
<font color="#ffff33">♪ لا يمكن للرجل الفتاة أن ينسى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE GIRL MEN CAN'T FORGET ♪</font>

75
00:03:54,801 --> 00:03:56,783
<font color="#ffff33">♪ لا يمكنهم الانتظار</font>
<font color="#ccff33">♪ THEY CANNOT WAIT ♪</font>

76
00:03:56,803 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">♪ لتقبيل شفتي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TO KISS MY LIPS ♪</font>

77
00:03:58,805 --> 00:04:00,286
<font color="#ffff33">♪ أو فقط عناية ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OR JUST CARESS ♪</font>

78
00:04:00,306 --> 00:04:02,288
<font color="#ffff33">♪ أصابعي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MY FINGERTIPS ♪</font>

79
00:04:02,308 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">♪ لكن ما زلت أعرف</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT STILL I KNOW ♪</font>

80
00:04:03,810 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">♪ إنه غير عادل للغاية ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT'S TOO UNFAIR ♪</font>

81
00:04:05,812 --> 00:04:07,794
<font color="#ffff33">♪ لإظهار الأولاد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TO SHOW THE BOYS ♪</font>

82
00:04:07,814 --> 00:04:10,797
<font color="#ffff33">♪ ملابسي الداخلية ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MY UNDERWEAR ♪</font>

83
00:04:10,817 --> 00:04:13,299
<font color="#ffff33">♪ OO-LA-LA-LA ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OO-LA-LA-LA ♪</font>

84
00:04:13,319 --> 00:04:14,801
<font color="#ffff33">♪ ولكن كما تعلم ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT AS YOU KNOW ♪</font>

85
00:04:14,821 --> 00:04:17,804
<font color="#ffff33">♪ لم أذهب أبدًا</font>
<font color="#ccff33">♪ I NEVER GO ♪</font>

86
00:04:17,824 --> 00:04:21,827
<font color="#ffff33">♪ هذا بعيدًا. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THAT FAR. ♪</font>

87
00:04:21,828 --> 00:04:24,830
<font color="#ffff33">لا ينسى.</font>
<font color="#ccff33">UNFORGETTABLE.</font>

88
00:04:25,832 --> 00:04:28,815
<font color="#ffff33">ريني ، زوجتك لديها العديد من المواهب.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOUR WIFE HAS MANY TALENTS.</font>

89
00:04:28,835 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">الغناء ليس من بينهم.</font>
<font color="#ccff33">SINGING IS NOT ONE OF THEM.</font>

90
00:04:30,837 --> 00:04:33,319
<font color="#ffff33">بطل صغير ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE CHAMPAGNE, COLONEL?</font>

91
00:04:33,339 --> 00:04:35,321
<font color="#ffff33">مع نظارات الشمبانيا.</font>
<font color="#ccff33">WITH CHAMPAGNE GLASSES.</font>

92
00:04:35,341 --> 00:04:36,322
<font color="#ffff33">ولكن بالتأكيد،</font>
<font color="#ccff33">BUT OF COURSE,</font>

93
00:04:36,342 --> 00:04:38,324
<font color="#ffff33">وقد أخبرك بأنك أسطورة صغيرة؟</font>
<font color="#ccff33">AND MAY I TELL YOU A LITTLE LEGEND?</font>

94
00:04:38,344 --> 00:04:41,327
<font color="#ffff33">قيل أن هذه النظارات المصنوعة من الشامبانيا</font>
<font color="#ccff33">IT IS SAID THAT THESE CHAMPAGNE GLASSES</font>

95
00:04:41,347 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">صُممت على صدر ماري أنطوانيت.</font>
<font color="#ccff33">WERE MODELED ON THE BOSOM OF MARIE ANTOINETTE.</font>

96
00:04:44,350 --> 00:04:46,833
<font color="#ffff33">يجب أن يكونوا قد صاغوها على حضن هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">THEY SHOULD HAVE MODELED THEM ON HELGA'S BOSOM.</font>

97
00:04:46,853 --> 00:04:49,836
<font color="#ffff33">لقد حصلنا على مشروب أكبر.</font>
<font color="#ccff33">WE'D HAVE GOT A BIGGER DRINK.</font>

98
00:04:49,856 --> 00:04:51,838
<font color="#ffff33">كابتن جيرينج!</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN GEERING!</font>

99
00:04:51,858 --> 00:04:54,841
<font color="#ffff33">كان ذلك في أسوأ طعم ممكن.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS IN THE WORST POSSIBLE TASTE.</font>

100
00:04:54,861 --> 00:04:56,843
<font color="#ffff33">سوف تعتذر عن هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL APOLOGIZE TO HELGA.</font>

101
00:04:56,863 --> 00:04:58,845
<font color="#ffff33">أنا - أنا آسف يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">I'M-- I'M SORRY, HELGA.</font>

102
00:04:58,865 --> 00:05:02,849
<font color="#ffff33">ويجب أن تخبر العقيد بأنك لم ترَ صدري أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU MUST TELL THE COLONEL YOU HAVE NEVER SEEN MY BOSOM.</font>

103
00:05:02,869 --> 00:05:03,850
<font color="#ffff33">بالطبع ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, HELGA.</font>

104
00:05:03,870 --> 00:05:06,853
<font color="#ffff33">أنا - أنا - لم أرَ حضن هيلجا أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">I-- I-- I HAVE NEVER SEEN HELGA'S BOSOM.</font>

105
00:05:06,873 --> 00:05:08,874
<font color="#ffff33">كنت أخمن فقط.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ONLY GUESSING.</font>

106
00:05:11,377 --> 00:05:14,360
<font color="#ffff33">هناك أيضًا أسطورة حول المكان الذي حصلوا فيه على الفكرة</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ALSO A LEGEND ABOUT WHERE THEY GOT THE IDEA</font>

107
00:05:14,380 --> 00:05:16,881
<font color="#ffff33">لفلين الشمبانيا.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE CHAMPAGNE CORK.</font>

108
00:05:18,885 --> 00:05:20,867
<font color="#ffff33">لا مزيد من القصص الليلة.</font>
<font color="#ccff33">NO MORE STORIES TONIGHT.</font>

109
00:05:20,887 --> 00:05:22,368
<font color="#ffff33">الآن--</font>
<font color="#ccff33">NOW--</font>

110
00:05:22,388 --> 00:05:25,371
<font color="#ffff33">نخب لصحتك.</font>
<font color="#ccff33">A TOAST TO YOUR HEALTH.</font>

111
00:05:25,391 --> 00:05:27,373
<font color="#ffff33">وللنصر!</font>
<font color="#ccff33">AND TO VICTORY!</font>

112
00:05:27,393 --> 00:05:28,875
<font color="#ffff33">أوه ، إلى النصر.</font>
<font color="#ccff33">OH, TO VICTORY.</font>

113
00:05:28,895 --> 00:05:30,877
<font color="#ffff33">لجانبنا.</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR SIDE.</font>

114
00:05:30,897 --> 00:05:33,898
<font color="#ffff33">رينيه: من آخر؟</font>
<font color="#ccff33">Rene: WHO ELSE?</font>

115
00:05:34,400 --> 00:05:35,882
<font color="#ffff33">اللويوتينانت جروبر ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER,</font>

116
00:05:35,902 --> 00:05:37,884
<font color="#ffff33">أود أن أحب كلمة خاصة مع رينيه.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD LIKE A PRIVATE WORD WITH RENE.</font>

117
00:05:37,904 --> 00:05:39,385
<font color="#ffff33">هل ستتركنا للحظة؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LEAVE US FOR A MOMENT?</font>

118
00:05:39,405 --> 00:05:41,406
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

119
00:05:42,408 --> 00:05:43,890
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

120
00:05:43,910 --> 00:05:44,891
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

121
00:05:44,911 --> 00:05:46,893
<font color="#ffff33">هل تخلصت من تلك الطائرات البريطانية حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT RID OF THOSE BRITISH AIRMEN YET?</font>

122
00:05:46,913 --> 00:05:49,896
<font color="#ffff33">يمكنني القول بصدق أنهم غير مكشوفين.</font>
<font color="#ccff33">I CAN TRUTHFULLY SAY THEY ARE UNDERCOVER.</font>

123
00:05:49,916 --> 00:05:52,398
<font color="#ffff33">يجب أن يذهبوا.</font>
<font color="#ccff33">THEY MUST GO.</font>

124
00:05:52,418 --> 00:05:55,401
<font color="#ffff33">لا يمكنني الاستمرار في قلب عين عمياء.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT GO ON TURNING A BLIND EYE.</font>

125
00:05:55,421 --> 00:05:57,904
<font color="#ffff33">ماذا سيحدث إذا اكتشف الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WILL HAPPEN IF THE GESTAPO FIND OUT?</font>

126
00:05:57,924 --> 00:05:58,905
<font color="#ffff33">يجب علينا أن نضعك فيه.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL HAVE TO DROP YOU IN IT.</font>

127
00:05:58,925 --> 00:06:00,907
<font color="#ffff33">عزيزي كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">DEAR COLONEL,</font>

128
00:06:00,927 --> 00:06:02,909
<font color="#ffff33">المقاومة تنظم كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE ARE ARRANGING EVERYTHING.</font>

129
00:06:02,929 --> 00:06:04,911
<font color="#ffff33">لم أسمع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I DIDN'T HEAR THAT.</font>

130
00:06:04,931 --> 00:06:09,433
<font color="#ffff33">المقاومة تنظم كل شيء!</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE ARE ARRANGING EVERYTHING!</font>

131
00:06:09,435 --> 00:06:11,936
<font color="#ffff33">يالك من أحمق!</font>
<font color="#ccff33">YOU FOOL!</font>

132
00:06:12,438 --> 00:06:14,921
<font color="#ffff33">كلما قلنا عن معرفتنا به ، كان ذلك أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THE LESS WE KNOW ABOUT IT, THE BETTER.</font>

133
00:06:14,941 --> 00:06:16,422
<font color="#ffff33">والآن ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, RENE,</font>

134
00:06:16,442 --> 00:06:17,423
<font color="#ffff33">ماذا عن الطلاء؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE PAINTING?</font>

135
00:06:17,443 --> 00:06:20,426
<font color="#ffff33">نعم ، نعم ، فالين مادونا مع الأطفال الكبار.</font>
<font color="#ccff33">YES, YES, THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

136
00:06:20,446 --> 00:06:22,929
<font color="#ffff33">كانت ستصنع نموذجًا جيدًا لنظارات الشامبانيا.</font>
<font color="#ccff33">SHE WOULD HAVE MADE A GOOD MODEL FOR THE CHAMPAGNE GLASSES.</font>

137
00:06:22,949 --> 00:06:26,432
<font color="#ffff33">كلما قل معرفتك بالطلاء كلما كان ذلك أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THE LESS YOU KNOW ABOUT THE PAINTING THE BETTER.</font>

138
00:06:26,452 --> 00:06:27,934
<font color="#ffff33">لكني أحتاج إلى معرفة المزيد عنها.</font>
<font color="#ccff33">BUT I NEED TO KNOW ABOUT IT.</font>

139
00:06:27,954 --> 00:06:29,936
<font color="#ffff33">إنه صندوق التقاعد الخاص بنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS OUR RETIREMENT FUND.</font>

140
00:06:29,956 --> 00:06:32,438
<font color="#ffff33">إنه صندوق التقاعد الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">IT'S MY RETIREMENT FUND.</font>

141
00:06:32,458 --> 00:06:33,439
<font color="#ffff33">لقد وجدت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I FOUND IT.</font>

142
00:06:33,459 --> 00:06:35,942
<font color="#ffff33">نعم ، لكني أعلم عنها.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT I KNOW ABOUT IT.</font>

143
00:06:35,962 --> 00:06:38,444
<font color="#ffff33">أنت تعلم أنه يتم نسخه في لندن.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW IT IS BEING COPIED IN LONDON.</font>

144
00:06:38,464 --> 00:06:41,447
<font color="#ffff33">عندما يتم إعادته إلينا ستحتفظ بالأصل ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN IT IS RETURNED TO US YOU WILL KEEP THE ORIGINAL,</font>

145
00:06:41,467 --> 00:06:43,950
<font color="#ffff33">ويمكنك إعطاء النسخة إلى هيري فليك من الجستابو ،</font>
<font color="#ccff33">AND YOU CAN GIVE THE COPY TO HERR FLICK OF THE GESTAPO,</font>

146
00:06:43,970 --> 00:06:45,451
<font color="#ffff33">من سوف يبتعد عن الرضا.</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL GO AWAY SATISFIED.</font>

147
00:06:45,471 --> 00:06:47,954
<font color="#ffff33">الجستابو غير راضٍ أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO ARE NEVER SATISFIED.</font>

148
00:06:47,974 --> 00:06:49,956
<font color="#ffff33">تؤدي هيلجا مهمة جيدة جدًا</font>
<font color="#ccff33">HELGA IS DOING A VERY GOOD JOB</font>

149
00:06:49,976 --> 00:06:51,958
<font color="#ffff33">إبعاد الشعر عن شعرنا.</font>
<font color="#ccff33">KEEPING HERR FLICK OUT OF OUR HAIR.</font>

150
00:06:51,978 --> 00:06:54,460
<font color="#ffff33">أنا لست ، مع ذلك ، أبقيه خارج شعري.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT, HOWEVER, KEEPING HIM OUT OF MY HAIR.</font>

151
00:06:54,480 --> 00:06:57,463
<font color="#ffff33">لقد طلب مني الإبلاغ عن كل كلمة من محادثتك.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS ASKED ME TO REPORT EVERY WORD OF YOUR CONVERSATION.</font>

152
00:06:57,483 --> 00:07:01,467
<font color="#ffff33">هذا أمر تحت يده.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS VERY UNDERHAND OF HIM.</font>

153
00:07:01,487 --> 00:07:04,470
<font color="#ffff33">ابقني على اطلاع بكل حركة يقوم بها.</font>
<font color="#ccff33">KEEP ME INFORMED OF EVERY MOVE HE MAKES.</font>

154
00:07:04,490 --> 00:07:05,471
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

155
00:07:05,491 --> 00:07:09,475
<font color="#ffff33">- المزيد من الشمبانيا. - أوه ، في كولونيل ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">- MORE CHAMPAGNE. - OH, AT ONCE COLONEL, YES.</font>

156
00:07:09,495 --> 00:07:10,476
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

157
00:07:10,496 --> 00:07:13,479
<font color="#ffff33">عندما تبيع اللوحة بعد الحرب</font>
<font color="#ccff33">WHEN AFTER THE WAR YOU SELL THE PAINTING</font>

158
00:07:13,499 --> 00:07:17,483
<font color="#ffff33">- هل تتذكرني؟ - كل قطعه.</font>
<font color="#ccff33">- WILL YOU REMEMBER ME? - EVERY BIT.</font>

159
00:07:17,503 --> 00:07:19,485
<font color="#ffff33">لماذا علي؟ لقد وجدت الرسم.</font>
<font color="#ccff33">WHY SHOULD I? I FOUND THE PAINTING.</font>

160
00:07:19,505 --> 00:07:21,487
<font color="#ffff33">نعم ، لكنها تعرف عنها.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT SHE KNOWS ABOUT IT.</font>

161
00:07:21,507 --> 00:07:23,990
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, HELGA,</font>

162
00:07:24,010 --> 00:07:25,992
<font color="#ffff33">ستتم العناية بك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE TAKEN CARE OF.</font>

163
00:07:26,012 --> 00:07:26,993
<font color="#ffff33">شكرا لك كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, COLONEL.</font>

164
00:07:27,013 --> 00:07:31,497
<font color="#ffff33">ولكن الآن ، كفى الحديث عن الأعمال والمستقبل.</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW, ENOUGH TALK OF BUSINESS AND THE FUTURE.</font>

165
00:07:31,517 --> 00:07:33,499
<font color="#ffff33">دعنا نتمتع بالحاضر.</font>
<font color="#ccff33">LET US ENJOY THE PRESENT.</font>

166
00:07:33,519 --> 00:07:35,501
<font color="#ffff33">لنكن نبيذ يا نساء--</font>
<font color="#ccff33">LET THERE BE WINE, WOMEN--</font>

167
00:07:35,521 --> 00:07:37,503
<font color="#ffff33">إديث: وسونغ!</font>
<font color="#ccff33">Edith: AND SONG!</font>

168
00:07:37,523 --> 00:07:40,024
<font color="#ffff33">لا! فقط النبيذ والمرأة.</font>
<font color="#ccff33">NO!  JUST WINE AND WOMEN.</font>

169
00:07:43,262 --> 00:07:45,244
<font color="#ffff33">مفاجأة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER SURPRISE?</font>

170
00:07:45,264 --> 00:07:47,747
<font color="#ffff33">أعتقد أنها صدمة أكثر.</font>
<font color="#ccff33">MORE OF A SHOCK I THINK.</font>

171
00:07:47,767 --> 00:07:50,750
<font color="#ffff33">أنت كولونيل فون ستروهم والكابتن هانز جيرنغ؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE COLONEL VON STROHM AND CAPTAIN HANS GEERING?</font>

172
00:07:50,770 --> 00:07:51,751
<font color="#ffff33">نعم. ماذا في ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YES.  WHAT OF IT?</font>

173
00:07:51,771 --> 00:07:54,754
<font color="#ffff33">تم تصوير صاحب هذا المقهى من قبل أوامرك.</font>
<font color="#ccff33">THE OWNER OF THIS CAFE WAS SHOT BY YOUR ORDERS.</font>

174
00:07:54,774 --> 00:07:56,255
<font color="#ffff33">لا ، لقد أطلق النار على الأوامر</font>
<font color="#ccff33">NO, HE WAS SHOT ON THE ORDERS</font>

175
00:07:56,275 --> 00:07:57,757
<font color="#ffff33">للجنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

176
00:07:57,777 --> 00:07:59,258
<font color="#ffff33">ذا فون كلينكرهوفن.</font>
<font color="#ccff33">THE VON KLINKERHOFFEN.</font>

177
00:07:59,278 --> 00:08:01,260
<font color="#ffff33">أنا بحق قائد المدينة.</font>
<font color="#ccff33">I AM MERELY THE TOWN COMMANDANT.</font>

178
00:08:01,280 --> 00:08:02,762
<font color="#ffff33">أنا فقط أوقع الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">I JUST SIGN PAPERS.</font>

179
00:08:02,782 --> 00:08:04,263
<font color="#ffff33">أنا فقط أعطيه القلم.</font>
<font color="#ccff33">I JUST HAND HIM THE PEN.</font>

180
00:08:04,283 --> 00:08:06,284
<font color="#ffff33">أوه!</font>
<font color="#ccff33">OOH!</font>

181
00:08:06,786 --> 00:08:09,769
<font color="#ffff33">سيكون إعدامك بمثابة تحذير لك أيها النازيون</font>
<font color="#ccff33">YOUR EXECUTION WILL BE A WARNING TO YOU NAZIS</font>

182
00:08:09,789 --> 00:08:12,772
<font color="#ffff33">أن لا أحد آمنًا من انتقام المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">THAT NO ONE IS SAFE FROM THE REVENGE OF THE RESISTANCE.</font>

183
00:08:12,792 --> 00:08:14,774
<font color="#ffff33">لكن هؤلاء الأشخاص هم أصدقائي.</font>
<font color="#ccff33">BUT THESE PEOPLE ARE MY FRIENDS.</font>

184
00:08:14,794 --> 00:08:19,779
<font color="#ffff33">شقيق رينيه التوأم ، رينيه ، خبز هذا الكعكة من أجلي.</font>
<font color="#ccff33">RENE'S TWIN BROTHER, RENE, BAKED THIS CAKE FOR ME.</font>

185
00:08:19,799 --> 00:08:21,280
<font color="#ffff33">متعاون.</font>
<font color="#ccff33">A COLLABORATOR.</font>

186
00:08:21,300 --> 00:08:23,282
<font color="#ffff33">صديق الألمان.</font>
<font color="#ccff33">A FRIEND OF THE GERMANS.</font>

187
00:08:23,302 --> 00:08:26,285
<font color="#ffff33">كان أحد الأصدقاء قد استخدم الجص من باريس</font>
<font color="#ccff33">WOULD A FRIEND HAVE USED PLASTER OF PARIS</font>

188
00:08:26,305 --> 00:08:27,787
<font color="#ffff33">بدلا من الجليد السكر؟</font>
<font color="#ccff33">INSTEAD OF ICING SUGAR?</font>

189
00:08:27,807 --> 00:08:30,790
<font color="#ffff33">كانت زوجته أغنية خاصة لي ، لتسليةني.</font>
<font color="#ccff33">HIS WIFE SANG A SPECIAL SONG FOR ME, TO ENTERTAIN ME.</font>

190
00:08:30,810 --> 00:08:32,291
<font color="#ffff33">هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS TRUE?</font>

191
00:08:32,311 --> 00:08:33,292
<font color="#ffff33">إديث؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH?</font>

192
00:08:33,312 --> 00:08:37,797
<font color="#ffff33">إيديث ، هل تريد غناء بعض الحانات من أجل هذه السيدة؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, SING A FEW BARS FOR THIS LADY WOULD YOU?</font>

193
00:08:37,817 --> 00:08:40,299
<font color="#ffff33">(خارج المفتاح) ♪ كيف تحب أن تكون ♪</font>
<font color="#ccff33">( off-key ) ♪ HOW WOULD YOU LIKE TO BE ♪</font>

194
00:08:40,319 --> 00:08:43,803
<font color="#ffff33">♪ أسفل البحر معي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ DOWN BY THE SEINE WITH ME? ♪</font>

195
00:08:43,823 --> 00:08:44,804
<font color="#ffff33">يكفي!</font>
<font color="#ccff33">ENOUGH!</font>

196
00:08:44,824 --> 00:08:46,825
<font color="#ffff33">أنت واضح.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE IN THE CLEAR.</font>

197
00:08:47,326 --> 00:08:48,808
<font color="#ffff33">في الخارج!</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE!</font>

198
00:08:48,828 --> 00:08:49,809
<font color="#ffff33">بسرعة!</font>
<font color="#ccff33">QUICK!</font>

199
00:08:49,829 --> 00:08:51,811
<font color="#ffff33">RENE ، أرسل للجيش!</font>
<font color="#ccff33">RENE, SEND FOR THE ARMY!</font>

200
00:08:51,831 --> 00:08:55,332
<font color="#ffff33">العقيد: نحن الجيش.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: WE ARE THE ARMY.</font>

201
00:08:56,836 --> 00:08:59,819
<font color="#ffff33">العقيد الفقير والقبطان.</font>
<font color="#ccff33">THE POOR COLONEL, AND THE CAPTAIN.</font>

202
00:08:59,839 --> 00:09:01,320
<font color="#ffff33">ماذا سأفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT AM I GOING TO DO?</font>

203
00:09:01,340 --> 00:09:03,823
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، سأبقى دائمًا في ديونك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, I SHALL BE FOREVER IN YOUR DEBT.</font>

204
00:09:03,843 --> 00:09:05,324
<font color="#ffff33">أنت لم تتركني بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU DID NOT GIVE ME AWAY.</font>

205
00:09:05,344 --> 00:09:07,827
<font color="#ffff33">لم أكن أعلم أنك هناك.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT KNOW YOU WERE THERE.</font>

206
00:09:07,847 --> 00:09:10,830
<font color="#ffff33">ميشيل من المقاومة في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE FROM THE RESISTANCE IS IN THE BACK ROOM.</font>

207
00:09:10,850 --> 00:09:15,352
<font color="#ffff33">فقط في الوقت المناسب للحصول على قطعة من عقلي.</font>
<font color="#ccff33">JUST IN TIME TO GET A PIECE OF MY MIND.</font>

208
00:09:15,855 --> 00:09:17,336
<font color="#ffff33">ميشيل!</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE!</font>

209
00:09:17,356 --> 00:09:18,337
<font color="#ffff33">أنا هنا.</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE.</font>

210
00:09:18,357 --> 00:09:19,839
<font color="#ffff33">ما الذي تلعبه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU PLAYING AT?</font>

211
00:09:19,859 --> 00:09:21,841
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على طرد العقيد</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU KNOCK OFF THE COLONEL</font>

212
00:09:21,861 --> 00:09:23,342
<font color="#ffff33">والقبطان في مقاهي؟</font>
<font color="#ccff33">AND THE CAPTAIN IN MY CAFE?</font>

213
00:09:23,362 --> 00:09:25,344
<font color="#ffff33">ما هو نوع العمل الذي تعتقد أنني أديره هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT KIND OF A BUSINESS DO YOU THINK I'M RUNNING HERE?</font>

214
00:09:25,364 --> 00:09:27,847
<font color="#ffff33">لم تكن مجموعتي للمقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOT MY GROUP OF THE RESISTANCE,</font>

215
00:09:27,867 --> 00:09:29,348
<font color="#ffff33">كان الطرف الآخر.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE OTHER PARTY.</font>

216
00:09:29,368 --> 00:09:31,851
<font color="#ffff33">نحن دي غول. إنهم الشيوعيون.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE DE GAULLE. THEY ARE THE COMMUNISTS.</font>

217
00:09:31,871 --> 00:09:34,854
<font color="#ffff33">إنهم لا يفهمون أننا نستخدمك</font>
<font color="#ccff33">THEY DO NOT UNDERSTAND THAT WE ARE USING YOU</font>

218
00:09:34,874 --> 00:09:37,356
<font color="#ffff33">لمساعدتنا في استخدام البريد الأسود للألمان على الحفاظ على الهدوء</font>
<font color="#ccff33">TO HELP US BLACKMAIL THE GERMANS INTO KEEPING QUIET</font>

219
00:09:37,376 --> 00:09:39,859
<font color="#ffff33">حول حقيقة أننا نساعدك</font>
<font color="#ccff33">ABOUT THE FACT THAT WE ARE HELPING YOU</font>

220
00:09:39,879 --> 00:09:42,880
<font color="#ffff33">لمساعدة الطائرات البريطانية على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">TO HELP THE BRITISH AIRMEN TO ESCAPE.</font>

221
00:09:43,883 --> 00:09:45,364
<font color="#ffff33">حتى شرحك ،</font>
<font color="#ccff33">UNTIL YOUR EXPLANATION,</font>

222
00:09:45,384 --> 00:09:47,366
<font color="#ffff33">لم أفهمها مطلقا.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT UNDERSTAND IT EITHER.</font>

223
00:09:47,386 --> 00:09:49,869
<font color="#ffff33">السؤال هو ماذا نفعل الآن؟</font>
<font color="#ccff33">THE QUESTION IS, WHAT DO WE DO NOW?</font>

224
00:09:49,889 --> 00:09:51,370
<font color="#ffff33">نحن نعلم مكان اختبائهم.</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW THEIR HIDING PLACE.</font>

225
00:09:51,390 --> 00:09:52,872
<font color="#ffff33">سننقذ الألمان.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL RESCUE THE GERMANS.</font>

226
00:09:52,892 --> 00:09:55,875
<font color="#ffff33">ولكن أولاً ، يجب أن تخبرهم عن طريق راديو لندن</font>
<font color="#ccff33">BUT FIRST, YOU MUST RADIO LONDON TO TELL THEM</font>

227
00:09:55,895 --> 00:09:57,877
<font color="#ffff33">لا يمكنك اصطحاب الطائرات البريطانية إلى الساحل الليلة.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT TAKE THE BRITISH AIRMEN TO THE COAST TONIGHT.</font>

228
00:09:57,897 --> 00:10:00,880
<font color="#ffff33">أنا؟ لكنني لم أذهب إلى الساحل الليلة.</font>
<font color="#ccff33">ME?  BUT I WAS NOT GOING TO THE COAST TONIGHT.</font>

229
00:10:00,900 --> 00:10:02,381
<font color="#ffff33">كنت.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE.</font>

230
00:10:02,401 --> 00:10:04,383
<font color="#ffff33">تم توفير بطاقات المرور.</font>
<font color="#ccff33">PASSES HAVE BEEN PROVIDED.</font>

231
00:10:04,403 --> 00:10:05,885
<font color="#ffff33">سأذهب لنفسي ،</font>
<font color="#ccff33">I WOULD GO MYSELF,</font>

232
00:10:05,905 --> 00:10:07,887
<font color="#ffff33">لكنني سأفتقد في وظيفتي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I WOULD BE MISSED AT MY JOB.</font>

233
00:10:07,907 --> 00:10:09,388
<font color="#ffff33">ما طبيعة عملك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR JOB?</font>

234
00:10:09,408 --> 00:10:12,892
<font color="#ffff33">أنا ضحية في القرية التالية ،</font>
<font color="#ccff33">I AM THE SUB-POSTMISTRESS IN THE NEXT VILLAGE,</font>

235
00:10:12,912 --> 00:10:14,913
<font color="#ffff33">بجوار المخبز.</font>
<font color="#ccff33">NEXT TO THE BAKERY.</font>

236
00:10:15,414 --> 00:10:20,417
<font color="#ffff33">أليست الفتاة الصغيرة ذات الزجاج واللبسة؟</font>
<font color="#ccff33">NOT THE LITTLE GIRL WITH THE GLASSES AND THE LISP?</font>

237
00:10:20,920 --> 00:10:23,421
<font color="#ffff33">هذا جدا.</font>
<font color="#ccff33">THE VERY THAME.</font>

238
00:10:23,422 --> 00:10:26,405
<font color="#ffff33">لقد قمت بتحصيل مبالغ إضافية لي مقابل طوابع في الأسبوع الماضي.</font>
<font color="#ccff33">YOU OVERCHARGED ME FOR TWO STAMPS LAST WEEK.</font>

239
00:10:26,425 --> 00:10:29,408
<font color="#ffff33">ليس هناك وقت لذلك. احصل على الراديو.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO TIME FOR THAT. GET ON THE RADIO.</font>

240
00:10:29,428 --> 00:10:32,929
<font color="#ffff33">سأعتني بالعولون.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE CARE OF THE COLONEL.</font>

241
00:10:36,936 --> 00:10:39,418
<font color="#ffff33">(ضجيجا) إديث ، إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">( banging ) EDITH, YVETTE,</font>

242
00:10:39,438 --> 00:10:41,420
<font color="#ffff33">ماريا.</font>
<font color="#ccff33">MARIA.</font>

243
00:10:41,440 --> 00:10:43,422
<font color="#ffff33">لن يسمع أحد صرخات</font>
<font color="#ccff33">WILL NO ONE HEAR THE CRIES</font>

244
00:10:43,442 --> 00:10:49,446
<font color="#ffff33">من امرأة عجوز في حالة من الفوضى؟</font>
<font color="#ccff33">OF AN OLD WOMAN IN DISTRESS?</font>

245
00:10:49,448 --> 00:10:50,429
<font color="#ffff33">معجب!</font>
<font color="#ccff33">FANNY!</font>

246
00:10:50,449 --> 00:10:51,430
<font color="#ffff33">انه انا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I.</font>

247
00:10:51,450 --> 00:10:52,932
<font color="#ffff33">حاضر؟</font>
<font color="#ccff33">ROGER?</font>

248
00:10:52,952 --> 00:10:54,953
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

249
00:10:55,955 --> 00:10:58,437
<font color="#ffff33">لقد حضرت لك بعض الأطعمة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU SOME FOOD.</font>

250
00:10:58,457 --> 00:11:00,439
<font color="#ffff33">ليس شوربة البصل.</font>
<font color="#ccff33">NOT ONION SOUP.</font>

251
00:11:00,459 --> 00:11:02,942
<font color="#ffff33">لا ، لا ، فطيرة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, MY LITTLE BUTTERCUP.</font>

252
00:11:02,962 --> 00:11:04,944
<font color="#ffff33">انظر ، إنها كعكة--</font>
<font color="#ccff33">SEE, IT IS CAKE--</font>

253
00:11:04,964 --> 00:11:06,946
<font color="#ffff33">مع العملات.</font>
<font color="#ccff33">WITH CURRANTS.</font>

254
00:11:06,966 --> 00:11:09,448
<font color="#ffff33">تحية للسماء.</font>
<font color="#ccff33">HEAVEN BE PRAISED.</font>

255
00:11:09,468 --> 00:11:13,452
<font color="#ffff33">وأيضًا ، مع شمعة.</font>
<font color="#ccff33">AND ALSO, WITH A CANDLE.</font>

256
00:11:13,472 --> 00:11:17,475
<font color="#ffff33">AHA! دائما الرومانسي.</font>
<font color="#ccff33">AHA! ALWAYS THE ROMANTIC.</font>

257
00:11:17,476 --> 00:11:18,958
<font color="#ffff33">سأعطيك قليلا.</font>
<font color="#ccff33">I'LL GIVE YOU A BIT.</font>

258
00:11:18,978 --> 00:11:20,459
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

259
00:11:20,479 --> 00:11:22,962
<font color="#ffff33">أوه ، كيك!</font>
<font color="#ccff33">OH, CAKE!</font>

260
00:11:22,982 --> 00:11:29,486
<font color="#ffff33">إنه كعكة عيد ميلاد الكولونيل الألماني.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE BIRTHDAY CAKE OF THE GERMAN COLONEL.</font>

261
00:11:31,490 --> 00:11:34,974
<font color="#ffff33">ذكر اسمه كثيرا</font>
<font color="#ccff33">THE VERY MENTION OF HIS NAME</font>

262
00:11:34,994 --> 00:11:39,997
<font color="#ffff33">ويتحول الجليد إلى جص باريس.</font>
<font color="#ccff33">AND THE ICING TURNS TO PLASTER OF PARIS.</font>

263
00:11:47,073 --> 00:11:49,055
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

264
00:11:49,075 --> 00:11:51,057
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

265
00:11:51,077 --> 00:11:52,558
<font color="#ffff33">ماذا كان هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WAS THAT?</font>

266
00:11:52,578 --> 00:11:55,061
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

267
00:11:55,081 --> 00:11:56,562
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

268
00:11:56,582 --> 00:11:58,564
<font color="#ffff33">ليس هناك وقت لاستخدام الراديو.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO TIME TO USE THE RADIO.</font>

269
00:11:58,584 --> 00:12:00,066
<font color="#ffff33">سيجري الجستابو التحقيق</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO WILL INVESTIGATE</font>

270
00:12:00,086 --> 00:12:01,567
<font color="#ffff33">اختفاء العقيد.</font>
<font color="#ccff33">THE DISAPPEARANCE OF THE COLONEL.</font>

271
00:12:01,587 --> 00:12:03,569
<font color="#ffff33">إذا وجد جهاز الإرسال وكتاب الشفرة ،</font>
<font color="#ccff33">IF HE FINDS THE TRANSMITTER, AND THE CODE BOOK,</font>

272
00:12:03,589 --> 00:12:05,071
<font color="#ffff33">سيكون لدينا جميع رقائق لدينا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALL HAVE HAD OUR CHIPS.</font>

273
00:12:05,091 --> 00:12:06,572
<font color="#ffff33">رقائق!</font>
<font color="#ccff33">CHIPS!</font>

274
00:12:06,592 --> 00:12:09,575
<font color="#ffff33">أوه ، إنها معجزة!</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS A MIRACLE!</font>

275
00:12:09,595 --> 00:12:11,077
<font color="#ffff33">- اخرس! - سريع ، الراديو.</font>
<font color="#ccff33">- SHUT UP! - QUICK, THE RADIO.</font>

276
00:12:11,097 --> 00:12:12,578
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC ، السرير.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC, THE BED.</font>

277
00:12:12,598 --> 00:12:14,080
<font color="#ffff33">السرير ، نعم ، سأدخله.</font>
<font color="#ccff33">THE BED, YES, I'LL GET IN IT.</font>

278
00:12:14,100 --> 00:12:17,101
<font color="#ffff33">ليس فيه ، ارفعه.</font>
<font color="#ccff33">NOT IN IT, LIFT IT.</font>

279
00:12:18,104 --> 00:12:20,605
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

280
00:12:21,107 --> 00:12:22,088
<font color="#ffff33">امسك هذا!</font>
<font color="#ccff33">HOLD THIS!</font>

281
00:12:22,108 --> 00:12:24,109
<font color="#ffff33">الراديو!</font>
<font color="#ccff33">THE RADIO!</font>

282
00:12:25,111 --> 00:12:26,592
<font color="#ffff33">الآن ، ماذا أفعل به؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, WHAT SHALL I DO WITH IT?</font>

283
00:12:26,612 --> 00:12:28,094
<font color="#ffff33">هناك شاحنة في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A TRUCK OUTSIDE.</font>

284
00:12:28,114 --> 00:12:30,096
<font color="#ffff33">سوف يخفون ذلك نيابة عنك.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL HIDE IT FOR YOU.</font>

285
00:12:30,116 --> 00:12:32,098
<font color="#ffff33">رينيه ، الجستابو هنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, THE GESTAPO IS HERE.</font>

286
00:12:32,118 --> 00:12:34,100
<font color="#ffff33">لقد دخل أوتو فليك المقهى للتو.</font>
<font color="#ccff33">OTTO FLICK HAS JUST ENTERED THE CAFE.</font>

287
00:12:34,120 --> 00:12:35,101
<font color="#ffff33">أعطني الراديو.</font>
<font color="#ccff33">GIVE THE RADIO TO ME.</font>

288
00:12:35,121 --> 00:12:36,602
<font color="#ffff33">إذا وجدها ، فنحن ميتون.</font>
<font color="#ccff33">IF HE FINDS IT, WE ARE DEAD.</font>

289
00:12:36,622 --> 00:12:38,104
<font color="#ffff33">سأضعه في الجزء الخلفي من الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DROP IT IN THE BACK OF THE TRUCK.</font>

290
00:12:38,124 --> 00:12:40,125
<font color="#ffff33">فكره جيده.</font>
<font color="#ccff33">GOOD IDEA.</font>

291
00:12:41,627 --> 00:12:42,608
<font color="#ffff33">إصابة دقيقة للهدف!</font>
<font color="#ccff33">BULLSEYE!</font>

292
00:12:42,628 --> 00:12:45,111
<font color="#ffff33">ماذا عن كتاب الشفرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE CODE BOOK?</font>

293
00:12:45,131 --> 00:12:46,612
<font color="#ffff33">قم بإخفائها عن شخصك.</font>
<font color="#ccff33">HIDE IT ON YOUR PERSON.</font>

294
00:12:46,632 --> 00:12:48,114
<font color="#ffff33">لكنهم قد يبحثون عن شخصي.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY MAY SEARCH MY PERSON.</font>

295
00:12:48,134 --> 00:12:50,616
<font color="#ffff33">يفعلون عادة.</font>
<font color="#ccff33">THEY USUALLY DO.</font>

296
00:12:50,636 --> 00:12:52,118
<font color="#ffff33">أسقطه في الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">DROP IT IN THE TRUCK.</font>

297
00:12:52,138 --> 00:12:54,139
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

298
00:12:54,640 --> 00:12:56,622
<font color="#ffff33">لقد ولت الشاحنة. ليس هناك.</font>
<font color="#ccff33">THE TRUCK HAS GONE. IT IS NOT THERE.</font>

299
00:12:56,642 --> 00:12:58,624
<font color="#ffff33">يجب تدمير الكتاب.</font>
<font color="#ccff33">THE BOOK MUST BE DESTROYED.</font>

300
00:12:58,644 --> 00:13:01,127
<font color="#ffff33">- كلها. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- EAT IT. - WHAT?</font>

301
00:13:01,147 --> 00:13:04,649
<font color="#ffff33">ماذا ، لا مايونييز؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT, NO MAYONNAISE?</font>

302
00:13:07,153 --> 00:13:09,135
<font color="#ffff33">في باريس ، في الحرب الأخيرة ،</font>
<font color="#ccff33">IN PARIS, IN THE LAST WAR,</font>

303
00:13:09,155 --> 00:13:12,638
<font color="#ffff33">نحن نأكل الفئران ، لا الكتب.</font>
<font color="#ccff33">WE ATE THE RATS, NEVER THE BOOKS.</font>

304
00:13:12,658 --> 00:13:15,141
<font color="#ffff33">الآن يجب أن نحذر الطائرات البريطانية</font>
<font color="#ccff33">NOW WE MUST WARN THE BRITISH AIRMEN</font>

305
00:13:15,161 --> 00:13:17,662
<font color="#ffff33">هناك تأخير.</font>
<font color="#ccff33">THAT THERE IS A DELAY.</font>

306
00:13:17,663 --> 00:13:22,165
<font color="#ffff33">2:30. يجب أن يكونوا--</font>
<font color="#ccff33">2:30. THEY SHOULD BE--</font>

307
00:13:22,168 --> 00:13:24,650
<font color="#ffff33">- مرحبا! - جاهز للذهاب؟</font>
<font color="#ccff33">- HELLO! - READY TO GO?</font>

308
00:13:24,670 --> 00:13:27,153
<font color="#ffff33">- هناك تأخير. - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- THERE IS A DELAY. - HUH?</font>

309
00:13:27,173 --> 00:13:30,156
<font color="#ffff33">أنت تتحدث إليهم ، أنا لا أتحدث الإنجليزية.</font>
<font color="#ccff33">YOU SPEAK TO THEM, I DO NOT SPEAK ENGLISH.</font>

310
00:13:30,176 --> 00:13:32,658
<font color="#ffff33">تغيير الخطة ، CHAPS. هناك تأخير.</font>
<font color="#ccff33">CHANGE OF PLAN, CHAPS. THERE IS A DELAY.</font>

311
00:13:32,678 --> 00:13:33,659
<font color="#ffff33">يغادر غدا.</font>
<font color="#ccff33">LEAVING TOMORROW.</font>

312
00:13:33,679 --> 00:13:35,161
<font color="#ffff33">أوه ، عرض سيء.</font>
<font color="#ccff33">OH, BAD SHOW.</font>

313
00:13:35,181 --> 00:13:37,663
<font color="#ffff33">اخرج من السقف واختبئ خلف المدفأة.</font>
<font color="#ccff33">GET OUT ONTO THE ROOF AND HIDE BEHIND THE CHIMNEY.</font>

314
00:13:37,683 --> 00:13:38,664
<font color="#ffff33">الحق- O.</font>
<font color="#ccff33">RIGHTY-O.</font>

315
00:13:38,684 --> 00:13:40,666
<font color="#ffff33">أي فرصة لأي طعام؟</font>
<font color="#ccff33">ANY CHANCE OF ANY FOOD?</font>

316
00:13:40,686 --> 00:13:42,668
<font color="#ffff33">نعم ، لقد ملأنا الجوع.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE'RE DAMNED HUNGRY.</font>

317
00:13:42,688 --> 00:13:44,170
<font color="#ffff33">انطلق في هذه الأمور.</font>
<font color="#ccff33">HAVE A GO AT THESE.</font>

318
00:13:44,190 --> 00:13:45,671
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT?</font>

319
00:13:45,691 --> 00:13:46,672
<font color="#ffff33">إنها الكود.</font>
<font color="#ccff33">IT'S CODE.</font>

320
00:13:46,692 --> 00:13:48,174
<font color="#ffff33">يا--</font>
<font color="#ccff33">OH--</font>

321
00:13:48,194 --> 00:13:51,195
<font color="#ffff33">أليس لديك أي شيء مثير؟</font>
<font color="#ccff33">HAVEN'T YOU ANYTHING HOT?</font>

322
00:13:53,199 --> 00:13:54,180
<font color="#ffff33">الدخول في الخط.</font>
<font color="#ccff33">GET INTO LINE.</font>

323
00:13:54,200 --> 00:13:55,681
<font color="#ffff33">أسرعوا أيها الفول السوداني.</font>
<font color="#ccff33">HURRY UP, YOU PEASANTS.</font>

324
00:13:55,701 --> 00:14:01,204
<font color="#ffff33">لدى HERR FLICK OF THE GESTAPO بعض الأسئلة لتطرح عليك.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO HAS SOME QUESTIONS TO ASK YOU.</font>

325
00:14:03,709 --> 00:14:05,691
<font color="#ffff33">وبالتالي،</font>
<font color="#ccff33">SO,</font>

326
00:14:05,711 --> 00:14:09,713
<font color="#ffff33">هل اعترف أي منكم بهؤلاء المجرمين؟</font>
<font color="#ccff33">DID ANY OF YOU RECOGNIZE THESE CRIMINALS?</font>

327
00:14:15,721 --> 00:14:21,224
<font color="#ffff33">لماذا يُلبس هذا القفل مثل الضأن؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS THIS MUTTON DRESSED AS LAMB?</font>

328
00:14:21,227 --> 00:14:23,709
<font color="#ffff33">لقد كان عيد ميلاد عزيزي كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE DEAR COLONEL'S BIRTHDAY.</font>

329
00:14:23,729 --> 00:14:25,711
<font color="#ffff33">كنت أستمتع به.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ENTERTAINING HIM.</font>

330
00:14:25,731 --> 00:14:27,713
<font color="#ffff33">هل أنت سيدة الليل؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU THEN A LADY OF THE NIGHT?</font>

331
00:14:27,733 --> 00:14:30,216
<font color="#ffff33">كنت الكاباريه.</font>
<font color="#ccff33">I WAS THE CABARET.</font>

332
00:14:30,236 --> 00:14:32,218
<font color="#ffff33">أنا فنان محترف.</font>
<font color="#ccff33">I AM A PROFESSIONAL ARTISTE.</font>

333
00:14:32,238 --> 00:14:34,720
<font color="#ffff33">كنت أغني من أجل سعادته.</font>
<font color="#ccff33">I WAS SINGING FOR HIS DELIGHT.</font>

334
00:14:34,740 --> 00:14:36,741
<font color="#ffff33">اثبت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">PROVE IT.</font>

335
00:14:37,243 --> 00:14:40,226
<font color="#ffff33">♪ أقود الرجال البرية برغبة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I DRIVE MEN WILD WITH DESIRE ♪</font>

336
00:14:40,246 --> 00:14:42,228
<font color="#ffff33">♪ عندما أرفع ثيابي لأعلى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHEN I LIFT MY DRESSES HIGHER ♪</font>

337
00:14:42,248 --> 00:14:43,729
<font color="#ffff33">♪ يجب أن أقلع-- ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHOULD I TAKE OFF-- ♪</font>

338
00:14:43,749 --> 00:14:45,750
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!</font>

339
00:14:45,751 --> 00:14:49,235
<font color="#ffff33">قصتك لا تحتوي على الماء.</font>
<font color="#ccff33">YOUR STORY DOES NOT HOLD WATER.</font>

340
00:14:49,255 --> 00:14:50,736
<font color="#ffff33">إنها تتحدث عن الحقيقة ، هيري فليك ،</font>
<font color="#ccff33">SHE SPEAKS THE TRUTH, HERR FLICK,</font>

341
00:14:50,756 --> 00:14:53,758
<font color="#ffff33">من غير المحتمل أن يبدو ذلك.</font>
<font color="#ccff33">UNLIKELY THOUGH IT SEEMS.</font>

342
00:14:59,265 --> 00:15:00,746
<font color="#ffff33">أنت.</font>
<font color="#ccff33">YOU.</font>

343
00:15:00,766 --> 00:15:03,749
<font color="#ffff33">هل رأيت وجه الخائن؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU SEE THE FACE OF THE TRAITOR?</font>

344
00:15:03,769 --> 00:15:06,252
<font color="#ffff33">لقد كانت مجرد فتاة فرنسية عادية.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS JUST AN ORDINARY FRENCH GIRL.</font>

345
00:15:06,272 --> 00:15:07,753
<font color="#ffff33">هل تتعرف عليها؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU RECOGNIZE HER?</font>

346
00:15:07,773 --> 00:15:12,275
<font color="#ffff33">تبدو جميع الفتيات كما هي بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">ALL GIRLS LOOK THE SAME TO ME.</font>

347
00:15:19,785 --> 00:15:22,286
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL.</font>

348
00:15:23,789 --> 00:15:25,271
<font color="#ffff33">إذا كان الكولونيل والقائد</font>
<font color="#ccff33">IF THE COLONEL AND THE CAPTAIN</font>

349
00:15:25,291 --> 00:15:27,273
<font color="#ffff33">لم يتم إعادتهم إلى مكتبي بالأذى</font>
<font color="#ccff33">ARE NOT RETURNED TO MY OFFICE UNHARMED</font>

350
00:15:27,293 --> 00:15:28,774
<font color="#ffff33">بحلول الساعة 8:00 صباحًا غدًا ،</font>
<font color="#ccff33">BY 8:00 TOMORROW MORNING,</font>

351
00:15:28,794 --> 00:15:32,278
<font color="#ffff33">10 فاصوليا ستنقل إلى ساحة المدينة</font>
<font color="#ccff33">10 PEASANTS WILL BE MARCHED INTO THE TOWN SQUARE</font>

352
00:15:32,298 --> 00:15:33,779
<font color="#ffff33">بواسطة النائب ورجاله ،</font>
<font color="#ccff33">BY THE LIEUTENANT AND HIS MEN,</font>

353
00:15:33,799 --> 00:15:37,783
<font color="#ffff33">وسوف يتم إطلاق النار عليهم. هل هذا مفهوم؟</font>
<font color="#ccff33">AND THEY WILL BE SHOT. IS THAT UNDERSTOOD?</font>

354
00:15:37,803 --> 00:15:39,285
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

355
00:15:39,305 --> 00:15:40,786
<font color="#ffff33">السيد فليك ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK,</font>

356
00:15:40,806 --> 00:15:43,289
<font color="#ffff33">هل لا يمكنك جعل شخص آخر يقوم بالتصويب؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT GET SOMEONE ELSE TO DO THE SHOOTING?</font>

357
00:15:43,309 --> 00:15:46,292
<font color="#ffff33">أنت تجعلني غير محبوب.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE MAKING ME RATHER UNPOPULAR.</font>

358
00:15:46,312 --> 00:15:48,294
<font color="#ffff33">سوف أوامر OBEY.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL OBEY ORDERS.</font>

359
00:15:48,314 --> 00:15:49,795
<font color="#ffff33">هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL.</font>

360
00:15:49,815 --> 00:15:51,297
<font color="#ffff33">هيلجا ، تعال معي.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, COME WITH ME.</font>

361
00:15:51,317 --> 00:15:53,318
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

362
00:15:56,822 --> 00:15:58,804
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

363
00:15:58,824 --> 00:16:01,826
<font color="#ffff33">(فلاحون راز)</font>
<font color="#ccff33">( peasants razz )</font>

364
00:16:02,828 --> 00:16:06,330
<font color="#ffff33">اجعل ذلك 20 حبة الفول السوداني.</font>
<font color="#ccff33">MAKE THAT 20 PEASANTS.</font>

365
00:16:10,602 --> 00:16:13,085
<font color="#ffff33">هانز ، انظر إليها كيف ستفعل ،</font>
<font color="#ccff33">HANS, LOOK AT IT HOW YOU WILL,</font>

366
00:16:13,105 --> 00:16:16,088
<font color="#ffff33">وهذا وضع خطير جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A VERY SERIOUS SITUATION.</font>

367
00:16:16,108 --> 00:16:18,590
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنهم سيطلقون النار علينا حقًا؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK THEY ARE REALLY GOING TO SHOOT US?</font>

368
00:16:18,610 --> 00:16:19,591
<font color="#ffff33">هم فرنسيون.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FRENCH.</font>

369
00:16:19,611 --> 00:16:22,594
<font color="#ffff33">الفرنسية لا يمكن تصديقها ،</font>
<font color="#ccff33">THE FRENCH ARE VERY UNRELIABLE,</font>

370
00:16:22,614 --> 00:16:27,116
<font color="#ffff33">خاصة بعد الغداء.</font>
<font color="#ccff33">ESPECIALLY AFTER LUNCH.</font>

371
00:16:27,119 --> 00:16:31,621
<font color="#ffff33">كولونيل ، لماذا تذبذب حولك؟</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, WHY ARE YOU WIGGLING ABOUT?</font>

372
00:16:33,125 --> 00:16:35,107
<font color="#ffff33">سيكون من دواعي سروري أن تسمع ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE PLEASED TO HEAR,</font>

373
00:16:35,127 --> 00:16:39,611
<font color="#ffff33">لقد تمكنت من إخراج الولاعة من جيبي الخلفي.</font>
<font color="#ccff33">I'VE MANAGED TO GET MY LIGHTER OUT OF MY BACK POCKET.</font>

374
00:16:39,631 --> 00:16:43,633
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك كنت تحاول الإقلاع عن التدخين.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WERE TRYING TO GIVE UP SMOKING.</font>

375
00:16:44,136 --> 00:16:47,119
<font color="#ffff33">سأحترق من خلال الحبال</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO BURN THROUGH THE ROPES</font>

376
00:16:47,139 --> 00:16:48,620
<font color="#ffff33">التي تربط كتاباتك ،</font>
<font color="#ccff33">THAT TIE YOUR WRISTS,</font>

377
00:16:48,640 --> 00:16:50,122
<font color="#ffff33">وحينها يمكنك أن تضايقني.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN YOU CAN UNTIE ME.</font>

378
00:16:50,142 --> 00:16:51,123
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

379
00:16:51,143 --> 00:16:54,126
<font color="#ffff33">رأيت هذا في فيلم مع كونراد VEIGHT.</font>
<font color="#ccff33">I SAW THIS IN A FILM WITH CONRAD VEIGHT.</font>

380
00:16:54,146 --> 00:16:56,128
<font color="#ffff33">حافظ على صوتك منخفضًا ،</font>
<font color="#ccff33">KEEP YOUR VOICE DOWN,</font>

381
00:16:56,148 --> 00:16:57,629
<font color="#ffff33">وتقف بجانب.</font>
<font color="#ccff33">AND STAND BY.</font>

382
00:16:57,649 --> 00:16:59,650
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

383
00:17:02,154 --> 00:17:03,135
<font color="#ffff33">ما هو التأخير؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE DELAY?</font>

384
00:17:03,155 --> 00:17:05,637
<font color="#ffff33">أنا أسحب فتيلتي</font>
<font color="#ccff33">I AM PULLING UP MY WICK</font>

385
00:17:05,657 --> 00:17:08,158
<font color="#ffff33">للحصول على شعلة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO GET A BIG FLAME.</font>

386
00:17:12,664 --> 00:17:17,166
<font color="#ffff33">حتى CONRAD VEIGHT لم يفكر في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">EVEN CONRAD VEIGHT DIDN'T THINK OF THAT.</font>

387
00:17:18,170 --> 00:17:20,152
<font color="#ffff33">ها نحن ذا.</font>
<font color="#ccff33">HERE WE GO.</font>

388
00:17:20,172 --> 00:17:22,173
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

389
00:17:22,174 --> 00:17:23,655
<font color="#ffff33">هادئ غبي!</font>
<font color="#ccff33">QUIET DUMMY!</font>

390
00:17:23,675 --> 00:17:26,658
<font color="#ffff33">أنت تضيء الشعر على ساحاتي!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LIGHTING THE HAIRS ON MY WRISTS!</font>

391
00:17:26,678 --> 00:17:28,660
<font color="#ffff33">لا تكن طفلاً.</font>
<font color="#ccff33">DON'T BE A BABY.</font>

392
00:17:28,680 --> 00:17:31,163
<font color="#ffff33">(أنين) أنا لست طفلاً.</font>
<font color="#ccff33">( whining ) I AM NOT A BABY.</font>

393
00:17:31,183 --> 00:17:33,684
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

394
00:17:34,186 --> 00:17:35,667
<font color="#ffff33">أحسنت ، هانز.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, HANS.</font>

395
00:17:35,687 --> 00:17:37,169
<font color="#ffff33">شعرت أن حبل انطلق.</font>
<font color="#ccff33">I FELT A ROPE GO.</font>

396
00:17:37,189 --> 00:17:39,671
<font color="#ffff33">كان هذا هو حزام ساعة اليد الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS THE STRAP OF MY WRISTWATCH.</font>

397
00:17:39,691 --> 00:17:42,174
<font color="#ffff33">هادئ! هناك شخص قادم.</font>
<font color="#ccff33">QUIET! THERE'S SOMEONE COMING.</font>

398
00:17:42,194 --> 00:17:44,695
<font color="#ffff33">حاول ألا تصغر.</font>
<font color="#ccff33">TRY NOT TO SMOLDER.</font>

399
00:17:45,697 --> 00:17:48,180
<font color="#ffff33">رينيه: ما الذي يحدث؟ أين أنا؟</font>
<font color="#ccff33">Rene: WHAT IS HAPPENING? WHERE AM I?</font>

400
00:17:48,200 --> 00:17:50,701
<font color="#ffff33">قم بإزالة الغطاء الغامض.</font>
<font color="#ccff33">REMOVE THE BLINDFOLD.</font>

401
00:17:51,203 --> 00:17:52,184
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

402
00:17:52,204 --> 00:17:54,186
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

403
00:17:54,206 --> 00:17:56,188
<font color="#ffff33">كنت فقط أضع القطة ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST PUTTING OUT THE CAT,</font>

404
00:17:56,208 --> 00:17:58,690
<font color="#ffff33">وقد تأثرت بالمقاومة.</font>
<font color="#ccff33">AND I WAS POUNCED ON BY THE RESISTANCE.</font>

405
00:17:58,710 --> 00:18:01,193
<font color="#ffff33">ربما يعتقدون أنني شخص آخر.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS THEY THINK I AM SOMEBODY ELSE.</font>

406
00:18:01,213 --> 00:18:03,695
<font color="#ffff33">أنت شقيق الرجل الذي أصيب بالرصاص.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE BROTHER OF THE MAN WHO WAS SHOT.</font>

407
00:18:03,715 --> 00:18:06,198
<font color="#ffff33">يجب أن تتمتع بشرف إطلاق النار على هؤلاء الرجال</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO HAVE THE HONOR OF SHOOTING THESE MEN</font>

408
00:18:06,218 --> 00:18:08,700
<font color="#ffff33">الذي اغتصب فرنسا كلها.</font>
<font color="#ccff33">WHO HAVE RAPED THE WHOLE OF FRANCE.</font>

409
00:18:08,720 --> 00:18:13,205
<font color="#ffff33">إذا جاز لي القول ، فهذه مبالغة طفيفة.</font>
<font color="#ccff33">IF I MAY SAY SO, THAT IS A SLIGHT EXAGGERATION.</font>

410
00:18:13,225 --> 00:18:14,706
<font color="#ffff33">هنا مسدس.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS A GUN.</font>

411
00:18:14,726 --> 00:18:17,209
<font color="#ffff33">الآن هي فرصتك في الانتقام من شقيقك.</font>
<font color="#ccff33">NOW IS YOUR CHANCE TO AVENGE YOUR BROTHER.</font>

412
00:18:17,229 --> 00:18:20,212
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا - أعتقد أنك يجب أن تفهم</font>
<font color="#ccff33">OH, WELL I-- I THINK YOU SHOULD UNDERSTAND</font>

413
00:18:20,232 --> 00:18:22,714
<font color="#ffff33">أن أخي وأنا لم نكن قريبين من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THAT MY BROTHER AND I WERE NOT THAT CLOSE.</font>

414
00:18:22,734 --> 00:18:24,216
<font color="#ffff33">في الواقع ، لم نتقدم.</font>
<font color="#ccff33">IN FACT, WE DID NOT GET ON.</font>

415
00:18:24,236 --> 00:18:26,718
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لقد اعتاد على التنمر لي كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, HE USED TO BULLY ME YOU KNOW.</font>

416
00:18:26,738 --> 00:18:31,223
<font color="#ffff33">اعتاد أن يحرف أذني دمية دب ،</font>
<font color="#ccff33">HE USED TO TWIST THE EAR OF MY TEDDY BEAR,</font>

417
00:18:31,243 --> 00:18:33,725
<font color="#ffff33">والقرص بلدي كونكرز.</font>
<font color="#ccff33">AND PINCH MY CONKERS.</font>

418
00:18:33,745 --> 00:18:37,229
<font color="#ffff33">أعلم - أعلم أنه لا يبدو كثيرًا الآن ،</font>
<font color="#ccff33">I KNOW-- I KNOW IT DOES NOT SOUND LIKE MUCH NOW,</font>

419
00:18:37,249 --> 00:18:40,232
<font color="#ffff33">ولكن عندما تكون صغيرًا ، تتذكر هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">BUT WHEN YOU ARE LITTLE, YOU REMEMBER SUCH THINGS.</font>

420
00:18:40,252 --> 00:18:42,234
<font color="#ffff33">لقد وضعت في الغرفة</font>
<font color="#ccff33">I HAVE PLACED IN THE CHAMBER</font>

421
00:18:42,254 --> 00:18:44,255
<font color="#ffff33">نقطتان.</font>
<font color="#ccff33">TWO BULLETS.</font>

422
00:18:44,256 --> 00:18:46,257
<font color="#ffff33">افعل ما يمليه عليه واجبك.</font>
<font color="#ccff33">DO YOUR DUTY.</font>

423
00:18:50,262 --> 00:18:52,244
<font color="#ffff33">هل لدي طلب واحد أخير؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I HAVE JUST ONE LAST REQUEST?</font>

424
00:18:52,264 --> 00:18:54,246
<font color="#ffff33">يُفترض أن يكون لدينا آخر طلب.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE SUPPOSED TO HAVE THE LAST REQUEST.</font>

425
00:18:54,266 --> 00:18:56,248
<font color="#ffff33">الصمت ، الخنزير!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE, PIG!</font>

426
00:18:56,268 --> 00:18:57,249
<font color="#ffff33">الكلب!</font>
<font color="#ccff33">DOG!</font>

427
00:18:57,269 --> 00:18:58,250
<font color="#ffff33">حينا.</font>
<font color="#ccff33">HYENA.</font>

428
00:18:58,270 --> 00:19:00,271
<font color="#ffff33">حينا!</font>
<font color="#ccff33">HYENA!</font>

429
00:19:00,772 --> 00:19:04,756
<font color="#ffff33">أود أن أحافظ على لحظة الانتعاش بمفردي.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD LIKE TO SAVOR MY MOMENT OF REVENGE ALONE.</font>

430
00:19:04,776 --> 00:19:06,758
<font color="#ffff33">نحن نتفهم.</font>
<font color="#ccff33">WE UNDERSTAND.</font>

431
00:19:06,778 --> 00:19:09,279
<font color="#ffff33">سريع ، اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, FOLLOW ME.</font>

432
00:19:12,284 --> 00:19:13,765
<font color="#ffff33">كان ذلك سقيقا ضيقا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS A NARROW SQUEAK.</font>

433
00:19:13,785 --> 00:19:15,767
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن تخرجنا من هنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU MUST GET US OUT OF HERE.</font>

434
00:19:15,787 --> 00:19:17,769
<font color="#ffff33">لا يمكننا الاستمرار في مساعدتك في حالة إطلاق النار علينا.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT GO ON HELPING YOU IF WE ARE SHOT.</font>

435
00:19:17,789 --> 00:19:19,271
<font color="#ffff33">هذا كله خطأك</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL YOUR FAULT</font>

436
00:19:19,291 --> 00:19:21,273
<font color="#ffff33">لأقول أنني كنت أخي التوأم.</font>
<font color="#ccff33">FOR SAYING I WAS MY OWN TWIN BROTHER.</font>

437
00:19:21,293 --> 00:19:23,775
<font color="#ffff33">إذا قلت إنني كنت أبًا أو شيئًا ما</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAD SAID I WAS A DISTANT COUSIN OR SOMETHING</font>

438
00:19:23,795 --> 00:19:25,277
<font color="#ffff33">لن أكون في هذه الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD NOT BE IN THIS MESS.</font>

439
00:19:25,297 --> 00:19:26,278
<font color="#ffff33">هل أنت في رسالة؟</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE IN A MESS?</font>

440
00:19:26,298 --> 00:19:27,779
<font color="#ffff33">ماذا عن الرسالة التي نحن فيها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE MESS WE'RE IN?</font>

441
00:19:27,799 --> 00:19:30,282
<font color="#ffff33">ماذا سأفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT AM I GOING TO DO?</font>

442
00:19:30,302 --> 00:19:31,783
<font color="#ffff33">اقطع هذه الحبال ،</font>
<font color="#ccff33">CUT THESE ROPES,</font>

443
00:19:31,803 --> 00:19:35,805
<font color="#ffff33">ويمكننا أن نخرجه من النافذة.</font>
<font color="#ccff33">AND WE CAN LEG IT OUT THE WINDOW.</font>

444
00:19:37,309 --> 00:19:38,290
<font color="#ffff33">ماذا - انتظر لحظة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT-- WAIT A MOMENT.</font>

445
00:19:38,310 --> 00:19:40,792
<font color="#ffff33">كيف أوضح أنك قد هربت؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO I EXPLAIN THAT YOU HAVE ESCAPED?</font>

446
00:19:40,812 --> 00:19:43,295
<font color="#ffff33">أنت تركته كذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU LEG IT AS WELL.</font>

447
00:19:43,315 --> 00:19:45,797
<font color="#ffff33">- (قعقعة الأقفال) - العقيد: انظر للخارج.</font>
<font color="#ccff33">- ( locks rattling ) - Colonel: LOOK OUT.</font>

448
00:19:45,817 --> 00:19:46,798
<font color="#ffff33">لم تقم بإطلاق النار عليهم بعد.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT SHOOT THEM YET.</font>

449
00:19:46,818 --> 00:19:48,800
<font color="#ffff33">فظة إهانة.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO.</font>

450
00:19:48,820 --> 00:19:52,304
<font color="#ffff33">اعتقدت أنني سأتعذبهم قليلاً.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT I WOULD JUST TORTURE THEM A BIT.</font>

451
00:19:52,324 --> 00:19:55,307
<font color="#ffff33">أنت تعرف كيف يعمل المرء ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW HOW ONE DOES,</font>

452
00:19:55,327 --> 00:19:58,310
<font color="#ffff33">فقط في حالة تمكنهم من كشف أي من خطط هتلر ،</font>
<font color="#ccff33">JUST IN CASE THEY CAN REVEAL ANY OF HITLER'S PLANS,</font>

453
00:19:58,330 --> 00:19:59,811
<font color="#ffff33">أو أسلحة سرية ،</font>
<font color="#ccff33">OR SECRET WEAPONS,</font>

454
00:19:59,831 --> 00:20:02,814
<font color="#ffff33">أو أين يذهب في عطلاته.</font>
<font color="#ccff33">OR WHERE HE IS GOING ON HIS HOLIDAYS.</font>

455
00:20:02,834 --> 00:20:06,318
<font color="#ffff33">تقاطعت وحدتي قطرة باراشوت.</font>
<font color="#ccff33">MY UNIT INTERCEPTED A PARACHUTE DROP.</font>

456
00:20:06,338 --> 00:20:08,820
<font color="#ffff33">نحن في حيرة من أمرنا لمعرفة ما يعنيه هذا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE VERY PUZZLED TO KNOW WHAT THIS MEANS.</font>

457
00:20:08,840 --> 00:20:10,822
<font color="#ffff33">هناك زيان ألمانيان ،</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE TWO GERMAN UNIFORMS,</font>

458
00:20:10,842 --> 00:20:12,824
<font color="#ffff33">واثنان من الدهانات المتماثلة.</font>
<font color="#ccff33">AND TWO IDENTICAL PAINTINGS.</font>

459
00:20:12,844 --> 00:20:14,326
<font color="#ffff33">كيف غريب.</font>
<font color="#ccff33">HOW STRANGE.</font>

460
00:20:14,346 --> 00:20:15,827
<font color="#ffff33">أكثر من مجرد غرابة.</font>
<font color="#ccff33">MORE THAN STRANGE.</font>

461
00:20:15,847 --> 00:20:17,829
<font color="#ffff33">أسماء هذين الضابطين</font>
<font color="#ccff33">THE NAMES OF THESE TWO OFFICERS</font>

462
00:20:17,849 --> 00:20:19,331
<font color="#ffff33">هي على الزي الرسمي ،</font>
<font color="#ccff33">ARE ON THE UNIFORMS,</font>

463
00:20:19,351 --> 00:20:21,833
<font color="#ffff33">وقد تم إسقاطهم من قبل سلاح الجو الملكي</font>
<font color="#ccff33">AND THEY WERE DROPPED BY THE R.A.F.</font>

464
00:20:21,853 --> 00:20:25,337
<font color="#ffff33">هذا لأننا ضباط بريطانيون</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BECAUSE WE ARE BRITISH OFFICERS</font>

465
00:20:25,357 --> 00:20:26,338
<font color="#ffff33">متنكر.</font>
<font color="#ccff33">IN DISGUISE.</font>

466
00:20:26,358 --> 00:20:30,842
<font color="#ffff33">(لهجة بريطانية) أليس كذلك يا تشارلز؟</font>
<font color="#ccff33">( British accent ) ISN'T THAT SO, CHARLES?</font>

467
00:20:30,862 --> 00:20:34,346
<font color="#ffff33">مطلقًا ، فول هنري القديم. ماذا ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">ABSOLUTELY, HENRY OLD BEAN. WHAT, WHAT?</font>

468
00:20:34,366 --> 00:20:38,350
<font color="#ffff33">- (إطلاق النار) - نحن محاطون بالجنود الألمان.</font>
<font color="#ccff33">- ( guns firing ) - WE'RE SURROUNDED BY GERMAN SOLDIERS.</font>

469
00:20:38,370 --> 00:20:40,871
<font color="#ffff33">سريع ، الطريق الخلفي.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THE BACK WAY.</font>

470
00:20:41,373 --> 00:20:44,856
<font color="#ffff33">صوب عاليًا إلى الحظيرة. يجب ألا نضرب التجديد.</font>
<font color="#ccff33">AIM HIGH AT THE BARN. WE MUST NOT HIT RENE.</font>

471
00:20:44,876 --> 00:20:47,359
<font color="#ffff33">لا أستطيع حتى رؤية الحظيرة.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT EVEN SEE THE BARN.</font>

472
00:20:47,379 --> 00:20:48,860
<font color="#ffff33">شخص ما يركض بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE IS RUNNING AWAY.</font>

473
00:20:48,880 --> 00:20:50,862
<font color="#ffff33">هناك ثلاثة منهم.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE THREE OF THEM.</font>

474
00:20:50,882 --> 00:20:54,383
<font color="#ffff33">جيد ، يمكننا الدخول الآن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, WE CAN GO IN NOW.</font>

475
00:20:54,886 --> 00:20:55,867
<font color="#ffff33">عزيزي كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">DEAR COLONEL,</font>

476
00:20:55,887 --> 00:20:58,370
<font color="#ffff33">عندما تصل القوات الألمانية ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE GERMAN TROOPS ARRIVE,</font>

477
00:20:58,390 --> 00:21:00,372
<font color="#ffff33">ستخبرهم كيف أنقذت حياتك ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL TELL THEM HOW I SAVED YOUR LIFE, WON'T YOU?</font>

478
00:21:00,392 --> 00:21:01,873
<font color="#ffff33">نعم ، بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">YES, YES OF COURSE.</font>

479
00:21:01,893 --> 00:21:03,375
<font color="#ffff33">غني عن القول.</font>
<font color="#ccff33">IT GOES WITHOUT SAYING.</font>

480
00:21:03,395 --> 00:21:06,378
<font color="#ffff33">سأشعر بشكل أفضل إذا قلت ذلك كله.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD FEEL BETTER IF YOU SAID IT ALL THE SAME.</font>

481
00:21:06,398 --> 00:21:08,399
<font color="#ffff33">هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S IT.</font>

482
00:21:09,401 --> 00:21:12,402
<font color="#ffff33">هانز: ريني!</font>
<font color="#ccff33">Hans: RENE!</font>

483
00:21:13,405 --> 00:21:14,886
<font color="#ffff33">ريني!</font>
<font color="#ccff33">MY RENE!</font>

484
00:21:14,906 --> 00:21:17,908
<font color="#ffff33">أوه ، بلدي الشجاع YVETTE!</font>
<font color="#ccff33">OH, MY BRAVE YVETTE!</font>

485
00:21:19,411 --> 00:21:20,892
<font color="#ffff33">ريني!</font>
<font color="#ccff33">MY RENE!</font>

486
00:21:20,912 --> 00:21:23,413
<font color="#ffff33">شجاع ماريا!</font>
<font color="#ccff33">MY BRAVE MARIA!</font>

487
00:21:24,416 --> 00:21:25,897
<font color="#ffff33">ريني!</font>
<font color="#ccff33">MY RENE!</font>

488
00:21:25,917 --> 00:21:29,919
<font color="#ffff33">لقد كنت شجاعًا أيضًا ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE BRAVE TOO, EDITH.</font>

489
00:21:30,422 --> 00:21:31,403
<font color="#ffff33">سريع كولونيل</font>
<font color="#ccff33">QUICK, COLONEL,</font>

490
00:21:31,423 --> 00:21:32,904
<font color="#ffff33">يجب عليك العودة إلى NOUVION</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST RETURN TO NOUVION</font>

491
00:21:32,924 --> 00:21:34,406
<font color="#ffff33">حتى تتمكن هيري فليك من رؤية أنك بأمان</font>
<font color="#ccff33">SO HERR FLICK CAN SEE YOU ARE SAFE</font>

492
00:21:34,426 --> 00:21:36,408
<font color="#ffff33">وحينئذ لن يطلق النار على الفسيفساء.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN HE WILL NOT SHOOT THE PEASANTS.</font>

493
00:21:36,428 --> 00:21:37,409
<font color="#ffff33">اتركه لي.</font>
<font color="#ccff33">LEAVE IT TO ME.</font>

494
00:21:37,429 --> 00:21:40,930
<font color="#ffff33">- اتبعني ، هانز. - نعم سيدي.</font>
<font color="#ccff33">- FOLLOW ME, HANS. - YES, SIR.</font>

495
00:21:40,932 --> 00:21:43,415
<font color="#ffff33">وتخفي تلك اللوحات.</font>
<font color="#ccff33">AND HIDE THOSE PAINTINGS.</font>

496
00:21:43,435 --> 00:21:48,938
<font color="#ffff33">قم بإخفاء اللوحات ، افعل ذلك. الخ الخ الخ.</font>
<font color="#ccff33">HIDE THE PAINTINGS, DO THIS DO THAT. BLAH BLAH BLAH.</font>

497
00:22:00,218 --> 00:22:02,719
<font color="#ffff33">(توقف المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( engine shuts off )</font>

498
00:22:03,722 --> 00:22:06,204
<font color="#ffff33">هل نفدنا البنزين مرة أخرى ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE WE RUN OUT OF GASOLINE AGAIN, HERR FLICK?</font>

499
00:22:06,224 --> 00:22:07,706
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

500
00:22:07,726 --> 00:22:10,208
<font color="#ffff33">لقد سمعت صوت إطلاق النار بامتياز.</font>
<font color="#ccff33">I DISTINCTLY HEARD THE SOUND OF GUNFIRE.</font>

501
00:22:10,228 --> 00:22:11,710
<font color="#ffff33">من أي اتجاه؟</font>
<font color="#ccff33">FROM WHICH DIRECTION?</font>

502
00:22:11,730 --> 00:22:13,731
<font color="#ffff33">هناك.</font>
<font color="#ccff33">OVER THERE.</font>

503
00:22:14,232 --> 00:22:16,214
<font color="#ffff33">هل نتظاهر بأننا محبون مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE PRETEND TO BE LOVERS AGAIN?</font>

504
00:22:16,234 --> 00:22:17,716
<font color="#ffff33">كما فعلنا عند الجسر ،</font>
<font color="#ccff33">AS WE DID AT THE BRIDGE,</font>

505
00:22:17,736 --> 00:22:20,218
<font color="#ffff33">والصليب والكنيسة؟</font>
<font color="#ccff33">AND THE CROSSROADS, AND THE CHURCH?</font>

506
00:22:20,238 --> 00:22:22,721
<font color="#ffff33">في حالة مرور أي شخص من قبل منظمة الصحة العالمية قد تفكر بخلاف ذلك</font>
<font color="#ccff33">IN CASE ANYBODY PASSES BY WHO MIGHT OTHERWISE THINK</font>

507
00:22:22,741 --> 00:22:24,723
<font color="#ffff33">وجودنا في سيارة الموظفين أمر مشكوك فيه؟</font>
<font color="#ccff33">OUR PRESENCE IN A STAFF CAR IS SUSPICIOUS?</font>

508
00:22:24,743 --> 00:22:25,724
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

509
00:22:25,744 --> 00:22:27,726
<font color="#ffff33">حان الوقت لاتخاذ إجراء.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TIME NOW FOR ACTION.</font>

510
00:22:27,746 --> 00:22:31,229
<font color="#ffff33">- نعم ، هيري فليك. - (رشاش المحرك)</font>
<font color="#ccff33">- YES, HERR FLICK. - ( engine sputters )</font>

511
00:22:31,249 --> 00:22:32,731
<font color="#ffff33">خد هذا.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THIS.</font>

512
00:22:32,751 --> 00:22:34,733
<font color="#ffff33">أدخله في الفتحة الأمامية ،</font>
<font color="#ccff33">INSERT IT INTO THE HOLE AT THE FRONT,</font>

513
00:22:34,753 --> 00:22:36,735
<font color="#ffff33">وانعطف بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">AND TURN, RAPIDLY.</font>

514
00:22:36,755 --> 00:22:38,236
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

515
00:22:38,256 --> 00:22:41,239
<font color="#ffff33">ماذا ستفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WILL YOU DO?</font>

516
00:22:41,259 --> 00:22:44,242
<font color="#ffff33">سأهز قدمي على دواسة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL WIGGLE MY FOOT ON THE PEDAL.</font>

517
00:22:44,262 --> 00:22:45,744
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

518
00:22:45,764 --> 00:22:50,266
<font color="#ffff33">كيف أتعامل مع رجل العمل.</font>
<font color="#ccff33">HOW I ADMIRE A MAN OF ACTION.</font>

519
00:22:54,272 --> 00:22:55,253
<font color="#ffff33">المفتاح قيد التشغيل.</font>
<font color="#ccff33">THE SWITCH IS ON.</font>

520
00:22:55,273 --> 00:22:57,756
<font color="#ffff33">تم إدراج رمح.</font>
<font color="#ccff33">THE SHAFT IS INSERTED.</font>

521
00:22:57,776 --> 00:22:59,777
<font color="#ffff33">منعطف أو دور!</font>
<font color="#ccff33">TURN!</font>

522
00:23:02,280 --> 00:23:06,782
<font color="#ffff33">أسرع. أسرع!</font>
<font color="#ccff33">FASTER. FASTER!</font>

523
00:23:09,287 --> 00:23:12,270
<font color="#ffff33">هذا مثير جدا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS SO EXCITING, HERR FLICK.</font>

524
00:23:12,290 --> 00:23:14,291
<font color="#ffff33">استمر في الدوران.</font>
<font color="#ccff33">KEEP TURNING.</font>

525
00:23:19,297 --> 00:23:21,780
<font color="#ffff33">مستمر. مستمر!</font>
<font color="#ccff33">IT'S GOING. IT'S GOING!</font>

526
00:23:21,800 --> 00:23:26,302
<font color="#ffff33">أحسنت ، هير فليك!</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, HERR FLICK!</font>

527
00:23:28,306 --> 00:23:29,788
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنها طريقة طويلة جدًا؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK IT IS A VERY LONG WAY?</font>

528
00:23:29,808 --> 00:23:32,791
<font color="#ffff33">لقد قاموا بقربنا في دوائر ، فمن يعرف؟</font>
<font color="#ccff33">THEY DROVE US IN CIRCLES, SO WHO KNOWS?</font>

529
00:23:32,811 --> 00:23:36,294
<font color="#ffff33">لكني أشعر أن هذا هو الطريق الصحيح.</font>
<font color="#ccff33">BUT I FEEL THIS IS THE CORRECT ROAD.</font>

530
00:23:36,314 --> 00:23:38,296
<font color="#ffff33">لدي إحساس جيد بالتوجيه.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A GOOD SENSE OF DIRECTION.</font>

531
00:23:38,316 --> 00:23:40,799
<font color="#ffff33">إذا كان لدينا بوصلة فقط ، فيمكننا التحقق من محاملنا.</font>
<font color="#ccff33">IF ONLY WE HAD A COMPASS, WE COULD CHECK OUR BEARINGS.</font>

532
00:23:40,819 --> 00:23:44,320
<font color="#ffff33">ابحث عن الدب العظيم.</font>
<font color="#ccff33">LOOK OUT FOR THE GREAT BEAR.</font>

533
00:23:45,323 --> 00:23:48,807
<font color="#ffff33">هناك العديد من الغيوم ونجوم قليلة.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE MANY CLOUDS, AND FEW STARS.</font>

534
00:23:48,827 --> 00:23:50,308
<font color="#ffff33">أنت أحمق ، هانز.</font>
<font color="#ccff33">YOU FOOL, HANS.</font>

535
00:23:50,328 --> 00:23:51,810
<font color="#ffff33">ليس هناك.</font>
<font color="#ccff33">NOT UP THERE.</font>

536
00:23:51,830 --> 00:23:54,312
<font color="#ffff33">إنه حديث خارجي داخلي.</font>
<font color="#ccff33">IT'S AN INN OUTSIDE NOUVION.</font>

537
00:23:54,332 --> 00:23:56,314
<font color="#ffff33">لم يسبق لك أن ذكرت ذلك من قبل.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NEVER MENTIONED IT BEFORE.</font>

538
00:23:56,334 --> 00:23:58,817
<font color="#ffff33">أنا لا أخبرك بكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T TELL YOU EVERYTHING.</font>

539
00:23:58,837 --> 00:24:00,819
<font color="#ffff33">(سيارة تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( car approaching )</font>

540
00:24:00,839 --> 00:24:01,820
<font color="#ffff33">استمع،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN,</font>

541
00:24:01,840 --> 00:24:03,822
<font color="#ffff33">هناك سيارة قادمة.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S A CAR COMING.</font>

542
00:24:03,842 --> 00:24:06,343
<font color="#ffff33">سأوقفه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HALT IT.</font>

543
00:24:17,355 --> 00:24:19,337
<font color="#ffff33">السيد فليك ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK,</font>

544
00:24:19,357 --> 00:24:20,839
<font color="#ffff33">سيكون من دواعي سروري أن ترى</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE PLEASED TO SEE</font>

545
00:24:20,859 --> 00:24:22,841
<font color="#ffff33">لقد هربنا أنا والكابتن.</font>
<font color="#ccff33">THE CAPTAIN AND I HAVE ESCAPED.</font>

546
00:24:22,861 --> 00:24:24,843
<font color="#ffff33">هذا دليل كامل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS QUITE EVIDENT.</font>

547
00:24:24,863 --> 00:24:25,844
<font color="#ffff33">لدينا أخبار سارة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE GOOD NEWS.</font>

548
00:24:25,864 --> 00:24:28,847
<font color="#ffff33">لقد وجدنا في النهاية اللوحة المفقودة</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE FOUND AT LAST THE MISSING PAINTING</font>

549
00:24:28,867 --> 00:24:31,349
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES,</font>

550
00:24:31,369 --> 00:24:33,351
<font color="#ffff33">بواسطة فان كلومب.</font>
<font color="#ccff33">BY VAN CLOMP.</font>

551
00:24:33,371 --> 00:24:34,352
<font color="#ffff33">هانز ،</font>
<font color="#ccff33">HANS,</font>

552
00:24:34,372 --> 00:24:38,374
<font color="#ffff33">امنح الرسم إلى هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">GIVE THE PAINTING TO HERR FLICK.</font>

553
00:24:41,379 --> 00:24:43,862
<font color="#ffff33">سوف يفرح الفوهرر.</font>
<font color="#ccff33">THE FUHRER WILL BE DELIGHTED.</font>

554
00:24:43,882 --> 00:24:44,863
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

555
00:24:44,883 --> 00:24:50,386
<font color="#ffff33">سوف آخذها في الحال إلى مكان آمن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE IT AT ONCE TO A PLACE OF SAFETY.</font>

556
00:24:52,891 --> 00:24:55,373
<font color="#ffff33">كلب الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">GESTAPO DOG!</font>

557
00:24:55,393 --> 00:24:57,394
<font color="#ffff33">خنزير!</font>
<font color="#ccff33">PIG!</font>

558
00:24:58,196 --> 00:25:00,697
<font color="#ffff33">(قصف على الباب)</font>
<font color="#ccff33">( pounding on door )</font>

559
00:25:01,199 --> 00:25:03,181
<font color="#ffff33">رينيه: كل الحق ، كل الحق.</font>
<font color="#ccff33">Rene: ALL RIGHT, ALL RIGHT.</font>

560
00:25:03,201 --> 00:25:05,183
<font color="#ffff33">لديك القليل من الصبر ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE A LITTLE PATIENCE, WILL YOU?</font>

561
00:25:05,203 --> 00:25:09,205
<font color="#ffff33">أنت تستيقظ البيت كله.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE WAKING UP THE WHOLE HOUSE.</font>

562
00:25:09,708 --> 00:25:11,690
<font color="#ffff33">من أجل الحلق من السماء.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE SAKE OF HEAVEN.</font>

563
00:25:11,710 --> 00:25:13,692
<font color="#ffff33">الآن ، أين هو المفتاح؟</font>
<font color="#ccff33">NOW THEN, WHERE IS THE KEY?</font>

564
00:25:13,712 --> 00:25:17,714
<font color="#ffff33">- (قصف) - فقط دقيقة!</font>
<font color="#ccff33">- ( pounding ) - JUST A MINUTE!</font>

565
00:25:18,216 --> 00:25:20,198
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING?</font>

566
00:25:20,218 --> 00:25:25,221
<font color="#ffff33">لقد أثار كل من الضجة.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE BOTH AROUSED BY THE BANGING.</font>

567
00:25:26,224 --> 00:25:31,727
<font color="#ffff33">أنا ، أيضًا ، كنت مدفوعًا بالضرب.</font>
<font color="#ccff33">I, TOO, WAS AROUSED BY THE BANGING.</font>

568
00:25:31,730 --> 00:25:36,214
<font color="#ffff33">استيقظت عندما رأيت الفتيات مع الشموع.</font>
<font color="#ccff33">I WAS AROUSED WHEN I SAW THE GIRLS WITH THE CANDLES.</font>

569
00:25:36,234 --> 00:25:37,716
<font color="#ffff33">(قصف)</font>
<font color="#ccff33">( pounding )</font>

570
00:25:37,736 --> 00:25:40,719
<font color="#ffff33">نعم حسنا. من هذا؟</font>
<font color="#ccff33">YES, ALL RIGHT. WHO IS IT?</font>

571
00:25:40,739 --> 00:25:42,220
<font color="#ffff33">العقيد: QUICK ، RENE ، دعنا ندخل.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: QUICK, RENE, LET US IN.</font>

572
00:25:42,240 --> 00:25:45,223
<font color="#ffff33">كولونيل ، كولونيل ، أنت آمن!</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, COLONEL, YOU ARE SAFE!</font>

573
00:25:45,243 --> 00:25:48,226
<font color="#ffff33">- يا لها من ليلة! - ما الخوف!</font>
<font color="#ccff33">- WHAT A NIGHT! - WHAT A FRIGHT!</font>

574
00:25:48,246 --> 00:25:50,228
<font color="#ffff33">لكن الأخبار جيدة.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE NEWS IS GOOD.</font>

575
00:25:50,248 --> 00:25:53,732
<font color="#ffff33">لقد سلمنا التزوير إلى هيري فليك لإرسالها إلى الفوهرر ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE HANDED THE FORGERY TO HERR FLICK TO SEND TO THE FUHRER,</font>

576
00:25:53,752 --> 00:25:55,734
<font color="#ffff33">ولدينا الطلاء الأصلي</font>
<font color="#ccff33">AND WE HAVE THE ORIGINAL PAINTING</font>

577
00:25:55,754 --> 00:25:58,236
<font color="#ffff33">لكي تختبئ خلف الطوب في خللك.</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU TO HIDE BEHIND THE BRICKS IN YOUR CELLAR.</font>

578
00:25:58,256 --> 00:26:01,740
<font color="#ffff33">وبعد ذلك يمكننا جميعًا النوم بصوت عالٍ في أسرّتنا ،</font>
<font color="#ccff33">AND THEN WE CAN ALL SLEEP SOUNDLY IN OUR BEDS,</font>

579
00:26:01,760 --> 00:26:03,241
<font color="#ffff33">مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">ONCE MORE.</font>

580
00:26:03,261 --> 00:26:04,242
<font color="#ffff33">أعطها لي بسرعة ،</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME QUICKLY,</font>

581
00:26:04,262 --> 00:26:05,744
<font color="#ffff33">في حالة اتباعك.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE YOU HAVE BEEN FOLLOWED.</font>

582
00:26:05,764 --> 00:26:08,265
<font color="#ffff33">والان اذن.</font>
<font color="#ccff33">NOW THEN.</font>

583
00:26:09,768 --> 00:26:10,749
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

584
00:26:10,769 --> 00:26:15,754
<font color="#ffff33">الجميع: فالن مادونا مع الأطفال الكبار.</font>
<font color="#ccff33">Everyone: THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

585
00:26:15,774 --> 00:26:17,756
<font color="#ffff33">المشكلة التي قدمتها لنا جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">THE TROUBLE YOU HAVE GIVEN US ALL.</font>

586
00:26:17,776 --> 00:26:19,758
<font color="#ffff33">ألقوا نظرة جيدة ، يا أصدقائي.</font>
<font color="#ccff33">TAKE A GOOD LOOK, MY FRIENDS.</font>

587
00:26:19,778 --> 00:26:21,259
<font color="#ffff33">لن تراها مرة أخرى</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOT SEE THEM AGAIN</font>

588
00:26:21,279 --> 00:26:25,263
<font color="#ffff33">حتى بعد انتهاء الحرب.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL AFTER THE WAR IS OVER.</font>

589
00:26:25,283 --> 00:26:29,267
<font color="#ffff33">ما هو الشيء المكتوب على هذه العلامة الصغيرة في الزاوية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS WRITTEN ON THAT LITTLE LABEL IN THE CORNER?</font>

590
00:26:29,287 --> 00:26:31,770
<font color="#ffff33">لا أعلم ، إنه باللغة الإنجليزية. أنا لا أفهم.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T KNOW, IT IS IN ENGLISH. I DON'T UNDERSTAND.</font>

591
00:26:31,790 --> 00:26:32,771
<font color="#ffff33">أنا أتحدث قليلا من الانكليزية.</font>
<font color="#ccff33">I SPEAK A LITTLE ENGLISH.</font>

592
00:26:32,791 --> 00:26:35,273
<font color="#ffff33">سأحاول الترجمة من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY TO TRANSLATE FOR YOU.</font>

593
00:26:35,293 --> 00:26:39,296
<font color="#ffff33">"عزيزي المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">"DEAR RESISTANCE,</font>

594
00:26:39,297 --> 00:26:40,278
<font color="#ffff33">يرجى الملاحظة:</font>
<font color="#ccff33">PLEASE NOTE:</font>

595
00:26:40,298 --> 00:26:42,781
<font color="#ffff33">هذا ال...</font>
<font color="#ccff33">THIS... IS... THE...</font>

596
00:26:42,801 --> 00:26:44,802
<font color="#ffff33">تزوير."</font>
<font color="#ccff33">FORGERY."</font>

597
00:26:46,805 --> 00:26:48,286
<font color="#ffff33">هانز ، أنت أحمق!</font>
<font color="#ccff33">HANS, YOU FOOL!</font>

598
00:26:48,306 --> 00:26:52,791
<font color="#ffff33">لقد أعطيت لها فليك الخطأ!</font>
<font color="#ccff33">YOU GAVE HERR FLICK THE WRONG ONE!</font>

599
00:26:52,811 --> 00:26:55,312
<font color="#ffff33">أنت متقاطع ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE CROSS, AREN'T YOU?</font>

600
00:26:56,314 --> 00:26:58,296
<font color="#ffff33">ماذا نفعل الان؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO NOW?</font>

601
00:26:58,316 --> 00:27:01,800
<font color="#ffff33">يجب أن نحصل على اللوحة مرة أخرى قبل أن تتمكن هيري فليك من إرسالها إلى الفوهرر.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET THE PAINTING BACK BEFORE HERR FLICK CAN SEND IT TO THE FUHRER.</font>

602
00:27:01,820 --> 00:27:03,802
<font color="#ffff33">ومن سيفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHO IS GOING TO DO THAT?</font>

603
00:27:03,822 --> 00:27:04,803
<font color="#ffff33">أنت!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE!</font>

604
00:27:04,823 --> 00:27:05,804
<font color="#ffff33">وإذا لم تفعل--</font>
<font color="#ccff33">AND IF YOU DON'T--</font>

605
00:27:05,824 --> 00:27:08,306
<font color="#ffff33">- سألتقط لي. - سوف تطلق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">- I WILL HAVE ME SHOT. - YOU WILL HAVE YOU SHOT.</font>

606
00:27:08,326 --> 00:27:10,308
<font color="#ffff33">لنوم الجميع إلى السرير.</font>
<font color="#ccff33">TO BED EVERYONE, TO BED.</font>

607
00:27:10,328 --> 00:27:12,310
<font color="#ffff33">الحياة عادت إلى طبيعتها.</font>
<font color="#ccff33">LIFE IS BACK TO NORMAL.</font>

608
00:27:12,330 --> 00:27:13,812
<font color="#ffff33">رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">RENE?</font>

609
00:27:13,832 --> 00:27:18,316
<font color="#ffff33">أي - أي فرصة من الفتيات تعطينا القليل من العناق؟</font>
<font color="#ccff33">ANY-- ANY CHANCE OF THE GIRLS GIVING US A LITTLE CUDDLE?</font>

610
00:27:18,336 --> 00:27:21,820
<font color="#ffff33">هل لديك أي زبدة أو سكر أو برافين؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE ANY BUTTER, SUGAR OR PARAFFIN?</font>

611
00:27:21,840 --> 00:27:23,321
<font color="#ffff33">حسنا ، هانز؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, HANS?</font>

612
00:27:23,341 --> 00:27:25,323
<font color="#ffff33">ليس علي ، لا.</font>
<font color="#ccff33">NOT ON ME, NO.</font>

613
00:27:25,343 --> 00:27:26,324
<font color="#ffff33">كذلك في هذه الحالة،</font>
<font color="#ccff33">WELL IN THAT CASE,</font>

614
00:27:26,344 --> 00:27:29,846
<font color="#ffff33">هارد بون ، فول قديم!</font>
<font color="#ccff33">HARD BUN, OLD BEAN!</font>

615
00:27:30,849 --> 00:27:34,351
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

616
00:27:36,351 --> 00:27:46,351
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

