1
00:00:03,570 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:24,090 --> 00:00:26,072
<font color="#ffff33">من المحتمل أنك تتساءل عما أفعله</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING</font>

3
00:00:26,092 --> 00:00:29,075
<font color="#ffff33">في مخزن المقهى الخاص بي ، يجلس بجوار BRIE.</font>
<font color="#ccff33">IN THE LARDER OF MY CAFE, SITTING NEXT TO THE BRIE.</font>

4
00:00:29,095 --> 00:00:31,077
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأخبرك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I WILL TELL YOU.</font>

5
00:00:31,097 --> 00:00:33,580
<font color="#ffff33">أنا مغرم جدا بـ BRIE.</font>
<font color="#ccff33">I AM VERY FOND OF BRIE.</font>

6
00:00:33,600 --> 00:00:37,083
<font color="#ffff33">كما أن زوجتي إيديث هي امرأة جدًّا جدًّا.</font>
<font color="#ccff33">ALSO MY WIFE EDITH IS A VERY JEALOUS WOMAN.</font>

7
00:00:37,103 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">وهذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني مقابلة ماريا فيه.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS THE ONLY PLACE I CAN MEET MARIA.</font>

8
00:00:39,606 --> 00:00:43,089
<font color="#ffff33">الآن ، ماريا ... حسنًا ، ماريا تحبني.</font>
<font color="#ccff33">NOW, MARIA... WELL, MARIA IS IN LOVE WITH ME.</font>

9
00:00:43,109 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">لذلك عندما أستطيع ، ألتقي هنا</font>
<font color="#ccff33">SO WHENEVER I CAN, I MEET HER HERE</font>

10
00:00:45,612 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">عناق قصير</font>
<font color="#ccff33">FOR A SHORT CUDDLE</font>

11
00:00:46,613 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">وقضم صغير في BRIE.</font>
<font color="#ccff33">AND A LITTLE NIBBLE AT THE BRIE.</font>

12
00:00:50,116 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">آه! ماريا ، طفلي الصغير.</font>
<font color="#ccff33">AH!  MARIA, MY LITTLE CABBAGE.</font>

13
00:00:52,118 --> 00:00:53,600
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، بلدي الربيع البصل.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, MY SPRING ONION.</font>

14
00:00:53,620 --> 00:00:55,101
<font color="#ffff33">هل حضرت براز الحليب؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU BROUGHT THE MILKING STOOL?</font>

15
00:00:55,121 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">هنا.</font>
<font color="#ccff33">HERE.</font>

16
00:00:56,122 --> 00:00:58,623
<font color="#ffff33">ثم قف عليها.</font>
<font color="#ccff33">THEN STAND ON IT.</font>

17
00:01:00,126 --> 00:01:01,608
<font color="#ffff33">أوه!</font>
<font color="#ccff33">OHH!</font>

18
00:01:01,628 --> 00:01:04,129
<font color="#ffff33">رينيه ...</font>
<font color="#ccff33">RENE...</font>

19
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">لقد بدأت بدوني.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE STARTED WITHOUT ME.</font>

20
00:01:06,132 --> 00:01:07,614
<font color="#ffff33">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU KNOW?</font>

21
00:01:07,634 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">لأن هناك براي على بشرتك.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE THERE'S BRIE ON YOUR MOUSTACHE.</font>

22
00:01:10,136 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

23
00:01:11,638 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">- رينيه؟ - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE? - HMM?</font>

24
00:01:13,139 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">هل سنتزوج عندما تنتهي الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">WILL WE GET MARRIED WHEN THE WAR IS OVER?</font>

25
00:01:15,141 --> 00:01:17,624
<font color="#ffff33">بينما جرس النصر</font>
<font color="#ccff33">WHILE THE BELLS OF VICTORY</font>

26
00:01:17,644 --> 00:01:19,125
<font color="#ffff33">لا تزال تسمع.</font>
<font color="#ccff33">ARE STILL SOUNDING.</font>

27
00:01:19,145 --> 00:01:21,127
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنت رومانسي جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, YOU ARE SO ROMANTIC.</font>

28
00:01:21,147 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">اعلم اعلم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW, I KNOW.</font>

29
00:01:22,649 --> 00:01:24,631
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنه لا أحد يعرف أننا هنا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE NOBODY KNOWS WE ARE HERE?</font>

30
00:01:24,651 --> 00:01:26,132
<font color="#ffff33">لا أحد!</font>
<font color="#ccff33">NOBODY!</font>

31
00:01:26,152 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">- PSST! رينيه. - أوه!</font>
<font color="#ccff33">- PSST!  RENE. - OH!</font>

32
00:01:27,654 --> 00:01:29,636
<font color="#ffff33">لا تقلق،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY,</font>

33
00:01:29,656 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">إنها ميشيل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MICHELLE OF THE RESISTANCE.</font>

34
00:01:31,658 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">لن تكرر أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL REPEAT NOTHING.</font>

35
00:01:32,659 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

36
00:01:34,661 --> 00:01:38,144
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

37
00:01:38,164 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">جهاز الإرسال اللاسلكي الجديد الخاص بك</font>
<font color="#ccff33">YOUR NEW RADIO TRANSMITTER</font>

38
00:01:40,166 --> 00:01:41,648
<font color="#ffff33">يتم تسليمها إلى المقهى اليوم.</font>
<font color="#ccff33">IS BEING DELIVERED TO THE CAFE TODAY.</font>

39
00:01:41,668 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">سيتم نقله من قبل مونسير ليكليرك ،</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE CARRIED BY MONSIEUR LECLERC,</font>

40
00:01:44,170 --> 00:01:46,152
<font color="#ffff33">تنكر كبائع جبن.</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A CHEESE SALESMAN.</font>

41
00:01:46,172 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">سيكون هو حامل دعوى تحتوي على جبن.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE THE BEARER OF A SUITCASE CONTAINING CHEESE.</font>

42
00:01:50,677 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">كيف سيحمل الراديو؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL HE CARRY THE RADIO?</font>

43
00:01:52,178 --> 00:01:55,680
<font color="#ffff33">لديه قاع زائف.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A FALSE BOTTOM.</font>

44
00:01:56,182 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">لماذا إذن يحتاج إلى الدعوى؟</font>
<font color="#ccff33">WHY THEN DOES HE NEED THE SUITCASE?</font>

45
00:01:59,185 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">القاع الكاذب في الحقيبة.</font>
<font color="#ccff33">THE FALSE BOTTOM IS IN THE SUITCASE.</font>

46
00:02:01,688 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">الجبن في الأعلى.</font>
<font color="#ccff33">THE CHEESE IS IN THE TOP.</font>

47
00:02:03,189 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">يوجد جهاز الإرسال اللاسلكي في المقصورة السرية.</font>
<font color="#ccff33">THE RADIO TRANSMITTER IS IN THE SECRET COMPARTMENT.</font>

48
00:02:05,191 --> 00:02:06,673
<font color="#ffff33">ماذا افعل به؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO I DO WITH IT?</font>

49
00:02:06,693 --> 00:02:09,175
<font color="#ffff33">قم بإخفائها تحت سرير أم زوجتك.</font>
<font color="#ccff33">HIDE IT UNDER THE BED OF YOUR WIFE'S MOTHER.</font>

50
00:02:09,195 --> 00:02:11,678
<font color="#ffff33">إذا وضعت الجبن تحت سرير والدتي ،</font>
<font color="#ccff33">IF I PUT THE CHEESE UNDER THE BED OF MY WIFE'S MOTHER,</font>

51
00:02:11,698 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">سينتهي الأمر بمحاربة الفئران من أجلها.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL END UP FIGHTING THE MICE FOR IT.</font>

52
00:02:13,700 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">ثم ضعه هنا.</font>
<font color="#ccff33">THEN PUT IT IN HERE.</font>

53
00:02:15,702 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">لكنني طلبت بالفعل جبنتي--</font>
<font color="#ccff33">BUT I'VE ALREADY ORDERED MY CHEESE--</font>

54
00:02:17,704 --> 00:02:19,686
<font color="#ffff33">إنه للأسبوع! سوف أكون مكتظا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S FOR THE WEEK! I WILL BE OVERSTOCKED.</font>

55
00:02:19,706 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">ثم اصنع أومليت الجبن أو أنوف الجبن.</font>
<font color="#ccff33">THEN MAKE CHEESE OMELETS OR CHEESE SOUFFLES.</font>

56
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">لديك حفلة فوندو.</font>
<font color="#ccff33">HAVE A FONDUE PARTY.</font>

57
00:02:24,210 --> 00:02:26,693
<font color="#ffff33">ما زال الوقت متأخرًا جدًا لتحويل MONSIEUR LECLERC</font>
<font color="#ccff33">IT IS FAR TOO LATE TO TURN MONSIEUR LECLERC</font>

58
00:02:26,713 --> 00:02:29,214
<font color="#ffff33">في بائع فرشاة.</font>
<font color="#ccff33">INTO A BRUSH SALESMAN.</font>

59
00:02:29,716 --> 00:02:31,698
<font color="#ffff33">- لقد ذهبت. - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- SHE HAS GONE. - YES.</font>

60
00:02:31,718 --> 00:02:33,700
<font color="#ffff33">المقاومة هم من يضعون هذه الخطط</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE, THEY MAKE THESE PLANS</font>

61
00:02:33,720 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">لكنهم لا يفكرون فيهم من خلال.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY DO NOT THINK THEM THROUGH.</font>

62
00:02:35,722 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">إديث: ماريا!</font>
<font color="#ccff33">Edith: MARIA!</font>

63
00:02:37,223 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">إنها زوجتي. انتهى وقتنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY WIFE. OUR TIME IS UP.</font>

64
00:02:39,726 --> 00:02:40,707
<font color="#ffff33">هل يمكنك العودة غدا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU COME BACK TOMORROW?</font>

65
00:02:40,727 --> 00:02:43,729
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

66
00:02:44,230 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">أوه ، لا تنسى براز اللبن.</font>
<font color="#ccff33">OH, DO NOT FORGET THE MILKING STOOL.</font>

67
00:02:45,732 --> 00:02:49,234
<font color="#ffff33">بالطبع لا.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE NOT.</font>

68
00:02:57,243 --> 00:02:59,225
<font color="#ffff33">يا! تلك الفتاة!</font>
<font color="#ccff33">OH!  THAT GIRL!</font>

69
00:02:59,245 --> 00:03:02,247
<font color="#ffff33">إنها مفقودة دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS SHE IS MISSING.</font>

70
00:03:07,253 --> 00:03:08,735
<font color="#ffff33">- رينيه؟ - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE? - HMM?</font>

71
00:03:08,755 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">يجب أن تتحدث إلى تلك الفتاة ، ماريا.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST SPEAK TO THAT GIRL, MARIA.</font>

72
00:03:10,757 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">إنها تقطع الوقت دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS SHE IS TAKING OFF THE TIME.</font>

73
00:03:13,259 --> 00:03:17,261
<font color="#ffff33">يجب ألا تقوم بإيقافها دون إذن منك.</font>
<font color="#ccff33">SHE SHOULD NOT HAVE IT OFF WITHOUT YOUR PERMISSION.</font>

74
00:03:17,263 --> 00:03:18,244
<font color="#ffff33">انها لا تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">SHE DOESN'T.</font>

75
00:03:18,264 --> 00:03:20,246
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

76
00:03:20,266 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">أنت مطلوب في غرفة النوم الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE WANTED IN THE BACK ROOM.</font>

77
00:03:23,269 --> 00:03:25,752
<font color="#ffff33">إديث ، امسح البار لأسفل.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WIPE THE BAR DOWN.</font>

78
00:03:25,772 --> 00:03:29,774
<font color="#ffff33">ضع مثالاً للموظفين ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">SET AN EXAMPLE TO THE STAFF, EH?</font>

79
00:03:29,776 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">'ALLO؟</font>
<font color="#ccff33">'ALLO?</font>

80
00:03:30,777 --> 00:03:32,258
<font color="#ffff33">هل يختبئ أحد؟</font>
<font color="#ccff33">IS ANYONE HIDING?</font>

81
00:03:32,278 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">هل يريدني أحدهم؟</font>
<font color="#ccff33">DOES SOMEBODY WANT ME?</font>

82
00:03:34,280 --> 00:03:35,762
<font color="#ffff33">نعم أفعل!</font>
<font color="#ccff33">YES, I DO!</font>

83
00:03:35,782 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">YVETTE ، My Little CABBAGE.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MY LITTLE CABBAGE.</font>

84
00:03:38,284 --> 00:03:42,786
<font color="#ffff33">ريني ، سبراي الكبير.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MY BIG SPROUT.</font>

85
00:03:42,789 --> 00:03:43,770
<font color="#ffff33">الجزر الأبيض.</font>
<font color="#ccff33">PARSNIP.</font>

86
00:03:43,790 --> 00:03:45,271
<font color="#ffff33">جزرة.</font>
<font color="#ccff33">CARROT.</font>

87
00:03:45,291 --> 00:03:47,273
<font color="#ffff33">- بروكلي. - كالي كيرلي.</font>
<font color="#ccff33">- BROCCOLI. - CURLY KALE.</font>

88
00:03:47,293 --> 00:03:49,275
<font color="#ffff33">أوه! أوه!</font>
<font color="#ccff33">OOH! OOH!</font>

89
00:03:49,295 --> 00:03:51,778
<font color="#ffff33">عندما نكون أكبر سنًا في ممارسة الحب ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE ARE TOO OLD TO MAKE LOVE,</font>

90
00:03:51,798 --> 00:03:55,800
<font color="#ffff33">سنقوم بعمل شوربة رائعة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL MAKE WONDERFUL SOUP.</font>

91
00:03:55,802 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">رينيه ، هل ستتزوجني بعد انتهاء الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU WILL MARRY ME AFTER THE WAR IS OVER?</font>

92
00:03:58,805 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">بينما جرس النصر</font>
<font color="#ccff33">WHILE THE BELLS OF VICTORY</font>

93
00:04:00,807 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">لا تزال تسمع.</font>
<font color="#ccff33">ARE STILL SOUNDING.</font>

94
00:04:02,809 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، لديك قطعة صغيرة من BRIE على بشرتك.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, YOU HAVE A SMALL PIECE OF BRIE ON YOUR MOUSTACHE.</font>

95
00:04:07,313 --> 00:04:09,295
<font color="#ffff33">هذا لأنني حصلت عليه للتو</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BECAUSE I JUST HAD</font>

96
00:04:09,315 --> 00:04:12,816
<font color="#ffff33">قليلا في LARDER.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE BIT IN THE LARDER.</font>

97
00:04:12,819 --> 00:04:14,300
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

98
00:04:14,320 --> 00:04:16,803
<font color="#ffff33">ماذا تفعل بأذرعك حول YVETTE؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR ARMS AROUND YVETTE?</font>

99
00:04:16,823 --> 00:04:19,806
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN!</font>

100
00:04:19,826 --> 00:04:21,808
<font color="#ffff33">لا يوجد سوى شيء واحد يمكنني القيام به</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONLY ONE THING I POSSIBLY COULD BE DOING</font>

101
00:04:21,828 --> 00:04:23,309
<font color="#ffff33">مع ذراعي حول YVETTE.</font>
<font color="#ccff33">WITH MY ARMS AROUND YVETTE.</font>

102
00:04:23,329 --> 00:04:25,812
<font color="#ffff33">أنا أقوم بتدريس دفاعها عن النفس.</font>
<font color="#ccff33">I AM TEACHING HER SELF-DEFENSE.</font>

103
00:04:25,832 --> 00:04:27,313
<font color="#ffff33">هؤلاء الألمان هناك ،</font>
<font color="#ccff33">THOSE GERMANS IN THERE,</font>

104
00:04:27,333 --> 00:04:29,816
<font color="#ffff33">إنهم يشربون ، ويقفزون على هؤلاء الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">THEY GET DRUNK, AND THEY JUMP ON THESE GIRLS.</font>

105
00:04:29,836 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">كنت - كنت أحاول أن أعلمها</font>
<font color="#ccff33">I WAS-- I WAS TRYING TO TEACH HER</font>

106
00:04:30,837 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">كيف نحاربها.</font>
<font color="#ccff33">HOW TO FIGHT THEM OFF.</font>

107
00:04:32,839 --> 00:04:35,822
<font color="#ffff33">الآن ، YVETTE ، أنا ألماني مخمور.</font>
<font color="#ccff33">NOW, YVETTE, I AM A DRUNKEN GERMAN.</font>

108
00:04:35,842 --> 00:04:37,824
<font color="#ffff33">أنت تُظهر لزوجتي ماذا ستفعل بي.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOW MY WIFE WHAT YOU WOULD DO TO ME.</font>

109
00:04:37,844 --> 00:04:38,825
<font color="#ffff33">هل أنت واثق؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE?</font>

110
00:04:38,845 --> 00:04:41,846
<font color="#ffff33">نعم على المضي قدما. تابع.</font>
<font color="#ccff33">YES, GO ON. GO ON.</font>

111
00:04:42,849 --> 00:04:45,331
<font color="#ffff33">أوه- HH!</font>
<font color="#ccff33">OH-HH!</font>

112
00:04:45,351 --> 00:04:46,833
<font color="#ffff33">هذا جيد جدا!</font>
<font color="#ccff33">THAT IS VERY GOOD!</font>

113
00:04:46,853 --> 00:04:48,835
<font color="#ffff33">أرني مجددا.</font>
<font color="#ccff33">SHOW ME AGAIN.</font>

114
00:04:48,855 --> 00:04:50,336
<font color="#ffff33">HYAH--</font>
<font color="#ccff33">HYAH--</font>

115
00:04:50,356 --> 00:04:51,838
<font color="#ffff33">لاحقًا!</font>
<font color="#ccff33">LATER, LATER!</font>

116
00:04:51,858 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">لكن قد يهاجمني ألماني مخمور.</font>
<font color="#ccff33">BUT A DRUNKEN GERMAN MAY ATTACK ME.</font>

117
00:04:53,860 --> 00:04:55,341
<font color="#ffff33">سوف نتوقف عن تقديمه له</font>
<font color="#ccff33">WE WOULD STOP SERVING HIM</font>

118
00:04:55,361 --> 00:04:58,344
<font color="#ffff33">قبل أن ذهب ذلك بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE HE WAS THAT FAR GONE.</font>

119
00:04:58,364 --> 00:05:00,346
<font color="#ffff33">أوه ، عزيزي رين ،</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR RENE,</font>

120
00:05:00,366 --> 00:05:02,849
<font color="#ffff33">كان دائما في ذهني.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS HE HAS ME IN HIS MIND.</font>

121
00:05:02,869 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">انا اعلم ان هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW THIS TO BE TRUE.</font>

122
00:05:05,371 --> 00:05:07,353
<font color="#ffff33">الكولونيل في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL IS IN THE CAFE.</font>

123
00:05:07,373 --> 00:05:08,855
<font color="#ffff33">يتمنى أن تكون له كلمة معك.</font>
<font color="#ccff33">HE WISHES TO HAVE A WORD WITH YOU.</font>

124
00:05:08,875 --> 00:05:10,857
<font color="#ffff33">بعد قليل.</font>
<font color="#ccff33">IN A LITTLE WHILE.</font>

125
00:05:10,877 --> 00:05:12,859
<font color="#ffff33">لقد أعطتني HERNIA GYP.</font>
<font color="#ccff33">MY HERNIA IS GIVING ME GYP.</font>

126
00:05:12,879 --> 00:05:14,861
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف أن لديك فتنة.</font>
<font color="#ccff33">I DIDN'T KNOW YOU HAD AN HERNIA.</font>

127
00:05:14,881 --> 00:05:17,363
<font color="#ffff33">حتى الآن ، لم أفعل.</font>
<font color="#ccff33">UP TILL NOW, I DIDN'T.</font>

128
00:05:17,383 --> 00:05:20,366
<font color="#ffff33">هذا الفصل الجديد الذي يشغل البار--</font>
<font color="#ccff33">THIS NEW CHAP WHO IS RUNNING THE BAR--</font>

129
00:05:20,386 --> 00:05:22,368
<font color="#ffff33">- شقيق رينيه التوأم. - من نانسي.</font>
<font color="#ccff33">- RENE'S TWIN BROTHER. - FROM NANCY.</font>

130
00:05:22,388 --> 00:05:24,871
<font color="#ffff33">إنهم متشابهون بشكل مذهل.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ASTONISHINGLY SIMILAR.</font>

131
00:05:24,891 --> 00:05:26,873
<font color="#ffff33">هذا هو التوائم في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS TWINS ALL OVER.</font>

132
00:05:26,893 --> 00:05:29,375
<font color="#ffff33">إذا كان هناك أي شيء ، فإن الجديد يكون أكثر سحراً</font>
<font color="#ccff33">IF ANYTHING, THE NEW ONE IS EVEN MORE CHARMING</font>

133
00:05:29,395 --> 00:05:30,376
<font color="#ffff33">من أخيه.</font>
<font color="#ccff33">THAN HIS BROTHER.</font>

134
00:05:30,396 --> 00:05:32,397
<font color="#ffff33">الشخص الذي التقطته.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE THAT YOU SHOT.</font>

135
00:05:33,399 --> 00:05:34,881
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

136
00:05:34,901 --> 00:05:36,382
<font color="#ffff33">أنا لا أعتقد أنه يتحملك ضغينة.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK HE BEARS YOU A GRUDGE.</font>

137
00:05:36,402 --> 00:05:38,384
<font color="#ffff33">عكس ذلك تماما!</font>
<font color="#ccff33">QUITE THE REVERSE!</font>

138
00:05:38,404 --> 00:05:40,887
<font color="#ffff33">يبدو أنه دافئ جدًا وودود.</font>
<font color="#ccff33">HE APPEARS TO BE VERY WARM AND FRIENDLY.</font>

139
00:05:40,907 --> 00:05:45,409
<font color="#ffff33">حتى أنه يطلب لي السيجار المفضل لدي.</font>
<font color="#ccff33">HE IS EVEN ORDERING FOR ME MY FAVORITE CIGARS.</font>

140
00:05:46,446 --> 00:05:48,428
<font color="#ffff33">يوم سعيد ، يا جنتلمان ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD DAY, GENTLEMEN, HELGA.</font>

141
00:05:48,448 --> 00:05:50,930
<font color="#ffff33">هل تود رؤيتي ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WISH TO SEE ME, COLONEL?</font>

142
00:05:50,950 --> 00:05:52,932
<font color="#ffff33">أه نعم ، كلمة في الخصوصية.</font>
<font color="#ccff33">UH, YES, A WORD IN PRIVATE.</font>

143
00:05:52,952 --> 00:05:55,435
<font color="#ffff33">نائب الرئيس ، اتركنا وحدنا لفترة قصيرة.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER, LEAVE US ALONE FOR A SHORT WHILE.</font>

144
00:05:55,455 --> 00:05:57,937
<font color="#ffff33">ريني ولدي مسألة صغيرة للمناقشة.</font>
<font color="#ccff33">RENE AND I HAVE A SMALL MATTER TO DISCUSS.</font>

145
00:05:57,957 --> 00:05:59,958
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

146
00:06:00,460 --> 00:06:02,442
<font color="#ffff33">اجلس ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN, RENE.</font>

147
00:06:02,462 --> 00:06:03,443
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

148
00:06:03,463 --> 00:06:05,445
<font color="#ffff33">الآن...</font>
<font color="#ccff33">NOW...</font>

149
00:06:05,465 --> 00:06:07,447
<font color="#ffff33">غدا في منتصف النهار ،</font>
<font color="#ccff33">TOMORROW AT MIDDAY,</font>

150
00:06:07,467 --> 00:06:08,948
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO</font>

151
00:06:08,968 --> 00:06:11,951
<font color="#ffff33">ستضع لوحة مادونا السقطة مع الأطفال الكبار</font>
<font color="#ccff33">WILL PUT THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES</font>

152
00:06:11,971 --> 00:06:15,455
<font color="#ffff33">في القطار المتجه إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">ON THE TRAIN TO BERLIN.</font>

153
00:06:15,475 --> 00:06:16,956
<font color="#ffff33">هير هتلر أخبر هيملر</font>
<font color="#ccff33">HERR HITLER HAS TOLD HIMMLER</font>

154
00:06:16,976 --> 00:06:18,958
<font color="#ffff33">لانتقاء نفسه.</font>
<font color="#ccff33">TO PICK IT UP HIMSELF.</font>

155
00:06:18,978 --> 00:06:21,961
<font color="#ffff33">إنه سيعطيها لإيفا في عيد ميلادها.</font>
<font color="#ccff33">HE IS GOING TO GIVE IT TO EVA FOR HER BIRTHDAY.</font>

156
00:06:21,981 --> 00:06:24,464
<font color="#ffff33">يجب أن أخرج التزوير من جهازك</font>
<font color="#ccff33">I MUST GET THE FORGERY OUT OF YOUR CELLAR</font>

157
00:06:24,484 --> 00:06:25,965
<font color="#ffff33">ووضعها في مكانها.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT IT IN ITS PLACE.</font>

158
00:06:25,985 --> 00:06:27,967
<font color="#ffff33">لكنني فقط قمت بتقطيعه!</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE ONLY JUST BRICKED IT UP!</font>

159
00:06:27,987 --> 00:06:30,470
<font color="#ffff33">أوه ، حسنا ، 10 دقائق مع بيككس</font>
<font color="#ccff33">OH, WELL, 10 MINUTES WITH A PICKAX</font>

160
00:06:30,490 --> 00:06:31,971
<font color="#ffff33">وهو ملكك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND IT IS YOURS AGAIN.</font>

161
00:06:31,991 --> 00:06:34,474
<font color="#ffff33">أيضًا ، زيّتك الجديدة في خزاني.</font>
<font color="#ccff33">ALSO, YOUR NEW UNIFORMS ARE IN MY WARDROBE.</font>

162
00:06:34,494 --> 00:06:35,475
<font color="#ffff33">اتركهم هناك.</font>
<font color="#ccff33">LEAVE THEM THERE.</font>

163
00:06:35,495 --> 00:06:36,976
<font color="#ffff33">سوف تأتي في وقت لاحق مفيدة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL COME IN USEFUL LATER.</font>

164
00:06:36,996 --> 00:06:39,479
<font color="#ffff33">الآن ، سوف أخبرك بما نفعله.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I WILL TELL YOU WHAT WE DO.</font>

165
00:06:39,499 --> 00:06:41,981
<font color="#ffff33">الليلة ، على أوامري ،</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT, ON MY ORDERS,</font>

166
00:06:42,001 --> 00:06:43,483
<font color="#ffff33">سوف تغلق المقهى الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL CLOSE YOUR CAFE.</font>

167
00:06:43,503 --> 00:06:45,485
<font color="#ffff33">لحزبي الخاص</font>
<font color="#ccff33">FOR MY PRIVATE PARTY</font>

168
00:06:45,505 --> 00:06:47,487
<font color="#ffff33">للاحتفال بالذكرى السنوية</font>
<font color="#ccff33">TO CELEBRATE THE ANNIVERSARY</font>

169
00:06:47,507 --> 00:06:49,989
<font color="#ffff33">من حرق أسفل الرايخستاغ.</font>
<font color="#ccff33">OF THE BURNING DOWN OF THE REICHSTAG.</font>

170
00:06:50,009 --> 00:06:52,492
<font color="#ffff33">كل عام لدينا نوبة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">EVERY YEAR WE HAVE A BIG BINGE.</font>

171
00:06:52,512 --> 00:06:55,995
<font color="#ffff33">أرى ، وماذا يحدث في هذه "النغمة الكبيرة"؟</font>
<font color="#ccff33">I SEE, AND WHAT HAPPENS AT THIS "BIG BINGE"?</font>

172
00:06:56,015 --> 00:06:57,497
<font color="#ffff33">نحن نشرب الكثير من البيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE DRINK A LOT OF BEER.</font>

173
00:06:57,517 --> 00:06:59,999
<font color="#ffff33">ترتدي الفتيات ملابس مثل ...</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS PUT ON CLOTHES LIKE...</font>

174
00:07:00,019 --> 00:07:03,002
<font color="#ffff33">هتلر الشباب ، ونحن جميعًا نفعل ذلك</font>
<font color="#ccff33">HITLER YOUTH, AND THEN WE ALL DO</font>

175
00:07:03,022 --> 00:07:06,506
<font color="#ffff33">الرقص البافاري التقليدي.</font>
<font color="#ccff33">TRADITIONAL OLD BAVARIAN DANCING.</font>

176
00:07:06,526 --> 00:07:09,528
<font color="#ffff33">الفتيات لديهن ركب عارية.</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS HAVE BARE KNEES.</font>

177
00:07:11,030 --> 00:07:12,512
<font color="#ffff33">هذا يبدوا ممتعا جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS SOUNDS LIKE A LOT OF FUN.</font>

178
00:07:12,532 --> 00:07:14,013
<font color="#ffff33">أنه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS.</font>

179
00:07:14,033 --> 00:07:15,014
<font color="#ffff33">كيف تساعدنا على العودة</font>
<font color="#ccff33">HOW DOES IT HELP US GET BACK</font>

180
00:07:15,034 --> 00:07:16,516
<font color="#ffff33">رسم مادونا مع -</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE MADONNA WITH THE--</font>

181
00:07:16,536 --> 00:07:19,018
<font color="#ffff33">بينما تتمتع هير فليك بنفسها ،</font>
<font color="#ccff33">WHILE HERR FLICK IS ENJOYING HIMSELF,</font>

182
00:07:19,038 --> 00:07:21,521
<font color="#ffff33">ستكون الدهانات ...</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTINGS WILL BE...</font>

183
00:07:21,541 --> 00:07:22,522
<font color="#ffff33">تبديل.</font>
<font color="#ccff33">SWITCHED.</font>

184
00:07:22,542 --> 00:07:24,023
<font color="#ffff33">ولكن كيف يمكنك أن تكون متأكدًا من هير فليك</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW CAN YOU BE SURE HERR FLICK</font>

185
00:07:24,043 --> 00:07:26,025
<font color="#ffff33">هل ستقبل دعوتك؟</font>
<font color="#ccff33">WILL ACCEPT YOUR INVITATION?</font>

186
00:07:26,045 --> 00:07:28,528
<font color="#ffff33">هذا هو المكان الذي تدخل فيه العقول.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHERE BRAINS COME IN.</font>

187
00:07:28,548 --> 00:07:30,530
<font color="#ffff33">هذا هو سبب كونه كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHY HE IS A COLONEL.</font>

188
00:07:30,550 --> 00:07:34,033
<font color="#ffff33">سوف تزود هيلجا بمعلومات عن الطرف ...</font>
<font color="#ccff33">HELGA WILL GIVE HIM INFORMATION ABOUT THE PARTY...</font>

189
00:07:34,053 --> 00:07:36,536
<font color="#ffff33">وأخبرته أنه غير مدعو.</font>
<font color="#ccff33">AND TELL HIM HE'S NOT INVITED.</font>

190
00:07:36,556 --> 00:07:38,037
<font color="#ffff33">ليس عليّ سوى التلميح ، وسوف ...</font>
<font color="#ccff33">I ONLY HAVE TO HINT, AND HE WILL...</font>

191
00:07:38,057 --> 00:07:40,039
<font color="#ffff33">اسحبها مني.</font>
<font color="#ccff33">DRAG IT OUT OF ME.</font>

192
00:07:40,059 --> 00:07:43,042
<font color="#ffff33">العقيد: هذا سوف يثير شكوكه.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: THIS WILL AROUSE HIS SUSPICION.</font>

193
00:07:43,062 --> 00:07:45,545
<font color="#ffff33">هذا سوف يثير شكه ،</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL AROUSE HIS SUSPICION,</font>

194
00:07:45,565 --> 00:07:47,547
<font color="#ffff33">ولن يكون قادرًا على الابتعاد.</font>
<font color="#ccff33">AND HE WILL NOT BE ABLE TO STAY AWAY.</font>

195
00:07:47,567 --> 00:07:51,050
<font color="#ffff33">آه ، لدي سؤال واحد فقط ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">AH, I HAVE JUST ONE QUESTION THEN, COLONEL.</font>

196
00:07:51,070 --> 00:07:53,553
<font color="#ffff33">- من الذي يدفع لهذا الطرف؟ - نحن.</font>
<font color="#ccff33">- WHO IS PAYING FOR THIS PARTY? - WE ARE.</font>

197
00:07:53,573 --> 00:07:58,558
<font color="#ffff33">يأتي من صندوق إصلاح السيارات المدرعة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS COMING OUT OF THE ARMORED CAR REPAIR FUND.</font>

198
00:07:58,578 --> 00:08:00,059
<font color="#ffff33">لكن كولونيل للركاب العارية</font>
<font color="#ccff33">BUT COLONEL, FOR BARE KNEES,</font>

199
00:08:00,079 --> 00:08:01,561
<font color="#ffff33">فتياتي المسؤول الإضافي.</font>
<font color="#ccff33">MY GIRLS CHARGE EXTRA.</font>

200
00:08:01,581 --> 00:08:03,563
<font color="#ffff33">سيكون من يستحق ذلك. هيه هيه!</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE WORTH IT. HEH, HEH!</font>

201
00:08:03,583 --> 00:08:05,565
<font color="#ffff33">لاستعادة الرسم.</font>
<font color="#ccff33">TO GET BACK THE PAINTING.</font>

202
00:08:05,585 --> 00:08:08,067
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، ستتعاون بناتي</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, MY GIRLS WILL COOPERATE</font>

203
00:08:08,087 --> 00:08:10,570
<font color="#ffff33">وستحصل على أفضل انتباه.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU SHALL HAVE MY VERY BEST ATTENTION.</font>

204
00:08:10,590 --> 00:08:12,572
<font color="#ffff33">اه ، لن تكون هنا.</font>
<font color="#ccff33">UH, YOU WILL NOT BE HERE.</font>

205
00:08:12,592 --> 00:08:14,574
<font color="#ffff33">لا ، تحت غطاء الطرف ،</font>
<font color="#ccff33">NO, UNDER COVER OF THE PARTY,</font>

206
00:08:14,594 --> 00:08:16,576
<font color="#ffff33">ستكون في المقر الرئيسي لشركة HERR FLICK</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE AT HERR FLICK'S HEADQUARTERS</font>

207
00:08:16,596 --> 00:08:18,077
<font color="#ffff33">تبديل الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">SWITCHING THE PAINTINGS.</font>

208
00:08:18,097 --> 00:08:21,080
<font color="#ffff33">كولونيل ، هذا يبدو محفوفًا بالمخاطر -</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THAT SOUNDS A LITTLE BIT RISKY--</font>

209
00:08:21,100 --> 00:08:24,083
<font color="#ffff33">الطريقة التي سنقوم بترتيبها ، لن تكون هناك مخاطر على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">THE WAY WE WILL ARRANGE IT, THERE WILL BE NO RISK AT ALL.</font>

210
00:08:24,103 --> 00:08:26,586
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، لماذا لا تفعل ذلك بنفسك؟</font>
<font color="#ccff33">THAT BEING THE CASE, WHY DO YOU NOT DO IT YOURSELVES?</font>

211
00:08:26,606 --> 00:08:28,087
<font color="#ffff33">علينا أن نعطي الطرف.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO GIVE THE PARTY.</font>

212
00:08:28,107 --> 00:08:29,589
<font color="#ffff33">حسنًا ، يمكنني أن أعطي الحفلة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I COULD GIVE THE PARTY.</font>

213
00:08:29,609 --> 00:08:31,090
<font color="#ffff33">آه ، لكنك لا تعرف</font>
<font color="#ccff33">AH, BUT YOU DON'T KNOW</font>

214
00:08:31,110 --> 00:08:33,092
<font color="#ffff33">الرقص البافاري التقليدي القديم.</font>
<font color="#ccff33">OLD TRADITIONAL BAVARIAN DANCING.</font>

215
00:08:33,112 --> 00:08:34,594
<font color="#ffff33">يمكن أن أتعلم. أنا سريع جدا.</font>
<font color="#ccff33">I COULD LEARN. I'M VERY QUICK.</font>

216
00:08:34,614 --> 00:08:36,095
<font color="#ffff33">هل تعتقد ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU THINK SO?</font>

217
00:08:36,115 --> 00:08:37,597
<font color="#ffff33">أره!</font>
<font color="#ccff33">SHOW HIM!</font>

218
00:08:37,617 --> 00:08:39,098
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

219
00:08:39,118 --> 00:08:41,619
<font color="#ffff33">واحد اثنين ثلاثة.</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE.</font>

220
00:08:55,134 --> 00:08:59,118
<font color="#ffff33">حسنًا ، أفترض أنه قد يستغرق وقتًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I SUPPOSE IT COULD TAKE TIME.</font>

221
00:08:59,138 --> 00:09:01,120
<font color="#ffff33">هيلجا ، اذهب فورًا إلى هيري فليك</font>
<font color="#ccff33">HELGA, GO AT ONCE TO HERR FLICK</font>

222
00:09:01,140 --> 00:09:03,623
<font color="#ffff33">ودعه يكتب معلومات منك.</font>
<font color="#ccff33">AND LET HIM WRRR-RING THE INFORMATION OUT OF YOU.</font>

223
00:09:03,643 --> 00:09:05,644
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

224
00:09:09,148 --> 00:09:11,130
<font color="#ffff33">(جرس الجرس)</font>
<font color="#ccff33">( bell jingling )</font>

225
00:09:11,150 --> 00:09:12,632
<font color="#ffff33">CHEEE-SES!</font>
<font color="#ccff33">CHEEE-SES!</font>

226
00:09:12,652 --> 00:09:14,133
<font color="#ffff33">الجبن.</font>
<font color="#ccff33">CHEESES.</font>

227
00:09:14,153 --> 00:09:16,636
<font color="#ffff33">آه ، رأيت بائع جبن نموذجي</font>
<font color="#ccff33">AH, I SEE A TYPICAL CHEESE SALESMAN</font>

228
00:09:16,656 --> 00:09:19,138
<font color="#ffff33">دخول المقهى.</font>
<font color="#ccff33">ENTERING MY CAFE.</font>

229
00:09:19,158 --> 00:09:21,140
<font color="#ffff33">عفوا.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME.</font>

230
00:09:21,160 --> 00:09:22,141
<font color="#ffff33">شكرا نعم.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, YES.</font>

231
00:09:22,161 --> 00:09:23,643
<font color="#ffff33">الجبن والجبن ، من سيشتري -</font>
<font color="#ccff33">BRIE AND CHEESES, WHO WILL BUY--</font>

232
00:09:23,663 --> 00:09:25,144
<font color="#ffff33">- اخرس. - - أجباني؟</font>
<font color="#ccff33">- SHUT UP. - --MY CHEESES?</font>

233
00:09:25,164 --> 00:09:27,146
<font color="#ffff33">(صراخ) اخرس!</font>
<font color="#ccff33">( shouting ) SHUT UP!</font>

234
00:09:27,166 --> 00:09:30,650
<font color="#ffff33">حسنًا ، شكرًا لك ، بائع الجبن.</font>
<font color="#ccff33">HA HA, THANK YOU, CHEESE SELLER.</font>

235
00:09:30,670 --> 00:09:35,673
<font color="#ffff33">أنا مستعد لشراء جميع أجهزتك.</font>
<font color="#ccff33">I AM PREPARED TO PURCHASE ALL YOUR WARES.</font>

236
00:09:35,675 --> 00:09:37,657
<font color="#ffff33">كم هو محظوظ جدا.</font>
<font color="#ccff33">HOW VERY FORTUNATE.</font>

237
00:09:37,677 --> 00:09:38,658
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

238
00:09:38,678 --> 00:09:42,161
<font color="#ffff33">لم يسبق لي أن أمضيت مثل هذا اليوم الجيد</font>
<font color="#ccff33">NEVER BEFORE HAVE I HAD SUCH A GOOD DAY</font>

239
00:09:42,181 --> 00:09:43,663
<font color="#ffff33">لبيع الجبن.</font>
<font color="#ccff33">FOR SELLING THE CHEESES.</font>

240
00:09:43,683 --> 00:09:45,164
<font color="#ffff33">جيد جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, GOOD.</font>

241
00:09:45,184 --> 00:09:50,187
<font color="#ffff33">هذا يعني أنه يمكنك العودة إلى المنزل دون تأخير.</font>
<font color="#ccff33">THAT MEANS YOU CAN GO HOME WITHOUT DELAY.</font>

242
00:09:50,189 --> 00:09:52,672
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

243
00:09:52,692 --> 00:09:55,193
<font color="#ffff33">حسنا ، أنا أبدا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I NEVER.</font>

244
00:09:56,696 --> 00:09:59,178
<font color="#ffff33">الراديو متصل بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">THE RADIO IS ALREADY CONNECTED.</font>

245
00:09:59,198 --> 00:10:01,681
<font color="#ffff33">والبطارية الاحتياطية</font>
<font color="#ccff33">AND THE SPARE BATTERY</font>

246
00:10:01,701 --> 00:10:06,704
<font color="#ffff33">في ألمانيا مع المقابض قيد التشغيل.</font>
<font color="#ccff33">IS IN THE DUTCH EDAM WITH THE KNOBS ON.</font>

247
00:10:12,211 --> 00:10:15,194
<font color="#ffff33">يبدو وجه بائع الجبن هذا عائليًا بشكل غريب.</font>
<font color="#ccff33">THE FACE OF THAT CHEESE SELLER SEEMS STRANGELY FAMILIAR.</font>

248
00:10:15,214 --> 00:10:18,197
<font color="#ffff33">آه ، نعم ، W- نعم ، حسنًا--</font>
<font color="#ccff33">AH, YEAH, W-- YEAH, WELL--</font>

249
00:10:18,217 --> 00:10:20,199
<font color="#ffff33">إنها قرية صغيرة جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS A VERY SMALL VILLAGE,</font>

250
00:10:20,219 --> 00:10:23,202
<font color="#ffff33">ونحن نقوم بالكثير من التزاوج.</font>
<font color="#ccff33">AND WE DO A LOT OF INTERBREEDING.</font>

251
00:10:23,222 --> 00:10:25,705
<font color="#ffff33">أعتقد أن لديك رفاهية بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE YOU HAVE A LUXURY FOR ME.</font>

252
00:10:25,725 --> 00:10:27,206
<font color="#ffff33">هاه؟ نعم بالتأكيد!</font>
<font color="#ccff33">HUH?  OH, YES!</font>

253
00:10:27,226 --> 00:10:29,208
<font color="#ffff33">حزمة صغيرة من السيجار المفضل لديك.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE PACKET OF YOUR FAVORITE CIGARS.</font>

254
00:10:29,228 --> 00:10:31,711
<font color="#ffff33">نعم ، أضع - أعذرني.</font>
<font color="#ccff33">YES, I PUT-- EXCUSE ME.</font>

255
00:10:31,731 --> 00:10:34,714
<font color="#ffff33">الكثير من المشاكل. هو الأكثر ملامسة.</font>
<font color="#ccff33">SO MUCH TROUBLE. IT IS MOST TOUCHING.</font>

256
00:10:34,734 --> 00:10:35,715
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

257
00:10:35,735 --> 00:10:38,236
<font color="#ffff33">(صفير راديو)</font>
<font color="#ccff33">( radio whistling )</font>

258
00:10:39,739 --> 00:10:43,241
<font color="#ffff33">(صفير)</font>
<font color="#ccff33">( whistling )</font>

259
00:10:44,744 --> 00:10:47,727
<font color="#ffff33">أنا - لا أعرف هذه النغمة.</font>
<font color="#ccff33">I-- I DO NOT KNOW THIS TUNE.</font>

260
00:10:47,747 --> 00:10:49,228
<font color="#ffff33">(ركلات)</font>
<font color="#ccff33">( kicks )</font>

261
00:10:49,248 --> 00:10:50,730
<font color="#ffff33">(توقف ضوضاء الراديو)</font>
<font color="#ccff33">( radio noise stops )</font>

262
00:10:50,750 --> 00:10:54,233
<font color="#ffff33">أنا لا أعرف كل ما هو جيد لنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW IT ALL THAT WELL MYSELF.</font>

263
00:10:54,253 --> 00:10:56,235
<font color="#ffff33">في صحتك.</font>
<font color="#ccff33">CHEERS.</font>

264
00:10:56,255 --> 00:10:58,256
<font color="#ffff33">(صوت انتفاخ)</font>
<font color="#ccff33">( flatulent sound )</font>

265
00:11:03,262 --> 00:11:05,763
<font color="#ffff33">استسمحك عذرا.</font>
<font color="#ccff33">I BEG YOUR PARDON.</font>

266
00:11:08,768 --> 00:11:11,751
<font color="#ffff33">الراديو: بيير يستمتع بدراجته الجديدة.</font>
<font color="#ccff33">Radio: Pierre is enjoying his new bicycle.</font>

267
00:11:11,771 --> 00:11:14,272
<font color="#ffff33">(ركلات)</font>
<font color="#ccff33">( kicks )</font>

268
00:11:14,774 --> 00:11:16,756
<font color="#ffff33">أنا سعيد لسماع هذا.</font>
<font color="#ccff33">I AM GLAD TO HEAR THIS.</font>

269
00:11:16,776 --> 00:11:19,258
<font color="#ffff33">من هو بيير؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS PIERRE?</font>

270
00:11:19,278 --> 00:11:22,762
<font color="#ffff33">أوه ، إنه - إنه مجرد فتى صغير في القرية.</font>
<font color="#ccff33">OH, HE'S-- HE'S JUST A YOUNG LAD IN THE VILLAGE.</font>

271
00:11:22,782 --> 00:11:24,263
<font color="#ffff33">هل أعطيته الدراجة؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU GIVE HIM THE BICYCLE?</font>

272
00:11:24,283 --> 00:11:25,765
<font color="#ffff33">لا! لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!  NO!</font>

273
00:11:25,785 --> 00:11:28,267
<font color="#ffff33">إذن لماذا تخبرني أنه يستمتع بها؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHY ARE YOU TELLING ME HE IS ENJOYING IT?</font>

274
00:11:28,287 --> 00:11:32,271
<font color="#ffff33">حسنًا ... هناك القليل من الاستمتاع بهذه الأيام ،</font>
<font color="#ccff33">WELL... THERE IS SO LITTLE TO ENJOY THESE DAYS,</font>

275
00:11:32,291 --> 00:11:36,793
<font color="#ffff33">كنت أجري محادثة فقط.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST MAKING CONVERSATION.</font>

276
00:11:37,296 --> 00:11:40,279
<font color="#ffff33">الراديو: فيليب وجان ذاهبون للسباحة.</font>
<font color="#ccff33">Radio: Phillip and Jean are going for a swim.</font>

277
00:11:40,299 --> 00:11:42,300
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

278
00:11:43,803 --> 00:11:45,284
<font color="#ffff33">آه ، إينديد.</font>
<font color="#ccff33">AH, INDEED.</font>

279
00:11:45,304 --> 00:11:49,789
<font color="#ffff33">هل هم أصدقاء بيير؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY FRIENDS OF PIERRE?</font>

280
00:11:49,809 --> 00:11:51,290
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا - أتوقع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I-- I EXPECT SO.</font>

281
00:11:51,310 --> 00:11:53,292
<font color="#ffff33">إنه مكان صغير جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S A VERY SMALL PLACE,</font>

282
00:11:53,312 --> 00:11:55,795
<font color="#ffff33">ولا يوجد سوى نهر واحد.</font>
<font color="#ccff33">AND THERE IS ONLY ONE RIVER.</font>

283
00:11:55,815 --> 00:11:58,798
<font color="#ffff33">الإذاعة: إلويز تتوقع زيارة</font>
<font color="#ccff33">Radio: Eloise is expecting a visit</font>

284
00:11:58,818 --> 00:12:01,820
<font color="#ffff33">من اللقلق.</font>
<font color="#ccff33">from the stork.</font>

285
00:12:02,822 --> 00:12:04,303
<font color="#ffff33">يا للهول.</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR.</font>

286
00:12:04,323 --> 00:12:06,305
<font color="#ffff33">من - من المسؤول؟</font>
<font color="#ccff33">WHO-- WHO IS RESPONSIBLE?</font>

287
00:12:06,325 --> 00:12:08,808
<font color="#ffff33">أتوقع أن يكون بيير.</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT IT IS PIERRE.</font>

288
00:12:08,828 --> 00:12:13,831
<font color="#ffff33">لديه دراجة.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS THE BICYCLE.</font>

289
00:12:13,833 --> 00:12:15,815
<font color="#ffff33">الراديو: استمع بعناية.</font>
<font color="#ccff33">Radio: Listen carefully.</font>

290
00:12:15,835 --> 00:12:18,818
<font color="#ffff33">سوف أقابلك خلف سقيفة الحطب</font>
<font color="#ccff33">I will meet you behind the woodshed</font>

291
00:12:18,838 --> 00:12:22,340
<font color="#ffff33">في الساعة 1:00.</font>
<font color="#ccff33">at 1:00.</font>

292
00:12:35,855 --> 00:12:38,356
<font color="#ffff33">اراك لاحقا آذا.</font>
<font color="#ccff33">SEE YOU LATER THEN.</font>

293
00:12:43,863 --> 00:12:46,364
<font color="#ffff33">أنت ابن أوف -!</font>
<font color="#ccff33">YOU SON-OF-A--!</font>

294
00:12:46,866 --> 00:12:48,581
<font color="#ffff33">حسنًا ، هيري فليك ، سأخبرك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, HERR FLICK, I WILL TELL YOU.</font>

295
00:12:48,601 --> 00:12:50,082
<font color="#ffff33">لا يمكنني الانتظار أكثر من ذلك</font>
<font color="#ccff33">I CAN HOLD OUT NO LONGER</font>

296
00:12:50,102 --> 00:12:52,585
<font color="#ffff33">تحت أنظار عينيك الثاقبتين.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THE GAZE OF YOUR PENETRATING EYES.</font>

297
00:12:52,605 --> 00:12:55,588
<font color="#ffff33">الكولونيل والقبطان يقيمان طرفا</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND THE CAPTAIN ARE HOLDING A PARTY</font>

298
00:12:55,608 --> 00:12:58,090
<font color="#ffff33">للاحتفال بحرق الرايخستاغ.</font>
<font color="#ccff33">TO CELEBRATE THE BURNING DOWN OF THE REICHSTAG.</font>

299
00:12:58,110 --> 00:13:01,112
<font color="#ffff33">آه ، النهم الكبير.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE BIG BINGE.</font>

300
00:13:01,614 --> 00:13:03,596
<font color="#ffff33">هل سترتدي الفتيات ملابس هتلر؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THE GIRLS BE DRESSED AS HITLER YOUTH?</font>

301
00:13:03,616 --> 00:13:04,597
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

302
00:13:04,617 --> 00:13:06,098
<font color="#ffff33">مع الكراكين العارية؟</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BARE KNEES?</font>

303
00:13:06,118 --> 00:13:07,600
<font color="#ffff33">انت على حق،</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE CORRECT,</font>

304
00:13:07,620 --> 00:13:10,121
<font color="#ffff33">في كل التفاصيل.</font>
<font color="#ccff33">IN EVERY DETAIL.</font>

305
00:13:10,623 --> 00:13:12,104
<font color="#ffff33">سأحضر ، غير مدعو.</font>
<font color="#ccff33">I WILL ATTEND, UNINVITED.</font>

306
00:13:12,124 --> 00:13:15,608
<font color="#ffff33">لا يوجد مكان لا يستطيع الجستابو الذهاب إليه.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOWHERE THE GESTAPO CANNOT GO.</font>

307
00:13:15,628 --> 00:13:20,130
<font color="#ffff33">ليس عليك أن تخبرني بهذا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU DON'T HAVE TO TELL ME THIS, HERR FLICK.</font>

308
00:13:21,634 --> 00:13:23,115
<font color="#ffff33">أنت سوف تحضر أيضا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL ALSO ATTEND.</font>

309
00:13:23,135 --> 00:13:24,116
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

310
00:13:24,136 --> 00:13:25,618
<font color="#ffff33">مع الكراكين العارية؟</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BARE KNEES?</font>

311
00:13:25,638 --> 00:13:28,120
<font color="#ffff33">ما لم تكن ترغب في إهانة الفوهر.</font>
<font color="#ccff33">UNLESS YOU WISH TO INSULT THE FUHRER.</font>

312
00:13:28,140 --> 00:13:30,141
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

313
00:13:31,143 --> 00:13:35,127
<font color="#ffff33">طوال الوقت أرى عينيك تنجذب إلى هذا الرسم.</font>
<font color="#ccff33">ALL THE TIME I AM SEEING YOUR EYES BEING DRAWN TO THAT PAINTING.</font>

314
00:13:35,147 --> 00:13:37,129
<font color="#ffff33">أنا أسرت به.</font>
<font color="#ccff33">I AM CAPTIVATED BY IT.</font>

315
00:13:37,149 --> 00:13:39,131
<font color="#ffff33">افحصها أكثر عن قرب.</font>
<font color="#ccff33">EXAMINE IT MORE CLOSELY.</font>

316
00:13:39,151 --> 00:13:42,153
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

317
00:13:44,657 --> 00:13:48,641
<font color="#ffff33">هل تود مني فحص أي شيء على وجه الخصوص؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU WISH ME TO EXAMINE ANYTHING IN PARTICULAR?</font>

318
00:13:48,661 --> 00:13:51,143
<font color="#ffff33">هل كل شيء يبدو ... حقيقي بالنسبة لك؟</font>
<font color="#ccff33">DOES EVERYTHING LOOK... GENUINE TO YOU?</font>

319
00:13:51,163 --> 00:13:53,145
<font color="#ffff33">للغاية.</font>
<font color="#ccff33">VERY.</font>

320
00:13:53,165 --> 00:13:54,647
<font color="#ffff33">سأدعك في سر.</font>
<font color="#ccff33">I WILL LET YOU INTO A SECRET.</font>

321
00:13:54,667 --> 00:13:57,149
<font color="#ffff33">إنها تزوير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A FORGERY.</font>

322
00:13:57,169 --> 00:14:01,671
<font color="#ffff33">لا ، هيري فليك ، هذا هو الشيء الحقيقي.</font>
<font color="#ccff33">NO, HERR FLICK, THAT'S THE REAL ONE.</font>

323
00:14:02,174 --> 00:14:03,656
<font color="#ffff33">أنا سعيد لأنك مكروه.</font>
<font color="#ccff33">I'M GLAD YOU'RE DECEIVED.</font>

324
00:14:03,676 --> 00:14:05,157
<font color="#ffff33">يتم لف اللعبة الحقيقية</font>
<font color="#ccff33">THE REAL ONE IS ROLLED UP</font>

325
00:14:05,177 --> 00:14:07,159
<font color="#ffff33">في أحذية GESTAPO العالية.</font>
<font color="#ccff33">IN MY HIGH GESTAPO BOOTS.</font>

326
00:14:07,179 --> 00:14:09,161
<font color="#ffff33">هذا هو التزوير الذي صنعته</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A FORGERY I HAD MADE</font>

327
00:14:09,181 --> 00:14:10,663
<font color="#ffff33">قبل بضعة أسابيع.</font>
<font color="#ccff33">SOME WEEKS AGO.</font>

328
00:14:10,683 --> 00:14:12,164
<font color="#ffff33">ولكن ، هيري فليك ، لماذا ؟!</font>
<font color="#ccff33">BUT, HERR FLICK, WHY?!</font>

329
00:14:12,184 --> 00:14:14,166
<font color="#ffff33">سيذهب التزوير إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">THE FORGERY WILL GO TO BERLIN.</font>

330
00:14:14,186 --> 00:14:17,670
<font color="#ffff33">الشيء الحقيقي الذي سأبيعه بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">THE REAL ONE I WILL SELL AFTER THE WAR.</font>

331
00:14:17,690 --> 00:14:21,692
<font color="#ffff33">لماذا تخبرني بهذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU TELLING ME THIS?</font>

332
00:14:23,195 --> 00:14:24,677
<font color="#ffff33">لأنك ستتزوجني.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE YOU WILL MARRY ME.</font>

333
00:14:24,697 --> 00:14:27,179
<font color="#ffff33">السيد فليك ...</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK...</font>

334
00:14:27,199 --> 00:14:28,681
<font color="#ffff33">أنا لا أعرف ماذا أقول.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T KNOW WHAT TO SAY.</font>

335
00:14:28,701 --> 00:14:29,682
<font color="#ffff33">أنت لا تقل أي شيء</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT SAY ANYTHING</font>

336
00:14:29,702 --> 00:14:31,684
<font color="#ffff33">حتى أسألك في الواقع!</font>
<font color="#ccff33">UNTIL I ACTUALLY ASK YOU!</font>

337
00:14:31,704 --> 00:14:33,686
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

338
00:14:33,706 --> 00:14:35,688
<font color="#ffff33">يا إلهي ، انظر في الوقت المناسب!</font>
<font color="#ccff33">OH, MY GOODNESS, LOOK AT THE TIME!</font>

339
00:14:35,708 --> 00:14:40,711
<font color="#ffff33">يجب أن أعود إلى واجباتي.</font>
<font color="#ccff33">I MUST RETURN TO MY DUTIES.</font>

340
00:14:41,714 --> 00:14:43,696
<font color="#ffff33">اليوم هو نصف يومك.</font>
<font color="#ccff33">TODAY IS YOUR HALF DAY.</font>

341
00:14:43,716 --> 00:14:45,698
<font color="#ffff33">أنا شديد الوعي.</font>
<font color="#ccff33">I AM VERY CONSCIENTIOUS.</font>

342
00:14:45,718 --> 00:14:47,700
<font color="#ffff33">لدي الكثير من الأعمال الورقية لأفعلها.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MUCH PAPERWORK TO DO.</font>

343
00:14:47,720 --> 00:14:49,702
<font color="#ffff33">ستفعل ذلك غدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO IT TOMORROW.</font>

344
00:14:49,722 --> 00:14:52,204
<font color="#ffff33">اليوم لدي خطط أخرى.</font>
<font color="#ccff33">TODAY I HAVE OTHER PLANS.</font>

345
00:14:52,224 --> 00:14:55,708
<font color="#ffff33">لقد طلبت سيارة مفتوحة للموظفين واثنين من مرافقي الدراجات النارية.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ORDERED AN OPEN STAFF CAR AND TWO MOTORCYCLE ESCORTS.</font>

346
00:14:55,728 --> 00:14:57,209
<font color="#ffff33">سويا...</font>
<font color="#ccff33">TOGETHER...</font>

347
00:14:57,229 --> 00:14:59,211
<font color="#ffff33">سوف نتجول في جميع أنحاء البلاد</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DRIVE AROUND THE COUNTRYSIDE</font>

348
00:14:59,231 --> 00:15:04,734
<font color="#ffff33">تجريد البنطلونات من الفول الفرنسي.</font>
<font color="#ccff33">SCARING THE PANTS OFF THE FRENCH PEASANTS.</font>

349
00:15:04,737 --> 00:15:07,238
<font color="#ffff33">يا لها من متعة!</font>
<font color="#ccff33">WHAT FUN!</font>

350
00:15:08,240 --> 00:15:10,222
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

351
00:15:10,242 --> 00:15:13,225
<font color="#ffff33">ايفيت ماريا ...</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MARIA...</font>

352
00:15:13,245 --> 00:15:16,729
<font color="#ffff33">امرأة عجوز تكمن هنا</font>
<font color="#ccff33">AN OLD WOMAN LIES HERE</font>

353
00:15:16,749 --> 00:15:21,734
<font color="#ffff33">يضعف بسبب نقص التغذية.</font>
<font color="#ccff33">GOING WEAK FOR LACK OF NOURISHMENT.</font>

354
00:15:21,754 --> 00:15:23,235
<font color="#ffff33">كم تبقى من الوقت</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER</font>

355
00:15:23,255 --> 00:15:25,237
<font color="#ffff33">هل يمكنني أن أعيش مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I LIVE LIKE THIS?</font>

356
00:15:25,257 --> 00:15:27,740
<font color="#ffff33">أوه ، ماما ، لا تقلق نفسك.</font>
<font color="#ccff33">OH, MAMMA, DO NOT FRET YOURSELF.</font>

357
00:15:27,760 --> 00:15:30,242
<font color="#ffff33">نحن فقط نقوم بتسخين شوربة البصل.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE JUST WARMING UP YOUR ONION SOUP.</font>

358
00:15:30,262 --> 00:15:32,763
<font color="#ffff33">حساء البصل!</font>
<font color="#ccff33">ONION SOUP!</font>

359
00:15:32,765 --> 00:15:35,247
<font color="#ffff33">كما نوفر لك زائرًا.</font>
<font color="#ccff33">ALSO, WE HAVE FOR YOU, A VISITOR.</font>

360
00:15:35,267 --> 00:15:38,751
<font color="#ffff33">قريباً ستكون الملائكة</font>
<font color="#ccff33">SOON IT WILL BE THE ANGELS</font>

361
00:15:38,771 --> 00:15:43,274
<font color="#ffff33">التي تتطلب مني.</font>
<font color="#ccff33">THAT ARE CALLING FOR ME.</font>

362
00:15:46,278 --> 00:15:48,761
<font color="#ffff33">يا إلهي. أنا أسوأ مما اعتقدت.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.  I AM WORSE THAN I THOUGHT.</font>

363
00:15:48,781 --> 00:15:53,284
<font color="#ffff33">لا بد لي من الاعتراف.</font>
<font color="#ccff33">I MUST CONFESS.</font>

364
00:15:54,787 --> 00:15:56,769
<font color="#ffff33">لقد خدعت. لقد كذبت.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE CHEATED. I HAVE LIED.</font>

365
00:15:56,789 --> 00:16:00,272
<font color="#ffff33">لقد سرقت ، ولدي العديد من المحبين ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE STOLEN, AND I HAVE HAD MANY LOVERS,</font>

366
00:16:00,292 --> 00:16:02,775
<font color="#ffff33">بما في ذلك ، في الترتيب الأبجدي -</font>
<font color="#ccff33">INCLUDING, IN ALPHABETICAL ORDER--</font>

367
00:16:02,795 --> 00:16:04,777
<font color="#ffff33">أم!</font>
<font color="#ccff33">MAMMA!</font>

368
00:16:04,797 --> 00:16:06,779
<font color="#ffff33">هذه ليست راهبة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT A NUN.</font>

369
00:16:06,799 --> 00:16:09,281
<font color="#ffff33">هذا ميشيل من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MICHELLE OF THE RESISTANCE.</font>

370
00:16:09,301 --> 00:16:10,783
<font color="#ffff33">أوه ، أوه ...</font>
<font color="#ccff33">OH, OH...</font>

371
00:16:10,803 --> 00:16:12,284
<font color="#ffff33">لا تأخذ أي إشعار مني.</font>
<font color="#ccff33">TAKE NO NOTICE OF ME.</font>

372
00:16:12,304 --> 00:16:13,285
<font color="#ffff33">انا...</font>
<font color="#ccff33">I AM...</font>

373
00:16:13,305 --> 00:16:16,307
<font color="#ffff33">هذياني.</font>
<font color="#ccff33">DELIRIOUS.</font>

374
00:16:16,809 --> 00:16:18,290
<font color="#ffff33">أين الطائرات البريطانية؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE BRITISH AIRMEN?</font>

375
00:16:18,310 --> 00:16:19,792
<font color="#ffff33">إنها مخفية</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE HIDDEN</font>

376
00:16:19,812 --> 00:16:23,814
<font color="#ffff33">حيث لا يمكن لأحد العثور عليهم.</font>
<font color="#ccff33">WHERE NO ONE CAN FIND THEM.</font>

377
00:16:23,816 --> 00:16:26,799
<font color="#ffff33">كلاهما: HELLO!</font>
<font color="#ccff33">Both: HELLO!</font>

378
00:16:26,819 --> 00:16:29,802
<font color="#ffff33">مرحبا ، CHAPS. الآن ، استمع بعناية.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, CHAPS. NOW, LISTEN VERY CAREFULLY.</font>

379
00:16:29,822 --> 00:16:32,805
<font color="#ffff33">إديث ، لماذا هي غرفتي</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WHY IS MY BEDROOM</font>

380
00:16:32,825 --> 00:16:35,827
<font color="#ffff33">مليئة بالأجسام؟</font>
<font color="#ccff33">SO FULL OF MIDGETS?</font>

381
00:16:36,829 --> 00:16:39,311
<font color="#ffff33">هادئ ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">QUIET, MAMMA.</font>

382
00:16:39,331 --> 00:16:42,314
<font color="#ffff33">الآن ، استمع إلى اللاعبين ، لقد حصلنا على ذقن مع لندن</font>
<font color="#ccff33">NOW, LISTEN CHAPS, WE'VE HAD A CHIN-WAG WITH LONDON</font>

383
00:16:42,334 --> 00:16:44,316
<font color="#ffff33">وقد وافقوا على قارب من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY'VE OKAYED A BOAT FOR YOU.</font>

384
00:16:44,336 --> 00:16:45,317
<font color="#ffff33">أوه ، عرض جيد!</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD SHOW!</font>

385
00:16:45,337 --> 00:16:46,819
<font color="#ffff33">متى نغادر؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN DO WE LEAVE?</font>

386
00:16:46,839 --> 00:16:49,822
<font color="#ffff33">في نفس الوقت الذي قام فيه LECLERC بتزوير الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS THAT BLOKE, LECLERC, HAS FORGED THE PAPERS.</font>

387
00:16:49,842 --> 00:16:51,323
<font color="#ffff33">اين هو الزور؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE FORGER?</font>

388
00:16:51,343 --> 00:16:56,846
<font color="#ffff33">إنه في متناول اليد ، قريب من الخزانة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS AT HAND, CLOSE IN THE CLOSET.</font>

389
00:16:57,850 --> 00:17:01,834
<font color="#ffff33">ما هي حالة الأوراق المزورة للخطوط الجوية البريطانية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE STATE OF THE FORGED PAPERS FOR THE BRITISH AIRMEN?</font>

390
00:17:01,854 --> 00:17:03,335
<font color="#ffff33">هاه؟ آه.</font>
<font color="#ccff33">HUH?  AH.</font>

391
00:17:03,355 --> 00:17:04,336
<font color="#ffff33">لقد انتهيت.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FINISHED.</font>

392
00:17:04,356 --> 00:17:06,839
<font color="#ffff33">كل شيء جاهز.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING IS READY.</font>

393
00:17:06,859 --> 00:17:07,840
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

394
00:17:07,860 --> 00:17:08,841
<font color="#ffff33">هل هناك شيء آخر؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYTHING ELSE?</font>

395
00:17:08,861 --> 00:17:10,342
<font color="#ffff33">ليس الان.</font>
<font color="#ccff33">NOT AT THE MOMENT.</font>

396
00:17:10,362 --> 00:17:12,363
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

397
00:17:14,867 --> 00:17:16,849
<font color="#ffff33">من المحتمل أن نخرجك الليلة.</font>
<font color="#ccff33">WE'LL PROBABLY HAVE YOU AWAY TONIGHT.</font>

398
00:17:16,869 --> 00:17:20,871
<font color="#ffff33">- RIGHTY-O ، TOODLE-OO. - تحطيم ، TOODLE-OO.</font>
<font color="#ccff33">- RIGHTY-O, TOODLE-OO. - SMASHING, TOODLE-OO.</font>

399
00:17:21,373 --> 00:17:25,491
<font color="#ffff33">جروبر: "لا يمكنني مساعدته"</font>
<font color="#ccff33">Gruber: ♪ I CAN'T HELP IT ♪</font>

400
00:17:25,511 --> 00:17:28,494
<font color="#ffff33">♪ الحب دائمًا لعبتي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ LOVE'S ALWAYS BEEN MY GAME ♪</font>

401
00:17:28,514 --> 00:17:30,996
<font color="#ffff33">♪ العبها كيف يمكنني ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ PLAY IT HOW I MAY ♪</font>

402
00:17:31,016 --> 00:17:33,499
<font color="#ffff33">♪ لقد صنعت بهذه الطريقة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I WAS MADE THAT WAY ♪</font>

403
00:17:33,519 --> 00:17:37,021
<font color="#ffff33">♪ لا أستطيع مساعدته ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I CAN'T HELP IT ♪</font>

404
00:17:37,523 --> 00:17:39,505
<font color="#ffff33">♪ رجال عنقود لي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MEN CLUSTER TO ME ♪</font>

405
00:17:39,525 --> 00:17:43,509
<font color="#ffff33">♪ مثل ما يحيط باللهب ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ LIKE MOTHS AROUND A FLAME ♪</font>

406
00:17:43,529 --> 00:17:45,010
<font color="#ffff33">♪ وإذا حرقوا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND IF THEY BURN ♪</font>

407
00:17:45,030 --> 00:17:48,514
<font color="#ffff33">♪ أعلم أنني لن ألوم ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I KNOW I'M NOT TO BLAME ♪</font>

408
00:17:48,534 --> 00:17:51,016
<font color="#ffff33">اليكم اليك ...</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER...</font>

409
00:17:51,036 --> 00:17:53,537
<font color="#ffff33">انه وسيم جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE IS VERY HANDSOME.</font>

410
00:17:57,042 --> 00:17:59,543
<font color="#ffff33">ليس انت ايضا؟</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU TOO?</font>

411
00:18:02,047 --> 00:18:04,530
<font color="#ffff33">سأكون أكثر سعادة</font>
<font color="#ccff33">I SHALL BE A LOT HAPPIER</font>

412
00:18:04,550 --> 00:18:06,031
<font color="#ffff33">عندما تكون هيلجا وهير فليك هنا.</font>
<font color="#ccff33">WHEN HELGA AND HERR FLICK ARE HERE.</font>

413
00:18:06,051 --> 00:18:08,534
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، يمكن أن يجد رينيه نفسه</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE, RENE CAN FIND HIMSELF</font>

414
00:18:08,554 --> 00:18:10,035
<font color="#ffff33">يوجد الكثير من المشاكل.</font>
<font color="#ccff33">IN QUITE A LOT OF TROUBLE.</font>

415
00:18:10,055 --> 00:18:13,038
<font color="#ffff33">لا تهتم أبدًا ، هانز. لدينا ALIBI.</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND, HANS. WE HAVE A ALIBI.</font>

416
00:18:13,058 --> 00:18:16,560
<font color="#ffff33">نحن هنا!</font>
<font color="#ccff33">WE ARE HERE!</font>

417
00:18:17,563 --> 00:18:19,545
<font color="#ffff33">فاني ...</font>
<font color="#ccff33">FANNY...</font>

418
00:18:19,565 --> 00:18:22,047
<font color="#ffff33">حضرت لك حساء البصل.</font>
<font color="#ccff33">I BROUGHT YOU ONION SOUP.</font>

419
00:18:22,067 --> 00:18:23,549
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، لا ، لا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, NO, NO.</font>

420
00:18:23,569 --> 00:18:25,551
<font color="#ffff33">ماذا AR-- أنت-- انتظر--</font>
<font color="#ccff33">WHAT AR-- YOU-- WAIT--</font>

421
00:18:25,571 --> 00:18:26,552
<font color="#ffff33">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING?</font>

422
00:18:26,572 --> 00:18:29,054
<font color="#ffff33">إديث ورين بعيدًا</font>
<font color="#ccff33">EDITH AND RENE ARE AWAY</font>

423
00:18:29,074 --> 00:18:31,056
<font color="#ffff33">في مهمة سرية ،</font>
<font color="#ccff33">ON A SECRET MISSION,</font>

424
00:18:31,076 --> 00:18:33,058
<font color="#ffff33">ولا يجوز لهم العودة أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY MAY NEVER RETURN.</font>

425
00:18:33,078 --> 00:18:37,563
<font color="#ffff33">أنا أطيع آخر طلب من ابنتي.</font>
<font color="#ccff33">I AM OBEYING MY DAUGHTER'S LAST REQUEST.</font>

426
00:18:37,583 --> 00:18:39,565
<font color="#ffff33">أوه ، ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT IS IT?</font>

427
00:18:39,585 --> 00:18:41,567
<font color="#ffff33">حافظ على عينك حتى النهاية.</font>
<font color="#ccff33">KEEP AN EYE ON THE TILL.</font>

428
00:18:41,587 --> 00:18:45,571
<font color="#ffff33">كان بإمكاني الاحتفاظ بالعين حتى النهاية.</font>
<font color="#ccff33">I COULD KEEP THE EYE ON THE TILL.</font>

429
00:18:45,591 --> 00:18:51,577
<font color="#ffff33">نعم ، سيكون لديك أيضًا يدك حتى النهاية.</font>
<font color="#ccff33">YES, YOU WILL ALSO HAVE YOUR HAND IN THE TILL.</font>

430
00:18:51,597 --> 00:18:54,580
<font color="#ffff33">♪ ماذا علي أن أفعل؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHAT AM I TO DO? ♪</font>

431
00:18:54,600 --> 00:18:59,585
<font color="#ffff33">♪ لا أستطيع مساعدته. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I CAN'T HELP IT. ♪</font>

432
00:18:59,605 --> 00:19:00,586
<font color="#ffff33">أحسنت!</font>
<font color="#ccff33">BRAVO!</font>

433
00:19:00,606 --> 00:19:03,608
<font color="#ffff33">(تصفيق)</font>
<font color="#ccff33">( applause )</font>

434
00:19:06,612 --> 00:19:08,594
<font color="#ffff33">والآن ، الزملاء الضباط</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, FELLOW OFFICERS</font>

435
00:19:08,614 --> 00:19:11,096
<font color="#ffff33">عن الجيش الألماني المنتصر ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE VICTORIOUS GERMAN ARMY,</font>

436
00:19:11,116 --> 00:19:14,600
<font color="#ffff33">وفقًا لتقليدنا البافاري القديم ،</font>
<font color="#ccff33">IN ACCORDANCE WITH OUR ANCIENT BAVARIAN TRADITION,</font>

437
00:19:14,620 --> 00:19:17,603
<font color="#ffff33">أعطيك من أجل الترفيه الخاص بك ،</font>
<font color="#ccff33">I GIVE YOU FOR YOUR ENTERTAINMENT,</font>

438
00:19:17,623 --> 00:19:18,604
<font color="#ffff33">جونيلا ...</font>
<font color="#ccff33">GUNILLA...</font>

439
00:19:18,624 --> 00:19:21,607
<font color="#ffff33">إيريكا ... هيلدا ...</font>
<font color="#ccff33">ERICA... HILDA...</font>

440
00:19:21,627 --> 00:19:25,611
<font color="#ffff33">لا ... إيفيت وماريا ،</font>
<font color="#ccff33">INGA... YVETTE AND MARIA,</font>

441
00:19:25,631 --> 00:19:27,112
<font color="#ffff33">الشاب الهاتل!</font>
<font color="#ccff33">THE HITLER YOUTH!</font>

442
00:19:27,132 --> 00:19:28,614
<font color="#ffff33">يا هلا!</font>
<font color="#ccff33">HURRAY!</font>

443
00:19:28,634 --> 00:19:34,638
<font color="#ffff33">(يعزف البيانو ألمانيا عن كل شيء)</font>
<font color="#ccff33">( piano playing Deutschland uber Alles )</font>

444
00:20:08,173 --> 00:20:12,175
<font color="#ffff33">الضباط: برافو!</font>
<font color="#ccff33">Officers: BRAVO!</font>

445
00:20:12,177 --> 00:20:14,678
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

446
00:20:14,680 --> 00:20:16,681
<font color="#ffff33">مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO.</font>

447
00:20:18,183 --> 00:20:21,667
<font color="#ffff33">بناتنا يصنعون أولادًا جيدين جدًا ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">OUR GIRLS MAKE VERY GOOD BOYS, DO THEY NOT?</font>

448
00:20:21,687 --> 00:20:25,689
<font color="#ffff33">نعم ، إنديد. يمكن أن ينخدع المرء بسهولة.</font>
<font color="#ccff33">YES, INDEED. ONE COULD EASILY BE FOOLED.</font>

449
00:20:26,692 --> 00:20:27,673
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

450
00:20:27,693 --> 00:20:32,195
<font color="#ffff33">- كل شيء: هيل هتلر! - هانز: KLUP!</font>
<font color="#ccff33">- All: HEIL HITLER! - Hans: KLUP!</font>

451
00:20:32,698 --> 00:20:36,181
<font color="#ffff33">لا تدع حقيقة أنني عضو كبير في الجستابو ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LET THE FACT THAT I AM A SENIOR MEMBER OF THE GESTAPO,</font>

452
00:20:36,201 --> 00:20:38,684
<font color="#ffff33">ولم تتلق دعوة للاجتماع الخاص بك</font>
<font color="#ccff33">AND DID NOT RECEIVE AN INVITATION TO YOUR GATHERING</font>

453
00:20:38,704 --> 00:20:42,688
<font color="#ffff33">توقف عن قضاء وقت ممتع.</font>
<font color="#ccff33">STOP YOU FROM HAVING A JOLLY TIME.</font>

454
00:20:42,708 --> 00:20:45,190
<font color="#ffff33">هل لدينا إذن موافقتك على الاستمرار ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE WE YOUR PERMISSION TO CARRY ON, HERR FLICK?</font>

455
00:20:45,210 --> 00:20:46,692
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

456
00:20:46,712 --> 00:20:49,194
<font color="#ffff33">ألبرت ، موسيقى!</font>
<font color="#ccff33">ALBERT, MUSIC!</font>

457
00:20:49,214 --> 00:20:53,716
<font color="#ffff33">(يعزف البيانو "الوقوع في الحب مرة أخرى")</font>
<font color="#ccff33">( piano playing "Falling in Love Again" )</font>

458
00:21:02,728 --> 00:21:04,710
<font color="#ffff33">من الذي يقدم المشروبات؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS SERVING THE DRINKS?</font>

459
00:21:04,730 --> 00:21:07,713
<font color="#ffff33">ساعد نفسك يا هيري فليك. كل هذا مجاني.</font>
<font color="#ccff33">HELP YOURSELF, HERR FLICK. IT'S ALL FREE.</font>

460
00:21:07,733 --> 00:21:10,735
<font color="#ffff33">هذا جيد.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS GOOD.</font>

461
00:21:13,238 --> 00:21:16,221
<font color="#ffff33">كولونيل ، لدي أخبار سيئة.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I HAVE BAD NEWS.</font>

462
00:21:16,241 --> 00:21:18,223
<font color="#ffff33">مثلك ، تم صنع HERR FLICK</font>
<font color="#ccff33">LIKE YOU, HERR FLICK HAS HAD MADE</font>

463
00:21:18,243 --> 00:21:20,225
<font color="#ffff33">تزوير لرسم مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">A FORGERY OF THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

464
00:21:20,245 --> 00:21:22,227
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.</font>

465
00:21:22,247 --> 00:21:24,229
<font color="#ffff33">هذا التزوير معلق في هذه اللحظة</font>
<font color="#ccff33">THIS FORGERY HANGS AT THIS MOMENT</font>

466
00:21:24,249 --> 00:21:26,732
<font color="#ffff33">على جدار شقته.</font>
<font color="#ccff33">ON THE WALL OF HIS APARTMENT.</font>

467
00:21:26,752 --> 00:21:28,734
<font color="#ffff33">أين هو REAL VAN CLOMP؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHERE IS THE REAL VAN CLOMP?</font>

468
00:21:28,754 --> 00:21:31,236
<font color="#ffff33">تم التقاطها في صندوق GESTAPO العالي من HERR FLICK.</font>
<font color="#ccff33">ROLLED UP IN HERR FLICK'S HIGH GESTAPO BOOT.</font>

469
00:21:31,256 --> 00:21:35,240
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، سيتبادل رينيه التزوير بتزويره.</font>
<font color="#ccff33">THEN RENE WILL SWITCH A FORGERY WITH HIS FORGERY.</font>

470
00:21:35,260 --> 00:21:36,742
<font color="#ffff33">وسنعود من حيث بدأنا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL BE BACK WHERE WE STARTED.</font>

471
00:21:36,762 --> 00:21:37,743
<font color="#ffff33">يجب أن نقول التجديد.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST TELL RENE.</font>

472
00:21:37,763 --> 00:21:39,244
<font color="#ffff33">آه ، إنه متأخر جدًا.</font>
<font color="#ccff33">AHH, IT'S TOO LATE.</font>

473
00:21:39,264 --> 00:21:41,747
<font color="#ffff33">لديه تنكر وتمرير</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A DISGUISE AND A PASS</font>

474
00:21:41,767 --> 00:21:43,749
<font color="#ffff33">وهو الآن خارج البوابات</font>
<font color="#ccff33">AND BY NOW HE'S OUTSIDE THE VERY GATES</font>

475
00:21:43,769 --> 00:21:48,271
<font color="#ffff33">بمقر هير فليكس.</font>
<font color="#ccff33">OF HERR FLICK'S HEADQUARTERS.</font>

476
00:21:54,079 --> 00:21:55,560
<font color="#ffff33">رينيه: هناك عقوبة.</font>
<font color="#ccff33">Rene: THERE IS A SENTRY.</font>

477
00:21:55,580 --> 00:21:57,562
<font color="#ffff33">إيديث: بالطبع هناك عقوبة.</font>
<font color="#ccff33">Edith: OF COURSE THERE IS A SENTRY.</font>

478
00:21:57,582 --> 00:22:00,065
<font color="#ffff33">تحولت ركبتي إلى مياه فيشي.</font>
<font color="#ccff33">MY KNEES HAVE TURNED TO VICHY WATER.</font>

479
00:22:00,085 --> 00:22:03,586
<font color="#ffff33">إديث: اسحبوا أنفسكم معًا.</font>
<font color="#ccff33">Edith: PULL YOURSELF TOGETHER.</font>

480
00:22:09,094 --> 00:22:12,577
<font color="#ffff33">تذكر ، نحن ضباط ألمان.</font>
<font color="#ccff33">REMEMBER, WE ARE GERMAN OFFICERS.</font>

481
00:22:12,597 --> 00:22:17,600
<font color="#ffff33">إذا صدقنا ذلك ، فسيصدقون ذلك.</font>
<font color="#ccff33">IF WE BELIEVE IT, THEY WILL BELIEVE IT.</font>

482
00:22:18,603 --> 00:22:20,085
<font color="#ffff33">أنا لا أصدق ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T BELIEVE IT.</font>

483
00:22:20,105 --> 00:22:23,088
<font color="#ffff33">القدم اليسرى أولا.</font>
<font color="#ccff33">LEFT FOOT FIRST.</font>

484
00:22:23,108 --> 00:22:26,110
<font color="#ffff33">مسيرة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK MARCH.</font>

485
00:22:29,114 --> 00:22:31,615
<font color="#ffff33">وقف.</font>
<font color="#ccff33">HALT.</font>

486
00:22:31,616 --> 00:22:34,599
<font color="#ffff33">SENTRY ، ما هي كلمة المرور؟</font>
<font color="#ccff33">SENTRY, WHAT IS THE PASSWORD?</font>

487
00:22:34,619 --> 00:22:36,601
<font color="#ffff33">دوسلدورف ، هيري كابتن.</font>
<font color="#ccff33">DUSSELDORF, HERR CAPTAIN.</font>

488
00:22:36,621 --> 00:22:40,623
<font color="#ffff33">حسن. اسمح لنا بالمرور.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. LET US PASS.</font>

489
00:22:44,629 --> 00:22:46,111
<font color="#ffff33">هل ترى؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE?</font>

490
00:22:46,131 --> 00:22:48,613
<font color="#ffff33">كل ما تحتاجه هو الثقة.</font>
<font color="#ccff33">ALL YOU NEED IS CONFIDENCE.</font>

491
00:22:48,633 --> 00:22:51,134
<font color="#ffff33">حظ المبتدئين.</font>
<font color="#ccff33">BEGINNER'S LUCK.</font>

492
00:22:53,138 --> 00:22:55,139
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

493
00:22:55,140 --> 00:22:56,621
<font color="#ffff33">دوسلدورف.</font>
<font color="#ccff33">DUSSELDORF.</font>

494
00:22:56,641 --> 00:22:58,123
<font color="#ffff33">بريمرهافين.</font>
<font color="#ccff33">BREMERHAVEN.</font>

495
00:22:58,143 --> 00:23:00,125
<font color="#ffff33">لا ، دوسلدورف!</font>
<font color="#ccff33">NO, DUSSELDORF!</font>

496
00:23:00,145 --> 00:23:03,128
<font color="#ffff33">الرد هو بريمرهافين.</font>
<font color="#ccff33">THE REPLY IS BREMERHAVEN.</font>

497
00:23:03,148 --> 00:23:08,151
<font color="#ffff33">أنا سعيد لرؤيتك على أصابع قدميك.</font>
<font color="#ccff33">I AM GLAD TO SEE YOU ARE ON YOUR TOES.</font>

498
00:23:15,660 --> 00:23:18,161
<font color="#ffff33">وقف.</font>
<font color="#ccff33">HALT.</font>

499
00:23:19,164 --> 00:23:21,146
<font color="#ffff33">لماذا توقفنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY HAVE WE HALTED?</font>

500
00:23:21,166 --> 00:23:23,148
<font color="#ffff33">لقد كنت فقط أدخل إلى أرجوحة ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST GETTING INTO THE SWING OF IT.</font>

501
00:23:23,168 --> 00:23:25,150
<font color="#ffff33">الوسادة التي أرتديها تحت سترتي</font>
<font color="#ccff33">THE CUSHION WHICH I AM WEARING UNDER MY JACKET</font>

502
00:23:25,170 --> 00:23:26,651
<font color="#ffff33">لجعل معدتي تبدو مثل الكولونيل</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE MY STOMACH LOOK LIKE THE COLONEL'S</font>

503
00:23:26,671 --> 00:23:29,154
<font color="#ffff33">ينزلق إلى أسفل نحو المنشعب.</font>
<font color="#ccff33">IS SLIPPING DOWN TOWARDS MY CROTCH.</font>

504
00:23:29,174 --> 00:23:33,676
<font color="#ffff33">سأساعدك على تعديله.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HELP YOU TO ADJUST IT.</font>

505
00:23:36,181 --> 00:23:39,664
<font color="#ffff33">توقف ، سوف نرفع شكوك الحكومة.</font>
<font color="#ccff33">STOP, WE WILL AROUSE THE SUSPICION OF THE SENTRY.</font>

506
00:23:39,684 --> 00:23:40,665
<font color="#ffff33">لا ، لن نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE WILL NOT.</font>

507
00:23:40,685 --> 00:23:42,167
<font color="#ffff33">نحن ضباط ألمان.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GERMAN OFFICERS.</font>

508
00:23:42,187 --> 00:23:44,669
<font color="#ffff33">إنهم يفعلون الكثير من هذا النوع من الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">THEY DO A LOT OF THIS SORT OF THING.</font>

509
00:23:44,689 --> 00:23:48,191
<font color="#ffff33">من فضلك أسرع بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE HURRY THEN.</font>

510
00:23:50,195 --> 00:23:52,177
<font color="#ffff33">كل شيء عاد إلى موضعه.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING IS BACK IN POSITION.</font>

511
00:23:52,197 --> 00:23:55,680
<font color="#ffff33">- حسن. - جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">- GOOD. - READY?</font>

512
00:23:55,700 --> 00:23:58,201
<font color="#ffff33">مسيرة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK MARCH.</font>

513
00:24:01,706 --> 00:24:02,687
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

514
00:24:02,707 --> 00:24:04,689
<font color="#ffff33">دوسلدورف وبريمرهافين.</font>
<font color="#ccff33">DUSSELDORF AND BREMERHAVEN.</font>

515
00:24:04,709 --> 00:24:08,193
<font color="#ffff33">يفترض أن أقول بريمرهافين.</font>
<font color="#ccff33">I AM SUPPOSED TO SAY BREMERHAVEN.</font>

516
00:24:08,213 --> 00:24:09,694
<font color="#ffff33">لقد قلنا ذلك من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE SAID IT FOR YOU.</font>

517
00:24:09,714 --> 00:24:12,197
<font color="#ffff33">أنت غير مفترض أن تقول ذلك لي.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT SUPPOSED TO SAY IT FOR ME.</font>

518
00:24:12,217 --> 00:24:14,699
<font color="#ffff33">أنت تتخلى عن وظيفتي!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TAKING AWAY MY JOB!</font>

519
00:24:14,719 --> 00:24:17,702
<font color="#ffff33">لا تجادل مع ضابط أعلى ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT ARGUE WITH A SUPERIOR OFFICER,</font>

520
00:24:17,722 --> 00:24:21,224
<font color="#ffff33">خنزير! الكلب!</font>
<font color="#ccff33">PIG!  DOG!</font>

521
00:24:21,226 --> 00:24:22,707
<font color="#ffff33">حينا.</font>
<font color="#ccff33">HYENA.</font>

522
00:24:22,727 --> 00:24:25,228
<font color="#ffff33">حينا.</font>
<font color="#ccff33">HYENA.</font>

523
00:24:31,236 --> 00:24:32,217
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

524
00:24:32,237 --> 00:24:35,220
<font color="#ffff33">هذا الخطأ يمنع دخولنا.</font>
<font color="#ccff33">THIS FOOL IS PREVENTING OUR ENTRY.</font>

525
00:24:35,240 --> 00:24:37,222
<font color="#ffff33">لدينا طرود لقلبها.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A PARCEL FOR HERR FLICK.</font>

526
00:24:37,242 --> 00:24:38,223
<font color="#ffff33">غادر.</font>
<font color="#ccff33">HE'S OUT.</font>

527
00:24:38,243 --> 00:24:39,724
<font color="#ffff33">سنضعه في غرفته.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL PUT IT IN HIS ROOM.</font>

528
00:24:39,744 --> 00:24:42,245
<font color="#ffff33">سأضعه في غرفته.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PUT IT IN HIS ROOM.</font>

529
00:24:43,748 --> 00:24:45,230
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

530
00:24:45,250 --> 00:24:47,232
<font color="#ffff33">كلاهما: KLUP.</font>
<font color="#ccff33">Both: KLUP.</font>

531
00:24:47,252 --> 00:24:50,254
<font color="#ffff33">اتبعوني.</font>
<font color="#ccff33">YOU, FOLLOW ME.</font>

532
00:24:53,258 --> 00:24:55,240
<font color="#ffff33">لقد فقدنا الرسم.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE LOST THE PAINTING.</font>

533
00:24:55,260 --> 00:24:56,741
<font color="#ffff33">هذا كله خطأك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL YOUR FAULT.</font>

534
00:24:56,761 --> 00:24:59,744
<font color="#ffff33">خنزير. الكلب. حينا.</font>
<font color="#ccff33">PIG.  DOG.  HYENA.</font>

535
00:24:59,764 --> 00:25:02,265
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

536
00:25:06,838 --> 00:25:10,340
<font color="#ffff33">أحسنت!</font>
<font color="#ccff33">BRAVO!</font>

537
00:25:13,345 --> 00:25:16,828
<font color="#ffff33">والآن - الآن أيها السادة ،</font>
<font color="#ccff33">AND NOW-- NOW, GENTLEMEN,</font>

538
00:25:16,848 --> 00:25:19,331
<font color="#ffff33">حان وقت الكاباريه في مقهى الكافيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS CABARET TIME AT THE CAFE RENE.</font>

539
00:25:19,351 --> 00:25:21,833
<font color="#ffff33">وهذه الليلة نحضر لكم نخب باريس ،</font>
<font color="#ccff33">AND TONIGHT WE BRING YOU THE TOAST OF PARIS,</font>

540
00:25:21,853 --> 00:25:23,835
<font color="#ffff33">أوه ، هوه أوه!</font>
<font color="#ccff33">OH, HO HO!</font>

541
00:25:23,855 --> 00:25:26,838
<font color="#ffff33">نجم فوليز بيرجيه عام 1919 ،</font>
<font color="#ccff33">THE STAR OF THE FOLIES BERGERES 1919,</font>

542
00:25:26,858 --> 00:25:28,340
<font color="#ffff33">الغريب</font>
<font color="#ccff33">THE EXOTIC</font>

543
00:25:28,360 --> 00:25:31,862
<font color="#ffff33">عشاق مادموزيل!</font>
<font color="#ccff33">MADEMOISELLE FANNY!</font>

544
00:25:43,875 --> 00:25:47,359
<font color="#ffff33">♪ أنا اسمي كوكيت ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I AM CALLED COQUETTE... ♪</font>

545
00:25:47,379 --> 00:25:48,860
<font color="#ffff33">أوه!</font>
<font color="#ccff33">OOH!</font>

546
00:25:48,880 --> 00:25:51,863
<font color="#ffff33">♪ الفتاة لا يمكنهم نسيانها ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE GIRL THEY CAN'T FORGET ♪</font>

547
00:25:51,883 --> 00:25:56,368
<font color="#ffff33">♪ أقودهم البرية برغبة</font>
<font color="#ccff33">♪ I DRIVE THEM WILD WITH DESIRE ♪</font>

548
00:25:56,388 --> 00:26:01,373
<font color="#ffff33">♪ عندما أرفع ثيابي لأعلى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHEN I LIFT MY DRESSES HIGHER ♪</font>

549
00:26:01,393 --> 00:26:05,377
<font color="#ffff33">♪ هل يجب أن أتخلص من CHEMISE الخاص بي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHOULD I TAKE OFF MY CHEMISE? ♪</font>

550
00:26:05,397 --> 00:26:09,881
<font color="#ffff33">♪ OO-LA-LA-LA! ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OO-LA-LA-LA! ♪</font>

551
00:26:09,901 --> 00:26:12,384
<font color="#ffff33">كولونيل ، أعتقد أن لدينا هنا</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I THINK WE HAVE HERE</font>

552
00:26:12,404 --> 00:26:16,406
<font color="#ffff33">ما هو معروف باسم "بائع حزب".</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS KNOWN AS A "PARTY POOPER."</font>

553
00:26:18,410 --> 00:26:19,891
<font color="#ffff33">(إديث همهمتس)</font>
<font color="#ccff33">( Edith grunts )</font>

554
00:26:19,911 --> 00:26:23,395
<font color="#ffff33">لا تصدر ضوضاء.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT MAKE A NOISE.</font>

555
00:26:23,415 --> 00:26:25,897
<font color="#ffff33">قدمي تؤلمني.</font>
<font color="#ccff33">MY FEET ARE KILLING ME.</font>

556
00:26:25,917 --> 00:26:27,399
<font color="#ffff33">كل ما في الأمر أن قشر الأوز.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL THAT GOOSESTEPPING.</font>

557
00:26:27,419 --> 00:26:29,901
<font color="#ffff33">- لا تتحرك. - إديث: AAAH!</font>
<font color="#ccff33">- DON'T MOVE. - Edith: AAAH!</font>

558
00:26:29,921 --> 00:26:30,902
<font color="#ffff33">لا تشعل الضوء.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT TURN ON THE LIGHT.</font>

559
00:26:30,922 --> 00:26:34,406
<font color="#ffff33">إنه ميشيل. انا كنت في انتظارك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MICHELLE. I'VE BEEN WAITING FOR YOU.</font>

560
00:26:34,426 --> 00:26:36,408
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية.</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN VERY CAREFULLY.</font>

561
00:26:36,428 --> 00:26:39,411
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

562
00:26:39,431 --> 00:26:41,413
<font color="#ffff33">لقد كان هناك تغيير في الخطة.</font>
<font color="#ccff33">THERE HAS BEEN A CHANGE OF PLAN.</font>

563
00:26:41,433 --> 00:26:43,915
<font color="#ffff33">يجب أن تغادر الطائرات البريطانية إلى الساحل الليلة.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN MUST LEAVE FOR THE COAST TONIGHT.</font>

564
00:26:43,935 --> 00:26:45,417
<font color="#ffff33">ستكون مرافقهم.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE THEIR ESCORT.</font>

565
00:26:45,437 --> 00:26:47,919
<font color="#ffff33">لدي هنا من أجلك زيًا ألمانيًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE FOR YOU A GERMAN UNIFORM.</font>

566
00:26:47,939 --> 00:26:51,423
<font color="#ffff33">أنا بالفعل أرتدي زيًا ألمانيًا.</font>
<font color="#ccff33">I AM ALREADY WEARING A GERMAN UNIFORM.</font>

567
00:26:51,443 --> 00:26:53,425
<font color="#ffff33">أنت؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE?</font>

568
00:26:53,445 --> 00:26:54,926
<font color="#ffff33">خذ بكلمتي.</font>
<font color="#ccff33">TAKE MY WORD FOR IT.</font>

569
00:26:54,946 --> 00:26:57,929
<font color="#ffff33">وأبعد يديك عن ميدالياتي!</font>
<font color="#ccff33">AND KEEP YOUR HANDS OFF MY MEDALS!</font>

570
00:26:57,949 --> 00:26:59,931
<font color="#ffff33">آه ، AHEM ...</font>
<font color="#ccff33">UH, AHEM...</font>

571
00:26:59,951 --> 00:27:02,434
<font color="#ffff33">لماذا زوجتك في زي موحد؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS YOUR WIFE IN UNIFORM?</font>

572
00:27:02,454 --> 00:27:04,955
<font color="#ffff33">انا استمتع به.</font>
<font color="#ccff33">I ENJOY IT.</font>

573
00:27:05,957 --> 00:27:07,939
<font color="#ffff33">كيف سيتم تنكر الطائرات؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL THE AIRMEN BE DISGUISED?</font>

574
00:27:07,959 --> 00:27:09,941
<font color="#ffff33">أنا نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">THE SAME AS I AM.</font>

575
00:27:09,961 --> 00:27:12,462
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

576
00:27:12,964 --> 00:27:13,945
<font color="#ffff33">(معًا) مرحبًا.</font>
<font color="#ccff33">( together ) HELLO.</font>

577
00:27:13,965 --> 00:27:16,466
<font color="#ffff33">سيج هيل!</font>
<font color="#ccff33">SIEG HEIL!</font>

578
00:27:16,468 --> 00:27:17,949
<font color="#ffff33">هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THAT ALL RIGHT?</font>

579
00:27:17,969 --> 00:27:18,950
<font color="#ffff33">جيد جدا.</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD.</font>

580
00:27:18,970 --> 00:27:19,951
<font color="#ffff33">كل ما عليك فعله الآن هو</font>
<font color="#ccff33">NOW ALL YOU HAVE TO DO IS</font>

581
00:27:19,971 --> 00:27:21,453
<font color="#ffff33">حافظ على البرودة مثل الخيار القديم ،</font>
<font color="#ccff33">KEEP AS COOL AS THE OLD CUCUMBER,</font>

582
00:27:21,473 --> 00:27:22,954
<font color="#ffff33">وسنقوم بالمحادثة.</font>
<font color="#ccff33">AND WE'LL DO THE TALKING.</font>

583
00:27:22,974 --> 00:27:24,456
<font color="#ffff33">إذا كنت تريد منا أن نغني أي أغنية ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WANT US TO SING ANY SONGS,</font>

584
00:27:24,476 --> 00:27:28,460
<font color="#ffff33">كلاهما يعرف "تحت شجرة الكستناء المنتشرة".</font>
<font color="#ccff33">WE BOTH KNOW "UNDERNEATH THE SPREADING CHESTNUT TREE."</font>

585
00:27:28,480 --> 00:27:29,461
<font color="#ffff33">مع الإجراءات.</font>
<font color="#ccff33">WITH ACTIONS.</font>

586
00:27:29,481 --> 00:27:30,462
<font color="#ffff33">صدر،</font>
<font color="#ccff33">CHEST,</font>

587
00:27:30,482 --> 00:27:31,463
<font color="#ffff33">البندق،</font>
<font color="#ccff33">NUT,</font>

588
00:27:31,483 --> 00:27:32,464
<font color="#ffff33">شجرة.</font>
<font color="#ccff33">TREE.</font>

589
00:27:32,484 --> 00:27:34,466
<font color="#ffff33">لا. لا أعتقد أن هذا شيء واحد</font>
<font color="#ccff33">NO.  I DON'T THINK THAT'S ONE</font>

590
00:27:34,486 --> 00:27:36,987
<font color="#ffff33">لمفضلات هتلر.</font>
<font color="#ccff33">OF HITLER'S FAVORITES.</font>

591
00:27:36,988 --> 00:27:38,970
<font color="#ffff33">لدينا رسالة لك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A MESSAGE FOR YOU.</font>

592
00:27:38,990 --> 00:27:40,972
<font color="#ffff33">الشاحنة تدور حول الخلف.</font>
<font color="#ccff33">THE TRUCK IS ROUND THE BACK.</font>

593
00:27:40,992 --> 00:27:42,974
<font color="#ffff33">حسن. هل رأى أي شخص أنك غادرت؟</font>
<font color="#ccff33">GOOD.  DID ANYONE SEE YOU LEAVE?</font>

594
00:27:42,994 --> 00:27:44,976
<font color="#ffff33">لا. عندما بدأت والدتك في الغناء ،</font>
<font color="#ccff33">NO.  WHEN YOUR MOTHER STARTED TO SING,</font>

595
00:27:44,996 --> 00:27:46,478
<font color="#ffff33">الجميع يغلق عيونهم</font>
<font color="#ccff33">EVERYBODY SHUT THEIR EYES</font>

596
00:27:46,498 --> 00:27:48,480
<font color="#ffff33">ووضع أصابعهم في أذنيهم.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT THEIR FINGERS IN THEIR EARS.</font>

597
00:27:48,500 --> 00:27:49,481
<font color="#ffff33">حسن. نذهب الآن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. WE GO NOW.</font>

598
00:27:49,501 --> 00:27:50,982
<font color="#ffff33">دقيقة فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST A MINUTE.</font>

599
00:27:51,002 --> 00:27:54,486
<font color="#ffff33">لدينا عمل نديره هنا ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A BUSINESS TO RUN HERE, YOU KNOW.</font>

600
00:27:54,506 --> 00:27:55,987
<font color="#ffff33">(غناء)</font>
<font color="#ccff33">( singing )</font>

601
00:27:56,007 --> 00:27:57,489
<font color="#ffff33">لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!</font>

602
00:27:57,509 --> 00:28:00,992
<font color="#ffff33">ليست رقصة الذروة!</font>
<font color="#ccff33">NOT THE DANCE OF THE MOLTING PEACOCK!</font>

603
00:28:01,012 --> 00:28:01,993
<font color="#ffff33">أم!</font>
<font color="#ccff33">MOTHER!</font>

604
00:28:02,013 --> 00:28:03,995
<font color="#ffff33">ضعهم مرة أخرى!</font>
<font color="#ccff33">PUT THEM BACK ON!</font>

605
00:28:04,015 --> 00:28:06,498
<font color="#ffff33">يا إلهي!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!</font>

606
00:28:06,518 --> 00:28:08,500
<font color="#ffff33">تعال ، دعنا نخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, LET US GET OUT OF HERE.</font>

607
00:28:08,520 --> 00:28:11,021
<font color="#ffff33">اذهب.</font>
<font color="#ccff33">GO.</font>

608
00:28:24,536 --> 00:28:26,017
<font color="#ffff33">حسنا ، ماذا سيحدث بعد ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT HAPPENS NEXT?</font>

609
00:28:26,037 --> 00:28:29,538
<font color="#ffff33">نسير نحو الشاطئ.</font>
<font color="#ccff33">WE MARCH TO THE BEACH.</font>

610
00:28:31,042 --> 00:28:32,524
<font color="#ffff33">ماذا حدث بعد ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENS NEXT?</font>

611
00:28:32,544 --> 00:28:34,526
<font color="#ffff33">نحن نسير إلى الشاطئ ، CHAP القديم.</font>
<font color="#ccff33">WE MARCH TO THE BEACH, OLD CHAP.</font>

612
00:28:34,546 --> 00:28:37,047
<font color="#ffff33">أوه ، الحق- O.</font>
<font color="#ccff33">OH, RIGHTY-O.</font>

613
00:28:41,553 --> 00:28:42,534
<font color="#ffff33">باليسار</font>
<font color="#ccff33">BY THE LEFT,</font>

614
00:28:42,554 --> 00:28:45,556
<font color="#ffff33">مسيرة سريعة!</font>
<font color="#ccff33">QUICK MARCH!</font>

615
00:28:49,561 --> 00:28:51,543
<font color="#ffff33">بالقرب من هناك ، كارستير.</font>
<font color="#ccff33">NEARLY THERE, CARSTAIRS.</font>

616
00:28:51,563 --> 00:28:56,065
<font color="#ffff33">مرقعة ، هذه السراويل القصيرة.</font>
<font color="#ccff33">DAMNED DRAFTY, THESE SHORTS.</font>

617
00:28:58,069 --> 00:29:00,051
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

618
00:29:00,071 --> 00:29:03,555
<font color="#ffff33">- إديث: دوسلدورف! - ذلك كان بالأمس.</font>
<font color="#ccff33">- Edith: DUSSELDORF! - THAT WAS YESTERDAY.</font>

619
00:29:03,575 --> 00:29:05,056
<font color="#ffff33">ما هي الكلمة اليوم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE WORD TODAY?</font>

620
00:29:05,076 --> 00:29:08,059
<font color="#ffff33">- ميونيخ! - حسن! أحسنت.</font>
<font color="#ccff33">- MUNICH! - GOOD!  WELL DONE.</font>

621
00:29:08,079 --> 00:29:09,561
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

622
00:29:09,581 --> 00:29:10,562
<font color="#ffff33">إلى أين تذهب؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE YOU GOING?</font>

623
00:29:10,582 --> 00:29:12,564
<font color="#ffff33">نحن نأخذ هتلر الشباب</font>
<font color="#ccff33">WE ARE TAKING THE HITLER YOUTH</font>

624
00:29:12,584 --> 00:29:14,065
<font color="#ffff33">للجري والقفز</font>
<font color="#ccff33">FOR RUNNING AND JUMPING</font>

625
00:29:14,085 --> 00:29:15,567
<font color="#ffff33">ولعب ليبفروغ على الرمال</font>
<font color="#ccff33">AND PLAYING LEAPFROG ON THE SANDS</font>

626
00:29:15,587 --> 00:29:18,069
<font color="#ffff33">انحدار السباحة في البحر.</font>
<font color="#ccff33">UND SWIMMING IN THE SEA.</font>

627
00:29:18,089 --> 00:29:20,572
<font color="#ffff33">بهذه الطريقة سيكون لدينا سباق رئيسي.</font>
<font color="#ccff33">THIS WAY WE WILL HAVE A MASTER RACE.</font>

628
00:29:20,592 --> 00:29:22,073
<font color="#ffff33">مع النوم.</font>
<font color="#ccff33">WITH PNEUMONIA.</font>

629
00:29:22,093 --> 00:29:24,094
<font color="#ffff33">الاستمرار في!</font>
<font color="#ccff33">CARRY ON!</font>

630
00:29:34,105 --> 00:29:36,588
<font color="#ffff33">حسنًا ، ها هو القارب.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, HERE IS THE BOAT.</font>

631
00:29:36,608 --> 00:29:40,091
<font color="#ffff33">دعنا ننزلق إلى الماء.</font>
<font color="#ccff33">LET'S RUN IT DOWN TO THE WATER.</font>

632
00:29:40,111 --> 00:29:42,612
<font color="#ffff33">فوق.</font>
<font color="#ccff33">UP.</font>

633
00:29:53,625 --> 00:29:55,607
<font color="#ffff33">الحق ، الفصول. في أنت تذهب.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, CHAPS. IN YOU GO.</font>

634
00:29:55,627 --> 00:29:58,109
<font color="#ffff33">أم ... قبل أن نبدأ التجديف ،</font>
<font color="#ccff33">UM... BEFORE WE START ROWING,</font>

635
00:29:58,129 --> 00:29:59,611
<font color="#ffff33">لا تعتقد أننا يجب أن ننتظر</font>
<font color="#ccff33">DON'T YOU THINK WE OUGHT TO WAIT</font>

636
00:29:59,631 --> 00:30:01,613
<font color="#ffff33">للحصول على إشارة من الغواصة؟</font>
<font color="#ccff33">FOR A SIGNAL FROM THE SUBMARINE?</font>

637
00:30:01,633 --> 00:30:03,114
<font color="#ffff33">ما الغواصة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SUBMARINE?</font>

638
00:30:03,134 --> 00:30:06,117
<font color="#ffff33">الغواصة التي ستعيدنا إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">THE SUBMARINE THAT'S GOING TO TAKE US BACK TO ENGLAND.</font>

639
00:30:06,137 --> 00:30:08,620
<font color="#ffff33">من قال أي شيء عن الغواصة؟</font>
<font color="#ccff33">WHO SAID ANYTHING ABOUT A SUBMARINE?</font>

640
00:30:08,640 --> 00:30:12,624
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن يكون هناك غواصة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THERE HAS TO BE A SUBMARINE.</font>

641
00:30:12,644 --> 00:30:15,627
<font color="#ffff33">ألا تتوقع منا أن نجتذب 20 ميلاً في ذلك الشيء؟</font>
<font color="#ccff33">YOU DON'T EXPECT US TO ROW 20 MILES IN THAT THING?</font>

642
00:30:15,647 --> 00:30:17,629
<font color="#ffff33">الآن انظروا هنا ، أنتم الزملاء ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK HERE, YOU FELLOWS,</font>

643
00:30:17,649 --> 00:30:19,130
<font color="#ffff33">صياد السمك الفرنسي الشجاع جولي</font>
<font color="#ccff33">A JOLLY BRAVE FRENCH FISHERMAN</font>

644
00:30:19,150 --> 00:30:21,633
<font color="#ffff33">خاطر بحياته لتحصل على القارب.</font>
<font color="#ccff33">RISKED HIS LIFE TO GET YOU THAT BOAT.</font>

645
00:30:21,653 --> 00:30:24,135
<font color="#ffff33">نعم ، لكنني أعني ، انظر إليها.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT I MEAN, LOOK AT IT.</font>

646
00:30:24,155 --> 00:30:26,137
<font color="#ffff33">لقد حصلت على كراب ميت فيه!</font>
<font color="#ccff33">IT'S GOT A DEAD CRAB IN IT!</font>

647
00:30:26,157 --> 00:30:27,138
<font color="#ffff33">وانظر إلى تلك الموجات!</font>
<font color="#ccff33">AND LOOK AT THOSE WAVES!</font>

648
00:30:27,158 --> 00:30:29,641
<font color="#ffff33">لا يمكنك قيادة هذا الشيء على ذلك!</font>
<font color="#ccff33">YOU COULDN'T DRIVE THAT THING ON THAT!</font>

649
00:30:29,661 --> 00:30:33,144
<font color="#ffff33">أشعر بالغثيان في بحيرة القوارب في ريجنتس بارك.</font>
<font color="#ccff33">I GET SEASICK ON THE BOATING LAKE AT REGENTS PARK.</font>

650
00:30:33,164 --> 00:30:35,647
<font color="#ffff33">حسنًا ، هل ستذهب أم لا؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, ARE YOU GOING OR NOT?</font>

651
00:30:35,667 --> 00:30:37,148
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

652
00:30:37,168 --> 00:30:39,651
<font color="#ffff33">حسنا؟ هل هم ذاهبون أم لا؟</font>
<font color="#ccff33">WELL?  ARE THEY GOING OR NOT?</font>

653
00:30:39,671 --> 00:30:41,152
<font color="#ffff33">لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!</font>

654
00:30:41,172 --> 00:30:42,153
<font color="#ffff33">أعني غير.</font>
<font color="#ccff33">I MEAN NON.</font>

655
00:30:42,173 --> 00:30:45,657
<font color="#ffff33">إذن ما الذي سنفعله بعد ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">SO WHAT ARE WE GOING TO DO THEN?</font>

656
00:30:45,677 --> 00:30:48,159
<font color="#ffff33">المركز يراقبنا.</font>
<font color="#ccff33">THE SENTRY IS WATCHING US.</font>

657
00:30:48,179 --> 00:30:50,662
<font color="#ffff33">أعتقد أن لعبة LEAPFROG سريعة ،</font>
<font color="#ccff33">I THINK A QUICK GAME OF LEAPFROG,</font>

658
00:30:50,682 --> 00:30:54,684
<font color="#ffff33">ثم نعود إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN BACK TO THE CAFE.</font>

659
00:30:56,688 --> 00:30:59,690
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

660
00:31:01,690 --> 00:31:11,690
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

