1
00:00:02,068 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:21,087 --> 00:00:23,570
<font color="#ffff33">مرحبا بكم في بلدي المقهى.</font>
<font color="#ccff33">WELCOME TO MY CAFE.</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:27,073
<font color="#ffff33">يسعدني أن أخبرك أن الحياة هنا تعود إلى الوضع الطبيعي.</font>
<font color="#ccff33">I AM HAPPY TO TELL YOU THAT LIFE HERE IS BACK TO NORMAL.</font>

4
00:00:27,093 --> 00:00:30,076
<font color="#ffff33">- (فرقعة) - الطائرتان الإنجليزيتان اللتان كانتا مختبئتين هنا ،</font>
<font color="#ccff33">- ( bang ) - THE TWO ENGLISH AIRMEN WHO WERE HIDING HERE,</font>

5
00:00:30,096 --> 00:00:32,078
<font color="#ffff33">لقد ابتعدت عن المقاومة</font>
<font color="#ccff33">HAVE BEEN TAKEN AWAY BY THE RESISTANCE</font>

6
00:00:32,098 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">ويتم إخفاؤهم في دير قريب.</font>
<font color="#ccff33">AND ARE BEING HIDDEN IN A NEARBY NUNNERY.</font>

7
00:00:35,101 --> 00:00:37,083
<font color="#ffff33">تلوين مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

8
00:00:37,103 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP,</font>

9
00:00:39,606 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">التي كنت مختبئًا في جهازي ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH I WAS HIDING IN MY CELLAR,</font>

10
00:00:41,608 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">هو الآن في حوزة هير فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">IS NOW IN POSSESSION OF HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

11
00:00:44,110 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( bang )</font>

12
00:00:45,612 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">لقد ماتت ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN SHOT DEAD,</font>

13
00:00:49,115 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">وأنا الآن أقوم بتمثيل شقيقي التوأم.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM NOW POSING AS MY OWN TWIN BROTHER.</font>

14
00:00:52,619 --> 00:00:55,602
<font color="#ffff33">بالطبع لا أحد يعرف هذا ،</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE NOBODY KNOWS THIS,</font>

15
00:00:55,622 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">ما عدا زوجتي والخادمات وأم زوجتي ؛</font>
<font color="#ccff33">EXCEPT MY WIFE, THE SERVANTS AND MY WIFE'S MOTHER;</font>

16
00:00:58,625 --> 00:01:01,608
<font color="#ffff33">- والقائد الألماني ومساعده ؛ - ( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">- AND THE GERMAN COMMANDANT AND HIS ASSISTANT; - ( bang )</font>

17
00:01:01,628 --> 00:01:04,611
<font color="#ffff33">ووزيره ومعظم المقاومة الفرنسية ؛</font>
<font color="#ccff33">AND HIS SECRETARY AND MOST OF THE FRENCH RESISTANCE;</font>

18
00:01:04,631 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">لكن هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS ALL.</font>

19
00:01:06,132 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">الآن ، الضجيج الذي يمكنك سماعه</font>
<font color="#ccff33">NOW, THE BANGING THAT YOU CAN HEAR</font>

20
00:01:08,134 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">هو رجلي مخبول ،</font>
<font color="#ccff33">IS MY DEMENTED WIDOW,</font>

21
00:01:10,136 --> 00:01:12,619
<font color="#ffff33">من في الغرفة الخلفية يبحث عن إرادتي ،</font>
<font color="#ccff33">WHO IS IN THE BACK ROOM LOOKING FOR MY WILL,</font>

22
00:01:12,639 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">الذي يترك كل ما أمتلكه لها.</font>
<font color="#ccff33">WHICH LEAVES EVERYTHING THAT I POSSESS TO HER.</font>

23
00:01:15,141 --> 00:01:18,625
<font color="#ffff33">أنا لست قلقا. يمكنها أن ترقص طوال اليوم.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT WORRIED. SHE CAN BANG ALL DAY.</font>

24
00:01:18,645 --> 00:01:21,628
<font color="#ffff33">الإرادة مخفية بأمان في حجرة سرية</font>
<font color="#ccff33">THE WILL IS SAFELY HIDDEN IN A SECRET COMPARTMENT</font>

25
00:01:21,648 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">خلف ساعة كوكو حيث لن تجدها أبدا.</font>
<font color="#ccff33">BEHIND THE CUCKOO CLOCK WHERE SHE WILL NEVER FIND IT.</font>

26
00:01:25,151 --> 00:01:26,633
<font color="#ffff33">صباح الخير ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, RENE.</font>

27
00:01:26,653 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">صباح الخير أيها المتكلم.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, LIEUTENANT.</font>

28
00:01:28,154 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">هذا هو الرجل الذي أطلق النار علي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE MAN THAT SHOT ME.</font>

29
00:01:30,657 --> 00:01:33,139
<font color="#ffff33">إنه يتخيلني مثل جنون.</font>
<font color="#ccff33">HE FANCIES ME LIKE MAD.</font>

30
00:01:33,159 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">هل هو المريلة؟</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS IT IS THE APRON?</font>

31
00:01:36,663 --> 00:01:41,648
<font color="#ffff33">خدودك هي لون طازج جدًا اليوم.</font>
<font color="#ccff33">YOUR CHEEKS ARE A VERY GOOD FRESH COLOR TODAY.</font>

32
00:01:41,668 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">ولديك نظرة شاذة في عينيك -</font>
<font color="#ccff33">AND YOU HAVE AN IMPISH LOOK IN YOUR EYE--</font>

33
00:01:44,170 --> 00:01:47,654
<font color="#ffff33">(تنطلق ساعة الوقواق)</font>
<font color="#ccff33">( cuckoo clock goes off )</font>

34
00:01:47,674 --> 00:01:50,156
<font color="#ffff33">الذي اختفى فجأة. ماذا عن الشراب؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH HAS SUDDENLY DISAPPEARED. HOW ABOUT A DRINK?</font>

35
00:01:50,176 --> 00:01:52,677
<font color="#ffff33">يالها من فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A GOOD IDEA.</font>

36
00:01:56,182 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">افتح هذا الباب! إديث ، افتح الباب!</font>
<font color="#ccff33">OPEN THIS DOOR! EDITH, OPEN THE DOOR!</font>

37
00:01:58,685 --> 00:02:00,166
<font color="#ffff33">لقد وجدته!</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUND IT!</font>

38
00:02:00,186 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">لقد وجدته!</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUND IT!</font>

39
00:02:01,688 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">اخرس!</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP!</font>

40
00:02:03,189 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">لقد وجدت إرادة زوجي المتأخر.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUND THE WILL OF MY LATE HUSBAND.</font>

41
00:02:05,692 --> 00:02:08,675
<font color="#ffff33">ليس هناك حاجة لعمل مثل هذه الأغنية والرقص عليها.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO NEED TO MAKE SUCH A SONG AND DANCE ABOUT IT.</font>

42
00:02:08,695 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">أعطني إديث. بعد كل شيء ، أنا المنفذ.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME, EDITH. AFTER ALL, I AM THE EXECUTOR.</font>

43
00:02:12,198 --> 00:02:14,180
<font color="#ffff33">لم يتم توجيهها لك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT ADDRESSED TO YOU.</font>

44
00:02:14,200 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">لا ، لكنه سيذهب دون أن يقول</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT IT WOULD GO WITHOUT SAYING</font>

45
00:02:15,702 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">أن رين يريد شقيقه</font>
<font color="#ccff33">THAT RENE WOULD WANT HIS BROTHER</font>

46
00:02:17,203 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">كمنفذ.</font>
<font color="#ccff33">AS AN EXECUTOR.</font>

47
00:02:18,705 --> 00:02:21,187
<font color="#ffff33">لقد ذهب دون أن يقول.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS GONE WITHOUT SAYING.</font>

48
00:02:21,207 --> 00:02:22,689
<font color="#ffff33">تجمع الجولة ، الجميع ،</font>
<font color="#ccff33">GATHER ROUND, EVERYONE,</font>

49
00:02:22,709 --> 00:02:25,692
<font color="#ffff33">بينما أقرأ لك آخر وصية وصية</font>
<font color="#ccff33">WHILE I READ TO YOU THE LAST WILL AND TESTAMENT</font>

50
00:02:25,712 --> 00:02:28,194
<font color="#ffff33">من زوجي العزيز المنفصل -</font>
<font color="#ccff33">OF MY DEAR DEPARTED HUSBAND--</font>

51
00:02:28,214 --> 00:02:30,697
<font color="#ffff33">الذي أطلق عليه الألمان.</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS SHOT BY THE GERMANS.</font>

52
00:02:30,717 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">أوامر ، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff33">ORDERS, YOU KNOW?</font>

53
00:02:32,719 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">استمع ، لقد ترك كل شيء لي.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN, HE LEAVE EVERYTHING TO ME.</font>

54
00:02:37,724 --> 00:02:41,708
<font color="#ffff33">"أنا ، رينيه أرتوا ، كوني من العقل السليم -"</font>
<font color="#ccff33">"I, RENE ARTOIS, BEING OF SOUND MIND--"</font>

55
00:02:41,728 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">سأنازع في ذلك من أجل البداية.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD DISPUTE THAT FOR A START.</font>

56
00:02:44,230 --> 00:02:46,212
<font color="#ffff33">"- اترك هنا</font>
<font color="#ccff33">"--DO HEREBY LEAVE</font>

57
00:02:46,232 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">كل ما وقفت في حوزة</font>
<font color="#ccff33">ALL OF WHICH I STAND POSSESSED</font>

58
00:02:48,735 --> 00:02:50,216
<font color="#ffff33">إلى زوجتي العزيزة والمخلصة ،</font>
<font color="#ccff33">TO MY DEAR AND FAITHFUL WIFE,</font>

59
00:02:50,236 --> 00:02:54,220
<font color="#ffff33">من أراحني وملأني بالفرح</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS COMFORTED ME AND FILLED ME WITH JOY</font>

60
00:02:54,240 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">خلال أيام زواجي السعيدة ".</font>
<font color="#ccff33">DURING THE HAPPY DAYS OF MY MARRIAGE."</font>

61
00:02:56,743 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">لقد كتبت ذلك في شهر العسل.</font>
<font color="#ccff33">I WROTE THAT ON THE HONEYMOON.</font>

62
00:03:00,747 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">يا لها من عبارة جميلة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A BEAUTIFUL PHRASE.</font>

63
00:03:02,749 --> 00:03:06,232
<font color="#ffff33">- انظروا ، هناك شيء مكتوب في الخلف. - اه كلا--</font>
<font color="#ccff33">- LOOK, THERE IS SOMETHING WRITTEN ON THE BACK. - AH, NO--</font>

64
00:03:06,252 --> 00:03:08,753
<font color="#ffff33">"ملاحظة ، إلى YVETTE ..."</font>
<font color="#ccff33">"P.S., TO YVETTE..."</font>

65
00:03:08,755 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">يمكنني قراءته بصعوبة.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HARDLY READ IT.</font>

66
00:03:10,757 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">كما لو كانت يده مهتزة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS AS IF HIS HAND WAS SHAKING.</font>

67
00:03:14,260 --> 00:03:20,264
<font color="#ffff33">"إلى إيفيت ، من خدم بواسطتي بشدة ...</font>
<font color="#ccff33">"TO YVETTE, WHO HAS SERVED SO DEVOTEDLY UNDER ME...</font>

68
00:03:21,267 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">تركت الأريكة المنهارة في الردهة ".</font>
<font color="#ccff33">I LEAVE THE COLLAPSIBLE SOFA IN THE PARLOR."</font>

69
00:03:26,272 --> 00:03:28,755
<font color="#ffff33">أن الأريكة ليست قابلة للانهيار.</font>
<font color="#ccff33">THAT SOFA IS NOT COLLAPSIBLE.</font>

70
00:03:28,775 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">إنه كذلك ، ما لم تضع كتابًا تحته.</font>
<font color="#ccff33">IT IS, UNLESS YOU PUT A BOOK UNDER IT.</font>

71
00:03:31,778 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">"PPS ، إلى ماريا ،</font>
<font color="#ccff33">"P.P.S., TO MARIA,</font>

72
00:03:34,280 --> 00:03:36,763
<font color="#ffff33">غادرت طاولة البلياردو الصغيرة</font>
<font color="#ccff33">I LEAVE THE SMALL BILLIARD TABLE</font>

73
00:03:36,783 --> 00:03:39,265
<font color="#ffff33">التي منحتنا كلتا لحظات السعادة. "</font>
<font color="#ccff33">WHICH HAS GIVEN US BOTH SO MANY MOMENTS OF PLEASURE."</font>

74
00:03:39,285 --> 00:03:42,769
<font color="#ffff33">- (ضحك) - لم أرَ أنك تلعب هناك!</font>
<font color="#ccff33">- ( giggles ) - I NEVER SAW YOU PLAYING IN THERE!</font>

75
00:03:42,789 --> 00:03:44,771
<font color="#ffff33">دائمًا سيجعلني ريني أغلق الباب ،</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS RENE WOULD MAKE ME SHUT THE DOOR,</font>

76
00:03:44,791 --> 00:03:46,773
<font color="#ffff33">ووضع كرسي تحت المقبض.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT A CHAIR UNDER THE KNOB.</font>

77
00:03:46,793 --> 00:03:49,275
<font color="#ffff33">ما الذي كنت تفعله ولم تكن تريد أن تنقطع؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WERE YOU DOING THAT YOU DID NOT WANT TO BE INTERRUPTED?</font>

78
00:03:49,295 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">لماذا تسألني ، أنا ميت ، تذكر؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ASK ME, I AM DEAD, REMEMBER?</font>

79
00:03:54,300 --> 00:03:57,283
<font color="#ffff33">على أي حال ، لقد فعل الشيء الصحيح من قبلي.</font>
<font color="#ccff33">ANYWAY, HE HAS DONE THE RIGHT THING BY ME.</font>

80
00:03:57,303 --> 00:03:59,786
<font color="#ffff33">كل شيء الآن ملكي ،</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING IS NOW MINE,</font>

81
00:03:59,806 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">يجب أن أحتفظ به وأحتفظ به ، حتى الموت جزء منه.</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE AND TO HOLD, TILL DEATH DO ME PART.</font>

82
00:04:02,809 --> 00:04:04,290
<font color="#ffff33">وقال انه كان رجلا صالحا.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS A GOOD MAN.</font>

83
00:04:04,310 --> 00:04:08,294
<font color="#ffff33">كان هناك شيء ... ناعم وحساس تجاهه.</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS SOMETHING... SOFT AND SENSITIVE ABOUT HIM.</font>

84
00:04:08,314 --> 00:04:11,297
<font color="#ffff33">بالرغم من ذلك ، مثلك ، كان من الممكن أن يكون مسافة صغيرة في الأوقات.</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH, LIKE YOU, HE COULD BE A LITTLE DISTANT AT TIMES.</font>

85
00:04:11,317 --> 00:04:12,799
<font color="#ffff33">نحن أسرة حذرة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE A CAUTIOUS FAMILY.</font>

86
00:04:12,819 --> 00:04:16,803
<font color="#ffff33">سنشرب لذاكرته.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DRINK TO HIS MEMORY.</font>

87
00:04:16,823 --> 00:04:20,306
<font color="#ffff33">لا تقلق كثيرًا ، فهذا أفضل ما لدي من COGNAC!</font>
<font color="#ccff33">DO NOT POUR TOO MUCH, THAT IS MY BEST COGNAC!</font>

88
00:04:20,326 --> 00:04:21,808
<font color="#ffff33">أفضل كوجناك.</font>
<font color="#ccff33">HIS BEST COGNAC.</font>

89
00:04:21,828 --> 00:04:27,331
<font color="#ffff33">والآن ، هو أفضل كوجناك.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, IT IS MY BEST COGNAC.</font>

90
00:04:27,333 --> 00:04:29,315
<font color="#ffff33">لذاكرته.</font>
<font color="#ccff33">TO HIS MEMORY.</font>

91
00:04:29,335 --> 00:04:31,818
<font color="#ffff33">الجميع: لتجديد.</font>
<font color="#ccff33">Everyone: TO RENE.</font>

92
00:04:31,838 --> 00:04:33,820
<font color="#ffff33">OHHH.</font>
<font color="#ccff33">OHHH.</font>

93
00:04:33,840 --> 00:04:38,342
<font color="#ffff33">انتهى. لقد تم.</font>
<font color="#ccff33">IT IS OVER. IT IS DONE.</font>

94
00:04:40,847 --> 00:04:43,329
<font color="#ffff33">- (تسجيل الحلقات) - ماذا تفعل الآن؟</font>
<font color="#ccff33">- ( register rings ) - WHAT ARE YOU UP TO NOW?</font>

95
00:04:43,349 --> 00:04:46,332
<font color="#ffff33">سأشتري نفسي قبعة جديدة.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO BUY MYSELF A NEW HAT.</font>

96
00:04:46,352 --> 00:04:48,334
<font color="#ffff33">لماذا تريد قبعة جديدة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU WANT A NEW HAT?</font>

97
00:04:48,354 --> 00:04:51,838
<font color="#ffff33">يجب أن تتذكر أنني أرملة غنية ،</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST REMEMBER I AM A RICH WIDOW,</font>

98
00:04:51,858 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">في ذروة حياتي.</font>
<font color="#ccff33">IN THE PRIME OF MY LIFE.</font>

99
00:04:53,860 --> 00:04:56,843
<font color="#ffff33">هذا الأم مساء سوف يروج لي في الميدان.</font>
<font color="#ccff33">THIS EVENING MAMMA WILL PROMENADE ME IN THE SQUARE.</font>

100
00:04:56,863 --> 00:05:00,346
<font color="#ffff33">بعض الرجل اليدوي يراقبني بقبعة الجديدة.</font>
<font color="#ccff33">SOME HANDSOME MAN WILL GAZE UPON ME IN MY NEW HAT.</font>

101
00:05:00,366 --> 00:05:02,348
<font color="#ffff33">"من ذاك؟" سوف يسأل.</font>
<font color="#ccff33">"WHO IS THAT?" HE WILL ASK.</font>

102
00:05:02,368 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">سوف يردون: "هذا هو أرتوا الأرملة الغنية".</font>
<font color="#ccff33">"IT IS THE RICH WIDOW ARTOIS," THEY WILL REPLY.</font>

103
00:05:05,371 --> 00:05:09,355
<font color="#ffff33">"يا إلهي ، كيف تبدو شابًا ونحيفًا ،</font>
<font color="#ccff33">"OH, HOW YOUNG AND SLENDER SHE LOOKS,</font>

104
00:05:09,375 --> 00:05:12,358
<font color="#ffff33">يجب أن أدفع لها تقديري ، "سوف يقول.</font>
<font color="#ccff33">I MUST PAY MY RESPECTS TO HER," HE WILL SAY.</font>

105
00:05:12,378 --> 00:05:15,361
<font color="#ffff33">و ربما يكون صباح الغد عند بابي ،</font>
<font color="#ccff33">AND MAYBE TOMORROW MORNING HE WILL BE AT MY DOOR,</font>

106
00:05:15,381 --> 00:05:17,864
<font color="#ffff33">تحمل باقة جميلة</font>
<font color="#ccff33">BEARING A BEAUTIFUL BOUQUET</font>

107
00:05:17,884 --> 00:05:19,866
<font color="#ffff33">من رائحة الورود الحلوة.</font>
<font color="#ccff33">OF SWEET SMELLING ROSES.</font>

108
00:05:19,886 --> 00:05:25,389
<font color="#ffff33">يمكن للكلب المرشد الذي تم توفيره العثور على المنزل.</font>
<font color="#ccff33">PROVIDED HIS GUIDE DOG CAN FIND THE HOUSE.</font>

109
00:05:29,329 --> 00:05:30,810
<font color="#ffff33">اليرقة المستقيمة.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER.</font>

110
00:05:30,830 --> 00:05:33,813
<font color="#ffff33">- كولونيل. - هل سيارتك مصفحة في الخارج؟</font>
<font color="#ccff33">- COLONEL. - IS THAT YOUR ARMORED CAR OUTSIDE?</font>

111
00:05:33,833 --> 00:05:37,317
<font color="#ffff33">- هل لديه انبعاج بسيط في الجناح؟ - نعم هو كذلك.</font>
<font color="#ccff33">- DOES IT HAVE A LITTLE DENT IN THE WING? - IT DOES.</font>

112
00:05:37,337 --> 00:05:42,822
<font color="#ffff33">- إذن نعم ، إنه ملكي. - ثم من فضلك حركها. أنت في مكان وقوف السيارات الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">- THEN YES, IT IS MINE. - THEN PLEASE MOVE IT. YOU'RE IN MY PARKING PLACE.</font>

113
00:05:42,842 --> 00:05:44,324
<font color="#ffff33">الكولونيل يحب الوقوف تحت الشجرة.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL LIKES TO PARK UNDER THE TREE.</font>

114
00:05:44,344 --> 00:05:46,826
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، يصبح مقعده ساخنًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE HIS SEAT GETS VERY HOT.</font>

115
00:05:46,846 --> 00:05:50,848
<font color="#ffff33">اعتذاري ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">MY APOLOGIES, COLONEL.</font>

116
00:05:50,850 --> 00:05:54,334
<font color="#ffff33">هانز ، لماذا تجلس في الأسفل؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, WHY ARE YOU SITTING DOWN?</font>

117
00:05:54,354 --> 00:05:57,337
<font color="#ffff33">لأن ساقي متعبة.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE MY LEGS ARE RATHER TIRED.</font>

118
00:05:57,357 --> 00:06:00,840
<font color="#ffff33">هانز ، أنا كولونيل ، أنت كابتن.</font>
<font color="#ccff33">HANS, I AM A COLONEL, YOU ARE A CAPTAIN.</font>

119
00:06:00,860 --> 00:06:04,344
<font color="#ffff33">أنت لا تجلس قبل أن أجلس.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT SIT DOWN BEFORE I SIT DOWN.</font>

120
00:06:04,364 --> 00:06:07,347
<font color="#ffff33">أنت لا تقف قبل أن أقف.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT STAND UP BEFORE I STAND UP.</font>

121
00:06:07,367 --> 00:06:10,850
<font color="#ffff33">كولونيل يفعل كل شيء أولا.</font>
<font color="#ccff33">A COLONEL DOES EVERYTHING FIRST.</font>

122
00:06:10,870 --> 00:06:12,852
<font color="#ffff33">أنا - أنا آسف ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I-- I'M SORRY, COLONEL.</font>

123
00:06:12,872 --> 00:06:14,354
<font color="#ffff33">حسنًا ، كن أكثر حرصًا!</font>
<font color="#ccff33">WELL THEN, BE MORE CAREFUL!</font>

124
00:06:14,374 --> 00:06:16,856
<font color="#ffff33">أنت تحصل على الركود الشديد!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE GETTING VERY SLACK!</font>

125
00:06:16,876 --> 00:06:19,359
<font color="#ffff33">الآن يا جنتلمان ، ما الذي يمكنني أن أشربه؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, GENTLEMEN, WHAT CAN I GET YOU TO DRINK?</font>

126
00:06:19,379 --> 00:06:20,360
<font color="#ffff33">العقيد</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL</font>

127
00:06:20,380 --> 00:06:23,382
<font color="#ffff33">سوف تأمر.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE ORDERING.</font>

128
00:06:25,385 --> 00:06:27,367
<font color="#ffff33">اثنين من COGNACS.</font>
<font color="#ccff33">TWO COGNACS.</font>

129
00:06:27,387 --> 00:06:31,871
<font color="#ffff33">- رينيه: ماريا ، اثنان من الكونجناك. - على حساب الكابتن جيرينج.</font>
<font color="#ccff33">- Rene: MARIA, TWO COGNACS. - ON CAPTAIN GEERING'S ACCOUNT.</font>

130
00:06:31,891 --> 00:06:36,376
<font color="#ffff33">ريني ، لدينا مسألة أو اثنتين من الأمور الدقيقة التي يجب أن نحضرها.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE HAVE ONE OR TWO DELICATE MATTERS TO ATTEND TO.</font>

131
00:06:36,396 --> 00:06:39,379
<font color="#ffff33">ماريا وإيفيت تحت تصرفك يا كولونيل</font>
<font color="#ccff33">MARIA AND YVETTE ARE AT YOUR DISPOSAL, COLONEL,</font>

132
00:06:39,399 --> 00:06:40,880
<font color="#ffff33">ولكن ... هل يمكنك الحجز مبكرًا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT... COULD YOU BOOK EARLY?</font>

133
00:06:40,900 --> 00:06:43,883
<font color="#ffff33">لأن يوم الجمعة هو يوم مزدحم جدا.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE FRIDAY IS A VERY BUSY DAY.</font>

134
00:06:43,903 --> 00:06:45,385
<font color="#ffff33">هذا ليس ما أريد التحدث عنه.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NOT WHAT I WANT TO TALK ABOUT.</font>

135
00:06:45,405 --> 00:06:47,887
<font color="#ffff33">ولكن دون ملاحظة ذلك ، سنعود إليه لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT MAKE A NOTE OF IT, WE'LL COME BACK TO IT LATER.</font>

136
00:06:47,907 --> 00:06:51,391
<font color="#ffff33">الآن ، أنا قائد هذه المدينة.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I AM COMMANDANT OF THIS TOWN.</font>

137
00:06:51,411 --> 00:06:54,394
<font color="#ffff33">لا يمكنني الاستمرار في قلب عين عمياء</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT CONTINUE TO TURN A BLIND EYE</font>

138
00:06:54,414 --> 00:06:57,397
<font color="#ffff33">إلى غرفتك المختبئة البريطانية في المقهى الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">TO YOUR HIDING BRITISH AIRMEN IN YOUR CAFE.</font>

139
00:06:57,417 --> 00:06:59,899
<font color="#ffff33">ولكن ، كولونيل ، أنت تحرق عينك العمياء</font>
<font color="#ccff33">BUT, COLONEL, YOU ARE TURNING A BLIND EYE</font>

140
00:06:59,919 --> 00:07:02,402
<font color="#ffff33">لأنني كنت أخفي طلاءك المسروق</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I WAS HIDING YOUR STOLEN PAINTING</font>

141
00:07:02,422 --> 00:07:05,405
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES في بلدي CELLAR.</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES IN MY CELLAR.</font>

142
00:07:05,425 --> 00:07:06,906
<font color="#ffff33">ليس بعد الآن.</font>
<font color="#ccff33">NOT ANY MORE.</font>

143
00:07:06,926 --> 00:07:09,909
<font color="#ffff33">هذا الطلاء الآن في أيدي هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT PAINTING IS NOW IN THE HANDS OF HERR FLICK.</font>

144
00:07:09,929 --> 00:07:11,911
<font color="#ffff33">من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO.</font>

145
00:07:11,931 --> 00:07:13,913
<font color="#ffff33">معا مع زورتين.</font>
<font color="#ccff33">TOGETHER WITH TWO FORGERIES.</font>

146
00:07:13,933 --> 00:07:16,916
<font color="#ffff33">لذلك لم يعد لديك عقد طويل الأمد ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU NO LONGER HAVE A HOLD OVER ME, RENE.</font>

147
00:07:16,936 --> 00:07:20,920
<font color="#ffff33">إذا كنت أريد أن أطلق النار عليك ، فما علي إلا أن أقول الكلمة.</font>
<font color="#ccff33">IF I WANT TO SHOOT YOU, I ONLY HAVE TO SAY THE WORD.</font>

148
00:07:20,940 --> 00:07:22,922
<font color="#ffff33">نار.</font>
<font color="#ccff33">FIRE.</font>

149
00:07:22,942 --> 00:07:24,924
<font color="#ffff33">لا تقلق ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, COLONEL.</font>

150
00:07:24,944 --> 00:07:26,926
<font color="#ffff33">لقد ولت الطائرات البريطانية للأبد.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN ARE GONE, FOR GOOD.</font>

151
00:07:26,946 --> 00:07:28,428
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT.</font>

152
00:07:28,448 --> 00:07:31,431
<font color="#ffff33">ثم إذا كنت ستخبرني بأسماء قادة المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">THEN IF YOU WILL TELL ME THE NAMES OF THE RESISTANCE LEADERS.</font>

153
00:07:31,451 --> 00:07:33,433
<font color="#ffff33">سأرى أنك محمي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SEE THAT YOU ARE PROTECTED.</font>

154
00:07:33,453 --> 00:07:35,435
<font color="#ffff33">محمي؟! ضد من؟</font>
<font color="#ccff33">PROTECTED?! AGAINST WHO?</font>

155
00:07:35,455 --> 00:07:37,437
<font color="#ffff33">أنا!</font>
<font color="#ccff33">ME!</font>

156
00:07:37,457 --> 00:07:40,440
<font color="#ffff33">لكن كولونيل ، لا أعرف أسماءهم.</font>
<font color="#ccff33">BUT COLONEL, I DO NOT KNOW THEIR NAMES.</font>

157
00:07:40,460 --> 00:07:42,442
<font color="#ffff33">إنهن في الغالب من الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE MOSTLY GIRLS.</font>

158
00:07:42,462 --> 00:07:44,444
<font color="#ffff33">يرتدون ماكنتوش و ...</font>
<font color="#ccff33">THEY WEAR MACKINTOSHES AND...</font>

159
00:07:44,464 --> 00:07:46,446
<font color="#ffff33">وجوارب بيضاء قصيرة صغيرة ،</font>
<font color="#ccff33">AND LITTLE SHORT WHITE SOCKS,</font>

160
00:07:46,466 --> 00:07:48,448
<font color="#ffff33">و BERETS مثل أي الفتيات الفرنسيات الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND BERETS LIKE ANY OTHER FRENCH GIRLS.</font>

161
00:07:48,468 --> 00:07:50,950
<font color="#ffff33">وهم يكشفون عن أنفسهم فقط في الليل.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY ONLY REVEAL THEMSELVES AT NIGHT.</font>

162
00:07:50,970 --> 00:07:54,954
<font color="#ffff33">مثل أي الفتيات الفرنسيات الأخريات.</font>
<font color="#ccff33">LIKE ANY OTHER FRENCH GIRLS.</font>

163
00:07:54,974 --> 00:07:57,457
<font color="#ffff33">أتمنى لو تمكنت من الحصول على يدي عليهم.</font>
<font color="#ccff33">I WISH I COULD GET MY HANDS ON THEM.</font>

164
00:07:57,477 --> 00:07:59,978
<font color="#ffff33">كلينا يعمل.</font>
<font color="#ccff33">WE BOTH DO.</font>

165
00:08:00,980 --> 00:08:03,963
<font color="#ffff33">إذا لم تتعاون ، فسألتقط لك!</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO NOT COOPERATE, I WILL HAVE YOU SHOT!</font>

166
00:08:03,983 --> 00:08:05,965
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل ، أليس كذلك ؟!</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL, YOU WOULDN'T?!</font>

167
00:08:05,985 --> 00:08:08,968
<font color="#ffff33">سوف يكون! لقد فعل ذلك من قبل.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD! HE DID IT BEFORE.</font>

168
00:08:08,988 --> 00:08:11,971
<font color="#ffff33">كولونيل ، لا أتمنى لك أن تفكر في سوء حظي ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I DO NOT WISH YOU TO THINK BADLY OF ME,</font>

169
00:08:11,991 --> 00:08:15,475
<font color="#ffff33">لكن ، لقد اتخذت الاحتياطات من كتابة خطاب</font>
<font color="#ccff33">BUT, I DID TAKE THE PRECAUTION OF WRITING A LETTER</font>

170
00:08:15,495 --> 00:08:18,478
<font color="#ffff33">الذي يخبرك كيف ساعدت المقاومة</font>
<font color="#ccff33">WHICH TELLS HOW YOU HELPED THE RESISTANCE</font>

171
00:08:18,498 --> 00:08:19,979
<font color="#ffff33">لتفجير خط السكة الحديد ؛</font>
<font color="#ccff33">TO BLOW UP THE RAILWAY LINE;</font>

172
00:08:19,999 --> 00:08:22,982
<font color="#ffff33">كيف سرقت ذلك الرسم في المركز الأول.</font>
<font color="#ccff33">HOW YOU STOLE THAT PAINTING IN THE FIRST PLACE.</font>

173
00:08:23,002 --> 00:08:25,485
<font color="#ffff33">الآن ، تم التوقيع على الرسالة من قبل القرية بأكملها ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, THE LETTER IS SIGNED, BY THE WHOLE VILLAGE,</font>

174
00:08:25,505 --> 00:08:27,987
<font color="#ffff33">واللحظة التي اعتقلت فيها ، يجب أن توضع</font>
<font color="#ccff33">AND THE MOMENT I AM ARRESTED, IT IS TO BE PLACED</font>

175
00:08:28,007 --> 00:08:29,989
<font color="#ffff33">في أيدي هير فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">INTO THE HANDS OF HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

176
00:08:30,009 --> 00:08:32,992
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو! انت لن تفعل ؟!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO! YOU WOULDN'T?!</font>

177
00:08:33,012 --> 00:08:35,495
<font color="#ffff33">كان يريد.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD.</font>

178
00:08:35,515 --> 00:08:37,997
<font color="#ffff33">أعتقد أنه صديق ، هير كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS CHECKMATE, HERR COLONEL.</font>

179
00:08:38,017 --> 00:08:39,999
<font color="#ffff33">رينيه ...</font>
<font color="#ccff33">RENE...</font>

180
00:08:40,019 --> 00:08:43,002
<font color="#ffff33">أنت أذكى مما اعتقدت.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE SMARTER THAN I THOUGHT.</font>

181
00:08:43,022 --> 00:08:44,504
<font color="#ffff33">شكرا لك كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, COLONEL.</font>

182
00:08:44,524 --> 00:08:46,005
<font color="#ffff33">إذا كنت أقترح ،</font>
<font color="#ccff33">IF I MAY SUGGEST,</font>

183
00:08:46,025 --> 00:08:48,508
<font color="#ffff33">نحن فقط نمسح الأردواز نظيفًا.</font>
<font color="#ccff33">WE JUST WIPE THE SLATE CLEAN.</font>

184
00:08:48,528 --> 00:08:51,010
<font color="#ffff33">ليس لديك طلاء ، ليس لدي أي مطار ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NO PAINTING, I HAVE NO AIRMEN,</font>

185
00:08:51,030 --> 00:08:54,514
<font color="#ffff33">ولكن من ناحية أخرى ، لدي الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">BUT ON THE OTHER HAND, I DO HAVE THE GIRLS.</font>

186
00:08:54,534 --> 00:08:56,516
<font color="#ffff33">وهو ما يعيدنا إلى النقطة الأولى.</font>
<font color="#ccff33">WHICH BRINGS US BACK TO POINT ONE.</font>

187
00:08:56,536 --> 00:08:58,518
<font color="#ffff33">هل نقول 9:00؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE SAY 9:00?</font>

188
00:08:58,538 --> 00:09:00,520
<font color="#ffff33">متفق عليه.</font>
<font color="#ccff33">AGREED.</font>

189
00:09:00,540 --> 00:09:02,021
<font color="#ffff33">انتظر--</font>
<font color="#ccff33">WAIT--</font>

190
00:09:02,041 --> 00:09:03,523
<font color="#ffff33">مع الكوخ الرطب</font>
<font color="#ccff33">WITH THE WET CELERY</font>

191
00:09:03,543 --> 00:09:06,545
<font color="#ffff33">والخوذة الطائرة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE FLYING HELMET.</font>

192
00:09:06,546 --> 00:09:08,027
<font color="#ffff33">و ...</font>
<font color="#ccff33">AND...</font>

193
00:09:08,047 --> 00:09:11,030
<font color="#ffff33">صفيحة بخار كبيرة كبيرة من سباجيتي بولونيز</font>
<font color="#ccff33">A GREAT BIG STEAMING PLATE OF SPAGHETTI BOLOGNESE</font>

194
00:09:11,050 --> 00:09:15,052
<font color="#ffff33">وثلاثة أقدام من المطاط.</font>
<font color="#ccff33">AND THREE FEET OF ELASTIC.</font>

195
00:09:15,054 --> 00:09:17,537
<font color="#ffff33">هانز ، فقط بين الاثنين منا ،</font>
<font color="#ccff33">HANS, JUST BETWEEN THE TWO OF US,</font>

196
00:09:17,557 --> 00:09:21,040
<font color="#ffff33">- ما الذي تفكر فيه بالضبط؟ - حسنًا ، أنا--</font>
<font color="#ccff33">- WHAT EXACTLY HAVE YOU GOT IN MIND? - WELL, I-- I--</font>

197
00:09:21,060 --> 00:09:22,542
<font color="#ffff33">اعتقدت أنني سأحصل على وجبة خفيفة سريعة ،</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT I WOULD HAVE A QUICK SNACK,</font>

198
00:09:22,562 --> 00:09:27,547
<font color="#ffff33">بينما تقوم ماريا بإصلاح الملابس الداخلية الشتوية الطويلة.</font>
<font color="#ccff33">WHILE MARIA REPAIRS MY LONG WINTER UNDERWEAR.</font>

199
00:09:27,567 --> 00:09:30,101
<font color="#ffff33">(يقرع الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knocks on door )</font>

200
00:09:40,112 --> 00:09:43,095
<font color="#ffff33">- هل أرسلت لي ، هيري فليك؟ - انت متأخر.</font>
<font color="#ccff33">- YOU SENT FOR ME, HERR FLICK? - YOU ARE LATE.</font>

201
00:09:43,115 --> 00:09:46,117
<font color="#ffff33">اذهب إلى الغرفة الداخلية.</font>
<font color="#ccff33">GO INTO THE INNER CHAMBER.</font>

202
00:09:50,122 --> 00:09:52,104
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!</font>

203
00:09:52,124 --> 00:09:56,126
<font color="#ffff33">خذ المنديل الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OUT YOUR HANDKERCHIEF.</font>

204
00:09:59,131 --> 00:10:02,133
<font color="#ffff33">امسحي شفتيك.</font>
<font color="#ccff33">WIPE YOUR LIPS.</font>

205
00:10:04,637 --> 00:10:08,639
<font color="#ffff33">استبدل المنديل.</font>
<font color="#ccff33">REPLACE THE HANDKERCHIEF.</font>

206
00:10:12,144 --> 00:10:14,645
<font color="#ffff33">التف حوله.</font>
<font color="#ccff33">TURN AROUND.</font>

207
00:10:15,147 --> 00:10:17,648
<font color="#ffff33">قد تقبّلني.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY KISS ME.</font>

208
00:10:30,162 --> 00:10:32,663
<font color="#ffff33">ستة من أصل 10.</font>
<font color="#ccff33">SIX OUT OF 10.</font>

209
00:10:33,165 --> 00:10:36,148
<font color="#ffff33">لقد أوقفت فورًا للثوم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOCKED OFF FOUR FOR THE GARLIC.</font>

210
00:10:36,168 --> 00:10:38,150
<font color="#ffff33">هل أستطيع الجلوس؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I SIT DOWN?</font>

211
00:10:38,170 --> 00:10:41,153
<font color="#ffff33">لا ، ابق واقفًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, REMAIN STANDING.</font>

212
00:10:41,173 --> 00:10:43,155
<font color="#ffff33">لدي مشكلة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PROBLEM.</font>

213
00:10:43,175 --> 00:10:45,658
<font color="#ffff33">أتجرأ على السؤال ما هو؟</font>
<font color="#ccff33">DARE I ASK WHAT IT IS?</font>

214
00:10:45,678 --> 00:10:47,679
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

215
00:10:50,182 --> 00:10:52,665
<font color="#ffff33">لقد سقطت ثلاثة مادوناس</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THREE FALLEN MADONNAS</font>

216
00:10:52,685 --> 00:10:55,687
<font color="#ffff33">مع ستة كتب كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">WITH SIX BIG BOOBIES.</font>

217
00:10:56,689 --> 00:10:58,170
<font color="#ffff33">ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE PROBLEM?</font>

218
00:10:58,190 --> 00:11:00,673
<font color="#ffff33">واحد منهم فقط حقيقي.</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE OF THEM IS REAL.</font>

219
00:11:00,693 --> 00:11:02,174
<font color="#ffff33">طفل واحد كبير فقط؟</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE BIG BOOBIE?</font>

220
00:11:02,194 --> 00:11:06,178
<font color="#ffff33">لوحة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">ONE PAINTING.</font>

221
00:11:06,198 --> 00:11:08,681
<font color="#ffff33">واحد هو تزوير بتكليف من نفسي ؛</font>
<font color="#ccff33">ONE IS A FORGERY COMMISSIONED BY MYSELF;</font>

222
00:11:08,701 --> 00:11:12,685
<font color="#ffff33">وصل أحدهم بشكل غامض إلى مقري ؛</font>
<font color="#ccff33">ONE ARRIVED MYSTERIOUSLY AT MY HEADQUARTERS;</font>

223
00:11:12,705 --> 00:11:14,687
<font color="#ffff33">واحد حقيقي.</font>
<font color="#ccff33">ONE IS GENUINE.</font>

224
00:11:14,707 --> 00:11:18,190
<font color="#ffff33">لقد خبأتهم جميعًا ، وتجلت في أحذية الجستابو العالية.</font>
<font color="#ccff33">I HID THEM ALL, ROLLED UP IN MY HIGH GESTAPO BOOTS.</font>

225
00:11:18,210 --> 00:11:21,694
<font color="#ffff33">A PEASANT رتب الغرفة ومزجها كلها.</font>
<font color="#ccff33">A PEASANT TIDIED THE ROOM AND MIXED THEM ALL UP.</font>

226
00:11:21,714 --> 00:11:24,697
<font color="#ffff33">الآن لا أعرف أيهما.</font>
<font color="#ccff33">NOW I DO NOT KNOW WHICH IS WHICH.</font>

227
00:11:24,717 --> 00:11:26,699
<font color="#ffff33">لماذا لا ترسل للرجل الذي زورها؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU NOT SEND FOR THE MAN WHO FORGED THEM?</font>

228
00:11:26,719 --> 00:11:28,701
<font color="#ffff33">سيكون قادرًا على تحديد الشخص الحقيقي.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE ABLE TO IDENTIFY THE REAL ONE.</font>

229
00:11:28,721 --> 00:11:32,204
<font color="#ffff33">هذه فكرة جيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A VERY GOOD IDEA.</font>

230
00:11:32,224 --> 00:11:35,207
<font color="#ffff33">للأسف ، إنه غير متوفر.</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, HE IS NOT AVAILABLE.</font>

231
00:11:35,227 --> 00:11:37,209
<font color="#ffff33">لما لا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY NOT?</font>

232
00:11:37,229 --> 00:11:40,212
<font color="#ffff33">سقط من سيارة الجستابو ،</font>
<font color="#ccff33">HE FELL OUT OF A GESTAPO CAR,</font>

233
00:11:40,232 --> 00:11:42,214
<font color="#ffff33">عبر جسر على خط سكة حديد ،</font>
<font color="#ccff33">OVER A BRIDGE ONTO A RAILWAY LINE,</font>

234
00:11:42,234 --> 00:11:45,217
<font color="#ffff33">وتم تشغيله من قبل شركة "برلين إكسبرس".</font>
<font color="#ccff33">AND WAS RUN OVER BY THE BERLIN EXPRESS.</font>

235
00:11:45,237 --> 00:11:48,739
<font color="#ffff33">لقد كانت حادثة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS AN ACCIDENT.</font>

236
00:11:48,741 --> 00:11:50,723
<font color="#ffff33">بالطبع ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, HERR FLICK.</font>

237
00:11:50,743 --> 00:11:52,224
<font color="#ffff33">اللوحة الحقيقية التي أرغب في الاحتفاظ بها</font>
<font color="#ccff33">THE REAL PAINTING I WISH TO RETAIN</font>

238
00:11:52,244 --> 00:11:54,226
<font color="#ffff33">للبيع بعد الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">TO SELL AFTER THE WAR,</font>

239
00:11:54,246 --> 00:11:56,729
<font color="#ffff33">لنقدمها لنا عندما نتزوج.</font>
<font color="#ccff33">TO PROVIDE FOR US WHEN WE ARE MARRIED.</font>

240
00:11:56,749 --> 00:11:58,731
<font color="#ffff33">السيد فليك ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK,</font>

241
00:11:58,751 --> 00:12:01,734
<font color="#ffff33">أعتقد أنني يجب أن أخبرك أن لدي صديق في الجيش</font>
<font color="#ccff33">I THINK I SHOULD TELL YOU THAT I HAVE A FRIEND IN THE ARMY</font>

242
00:12:01,754 --> 00:12:04,236
<font color="#ffff33">مع من كنت تواكب في أقرب وقت ...</font>
<font color="#ccff33">WITH WHOM I HAVE BEEN CORRESPONDING IN AN EARNEST...</font>

243
00:12:04,256 --> 00:12:06,238
<font color="#ffff33">وذات معنى.</font>
<font color="#ccff33">AND MEANINGFUL MANNER.</font>

244
00:12:06,258 --> 00:12:08,240
<font color="#ffff33">أعطني اسمه ،</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME HIS NAME,</font>

245
00:12:08,260 --> 00:12:09,742
<font color="#ffff33">الترتيب والرقم ،</font>
<font color="#ccff33">RANK AND NUMBER,</font>

246
00:12:09,762 --> 00:12:12,745
<font color="#ffff33">ولن يكون مشكلة.</font>
<font color="#ccff33">AND HE WILL NOT BE A PROBLEM.</font>

247
00:12:12,765 --> 00:12:14,246
<font color="#ffff33">في الأفكار الثانية ...</font>
<font color="#ccff33">ON SECOND THOUGHTS...</font>

248
00:12:14,266 --> 00:12:16,749
<font color="#ffff33">ليس لديه قسري ،</font>
<font color="#ccff33">HE DOES NOT HAVE YOUR FORCEFUL,</font>

249
00:12:16,769 --> 00:12:18,250
<font color="#ffff33">آمر،</font>
<font color="#ccff33">COMMANDING,</font>

250
00:12:18,270 --> 00:12:21,754
<font color="#ffff33">الهيمنة والشخصية التي لا ترحم ،</font>
<font color="#ccff33">DOMINATING AND RUTHLESS PERSONALITY,</font>

251
00:12:21,774 --> 00:12:24,256
<font color="#ffff33">الذي يرسمني لك</font>
<font color="#ccff33">WHICH DRAWS ME TO YOU</font>

252
00:12:24,276 --> 00:12:26,759
<font color="#ffff33">مثل نحلة في وعاء مربى.</font>
<font color="#ccff33">LIKE A BEE TO A POT OF JAM.</font>

253
00:12:26,779 --> 00:12:29,781
<font color="#ffff33">سأضع الغلاية على.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PUT THE KETTLE ON.</font>

254
00:12:31,283 --> 00:12:34,266
<font color="#ffff33">سوف تجد لي رجلًا على دراية بالرسم ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FIND FOR ME A MAN WITH KNOWLEDGE OF PAINTING,</font>

255
00:12:34,286 --> 00:12:36,769
<font color="#ffff33">من سيقرر بعد كل شك</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL DECIDE BEYOND ALL DOUBT</font>

256
00:12:36,789 --> 00:12:38,771
<font color="#ffff33">ما هو Real VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS THE REAL VAN CLOMP.</font>

257
00:12:38,791 --> 00:12:41,793
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

258
00:12:44,130 --> 00:12:46,112
<font color="#ffff33">ماريا ، لا يجب عليك فعل ذلك</font>
<font color="#ccff33">MARIA, YOU SHOULD NOT DO THAT</font>

259
00:12:46,132 --> 00:12:47,613
<font color="#ffff33">ما لم أكون هنا لأقبلك.</font>
<font color="#ccff33">UNLESS I AM HERE TO HOLD YOU.</font>

260
00:12:47,633 --> 00:12:49,615
<font color="#ffff33">قد تسقط بسهولة.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD SO EASILY FALL.</font>

261
00:12:49,635 --> 00:12:51,617
<font color="#ffff33">لدي بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I ALREADY HAVE.</font>

262
00:12:51,637 --> 00:12:54,620
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن أتحدث معك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I MUST TALK TO YOU.</font>

263
00:12:54,640 --> 00:12:57,123
<font color="#ffff33">أنا أستمع بأذن واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I AM LISTENING WITH ONE EAR.</font>

264
00:12:57,143 --> 00:12:59,125
<font color="#ffff33">قد نكون ملاحظين.</font>
<font color="#ccff33">WE MAY BE OBSERVED.</font>

265
00:12:59,145 --> 00:13:01,627
<font color="#ffff33">يجب أن نلتقي على انفراد.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST MEET IN PRIVATE.</font>

266
00:13:01,647 --> 00:13:03,129
<font color="#ffff33">دعنا نلقي نظرة</font>
<font color="#ccff33">LET US RENDEZVOUS</font>

267
00:13:03,149 --> 00:13:05,131
<font color="#ffff33">في خزانة الملابس تحت الدرج.</font>
<font color="#ccff33">IN THE BROOM CLOSET UNDER THE STAIRS.</font>

268
00:13:05,151 --> 00:13:09,135
<font color="#ffff33">أنت تجعلين تجعيد الشعر يخرج من شعري.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MAKING THE CURL COME OUT OF MY HAIR.</font>

269
00:13:09,155 --> 00:13:10,136
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

270
00:13:10,156 --> 00:13:12,638
<font color="#ffff33">نعم ، حسنًا ، أوافق ، في غضون 10 دقائق.</font>
<font color="#ccff33">YES, ALL RIGHT, I AGREE, IN 10 MINUTES.</font>

271
00:13:12,658 --> 00:13:17,160
<font color="#ffff33">اذهب الآن ، زوجتك قادمة من أسفل.</font>
<font color="#ccff33">GO NOW, YOUR WIFE IS COMING DOWNSTAIRS.</font>

272
00:13:19,165 --> 00:13:24,168
<font color="#ffff33">حسنا ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT DO YOU THINK?</font>

273
00:13:29,175 --> 00:13:34,178
<font color="#ffff33">لماذا ترتدي على رأسك دجاجة ميتة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU WEARING ON YOUR HEAD A DEAD HEN?</font>

274
00:13:35,681 --> 00:13:37,663
<font color="#ffff33">ولماذا تجني المزيد من المال؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY ARE YOU TAKING MORE MONEY?</font>

275
00:13:37,683 --> 00:13:39,665
<font color="#ffff33">لا بد لي من شراء التحديثات</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO BUY REFRESHMENTS</font>

276
00:13:39,685 --> 00:13:41,667
<font color="#ffff33">لماما والمسيور ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">FOR MAMMA AND MONSIEUR LECLERC.</font>

277
00:13:41,687 --> 00:13:44,170
<font color="#ffff33">ومن يعرف ، ربما يناسبني.</font>
<font color="#ccff33">AND WHO KNOWS, MAYBE MY SUITOR.</font>

278
00:13:44,190 --> 00:13:47,673
<font color="#ffff33">إذا استمررت على هذا المنوال ، فستصبح قريبًا ضعيفًا.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU GO ON LIKE THIS, YOU WILL SOON BE A POOR WIDOW.</font>

279
00:13:47,693 --> 00:13:51,677
<font color="#ffff33">سيدتي ، لقد وضعت كرسي حمام والدتك</font>
<font color="#ccff33">MADAME, I HAVE PLACED THE BATH CHAIR OF YOUR MOTHER</font>

280
00:13:51,697 --> 00:13:53,679
<font color="#ffff33">خارج باب المقهى.</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE THE CAFE DOOR.</font>

281
00:13:53,699 --> 00:13:58,201
<font color="#ffff33">لماذا تتأنقون جميعًا مثل عشاء كلب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU ALL DRESSED UP LIKE THE DINNER OF A DOG?</font>

282
00:13:58,204 --> 00:14:01,687
<font color="#ffff33">أنا ، ليكليرك ، سأكون الدافع.</font>
<font color="#ccff33">I, LECLERC, AM TO BE THE PUSHER.</font>

283
00:14:01,707 --> 00:14:04,690
<font color="#ffff33">سيكون مثل السيرك بالخارج هناك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS GOING TO BE LIKE A CIRCUS OUT THERE.</font>

284
00:14:04,710 --> 00:14:07,193
<font color="#ffff33">سنكون مصدر الضحك للقرية بأكملها.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE GOING TO BE THE LAUGHINGSTOCK OF THE WHOLE VILLAGE.</font>

285
00:14:07,213 --> 00:14:09,695
<font color="#ffff33">حبيبي هل أنت جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">FANNY, MY LOVE, ARE YOU READY?</font>

286
00:14:09,715 --> 00:14:11,697
<font color="#ffff33">- (ماما آهات) - تعال معنا.</font>
<font color="#ccff33">- ( Mamma groans ) - COME ALONG.</font>

287
00:14:11,717 --> 00:14:17,721
<font color="#ffff33">هل لن يأتي أحد لمساعدتي؟</font>
<font color="#ccff33">WILL NOBODY COME TO MY ASSISTANCE?</font>

288
00:14:21,227 --> 00:14:26,212
<font color="#ffff33">لقد تم إسقاط الأسنان من ثعبي.</font>
<font color="#ccff33">THE TEETH HAVE DROPPED OUT OF MY FOX.</font>

289
00:14:26,232 --> 00:14:28,214
<font color="#ffff33">إذا كنت تريد أن تبدو ذكيًا حقًا ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WANT TO LOOK REALLY SMART,</font>

290
00:14:28,234 --> 00:14:32,236
<font color="#ffff33">يمكنك أن تعطيه مجموعة قطع الغيار الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD GIVE IT YOUR SPARE SET.</font>

291
00:14:32,238 --> 00:14:35,221
<font color="#ffff33">مثل ، آه ، فاني ،</font>
<font color="#ccff33">COME, AH, FANNY,</font>

292
00:14:35,241 --> 00:14:38,224
<font color="#ffff33">كيف تراجعت السنوات.</font>
<font color="#ccff33">HOW THE YEARS HAVE FALLEN AWAY.</font>

293
00:14:38,244 --> 00:14:40,726
<font color="#ffff33">كيف سقط كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">HOW EVERYTHING HAS FALLEN AWAY.</font>

294
00:14:40,746 --> 00:14:44,748
<font color="#ffff33">- عزيزي روجر. - الآن ، مرح.</font>
<font color="#ccff33">- DEAR ROGER. - NOW, FANNY.</font>

295
00:14:45,251 --> 00:14:48,734
<font color="#ffff33">أتذكر كيف دبر</font>
<font color="#ccff33">I REMEMBER HOW DAPPER</font>

296
00:14:48,754 --> 00:14:51,237
<font color="#ffff33">وها أنت كنت.</font>
<font color="#ccff33">AND JAUNTY YOU WERE.</font>

297
00:14:51,257 --> 00:14:54,240
<font color="#ffff33">أه نعم. انا اتذكر.</font>
<font color="#ccff33">AH, YES. I REMEMBER.</font>

298
00:14:54,260 --> 00:15:00,764
<font color="#ffff33">يا لها من مؤسفة أنت محقد الآن.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A PITY YOU ARE SO DECREPIT NOW.</font>

299
00:15:00,766 --> 00:15:02,748
<font color="#ffff33">أه نعم.</font>
<font color="#ccff33">AH, YES.</font>

300
00:15:02,768 --> 00:15:06,752
<font color="#ffff33">ولكن لا يزال بإمكاني أن أحكم على قصتي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I CAN STILL TWIRL MY CANE.</font>

301
00:15:06,772 --> 00:15:12,776
<font color="#ffff33">الكثير من الأشياء الجيدة التي ستفعلها لنا.</font>
<font color="#ccff33">A LOT OF GOOD THAT IS GOING TO DO US.</font>

302
00:15:14,280 --> 00:15:15,761
<font color="#ffff33">أم،</font>
<font color="#ccff33">MAMMA,</font>

303
00:15:15,781 --> 00:15:18,264
<font color="#ffff33">لم تذكر قبعتي الجديدة.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT MENTIONED MY NEW HAT.</font>

304
00:15:18,284 --> 00:15:23,787
<font color="#ffff33">يبدو وكأنه دجاجة ميتة.</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS LIKE A DEAD HEN.</font>

305
00:15:25,291 --> 00:15:26,772
<font color="#ffff33">جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">READY?</font>

306
00:15:26,792 --> 00:15:29,275
<font color="#ffff33">أرملة غنية!</font>
<font color="#ccff33">RICH WIDOW!</font>

307
00:15:29,295 --> 00:15:32,278
<font color="#ffff33">احصل على عرضك الثري هنا!</font>
<font color="#ccff33">GET YOUR RICH WIDOW HERE!</font>

308
00:15:32,298 --> 00:15:34,280
<font color="#ffff33">مونسير ليكليرك؟</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC?</font>

309
00:15:34,300 --> 00:15:37,283
<font color="#ffff33">أعتقد أننا يجب أن نكون أكثر ذكاءً من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD BE A LITTLE MORE SUBTLE THAN THAT.</font>

310
00:15:37,303 --> 00:15:39,285
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

311
00:15:39,305 --> 00:15:41,787
<font color="#ffff33">أرملة غنية!</font>
<font color="#ccff33">FAIRLY RICH WIDOW!</font>

312
00:15:41,807 --> 00:15:46,810
<font color="#ffff33">احصل على عرضك الثري هنا.</font>
<font color="#ccff33">GET YOUR FAIRLY RICH WIDOW HERE.</font>

313
00:15:46,812 --> 00:15:47,793
<font color="#ffff33">ماريا.</font>
<font color="#ccff33">MARIA.</font>

314
00:15:47,813 --> 00:15:51,797
<font color="#ffff33">رينيه ، أغلق الباب.</font>
<font color="#ccff33">RENE, SHUT THE DOOR.</font>

315
00:15:51,817 --> 00:15:54,819
<font color="#ffff33">ريني ، حبي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MY LOVE.</font>

316
00:15:55,321 --> 00:15:57,303
<font color="#ffff33">AGH ، ARGH.</font>
<font color="#ccff33">AGH, ARGH.</font>

317
00:15:57,323 --> 00:15:58,804
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

318
00:15:58,824 --> 00:16:00,306
<font color="#ffff33">- رينيه؟ - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE? - HMM?</font>

319
00:16:00,326 --> 00:16:03,309
<font color="#ffff33">لماذا أنت رسمي ومنسحب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU SO FORMAL AND WITHDRAWN?</font>

320
00:16:03,329 --> 00:16:08,332
<font color="#ffff33">أنا منزعج من قبضة هوفر.</font>
<font color="#ccff33">I AM IMPALED UPON THE HANDLE OF THE HOOVER.</font>

321
00:16:09,835 --> 00:16:11,317
<font color="#ffff33">رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">RENE?</font>

322
00:16:11,337 --> 00:16:14,339
<font color="#ffff33">أوه ، هذا أفضل.</font>
<font color="#ccff33">OOH, THAT IS BETTER.</font>

323
00:16:14,840 --> 00:16:16,322
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

324
00:16:16,342 --> 00:16:19,825
<font color="#ffff33">الآن لم تعد متزوجًا من إديث ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT YOU'RE NO LONGER MARRIED TO EDITH,</font>

325
00:16:19,845 --> 00:16:22,828
<font color="#ffff33">هل ستفي بوعدك لي؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU MAKE GOOD YOUR PROMISE TO ME?</font>

326
00:16:22,848 --> 00:16:27,833
<font color="#ffff33">حسنًا ، لن يكون الأمر سهلاً في الكوب المرن.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT IS NOT GOING TO BE EASY IN THE BROOM CUPBOARD.</font>

327
00:16:27,853 --> 00:16:29,835
<font color="#ffff33">وعدك بالزواج مني.</font>
<font color="#ccff33">YOUR PROMISE TO MARRY ME.</font>

328
00:16:29,855 --> 00:16:31,837
<font color="#ffff33">يا! أوه ، هذا وعد.</font>
<font color="#ccff33">OH! OH, THAT PROMISE.</font>

329
00:16:31,857 --> 00:16:34,340
<font color="#ffff33">حسنًا ، إنه صعب قليلاً ، كما ترى ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT IS A LITTLE BIT DIFFICULT, YOU SEE,</font>

330
00:16:34,360 --> 00:16:35,841
<font color="#ffff33">لقد تركت كل أموالي لزوجتي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE LEFT ALL MY MONEY TO MY WIFE.</font>

331
00:16:35,861 --> 00:16:37,843
<font color="#ffff33">يمكنني كسب المال من أجلنا.</font>
<font color="#ccff33">I CAN GET MONEY FOR US.</font>

332
00:16:37,863 --> 00:16:40,346
<font color="#ffff33">الرجال يدفعون لي مقابل أفضلي.</font>
<font color="#ccff33">MEN PAY ME FOR MY FAVORS.</font>

333
00:16:40,366 --> 00:16:44,350
<font color="#ffff33">لكن ماريا ، أنت تعرف أنني أكره الانتظار.</font>
<font color="#ccff33">BUT MARIA, YOU KNOW I HATE QUEUING.</font>

334
00:16:44,370 --> 00:16:46,852
<font color="#ffff33">ماريا ، يجب أن تكون صبوراً</font>
<font color="#ccff33">MARIA, YOU MUST BE PATIENT</font>

335
00:16:46,872 --> 00:16:48,354
<font color="#ffff33">لفترة قصيرة لفترة أطول.</font>
<font color="#ccff33">FOR A LITTLE WHILE LONGER.</font>

336
00:16:48,374 --> 00:16:50,856
<font color="#ffff33">- رينيه؟ - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE? - HUH?</font>

337
00:16:50,876 --> 00:16:54,360
<font color="#ffff33">أوعدني بألا تأخذ أي فتاة أخرى مكاني.</font>
<font color="#ccff33">PROMISE ME THAT NO OTHER GIRL WILL TAKE MY PLACE.</font>

338
00:16:54,380 --> 00:16:59,383
<font color="#ffff33">مع مثل هذه السلالم العميقة ، كيف يمكن ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WITH SUCH DEEP STAIRS, HOW COULD THEY?</font>

339
00:17:02,888 --> 00:17:05,371
<font color="#ffff33">إيفيت. ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">YVETTE. WHAT ARE YOU DOING?</font>

340
00:17:05,391 --> 00:17:07,373
<font color="#ffff33">قام شخص ما بإزالة الكتاب</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY HAS REMOVED THE BOOK</font>

341
00:17:07,393 --> 00:17:09,375
<font color="#ffff33">من تحت أريكة في الردهة.</font>
<font color="#ccff33">FROM UNDER THE SOFA IN THE PARLOR.</font>

342
00:17:09,395 --> 00:17:10,376
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

343
00:17:10,396 --> 00:17:12,378
<font color="#ffff33">يا فرانك هاريس</font>
<font color="#ccff33">OH, FRANK HARRIS,</font>

344
00:17:12,398 --> 00:17:14,880
<font color="#ffff33">نعم ، فقط حول الحجم المناسب.</font>
<font color="#ccff33">YES, JUST ABOUT THE RIGHT SIZE.</font>

345
00:17:14,900 --> 00:17:16,882
<font color="#ffff33">- ريني ... - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE... - WHAT?</font>

346
00:17:16,902 --> 00:17:19,385
<font color="#ffff33">الآن أنت حر ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT YOU ARE FREE,</font>

347
00:17:19,405 --> 00:17:22,888
<font color="#ffff33">متى سنعلن مشاركتنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN ARE WE GOING TO ANNOUNCE OUR ENGAGEMENT?</font>

348
00:17:22,908 --> 00:17:25,391
<font color="#ffff33">عزيزي الحلو YVETTE ، يجب ألا نكون متسرعين للغاية.</font>
<font color="#ccff33">DEAR SWEET YVETTE, WE MUST NOT BE TOO HASTY.</font>

349
00:17:25,411 --> 00:17:28,894
<font color="#ffff33">يجب أن أجد طريقة لإعادة يدي إلى أموالي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO FIND A WAY OF GETTING MY HANDS BACK ON MY MONEY.</font>

350
00:17:28,914 --> 00:17:30,896
<font color="#ffff33">يمكن أن تسمم زوجتك.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD POISON YOUR WIFE.</font>

351
00:17:30,916 --> 00:17:34,400
<font color="#ffff33">لا ، مع طهيها أصبحت حصانة.</font>
<font color="#ccff33">NO, WITH HER COOKING SHE HAS BECOME IMMUNE.</font>

352
00:17:34,420 --> 00:17:36,402
<font color="#ffff33">لا ، يجب أن نجد طريقة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE WILL HAVE TO FIND ANOTHER WAY.</font>

353
00:17:36,422 --> 00:17:38,404
<font color="#ffff33">بمعنى أنه يتعين علينا أن نكذب منخفضًا.</font>
<font color="#ccff33">MEANWHILE WE HAVE TO LIE LOW.</font>

354
00:17:38,424 --> 00:17:40,406
<font color="#ffff33">آه ، على أريكة؟</font>
<font color="#ccff33">AH, ON THE SOFA?</font>

355
00:17:40,426 --> 00:17:42,408
<font color="#ffff33">ليست منخفضة مثل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">NOT AS LOW AS THAT.</font>

356
00:17:42,428 --> 00:17:44,910
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه ... - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE... - HUH?</font>

357
00:17:44,930 --> 00:17:48,914
<font color="#ffff33">وعدني بأن لا شيء سيأتي بيننا.</font>
<font color="#ccff33">PROMISE ME THAT NOTHING WILL EVER COME BETWEEN US.</font>

358
00:17:48,934 --> 00:17:50,916
<font color="#ffff33">أنا أبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">I AM DOING MY BEST.</font>

359
00:17:50,936 --> 00:17:54,420
<font color="#ffff33">- OOOH ، RENE. - أوهه ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">- OOOH, RENE. - OHHH, YVETTE.</font>

360
00:17:54,440 --> 00:17:55,921
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تشعر بقلبي الصغير</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU FEEL MY LITTLE HEART</font>

361
00:17:55,941 --> 00:17:57,923
<font color="#ffff33">القصف والقصف؟</font>
<font color="#ccff33">POUNDING AND POUNDING?</font>

362
00:17:57,943 --> 00:17:59,925
<font color="#ffff33">(يقرع على النافذة)</font>
<font color="#ccff33">( knocks on window )</font>

363
00:17:59,945 --> 00:18:02,446
<font color="#ffff33">استطيع سماعها.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HEAR IT.</font>

364
00:18:02,948 --> 00:18:07,450
<font color="#ffff33">- ميشيل: رينيه؟ - (آهات)</font>
<font color="#ccff33">- Michelle: RENE? - ( groans )</font>

365
00:18:08,454 --> 00:18:10,436
<font color="#ffff33">هل الساحل واضح؟</font>
<font color="#ccff33">IS THE COAST CLEAR?</font>

366
00:18:10,456 --> 00:18:14,940
<font color="#ffff33">نحن على بعد 50 ميلاً من الساحل. كيف أعرف؟</font>
<font color="#ccff33">WE ARE 50 MILES FROM THE COAST. HOW WOULD I KNOW?</font>

367
00:18:14,960 --> 00:18:17,443
<font color="#ffff33">شيء مهم جدًا أتى للتو.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING VERY IMPORTANT HAS JUST COME UP.</font>

368
00:18:17,463 --> 00:18:22,966
<font color="#ffff33">ما هي المدة التي بقيت فيها بالخارج؟</font>
<font color="#ccff33">HOW LONG HAVE YOU BEEN OUT THERE?</font>

369
00:18:24,470 --> 00:18:26,952
<font color="#ffff33">غادرت الطائرتان الدير.</font>
<font color="#ccff33">THE TWO AIRMEN HAVE LEFT THE NUNNERY.</font>

370
00:18:26,972 --> 00:18:29,455
<font color="#ffff33">حسن! الآن ، أنا و PERHAPS YVETTE</font>
<font color="#ccff33">GOOD!  NOW, PERHAPS YVETTE AND I</font>

371
00:18:29,475 --> 00:18:31,957
<font color="#ffff33">يمكن الاستمرار في مناقشة القائمة لهذا المساء.</font>
<font color="#ccff33">CAN CONTINUE TO DISCUSS THE MENU FOR TONIGHT.</font>

372
00:18:31,977 --> 00:18:34,960
<font color="#ffff33">لقد تركوا لأن الألمان جاءوا للبحث عنهم.</font>
<font color="#ccff33">THEY LEFT BECAUSE THE GERMANS CAME TO SEARCH FOR THEM.</font>

373
00:18:34,980 --> 00:18:36,962
<font color="#ffff33">إنهم في حالة ركض.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ON THE RUN.</font>

374
00:18:36,982 --> 00:18:38,964
<font color="#ffff33">هذه هي مشكلتك وليست مشكلتي.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS YOUR PROBLEM, NOT MINE.</font>

375
00:18:38,984 --> 00:18:40,966
<font color="#ffff33">أنا لا أهتم إذا لم أر ذلك من قبل</font>
<font color="#ccff33">I DON'T CARE IF I NEVER SEE</font>

376
00:18:40,986 --> 00:18:42,468
<font color="#ffff33">وجوههم الغبية مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">THEIR STUPID FACES EVER AGAIN.</font>

377
00:18:42,488 --> 00:18:46,490
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

378
00:18:46,492 --> 00:18:48,474
<font color="#ffff33">إنها الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE AIRMEN.</font>

379
00:18:48,494 --> 00:18:50,976
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD NEVER HAVE KNOWN.</font>

380
00:18:50,996 --> 00:18:52,978
<font color="#ffff33">لا تدعهم يأتون هنا!</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LET THEM COME IN HERE!</font>

381
00:18:52,998 --> 00:18:55,481
<font color="#ffff33">أنت تتحدث اللغة. أخبرهم أن يبتعدوا.</font>
<font color="#ccff33">YOU SPEAK THE LANGUAGE. TELL THEM TO GO AWAY.</font>

382
00:18:55,501 --> 00:18:58,984
<font color="#ffff33">الآن ، استمع إلى اللاعبين ، لقد كان ريني لائقًا للغاية ، ووضعك هنا ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, LISTEN CHAPS, RENE'S BEEN AWFULLY DECENT, PUTTING YOU UP HERE,</font>

383
00:18:59,004 --> 00:19:00,986
<font color="#ffff33">لكنك قد تجاوزت الترحيب بك.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU HAVE OUTSTAYED YOUR WELCOME.</font>

384
00:19:01,006 --> 00:19:04,990
<font color="#ffff33">نحن - لا يمكننا أن نتجول في كل مكان طوال اليوم!</font>
<font color="#ccff33">WE-- WE-- WE CAN'T WALK AROUND AS NUNS ALL DAY!</font>

385
00:19:05,010 --> 00:19:07,493
<font color="#ffff33">يواصل جيري محاولته الدردشة معنا.</font>
<font color="#ccff33">THE JERRIES KEEP TRYING TO CHAT US UP.</font>

386
00:19:07,513 --> 00:19:08,994
<font color="#ffff33">ألم يشتبهوا في الشارب؟</font>
<font color="#ccff33">DIDN'T THEY SUSPECT THE MOUSTACHE?</font>

387
00:19:09,014 --> 00:19:12,498
<font color="#ffff33">أنت تعتقد أن الألغام كبيرة ، يجب أن ترى الأم المتفوقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU THINK MINE'S BIG, YOU SHOULD SEE THE MOTHER SUPERIOR'S.</font>

388
00:19:12,518 --> 00:19:14,500
<font color="#ffff33">لن نعود إلى الدير.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE NOT GOING BACK TO THE NUNNERY.</font>

389
00:19:14,520 --> 00:19:16,502
<font color="#ffff33">FAIRFAX ملطخ بحاجته ،</font>
<font color="#ccff33">FAIRFAX MUCKED UP HIS NEEDLEWORK,</font>

390
00:19:16,522 --> 00:19:18,504
<font color="#ffff33">وكان علينا قضاء ساعات في تنظيف الخطوات.</font>
<font color="#ccff33">AND WE HAD TO SPEND HOURS SCRUBBING THE STEPS.</font>

391
00:19:18,524 --> 00:19:21,025
<font color="#ffff33">نظرة!</font>
<font color="#ccff33">LOOK!</font>

392
00:19:22,027 --> 00:19:24,510
<font color="#ffff33">لماذا يظهر لك خبراته؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS HE SHOWING YOU HIS KNEES?</font>

393
00:19:24,530 --> 00:19:28,013
<font color="#ffff33">لقد كان جهاز تنظيف في الدير.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS A SCRUBBER AT THE NUNNERY.</font>

394
00:19:28,033 --> 00:19:30,516
<font color="#ffff33">لا عجب أنهم يخرجونه.</font>
<font color="#ccff33">NO WONDER THEY THREW HIM OUT.</font>

395
00:19:30,536 --> 00:19:32,518
<font color="#ffff33">حسنا ، انظر ، أخبرهم أن يذهبوا بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, LOOK, TELL THEM TO GO AWAY.</font>

396
00:19:32,538 --> 00:19:36,021
<font color="#ffff33">استمع إلي ، ريني ، أنت رابط حيوي</font>
<font color="#ccff33">LISTEN TO ME, RENE, YOU ARE A VITAL LINK</font>

397
00:19:36,041 --> 00:19:38,023
<font color="#ffff33">في الطريق السريع للخطوط الجوية البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">IN THE ESCAPE ROUTE FOR BRITISH AIRMEN.</font>

398
00:19:38,043 --> 00:19:39,024
<font color="#ffff33">هذا منزل آمن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A SAFE HOUSE.</font>

399
00:19:39,044 --> 00:19:41,026
<font color="#ffff33">ليس بالنسبة لي ، ليس كذلك.</font>
<font color="#ccff33">NOT FOR ME, IT ISN'T.</font>

400
00:19:41,046 --> 00:19:43,028
<font color="#ffff33">دعنا نأتي إلى الكرانش.</font>
<font color="#ccff33">LET US COME TO THE CRUNCH.</font>

401
00:19:43,048 --> 00:19:44,530
<font color="#ffff33">أزمة؟</font>
<font color="#ccff33">THE CRUNCH?</font>

402
00:19:44,550 --> 00:19:46,031
<font color="#ffff33">الحزن.</font>
<font color="#ccff33">THE NITTY-GRITTY.</font>

403
00:19:46,051 --> 00:19:47,533
<font color="#ffff33">هل أنت متعاون ،</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU A COLLABORATOR,</font>

404
00:19:47,553 --> 00:19:49,535
<font color="#ffff33">أم أنك مع المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">OR ARE YOU WITH THE RESISTANCE?</font>

405
00:19:49,555 --> 00:19:51,537
<font color="#ffff33">هل هذا الشيء محمل؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT THING LOADED?</font>

406
00:19:51,557 --> 00:19:56,041
<font color="#ffff33">انا يائس. لدي واحد فوق الحنفية.</font>
<font color="#ccff33">I AM DESPERATE. I HAVE ONE UP THE SPOUT.</font>

407
00:19:56,061 --> 00:19:58,544
<font color="#ffff33">هذا سيجعلك يائسًا ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD MAKE YOU DESPERATE, YES.</font>

408
00:19:58,564 --> 00:19:59,545
<font color="#ffff33">حسنا؟</font>
<font color="#ccff33">WELL?</font>

409
00:19:59,565 --> 00:20:02,548
<font color="#ffff33">انظر ، أنا بجانبك.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, I AM ON YOUR SIDE.</font>

410
00:20:02,568 --> 00:20:05,050
<font color="#ffff33">في نفس الوقت ، لدي عمل لأديره.</font>
<font color="#ccff33">AT THE SAME TIME, I HAVE A BUSINESS TO RUN.</font>

411
00:20:05,070 --> 00:20:08,053
<font color="#ffff33">الآن ، لا يمكنني الذهاب في مكان وقح مع الألمان.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I CANNOT GO AROUND BEING RUDE TO THE GERMANS.</font>

412
00:20:08,073 --> 00:20:10,055
<font color="#ffff33">ليس أمام وجوههم ، بأي حال.</font>
<font color="#ccff33">NOT IN FRONT OF THEIR FACES, ANYWAY.</font>

413
00:20:10,075 --> 00:20:12,057
<font color="#ffff33">سأضع لساني عليهم ، من وقت لآخر ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL PUT OUT MY TONGUE AT THEM, FROM TIME TO TIME,</font>

414
00:20:12,077 --> 00:20:14,059
<font color="#ffff33">عندما يتم إرجاع ظهورهم.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEIR BACKS ARE TURNED.</font>

415
00:20:14,079 --> 00:20:16,061
<font color="#ffff33">أو ضع القليل من الملح الإضافي في الحساء ،</font>
<font color="#ccff33">OR PUT A LITTLE EXTRA SALT IN THEIR SOUP,</font>

416
00:20:16,081 --> 00:20:18,063
<font color="#ffff33">لكن يجب أن نكون منطقيين.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE MUST BE REASONABLE.</font>

417
00:20:18,083 --> 00:20:20,566
<font color="#ffff33">(وصول السيارة)</font>
<font color="#ccff33">( automobile arrives )</font>

418
00:20:20,586 --> 00:20:22,568
<font color="#ffff33">إنه الكولونيل والقبطان.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE COLONEL AND THE CAPTAIN.</font>

419
00:20:22,588 --> 00:20:24,570
<font color="#ffff33">الكولونيل يقف تحت الشجرة.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL IS PARKING UNDER THE TREE.</font>

420
00:20:24,590 --> 00:20:27,072
<font color="#ffff33">أعتقد أنهم قادمون هنا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THEY ARE COMING IN HERE.</font>

421
00:20:27,092 --> 00:20:30,075
<font color="#ffff33">لا يجب أن يراها! قم بإخراجها من خلال النافذة بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">HE MUST NOT SEE THEM! GET THEM OUT THROUGH THE WINDOW, QUICK.</font>

422
00:20:30,095 --> 00:20:32,578
<font color="#ffff33">لا ، لا يمكنهم المضي قدمًا بهذه الطريقة ، فهناك سائق بمسدس.</font>
<font color="#ccff33">NO, THEY CANNOT GO THAT WAY, THERE'S A DRIVER WITH A GUN.</font>

423
00:20:32,598 --> 00:20:34,580
<font color="#ffff33">أوه ... بسرعة ، من هنا.</font>
<font color="#ccff33">OH... QUICK, THROUGH HERE.</font>

424
00:20:34,600 --> 00:20:38,083
<font color="#ffff33">الكولونيل والقبطان يقتربان.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND CAPTAIN ARE APPROACHING.</font>

425
00:20:38,103 --> 00:20:39,585
<font color="#ffff33">حسنًا ، اجعلهم مشغولين بينما أفكر</font>
<font color="#ccff33">WELL, KEEP THEM BUSY WHILE I THINK</font>

426
00:20:39,605 --> 00:20:43,088
<font color="#ffff33">لسبب جيد لماذا حصلت على اثنين من الراهبات في غرفتي الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">OF A GOOD REASON WHY I'VE GOT TWO NUNS IN MY BACK ROOM.</font>

427
00:20:43,108 --> 00:20:46,091
<font color="#ffff33">- صندوق العضو. - صندوق الأعضاء؟ مع سمعتي؟</font>
<font color="#ccff33">- THE ORGAN FUND. - THE ORGAN FUND? WITH MY REPUTATION?</font>

428
00:20:46,111 --> 00:20:49,595
<font color="#ffff33">انطلق ، انطلق ، احتفظ به مشغول.</font>
<font color="#ccff33">GO, GO, KEEP THEM BUSY.</font>

429
00:20:49,615 --> 00:20:51,096
<font color="#ffff33">تحياتي ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GREETINGS, COLONEL.</font>

430
00:20:51,116 --> 00:20:54,600
<font color="#ffff33">هل هناك أي تحديث تريده ،</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANY REFRESHMENT THAT YOU WOULD LIKE,</font>

431
00:20:54,620 --> 00:20:56,602
<font color="#ffff33">أليس هذا على رف مرتفع؟</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NOT ON A HIGH SHELF?</font>

432
00:20:56,622 --> 00:20:59,104
<font color="#ffff33">لا ، شكرا لك عزيزتي. لدينا أعمال مع رينيه.</font>
<font color="#ccff33">NO, THANK YOU, MY DEAR. WE HAVE BUSINESS WITH RENE.</font>

433
00:20:59,124 --> 00:21:01,607
<font color="#ffff33">- هل هو في الغرفة الخلفية؟ - لا!</font>
<font color="#ccff33">- IS HE IN THE BACK ROOM? - NO!</font>

434
00:21:01,627 --> 00:21:03,609
<font color="#ffff33">حسن. نتمنى أن نكون خاصين.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.  WE WISH TO BE PRIVATE.</font>

435
00:21:03,629 --> 00:21:06,111
<font color="#ffff33">سننتظر هناك حتى تجده.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL WAIT IN THERE, WHILE YOU FIND HIM.</font>

436
00:21:06,131 --> 00:21:09,114
<font color="#ffff33">يا إلهي! بسرعة! أنزلهم.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD! QUICK! GET THEM DOWN.</font>

437
00:21:09,134 --> 00:21:11,617
<font color="#ffff33">خذ هذه ، YVETTE ، خذ هذه.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THESE, YVETTE, TAKE THESE.</font>

438
00:21:11,637 --> 00:21:15,120
<font color="#ffff33">سلمهم.</font>
<font color="#ccff33">HAND THEM OUT.</font>

439
00:21:15,140 --> 00:21:17,141
<font color="#ffff33">ارجع للخلف.</font>
<font color="#ccff33">STAND BACK.</font>

440
00:21:18,644 --> 00:21:22,628
<font color="#ffff33">- ألا تنتظر أنت أيضًا في غرفتي؟ - قف جانبا.</font>
<font color="#ccff33">- WOULDN'T YOU RATHER WAIT IN MY ROOM? - STAND ASIDE.</font>

441
00:21:22,648 --> 00:21:25,631
<font color="#ffff33">AHHH ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AHHH ♪</font>

442
00:21:25,651 --> 00:21:29,134
<font color="#ffff33">♪ AAA-VE MARRR-III-AAA</font>
<font color="#ccff33">♪ AAA-VE MARRR-III-AAA ♪</font>

443
00:21:29,154 --> 00:21:35,159
<font color="#ffff33">♪ GRAAA- TIAAA PLENA ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ GRAAA- TIAAA PLENA... ♪</font>

444
00:21:35,661 --> 00:21:37,643
<font color="#ffff33">هل أنا أقاطع شيئًا؟</font>
<font color="#ccff33">AM I INTERRUPTING SOMETHING?</font>

445
00:21:37,663 --> 00:21:40,164
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

446
00:21:40,666 --> 00:21:42,648
<font color="#ffff33">RENE لديها خدمة خاصة</font>
<font color="#ccff33">RENE IS HAVING A SPECIAL SERVICE</font>

447
00:21:42,668 --> 00:21:44,149
<font color="#ffff33">لشقيقه الذي غادر مؤخرا.</font>
<font color="#ccff33">FOR HIS LATE DEPARTED BROTHER.</font>

448
00:21:44,169 --> 00:21:45,651
<font color="#ffff33">انه ليس ميتا.</font>
<font color="#ccff33">HE'S NOT DEAD.</font>

449
00:21:45,671 --> 00:21:47,653
<font color="#ffff33">الكنيسة لا تعرف ذلك!</font>
<font color="#ccff33">THE CHURCH DON'T KNOW THAT!</font>

450
00:21:47,673 --> 00:21:50,155
<font color="#ffff33">كانوا سيحصلون على واحدة كبيرة ، في الكاتدرائية.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE GOING TO HAVE A BIG ONE, IN THE CATHEDRAL.</font>

451
00:21:50,175 --> 00:21:52,658
<font color="#ffff33">ولكن هذا عمل أرخص.</font>
<font color="#ccff33">BUT THIS WORKED OUT CHEAPER.</font>

452
00:21:52,678 --> 00:21:55,661
<font color="#ffff33">هانز: شفتيه تتمايلان في الصلاة الصامتة.</font>
<font color="#ccff33">Hans: HIS LIPS ARE MUTTERING IN SILENT PRAYER.</font>

453
00:21:55,681 --> 00:21:57,663
<font color="#ffff33">إنه يتحرك للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY MOVING.</font>

454
00:21:57,683 --> 00:22:02,185
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، انزع قبعتك.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, TAKE YOUR HAT OFF.</font>

455
00:22:02,187 --> 00:22:04,670
<font color="#ffff33">من هو فرانك هاريس؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS FRANK HARRIS?</font>

456
00:22:04,690 --> 00:22:06,672
<font color="#ffff33">كان نبيا.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS A PROPHET.</font>

457
00:22:06,692 --> 00:22:08,674
<font color="#ffff33">هانز ،</font>
<font color="#ccff33">HANS,</font>

458
00:22:08,694 --> 00:22:11,195
<font color="#ffff33">اعطني اياه.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME.</font>

459
00:22:19,204 --> 00:22:21,687
<font color="#ffff33">لم يكن لدي أي فكرة ، لقد لعبوا لعبة القفز</font>
<font color="#ccff33">I HAD NO IDEA THEY PLAYED LEAPFROG</font>

460
00:22:21,707 --> 00:22:23,188
<font color="#ffff33">في الجنة.</font>
<font color="#ccff33">IN HEAVEN.</font>

461
00:22:23,208 --> 00:22:25,190
<font color="#ffff33">- AMEN. - AMEN.</font>
<font color="#ccff33">- AMEN. - AMEN.</font>

462
00:22:25,210 --> 00:22:27,693
<font color="#ffff33">هل هناك شيء يمكنني القيام به من أجلك يا كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE SOMETHING I CAN DO FOR YOU, COLONEL?</font>

463
00:22:27,713 --> 00:22:30,195
<font color="#ffff33">لقد تم توجيه هيلجا ، سكرتيرتي</font>
<font color="#ccff33">HELGA, MY SECRETARY, HAS BEEN INSTRUCTED</font>

464
00:22:30,215 --> 00:22:32,698
<font color="#ffff33">لنقل نائب الرئيس إلى مقر جيستابو.</font>
<font color="#ccff33">TO TAKE LIEUTENANT GRUBER TO GESTAPO HEADQUARTERS.</font>

465
00:22:32,718 --> 00:22:34,700
<font color="#ffff33">هل يعرف أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">DOES HE KNOW ANYTHING?</font>

466
00:22:34,720 --> 00:22:37,703
<font color="#ffff33">لا أعتقد ذلك ، كولونيل ، لا.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT THINK SO, COLONEL, NO.</font>

467
00:22:37,723 --> 00:22:39,705
<font color="#ffff33">كان رينيه دائمًا حريصًا جدًا</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS ALWAYS BEEN VERY CAREFUL</font>

468
00:22:39,725 --> 00:22:42,207
<font color="#ffff33">عدم إسقاط أي شيء أمامه.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO DROP ANYTHING IN FRONT OF HIM.</font>

469
00:22:42,227 --> 00:22:44,710
<font color="#ffff33">هل تعذريننا ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU EXCUSE US, COLONEL?</font>

470
00:22:44,730 --> 00:22:49,232
<font color="#ffff33">نحن فقط نصل إلى النهائي.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE JUST GOING INTO THE FINALE.</font>

471
00:22:49,735 --> 00:22:56,221
<font color="#ffff33">(أصوات عالية النبرة) ♪ AAA-VE MARRR-III-AAA ... ♪</font>
<font color="#ccff33">( high pitched voices ) ♪ AAA-VE MARRR-III-AAA... ♪</font>

472
00:22:56,241 --> 00:22:57,723
<font color="#ffff33">أعتقد أننا يجب أن نذهب.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD GO.</font>

473
00:22:57,743 --> 00:23:01,727
<font color="#ffff33">لقد وجدت وجود الراهبات منتفعين للغاية.</font>
<font color="#ccff33">I FIND THE PRESENCE OF NUNS VERY UPLIFTING.</font>

474
00:23:01,747 --> 00:23:05,749
<font color="#ffff33">يجب أن نذهب بالتأكيد!</font>
<font color="#ccff33">WE MUST DEFINITELY GO!</font>

475
00:23:08,820 --> 00:23:11,803
<font color="#ffff33">لقد فعلت ذلك بدقة حسب تعليماتك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DONE PRECISELY AS YOU INSTRUCTED, HERR FLICK.</font>

476
00:23:11,823 --> 00:23:15,307
<font color="#ffff33">لقد بحثت في السجلات واكتشفت أن المتوكل كان ،</font>
<font color="#ccff33">I SEARCHED THE RECORDS AND DISCOVERED THAT LIEUTENANT GRUBER WAS,</font>

477
00:23:15,327 --> 00:23:17,309
<font color="#ffff33">لفترة قصيرة في الحياة المدنية ،</font>
<font color="#ccff33">FOR A SHORT WHILE IN CIVILIAN LIFE,</font>

478
00:23:17,329 --> 00:23:19,811
<font color="#ffff33">مساعد في معرض فني في كولون.</font>
<font color="#ccff33">AN ASSISTANT IN AN ART GALLERY IN COLOGNE.</font>

479
00:23:19,831 --> 00:23:24,316
<font color="#ffff33">هل كان ذلك قبل أو بعد أن كان يرتدي ملابس النوافذ؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THAT BEFORE OR AFTER HE WAS A WINDOW DRESSER?</font>

480
00:23:24,336 --> 00:23:25,317
<font color="#ffff33">بعد.</font>
<font color="#ccff33">AFTER.</font>

481
00:23:25,337 --> 00:23:27,319
<font color="#ffff33">دعونا نأمل أن يتمكن من حل مشكلتي.</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE HE CAN SOLVE MY PROBLEM.</font>

482
00:23:27,339 --> 00:23:29,840
<font color="#ffff33">سأقابله.</font>
<font color="#ccff33">I WILL INTERVIEW HIM.</font>

483
00:23:32,344 --> 00:23:36,346
<font color="#ffff33">(هيلجا تصيح) أحضره إلى هنا!</font>
<font color="#ccff33">( Helga shouts ) BRING HIM IN HERE!</font>

484
00:23:46,858 --> 00:23:49,359
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

485
00:23:51,363 --> 00:23:53,845
<font color="#ffff33">هل لديك أي تعليمات أخرى للجندي؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE ANY FURTHER INSTRUCTIONS FOR THE SOLDIER?</font>

486
00:23:53,865 --> 00:23:55,866
<font color="#ffff33">لا شيء.</font>
<font color="#ccff33">NONE.</font>

487
00:23:56,368 --> 00:23:58,869
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل!</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY!</font>

488
00:24:03,875 --> 00:24:07,359
<font color="#ffff33">يجب أن أعتذر عن الطريقة التي تم نقلك بها إلى مقر عملي.</font>
<font color="#ccff33">I MUST APOLOGIZE FOR THE MANNER IN WHICH YOU WERE BROUGHT TO MY HEADQUARTERS.</font>

489
00:24:07,379 --> 00:24:09,861
<font color="#ffff33">هذا صحيح تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS QUITE ALL RIGHT.</font>

490
00:24:09,881 --> 00:24:12,364
<font color="#ffff33">في الواقع ، أنا--</font>
<font color="#ccff33">ACTUALLY, I--</font>

491
00:24:12,384 --> 00:24:14,385
<font color="#ffff33">أنا استمتعت به.</font>
<font color="#ccff33">I RATHER ENJOYED IT.</font>

492
00:24:14,886 --> 00:24:17,369
<font color="#ffff33">هذا الجندي الذي اشتغل بي ، لديه ...</font>
<font color="#ccff33">THAT SOLDIER WHO BROUGHT ME, HE HAS VERY...</font>

493
00:24:17,389 --> 00:24:19,371
<font color="#ffff33">أكتاف واسعة.</font>
<font color="#ccff33">BROAD SHOULDERS.</font>

494
00:24:19,391 --> 00:24:21,373
<font color="#ffff33">لقد قدمت استفسارات</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MADE INQUIRIES</font>

495
00:24:21,393 --> 00:24:23,375
<font color="#ffff33">في الخلفية الخاصة بك والاهتمامات.</font>
<font color="#ccff33">INTO YOUR BACKGROUND AND INTERESTS.</font>

496
00:24:23,395 --> 00:24:25,877
<font color="#ffff33">سوف نقول لكم ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE, SHALL WE SAY,</font>

497
00:24:25,897 --> 00:24:27,379
<font color="#ffff33">الإيحاءات الفنية.</font>
<font color="#ccff33">ARTISTIC LEANINGS.</font>

498
00:24:27,399 --> 00:24:30,901
<font color="#ffff33">اذا قلت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU SAY SO.</font>

499
00:24:30,902 --> 00:24:34,403
<font color="#ffff33">سوف أضعك في الاختبار.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO PUT YOU TO THE TEST.</font>

500
00:24:34,906 --> 00:24:37,407
<font color="#ffff33">(أنين جروبر)</font>
<font color="#ccff33">( Gruber whimpers )</font>

501
00:24:39,911 --> 00:24:42,894
<font color="#ffff33">هل لديك أي ردود فعل فورية على هذه؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANY IMMEDIATE REACTIONS TO THESE?</font>

502
00:24:42,914 --> 00:24:45,397
<font color="#ffff33">لا شيء يستحق الإبلاغ.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING WORTH REPORTING.</font>

503
00:24:45,417 --> 00:24:48,419
<font color="#ffff33">بذل جهد أكبر.</font>
<font color="#ccff33">TRY HARDER.</font>

504
00:24:50,922 --> 00:24:52,404
<font color="#ffff33">هل هم من هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY OF HELGA?</font>

505
00:24:52,424 --> 00:24:56,408
<font color="#ffff33">هم بالتأكيد ليسوا هيلجا!</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE MOST DEFINITELY NOT HELGA!</font>

506
00:24:56,428 --> 00:24:59,411
<font color="#ffff33">هل ترغب في إلقاء نظرة عن كثب؟</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU WOULD LIKE TO TAKE A CLOSER LOOK?</font>

507
00:24:59,431 --> 00:25:01,913
<font color="#ffff33">هل علي أن؟</font>
<font color="#ccff33">DO I HAVE TO?</font>

508
00:25:01,933 --> 00:25:03,415
<font color="#ffff33">ربما هذا سوف تساعدك.</font>
<font color="#ccff33">MAYBE THIS WILL HELP YOU.</font>

509
00:25:03,435 --> 00:25:05,917
<font color="#ffff33">كنت سأفكر في الأمر بصعوبة.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD HAVE THOUGHT IT HARDLY NECESSARY.</font>

510
00:25:05,937 --> 00:25:08,420
<font color="#ffff33">واحد حقيقي ، اثنان تزوجان ،</font>
<font color="#ccff33">ONE IS GENUINE, TWO ARE FORGERIES,</font>

511
00:25:08,440 --> 00:25:09,921
<font color="#ffff33">أيهما؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS WHICH?</font>

512
00:25:09,941 --> 00:25:12,442
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

513
00:25:13,445 --> 00:25:17,429
<font color="#ffff33">هذه سيارة فان باكرا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS AN EARLY VAN CLOMP.</font>

514
00:25:17,449 --> 00:25:18,930
<font color="#ffff33">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU KNOW?</font>

515
00:25:18,950 --> 00:25:22,952
<font color="#ffff33">عندما كان تالر ، وقع على لوحاته في وقت لاحق.</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE WAS TALLER, HE SIGNED HIS PAINTINGS FURTHER UP.</font>

516
00:25:23,455 --> 00:25:24,436
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

517
00:25:24,456 --> 00:25:25,437
<font color="#ffff33">هل لديك دليل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE A CLUE?</font>

518
00:25:25,457 --> 00:25:28,440
<font color="#ffff33">نعم ، هذا هو الطلاء الأصلي.</font>
<font color="#ccff33">YES, THIS IS THE GENUINE PAINTING.</font>

519
00:25:28,460 --> 00:25:29,941
<font color="#ffff33">هل أنت واثق؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE?</font>

520
00:25:29,961 --> 00:25:33,445
<font color="#ffff33">هذا بالتأكيد هو عمل الفرشاة للسيد.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS DEFINITELY THE BRUSHWORK OF THE MASTER.</font>

521
00:25:33,465 --> 00:25:35,947
<font color="#ffff33">عندما وصل إلى هذا الجزء الصغير هنا ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE GOT TO THIS LITTLE BIT HERE,</font>

522
00:25:35,967 --> 00:25:41,953
<font color="#ffff33">لقد انتهى دائمًا بدائرة صغيرة ونقطة. (صفعات)</font>
<font color="#ccff33">HE ALWAYS FINISHED OFF WITH A LITTLE CIRCLE AND A DOT. ( smacks )</font>

523
00:25:41,973 --> 00:25:43,455
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT.</font>

524
00:25:43,475 --> 00:25:45,957
<font color="#ffff33">انت تفهم الان</font>
<font color="#ccff33">NOW, YOU UNDERSTAND</font>

525
00:25:45,977 --> 00:25:48,960
<font color="#ffff33">من المهم جدًا ألا تخبر أحداً</font>
<font color="#ccff33">IT IS MOST IMPORTANT THAT YOU TELL NO ONE</font>

526
00:25:48,980 --> 00:25:50,462
<font color="#ffff33">ما رأيته.</font>
<font color="#ccff33">WHAT YOU HAVE SEEN.</font>

527
00:25:50,482 --> 00:25:51,963
<font color="#ffff33">لديك كلامي ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MY WORD, HERR FLICK.</font>

528
00:25:51,983 --> 00:25:54,466
<font color="#ffff33">هذا لا يكفي. اجلس على هذا الكرسي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT ENOUGH. SIT IN THAT CHAIR.</font>

529
00:25:54,486 --> 00:25:56,487
<font color="#ffff33">(أنين)</font>
<font color="#ccff33">( whimpers )</font>

530
00:26:07,499 --> 00:26:10,482
<font color="#ffff33">ما الذي ستفعله؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU G-- GOING TO DO?</font>

531
00:26:10,502 --> 00:26:12,984
<font color="#ffff33">الجستابو له طرق</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO HAS WAYS</font>

532
00:26:13,004 --> 00:26:15,987
<font color="#ffff33">ضمان الصمت.</font>
<font color="#ccff33">OF ENSURING SILENCE.</font>

533
00:26:16,007 --> 00:26:18,990
<font color="#ffff33">- AAAH ... - عطلة نهاية الأسبوع؟</font>
<font color="#ccff33">- AAAH... - HELGA?</font>

534
00:26:19,010 --> 00:26:21,511
<font color="#ffff33">هو جاهز.</font>
<font color="#ccff33">HE IS READY.</font>

535
00:26:29,020 --> 00:26:32,022
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

536
00:26:32,524 --> 00:26:35,006
<font color="#ffff33">أنت تعرف ماذا تفعل.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW WHAT TO DO.</font>

537
00:26:35,026 --> 00:26:38,028
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

538
00:26:47,539 --> 00:26:50,040
<font color="#ffff33">شاهد البردي.</font>
<font color="#ccff33">WATCH THE BIRDIE.</font>

539
00:26:51,543 --> 00:26:53,544
<font color="#ffff33">جيد ، هذا يكفي يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, THAT IS ENOUGH, HELGA.</font>

540
00:26:55,046 --> 00:26:59,030
<font color="#ffff33">هذا يكفي يا هيلجا!</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ENOUGH, HELGA!</font>

541
00:26:59,050 --> 00:27:00,532
<font color="#ffff33">أنت تعلم بالطبع ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW, OF COURSE,</font>

542
00:27:00,552 --> 00:27:02,534
<font color="#ffff33">ماذا سيحدث إذا أرسلت هذه الصورة</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOULD HAPPEN IF I SENT THIS PICTURE</font>

543
00:27:02,554 --> 00:27:04,035
<font color="#ffff33">لقائدك القائد؟</font>
<font color="#ccff33">TO YOUR COMMANDING OFFICER?</font>

544
00:27:04,055 --> 00:27:09,558
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنه سيتحدث معي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK HE WOULD EVER SPEAK TO ME AGAIN.</font>

545
00:27:12,564 --> 00:27:14,546
<font color="#ffff33">هل ذهب الكولونيل والقائد؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE THE COLONEL AND THE CAPTAIN GONE?</font>

546
00:27:14,566 --> 00:27:17,048
<font color="#ffff33">بالطبع لديهم. لقد غادروا منذ ساعة.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE THEY HAVE. THEY LEFT OVER AN HOUR AGO.</font>

547
00:27:17,068 --> 00:27:19,551
<font color="#ffff33">إذن لماذا لم تخبرني؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHY DID YOU NOT TELL ME?</font>

548
00:27:19,571 --> 00:27:22,554
<font color="#ffff33">لقد تم الاختباء خلف الستائر التي تمسك أنفاسي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN HIDING BEHIND THE CURTAINS HOLDING MY BREATH.</font>

549
00:27:22,574 --> 00:27:24,055
<font color="#ffff33">أين هي الطائرات؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE AIRMEN?</font>

550
00:27:24,075 --> 00:27:26,558
<font color="#ffff33">لا تقلق ، لقد أخفيناهم.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, WE HAVE HIDDEN THEM.</font>

551
00:27:26,578 --> 00:27:28,560
<font color="#ffff33">لقد وضعناهم في مكان سري.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE PUT THEM IN A SECRET PLACE.</font>

552
00:27:28,580 --> 00:27:29,561
<font color="#ffff33">شخص ما قادم.</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE IS COMING.</font>

553
00:27:29,581 --> 00:27:34,083
<font color="#ffff33">سوف أتلقى الرحلة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">I WILL RECEDE DOWN THE BACK PASSAGE.</font>

554
00:27:35,086 --> 00:27:38,069
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل! نحن لسنا منفتحين.</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY! WE ARE NOT OPEN.</font>

555
00:27:38,089 --> 00:27:43,092
<font color="#ffff33">رينيه: أعرف ذلك. أنا أملك المكان الملعون.</font>
<font color="#ccff33">Rene: I KNOW THAT. I OWN THE DAMNED PLACE.</font>

556
00:27:44,095 --> 00:27:49,080
<font color="#ffff33">تعال إلى الداخل وتوقف عن إجراء معرض لأنفسك.</font>
<font color="#ccff33">COME INSIDE AND STOP MAKING AN EXHIBITION OF YOURSELVES.</font>

557
00:27:49,100 --> 00:27:51,082
<font color="#ffff33">أوه ، ما بعد الظهر.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT AN AFTERNOON.</font>

558
00:27:51,102 --> 00:27:54,085
<font color="#ffff33">أوه ، عزيزتي ، جميل ، EDITH الصغير.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY DEAR, BEAUTIFUL, LITTLE EDITH.</font>

559
00:27:54,105 --> 00:27:57,088
<font color="#ffff33">انا فخور بها.</font>
<font color="#ccff33">I AM SO PROUD OF HER.</font>

560
00:27:57,108 --> 00:28:00,091
<font color="#ffff33">كانوا حولها مثل الذباب.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE AROUND HER LIKE FLIES.</font>

561
00:28:00,111 --> 00:28:03,094
<font color="#ffff33">أتوقع أن يكون قبعتها قد انتهى.</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT HER HAT HAD GONE OFF.</font>

562
00:28:03,114 --> 00:28:05,096
<font color="#ffff33">سريع الآن ، فتحنا متأخرًا.</font>
<font color="#ccff33">NOW QUICK, WE ARE LATE OPENING.</font>

563
00:28:05,116 --> 00:28:09,100
<font color="#ffff33">إيفيت ، ماريا ، خذ أغطية الخفاش القديمة السخيفة وضعها في السرير.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MARIA, TAKE THIS SILLY OLD BAT UPSTAIRS AND PUT HER TO BED.</font>

564
00:28:09,120 --> 00:28:11,603
<font color="#ffff33">أنت ، LECLERC ، خلع قبعتك ، ارتدي حجابك</font>
<font color="#ccff33">YOU, LECLERC, TAKE OFF YOUR HAT, PUT ON YOUR APRON</font>

565
00:28:11,623 --> 00:28:14,105
<font color="#ffff33">واغسل تلك الزجاجات المتسخة خلف البار.</font>
<font color="#ccff33">AND WASH THOSE DIRTY GLASSES BEHIND THE BAR.</font>

566
00:28:14,125 --> 00:28:16,107
<font color="#ffff33">لم يكن لدي أي فكرة كان ذلك متأخرًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAD NO IDEA IT WAS SO LATE.</font>

567
00:28:16,127 --> 00:28:18,109
<font color="#ffff33">أوه ، يا له من يوم قضيته.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT A DAY I HAVE HAD.</font>

568
00:28:18,129 --> 00:28:19,611
<font color="#ffff33">الكثير من الإضافات ،</font>
<font color="#ccff33">SO MANY COMPLIMENTS,</font>

569
00:28:19,631 --> 00:28:21,613
<font color="#ffff33">الكثير من القبعات المرتفعة.</font>
<font color="#ccff33">SO MANY RAISED HATS.</font>

570
00:28:21,633 --> 00:28:23,615
<font color="#ffff33">من المحتمل أن شعرهم كان يقف في النهاية.</font>
<font color="#ccff33">PROBABLY THEIR HAIR WAS STANDING ON END.</font>

571
00:28:23,635 --> 00:28:25,617
<font color="#ffff33">انظر ، انظر ،</font>
<font color="#ccff33">SEE, SEE,</font>

572
00:28:25,637 --> 00:28:28,119
<font color="#ffff33">لقد منحني العديد منهم بطاقاتهم.</font>
<font color="#ccff33">MANY OF THEM GAVE ME THEIR CARDS.</font>

573
00:28:28,139 --> 00:28:31,122
<font color="#ffff33">"الخدمات ومستلزمات تقديم الطعام ،"</font>
<font color="#ccff33">"SERVIETTES AND CATERING SUPPLIES,"</font>

574
00:28:31,142 --> 00:28:32,123
<font color="#ffff33">"ذا هات شوب"</font>
<font color="#ccff33">"THE HAT SHOP,"</font>

575
00:28:32,143 --> 00:28:35,645
<font color="#ffff33">"دينارود" ؟!</font>
<font color="#ccff33">"DYNAROD"?!</font>

576
00:28:35,647 --> 00:28:39,631
<font color="#ffff33">سأغني الليلة لأنني لم أغيب من قبل.</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT I WILL SING AS I HAVE NEVER SUNG BEFORE.</font>

577
00:28:39,651 --> 00:28:42,133
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟ في تناغم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT? IN TUNE?</font>

578
00:28:42,153 --> 00:28:43,635
<font color="#ffff33">- مونسير ليكليرك؟ - سيدتي.</font>
<font color="#ccff33">- MONSIEUR LECLERC? - MADAME.</font>

579
00:28:43,655 --> 00:28:45,136
<font color="#ffff33">العب من أجلي بعض الأوتار</font>
<font color="#ccff33">PLAY FOR ME A FEW CHORDS</font>

580
00:28:45,156 --> 00:28:46,638
<font color="#ffff33">بينما أمارس الموازين.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I PRACTICE MY SCALES.</font>

581
00:28:46,658 --> 00:28:49,140
<font color="#ffff33">رينيه: إديث ، ليس لدينا وقت للموازين.</font>
<font color="#ccff33">Rene: EDITH, WE HAVE NO TIME FOR SCALES.</font>

582
00:28:49,160 --> 00:28:52,143
<font color="#ffff33">نحن بالفعل مليئون بالعملاء. مساء الخير يا سادة.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY WE ARE FULL OF CUSTOMERS. GOOD EVENING, GENTLEMEN.</font>

583
00:28:52,163 --> 00:28:55,647
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC ، وتر في "C."</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC, A CHORD IN "C."</font>

584
00:28:55,667 --> 00:28:59,150
<font color="#ffff33">- OWWW! - OOOH!</font>
<font color="#ccff33">- OWWW! - OOOH!</font>

585
00:28:59,170 --> 00:29:01,171
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

586
00:29:02,674 --> 00:29:05,156
<font color="#ffff33">مدام ، البيانو ...</font>
<font color="#ccff33">MADAME, THE PIANO...</font>

587
00:29:05,176 --> 00:29:06,658
<font color="#ffff33">هو فوق الخريط.</font>
<font color="#ccff33">IS UP THE CREEK.</font>

588
00:29:06,678 --> 00:29:09,680
<font color="#ffff33">يا! فعلت هذا الأسبوع الماضي.</font>
<font color="#ccff33">OH! IT DID THIS LAST WEEK.</font>

589
00:29:10,181 --> 00:29:11,162
<font color="#ffff33">رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">RENE?</font>

590
00:29:11,182 --> 00:29:13,164
<font color="#ffff33">لقد أخطأ البيانو مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">THE PIANO HAS GONE WRONG AGAIN.</font>

591
00:29:13,184 --> 00:29:16,668
<font color="#ffff33">أصلحه عندما أخدم العملاء المشروبات.</font>
<font color="#ccff33">FIX IT WHILE I SERVE THE CUSTOMERS THE DRINKS.</font>

592
00:29:16,688 --> 00:29:18,169
<font color="#ffff33">إنها الفئران ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE MICE,</font>

593
00:29:18,189 --> 00:29:20,672
<font color="#ffff33">إنهم يطلبون اللجوء هناك عندما تغني.</font>
<font color="#ccff33">THEY SEEK REFUGE IN THERE WHEN YOU SING.</font>

594
00:29:20,692 --> 00:29:24,694
<font color="#ffff33">في بعض الأحيان يتم القبض عليهم.</font>
<font color="#ccff33">SOMETIMES THEY GET TRAPPED.</font>

595
00:29:26,698 --> 00:29:30,181
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

596
00:29:30,201 --> 00:29:31,182
<font color="#ffff33">أرغ!</font>
<font color="#ccff33">ARGH!</font>

597
00:29:31,202 --> 00:29:33,685
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

598
00:29:33,705 --> 00:29:36,187
<font color="#ffff33">قائد المنتخب،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN,</font>

599
00:29:36,207 --> 00:29:39,190
<font color="#ffff33">كيف يجب أن تأتي إلى المقهى الخاص بي في هذه اللحظة الدقيقة.</font>
<font color="#ccff33">HOW NICE THAT YOU SHOULD COME IN TO MY CAFE AT THIS PRECISE MOMENT.</font>

600
00:29:39,210 --> 00:29:41,693
<font color="#ffff33">إديث ، أعط الكولونيل واحدًا ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, GIVE THE COLONEL ONE, WILL YOU?</font>

601
00:29:41,713 --> 00:29:44,195
<font color="#ffff33">ريني ، أنا لم أمارس الموازين الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE NOT PRACTICED MY SCALES.</font>

602
00:29:44,215 --> 00:29:46,197
<font color="#ffff33">لا يوجد وقت للموازين ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO TIME FOR SCALES, EDITH.</font>

603
00:29:46,217 --> 00:29:48,199
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأذهب مباشرة إلى أغنيتي.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, I WILL GO STRAIGHT INTO MY SONG.</font>

604
00:29:48,219 --> 00:29:50,702
<font color="#ffff33">لا! إيديث ، لا يجب أن تغني.</font>
<font color="#ccff33">NO!  EDITH, YOU MUST NOT SING.</font>

605
00:29:50,722 --> 00:29:53,705
<font color="#ffff33">- لكن رينيه ، لدينا عملاء جدد. - نعم ولكن ...</font>
<font color="#ccff33">- BUT RENE, WE HAVE NEW CUSTOMERS. - YES, BUT...</font>

606
00:29:53,725 --> 00:29:55,707
<font color="#ffff33">هل لديك أي طلبات يا سادة؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE ANY REQUESTS, GENTLEMEN?</font>

607
00:29:55,727 --> 00:29:58,209
<font color="#ffff33">تغني لنا ، إيه ... "ليلي مارلين."</font>
<font color="#ccff33">SING US, EH... "LILI MARLENE."</font>

608
00:29:58,229 --> 00:30:00,712
<font color="#ffff33">- أوه ، مونسيور لوكليرك. - لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">- OH, MONSIEUR LECLERC. - NO, NO, NO.</font>

609
00:30:00,732 --> 00:30:03,734
<font color="#ffff33">"ليلي مارلين."</font>
<font color="#ccff33">"LILI MARLENE."</font>

610
00:30:05,737 --> 00:30:07,218
<font color="#ffff33">"ليلي مارلين."</font>
<font color="#ccff33">"LILI MARLENE."</font>

611
00:30:07,238 --> 00:30:08,720
<font color="#ffff33">الحق- O.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT-O.</font>

612
00:30:08,740 --> 00:30:10,221
<font color="#ffff33">حاضر.</font>
<font color="#ccff33">ROGER.</font>

613
00:30:10,241 --> 00:30:12,724
<font color="#ffff33">واحد إثنان ثلاثة أربعة...</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE, FOUR...</font>

614
00:30:12,744 --> 00:30:16,746
<font color="#ffff33">الطيارون: PLINKY ، PLINKY PLONK ، PLONK ...</font>
<font color="#ccff33">Airmen: PLINKY, PLINKY PLONK, PLONK...</font>

615
00:30:16,748 --> 00:30:20,231
<font color="#ffff33">PLINKY ، PLINKY PLONK ، PLONK.</font>
<font color="#ccff33">PLINKY, PLINKY PLONK, PLONK.</font>

616
00:30:20,251 --> 00:30:22,233
<font color="#ffff33">لوحة الجبن ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">THE CHEESE BOARD, COLONEL?</font>

617
00:30:22,253 --> 00:30:25,236
<font color="#ffff33">(خارج المفتاح) ♪ 'هناك أن هناك ما يهمس بحنان ♪</font>
<font color="#ccff33">( off-key ) ♪ 'TWAS THERE THAT YOU WHISPERED TENDERLY ♪</font>

618
00:30:25,256 --> 00:30:29,240
<font color="#ffff33">♪ هذا ما يجب أن تكون عليه دائمًا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THAT YOU WOULD BE, YOU'D ALWAYS BE ♪</font>

619
00:30:29,260 --> 00:30:32,243
<font color="#ffff33">♪ ليلي المصباح. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MY LILI OF THE LAMPLIGHT. ♪</font>

620
00:30:32,263 --> 00:30:36,766
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

621
00:30:38,766 --> 00:30:48,766
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

