1
00:00:06,072 --> 00:00:09,574
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:17,083 --> 00:00:19,584
<font color="#ffff33">(طحن التروس)</font>
<font color="#ccff33">( gears grind )</font>

3
00:00:28,595 --> 00:00:31,077
<font color="#ffff33">من المحتمل أنك تتساءل عما أفعله</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING</font>

4
00:00:31,097 --> 00:00:33,580
<font color="#ffff33">قيادة سيارة ألمانية مصفحة.</font>
<font color="#ccff33">DRIVING A GERMAN ARMORED CAR.</font>

5
00:00:33,600 --> 00:00:36,082
<font color="#ffff33">حسنًا ، لقد كنت أساعد القبطان</font>
<font color="#ccff33">WELL, I HAVE BEEN HELPING THE CAPTAIN</font>

6
00:00:36,102 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">لتفجير قطار باستخدام نقانق عليه.</font>
<font color="#ccff33">TO BLOW UP A TRAIN WITH A SAUSAGE ON IT.</font>

7
00:00:39,105 --> 00:00:43,089
<font color="#ffff33">أعلم ، أعلم أن هذا ليس مهمًا ،</font>
<font color="#ccff33">I KNOW, I KNOW THAT THIS DOES NOT SOUND IMPORTANT,</font>

8
00:00:43,109 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">و لكنها.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS.</font>

9
00:00:44,611 --> 00:00:48,094
<font color="#ffff33">يتم إرسال النقانق إلى هتلر ،</font>
<font color="#ccff33">THE SAUSAGE IS BEING SENT TO HITLER,</font>

10
00:00:48,114 --> 00:00:51,097
<font color="#ffff33">من يعتقد أنه يحتوي على الصورة الأقل سعرًا</font>
<font color="#ccff33">WHO THINKS THAT IT CONTAINS THE PRICELESS PORTRAIT</font>

11
00:00:51,117 --> 00:00:54,100
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع بوبيز كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

12
00:00:54,120 --> 00:01:00,124
<font color="#ffff33">هذا الطلاء ، في الواقع ، في النقانق في خلوي.</font>
<font color="#ccff33">THAT PAINTING IS, IN FACT, IN THE SAUSAGE IN MY CELLAR.</font>

13
00:01:00,126 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">أن FOUR-EYED BERK UP THERE BEHIND THE GUN TURRET ،</font>
<font color="#ccff33">THAT FOUR-EYED BERK UP THERE BEHIND THE GUN TURRET,</font>

14
00:01:02,629 --> 00:01:07,614
<font color="#ffff33">من كان لا يمكن أن يصطدم بالباب المقفل في 20 خطوة ،</font>
<font color="#ccff33">WHO COULD NOT-- COULD NOT HIT A BARN DOOR AT 20 PACES,</font>

15
00:01:07,634 --> 00:01:09,616
<font color="#ffff33">فشل في ضرب القطار.</font>
<font color="#ccff33">FAILED TO HIT THE TRAIN.</font>

16
00:01:09,636 --> 00:01:13,620
<font color="#ffff33">حتى الآن ، سيحصل هتلر على نقانق فارغة.</font>
<font color="#ccff33">SO NOW, HITLER WILL RECEIVE AN EMPTY SAUSAGE.</font>

17
00:01:13,640 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">عندما يحدث ذلك ، يا صديقي ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN THAT HAPPENS, MY FRIEND,</font>

18
00:01:15,642 --> 00:01:20,144
<font color="#ffff33">ستضرب KNOCKWURST المروحة حقًا.</font>
<font color="#ccff33">THE KNOCKWURST WILL REALLY HIT THE FAN.</font>

19
00:01:20,647 --> 00:01:24,631
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، كارثة واحدة في وقت واحد.</font>
<font color="#ccff33">HOWEVER, ONE DISASTER AT A TIME.</font>

20
00:01:24,651 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">إذا كان بإمكاني إيقاف هذا الشيء مرة أخرى في المقهى الخاص بي ،</font>
<font color="#ccff33">IF I CAN PARK THIS THING BACK AT MY CAFE,</font>

21
00:01:27,153 --> 00:01:30,136
<font color="#ffff33">قبل أن يدرك أي شخص أننا اخترناه ،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE ANYBODY REALIZES THAT WE HAVE NICKED IT,</font>

22
00:01:30,156 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">حسنًا ، على الأقل ، لن أفعل ذلك</font>
<font color="#ccff33">WELL, AT LEAST, I WILL NOT GET DONE</font>

23
00:01:32,659 --> 00:01:35,141
<font color="#ffff33">لنقل وقيادة سيارة مصفحة</font>
<font color="#ccff33">FOR TAKING AND DRIVING AWAY AN ARMORED CAR</font>

24
00:01:35,161 --> 00:01:39,163
<font color="#ffff33">بدون إذن من المالك.</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT THE PERMISSION OF THE OWNER.</font>

25
00:01:39,666 --> 00:01:44,168
<font color="#ffff33">هيلجا ، أنت ستقود.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU WILL DRIVE.</font>

26
00:01:49,175 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">لا تقلق أيها المستثمر</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, LIEUTENANT,</font>

27
00:01:51,177 --> 00:01:55,161
<font color="#ffff33">يمكنك الاعتماد على الجستابو للعثور على الخزان المفقود.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY RELY ON THE GESTAPO TO FIND YOUR MISSING TANK.</font>

28
00:01:55,181 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">عندما نفعل ذلك ، سيتم إطلاق النار على الشرفاء.</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE DO, THE OCCUPANTS WILL BE SHOT.</font>

29
00:01:58,685 --> 00:02:01,167
<font color="#ffff33">ولكن ، كولونيل ، إنه بارد جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">BUT, COLONEL, IT IS RATHER CHILLY,</font>

30
00:02:01,187 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">هل أضع هذه البساط على ركبتي؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I PLACE THIS RUG OVER OUR KNEES?</font>

31
00:02:03,690 --> 00:02:06,172
<font color="#ffff33">لا ، الهواء البارد سيكون جيدًا بالنسبة لنا ،</font>
<font color="#ccff33">NO, THE COLD AIR WILL BE GOOD FOR US,</font>

32
00:02:06,192 --> 00:02:09,694
<font color="#ffff33">على وجه الخصوص أنت.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY YOU.</font>

33
00:02:10,697 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">أي طريق ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAY, HERR FLICK?</font>

34
00:02:12,198 --> 00:02:15,181
<font color="#ffff33">سوف نتبع علامات الإطارات الباهظة</font>
<font color="#ccff33">WE WILL FOLLOW THE OBVIOUS TIRE MARKS</font>

35
00:02:15,201 --> 00:02:19,703
<font color="#ffff33">السيارة المدرعة المسروقة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE STOLEN ARMORED CAR.</font>

36
00:02:25,211 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

37
00:02:26,212 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">هذا الرجل الإنجليزي الغبي تنكر كرجل شرطة</font>
<font color="#ccff33">THIS STUPID ENGLISHMAN DISGUISED AS A POLICEMAN</font>

38
00:02:29,215 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">أخبر النائب أن خزانه قد سُرق.</font>
<font color="#ccff33">TOLD THE LIEUTENANT THAT HIS TANK HAD BEEN STOLEN.</font>

39
00:02:32,218 --> 00:02:33,700
<font color="#ffff33">لم أعلم</font>
<font color="#ccff33">I DID NIT KNOW</font>

40
00:02:33,720 --> 00:02:36,703
<font color="#ffff33">أنه قد تم إدراكه من قبل ريني ،</font>
<font color="#ccff33">THAT IT HAD BEEN DROVE AWAR BY RENE,</font>

41
00:02:36,723 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">رينيه الذي يسير في البيرة.</font>
<font color="#ccff33">RENE WHO WALKS IN THE BEER.</font>

42
00:02:39,225 --> 00:02:40,707
<font color="#ffff33">الأبله!</font>
<font color="#ccff33">IDIOT!</font>

43
00:02:40,727 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">إيفيت: إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">Yvette: EDITH,</font>

44
00:02:42,228 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">هير فليك لديه مسدس.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK HAS A GUN.</font>

45
00:02:43,229 --> 00:02:45,211
<font color="#ffff33">إذا وجد رينيه ، فسوف يطلق النار عليه.</font>
<font color="#ccff33">IF HE FINDS RENE, HE WILL SHOOT HIM.</font>

46
00:02:45,231 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">أوه ، لا. يجب أن ننقذه.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO. WE MUST RESCUE HIM.</font>

47
00:02:48,234 --> 00:02:49,215
<font color="#ffff33">سوف نتابع.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL FOLLOW.</font>

48
00:02:49,235 --> 00:02:54,738
<font color="#ffff33">سنستخدم دراجات العملاء. تأتي.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL USE THE BICYCLES OF THE CUSTOMERS. COME.</font>

49
00:02:58,745 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">سيدتي إديث ، هل لديك سبانر أو مفك؟</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, DO YOU HAVE A SPANNER OR A WRENCH?</font>

50
00:03:02,248 --> 00:03:04,731
<font color="#ffff33">- لتضربهم؟ - يجب أن أخفض سرجي ،</font>
<font color="#ccff33">- TO HIT THEM WITH? - I MUST LOWER MY SADDLE,</font>

51
00:03:04,751 --> 00:03:07,734
<font color="#ffff33">خلاف ذلك قدمي لن تصل إلى دواسات.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE MY FEET WILL NOT REACH THE PEDALS.</font>

52
00:03:07,754 --> 00:03:10,236
<font color="#ffff33">اجلس على العارضة.</font>
<font color="#ccff33">SIT ON THE CROSSBAR.</font>

53
00:03:10,256 --> 00:03:14,758
<font color="#ffff33">وانتبه لهذه التروس ذات الثلاث سرعات.</font>
<font color="#ccff33">AND WATCH OUT FOR THAT 3-SPEED GEAR.</font>

54
00:03:19,766 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">اه يا كابتن؟</font>
<font color="#ccff33">UH, CAPTAIN?</font>

55
00:03:21,267 --> 00:03:22,749
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT?</font>

56
00:03:22,769 --> 00:03:24,751
<font color="#ffff33">كلمة للتحذير.</font>
<font color="#ccff33">A WORD OF WARNING.</font>

57
00:03:24,771 --> 00:03:27,253
<font color="#ffff33">هذه المرة فكر في الجسر.</font>
<font color="#ccff33">THIS TIME MIND THE BRIDGE.</font>

58
00:03:27,273 --> 00:03:29,756
<font color="#ffff33">شكرا لك ، سأفعل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, I WILL.</font>

59
00:03:29,776 --> 00:03:33,277
<font color="#ffff33">- (رنقات معدنية) - OOOH!</font>
<font color="#ccff33">- ( metal clangs ) - OOOH!</font>

60
00:03:34,781 --> 00:03:37,764
<font color="#ffff33">ميشيل: ذخيرة اللوري ستكون هنا في بضع دقائق.</font>
<font color="#ccff33">Michelle: THE AMMUNITION LORRY WILL BE HERE IN A FEW MINUTES.</font>

61
00:03:37,784 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">دعنا نضع حاجز الطريق.</font>
<font color="#ccff33">LET US PUT IN PLACE THE ROADBLOCK.</font>

62
00:03:41,287 --> 00:03:44,789
<font color="#ffff33">(خوار الأبقار)</font>
<font color="#ccff33">( cows mooing )</font>

63
00:03:53,299 --> 00:03:55,281
<font color="#ffff33">المسارات خادعة ،</font>
<font color="#ccff33">THE TRACKS ARE FAINT,</font>

64
00:03:55,301 --> 00:03:57,283
<font color="#ffff33">لكنها لا تزال مرئية.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY ARE STILL VISIBLE.</font>

65
00:03:57,303 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">مباشرة!</font>
<font color="#ccff33">STRAIGHT ON!</font>

66
00:03:58,805 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">إيفيت ، ماريا ، اسحب تنانيرك.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MARIA, PULL DOWN YOUR SKIRTS.</font>

67
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">هل تريد الحصول على اسم المقهى الخاص بي؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WANT TO GET MY CAFE A BAD NAME?</font>

68
00:04:03,810 --> 00:04:08,312
<font color="#ffff33">لا يؤذي الإعلان.</font>
<font color="#ccff33">IT DOES NOT HURT TO ADVERTISE.</font>

69
00:04:09,849 --> 00:04:11,331
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب وأرى الرفاهية</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO AND SEE TO THE WELFARE</font>

70
00:04:11,351 --> 00:04:13,852
<font color="#ffff33">من الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">OF THE BRITISH AIRMEN.</font>

71
00:04:14,354 --> 00:04:15,835
<font color="#ffff33">كيف يمكنك الوصول إلى هناك أيها الرفاق؟</font>
<font color="#ccff33">HOW'RE YOU GETTING ON THERE, CHAPS?</font>

72
00:04:15,855 --> 00:04:18,838
<font color="#ffff33">- فيرفاكس: ماذا يحدث؟ - نعم ، كم نحن أطول</font>
<font color="#ccff33">- Fairfax: WHAT'S HAPPENING? - YES, HOW MUCH LONGER DO WE</font>

73
00:04:18,858 --> 00:04:20,340
<font color="#ffff33">هل يجب أن تبقى هنا؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE TO STAY OUT HERE?</font>

74
00:04:20,360 --> 00:04:22,842
<font color="#ffff33">أنت لست مستحقًا للحليب حتى الساعة 5:30.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT DUE FOR MILKING UNTIL 5:30.</font>

75
00:04:22,862 --> 00:04:24,844
<font color="#ffff33">أنا جائع جدا!</font>
<font color="#ccff33">I'M JOLLY HUNGRY!</font>

76
00:04:24,864 --> 00:04:29,366
<font color="#ffff33">هنا قطعة من الشوكولاتة.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS A BAR OF CHOCOLATE.</font>

77
00:04:29,369 --> 00:04:31,351
<font color="#ffff33">علينا تفجير شاحنة ذخيرة ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO BLOW UP AN AMMUNITION LORRY,</font>

78
00:04:31,371 --> 00:04:33,853
<font color="#ffff33">ثم سنرى ما إذا كان بإمكاننا إعادة بعض الشوربة.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE'LL SEE IF WE CAN RUSTLE UP SOME SOUP.</font>

79
00:04:33,873 --> 00:04:35,355
<font color="#ffff33">أوه ، عرض جيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD SHOW.</font>

80
00:04:35,375 --> 00:04:38,358
<font color="#ffff33">هنريت ، هل قمت بتوصيل المحطات بالمكبس؟</font>
<font color="#ccff33">HENRIETTE, HAVE YOU CONNECTED THE TERMINALS TO THE PLUNGER?</font>

81
00:04:38,378 --> 00:04:41,361
<font color="#ffff33">- لدي. - أين المتفجرات؟</font>
<font color="#ccff33">- I HAVE. - WHERE ARE THE EXPLOSIVES?</font>

82
00:04:41,381 --> 00:04:43,882
<font color="#ffff33">لقد وصلوا هناك.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE OVER THERE.</font>

83
00:04:44,884 --> 00:04:46,866
<font color="#ffff33">يتم دفنها في الطريق.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE BURIED IN THE ROAD.</font>

84
00:04:46,886 --> 00:04:47,867
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

85
00:04:47,887 --> 00:04:50,370
<font color="#ffff33">لا أرى أي إشارة على شاحنة الذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">I SEE NO SIGN OF THE AMMUNITION LORRY.</font>

86
00:04:50,390 --> 00:04:53,373
<font color="#ffff33">انظروا ، سيارة مصفحة تقترب</font>
<font color="#ccff33">LOOK, AN ARMORED CAR IS APPROACHING</font>

87
00:04:53,393 --> 00:04:54,874
<font color="#ffff33">من الاتجاه الآخر.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE OTHER DIRECTION.</font>

88
00:04:54,894 --> 00:04:58,896
<font color="#ffff33">احصل على البنادق الخاصة بك جاهزة.</font>
<font color="#ccff33">GET YOUR GUNS AT THE READY.</font>

89
00:04:59,399 --> 00:05:02,382
<font color="#ffff33">إذا استطعنا الاحتفاظ بها لبضع لحظات ، فستكون اللوري هنا ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE CAN HOLD IT UP FOR A FEW MOMENTS THE LORRY WILL BE HERE,</font>

90
00:05:02,402 --> 00:05:05,885
<font color="#ffff33">ويمكننا تنفيذ مهمتنا لفرنسا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE CAN FULFILL OUR MISSION FOR FRANCE.</font>

91
00:05:05,905 --> 00:05:07,887
<font color="#ffff33">ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE,</font>

92
00:05:07,907 --> 00:05:10,890
<font color="#ffff33">أنت الفتاة الأشجع التي أعرفها.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE BRAVEST GIRL THAT I KNOW.</font>

93
00:05:10,910 --> 00:05:14,412
<font color="#ffff33">أنت أيضًا يا هنريت.</font>
<font color="#ccff33">YOU TOO, HENRIETTE.</font>

94
00:05:17,417 --> 00:05:20,919
<font color="#ffff33">بارك الله رسالتنا.</font>
<font color="#ccff33">GOD BLESS OUR MISSION.</font>

95
00:05:21,921 --> 00:05:25,423
<font color="#ffff33">الله يبليس فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">GOD BLESS FRANCE.</font>

96
00:05:32,432 --> 00:05:34,914
<font color="#ffff33">WH - WH - ما هو هذا على الطريق؟</font>
<font color="#ccff33">WH-- WH-- WHAT IS THAT IN THE ROAD?</font>

97
00:05:34,934 --> 00:05:36,416
<font color="#ffff33">إنها عربة مزرعة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A FARM WAGON.</font>

98
00:05:36,436 --> 00:05:38,918
<font color="#ffff33">انها سيئة جدا وقوف السيارات.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY BADLY PARKED.</font>

99
00:05:38,938 --> 00:05:42,422
<font color="#ffff33">توقف وسوف أخرج وأحركها.</font>
<font color="#ccff33">STOP AND I WILL GET OUT AND MOVE IT.</font>

100
00:05:42,442 --> 00:05:44,443
<font color="#ffff33">جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">READY?</font>

101
00:05:44,444 --> 00:05:45,425
<font color="#ffff33">نار!</font>
<font color="#ccff33">FIRE!</font>

102
00:05:45,445 --> 00:05:47,946
<font color="#ffff33">(نيران البنادق)</font>
<font color="#ccff33">( guns fire )</font>

103
00:05:51,451 --> 00:05:56,454
<font color="#ffff33">في الأفكار الثانية ، سأنتظر قليلاً.</font>
<font color="#ccff33">ON SECOND THOUGHTS, I WILL WAIT A BIT.</font>

104
00:06:00,460 --> 00:06:03,443
<font color="#ffff33">رينيه ، سريع ، منديل.</font>
<font color="#ccff33">RENE, QUICK, A HANDKERCHIEF.</font>

105
00:06:03,463 --> 00:06:05,445
<font color="#ffff33">هل أصبت؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU WOUNDED?</font>

106
00:06:05,465 --> 00:06:08,467
<font color="#ffff33">لا ، أرغب في الاستسلام.</font>
<font color="#ccff33">NO, I WISH TO SURRENDER.</font>

107
00:06:12,472 --> 00:06:15,455
<font color="#ffff33">لا تطلق النار! نحن أستسلمنا!</font>
<font color="#ccff33">DON'T SHOOT! WE GIVE UP!</font>

108
00:06:15,475 --> 00:06:17,476
<font color="#ffff33">ووه!</font>
<font color="#ccff33">WHOO!</font>

109
00:06:18,478 --> 00:06:19,959
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!</font>

110
00:06:19,979 --> 00:06:23,981
<font color="#ffff33">إنه العلم الأبيض للاستسلام.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE WHITE FLAG OF SURRENDER.</font>

111
00:06:25,985 --> 00:06:29,487
<font color="#ffff33">انظروا ، إنه ريني.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, IT IS RENE.</font>

112
00:06:33,493 --> 00:06:34,974
<font color="#ffff33">أيها الخائن!</font>
<font color="#ccff33">YOU TRAITOR!</font>

113
00:06:34,994 --> 00:06:36,976
<font color="#ffff33">إذن ، لقد انضممت إلى الألمان؟</font>
<font color="#ccff33">SO, YOU HAVE JOINED THE GERMANS?</font>

114
00:06:36,996 --> 00:06:39,479
<font color="#ffff33">ساعدني هذا الرجل بلطف على اقتراض الخزان ،</font>
<font color="#ccff33">THIS GENTLEMAN KINDLY HELPED ME TO BORROW THE TANK,</font>

115
00:06:39,499 --> 00:06:40,980
<font color="#ffff33">لذا يمكننا تفجير القطار--</font>
<font color="#ccff33">SO WE COULD BLOW UP THE TRAIN--</font>

116
00:06:41,000 --> 00:06:42,482
<font color="#ffff33">الشخص الذي رفضت تفجيره</font>
<font color="#ccff33">THE ONE YOU REFUSED TO BLOW UP</font>

117
00:06:42,502 --> 00:06:44,984
<font color="#ffff33">لأنك كنت تفجير شاحنة ذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE YOU WERE BLOWING UP AN AMMUNITION LORRY.</font>

118
00:06:45,004 --> 00:06:47,487
<font color="#ffff33">- هذا سبب وجودنا هنا. - أنت تضيع وقتك.</font>
<font color="#ccff33">- THAT IS WHY WE ARE HERE. - YOU'RE WASTING YOUR TIME.</font>

119
00:06:47,507 --> 00:06:49,989
<font color="#ffff33">بمجرد أن سمعنا أنك كنت تفجرها ، ألغيناها.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS WE HEARD YOU WERE BLOWING IT UP, WE CANCELED IT.</font>

120
00:06:50,009 --> 00:06:51,991
<font color="#ffff33">- من قال لك؟ - هو فعل.</font>
<font color="#ccff33">- WHO TOLD YOU? - HE DID.</font>

121
00:06:52,011 --> 00:06:56,013
<font color="#ffff33">عفوًا ، ألا يجب أن أشرت إلى ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">OOPS, SHOULDN'T I HAVE MENTIONED THAT?</font>

122
00:06:56,516 --> 00:06:57,497
<font color="#ffff33">متعاون.</font>
<font color="#ccff33">COLLABORATOR.</font>

123
00:06:57,517 --> 00:07:01,501
<font color="#ffff33">ميشيل ، كل هذا جزء من خطة معقدة للغاية</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, IT IS ALL PART OF A VERY COMPLICATED PLAN</font>

124
00:07:01,521 --> 00:07:04,003
<font color="#ffff33">لنفعل مع هتلر ونقانق ،</font>
<font color="#ccff33">TO DO WITH HITLER AND A SAUSAGE,</font>

125
00:07:04,023 --> 00:07:07,507
<font color="#ffff33">والكثير من الدهانات التي يجب أن تستغرق وقتًا طويلاً لشرحها.</font>
<font color="#ccff33">AND A LOT OF PAINTINGS WHICH WOULD TAKE TOO LONG TO EXPLAIN.</font>

126
00:07:07,527 --> 00:07:11,010
<font color="#ffff33">أنا لا أفهم نصف ذلك بنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T UNDERSTAND HALF OF IT MYSELF.</font>

127
00:07:11,030 --> 00:07:13,513
<font color="#ffff33">سيارة موظفي GESTAPO تقترب.</font>
<font color="#ccff33">A GESTAPO STAFF CAR IS APPROACHING.</font>

128
00:07:13,533 --> 00:07:15,515
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - مهمتنا مهجورة.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - OUR MISSION IS BLOWN.</font>

129
00:07:15,535 --> 00:07:17,517
<font color="#ffff33">يجب علينا مكشطة.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST SCARPER.</font>

130
00:07:17,537 --> 00:07:19,538
<font color="#ffff33">بسرعة!</font>
<font color="#ccff33">QUICK!</font>

131
00:07:30,049 --> 00:07:34,033
<font color="#ffff33">العقيد: هانز ، ماذا تفعل بخزان هوبرت الصغير؟</font>
<font color="#ccff33">Colonel: HANS, WHAT ARE YOU DOING WITH HUBERT'S LITTLE TANK?</font>

132
00:07:34,053 --> 00:07:37,036
<font color="#ffff33">Flick: أنا أيضًا أود أن أعرف الإجابة على هذا السؤال.</font>
<font color="#ccff33">Flick: I, TOO, WOULD LIKE TO KNOW THE ANSWER TO THAT QUESTION.</font>

133
00:07:37,056 --> 00:07:39,539
<font color="#ffff33">حسنًا ، كولونيل ، كما ترى--</font>
<font color="#ccff33">WELL, COLONEL, YOU SEE--</font>

134
00:07:39,559 --> 00:07:42,041
<font color="#ffff33">من الواضح تمامًا أن نرى ما حدث ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT'S QUITE CLEAR TO SEE WHAT HAS HAPPENED, HERR FLICK.</font>

135
00:07:42,061 --> 00:07:44,544
<font color="#ffff33">استعد لتجاوز مؤامرة من خلال المقاومة</font>
<font color="#ccff33">RENE OVERHEARD A PLOT BY THE RESISTANCE</font>

136
00:07:44,564 --> 00:07:47,046
<font color="#ffff33">لتفجير شاحنة ذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO BLOW UP AN AMMUNITION LORRY.</font>

137
00:07:47,066 --> 00:07:50,049
<font color="#ffff33">بمساعدة الكابتن ، استعار السيارة المدرعة</font>
<font color="#ccff33">ASSISTED BY THE CAPTAIN, HE BORROWED THE ARMORED CAR</font>

138
00:07:50,069 --> 00:07:52,051
<font color="#ffff33">وبشجاعة كبيرة ،</font>
<font color="#ccff33">AND, WITH GREAT BRAVERY,</font>

139
00:07:52,071 --> 00:07:55,054
<font color="#ffff33">وجدت حاجز الطريق وتصدت للمقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">FOUND THE ROADBLOCK AND FOUGHT OFF THE RESISTANCE,</font>

140
00:07:55,074 --> 00:07:57,056
<font color="#ffff33">من ، حتى الآن ، يمكن رؤيتها</font>
<font color="#ccff33">WHO, EVEN NOW, CAN BE SEEN</font>

141
00:07:57,076 --> 00:08:00,059
<font color="#ffff33">تعمل في جميع أنحاء الحقول.</font>
<font color="#ccff33">RUNNING ACROSS THE FIELDS.</font>

142
00:08:00,079 --> 00:08:02,061
<font color="#ffff33">كنت على وشك أن أقول كل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST ABOUT TO SAY ALL THAT.</font>

143
00:08:02,081 --> 00:08:05,064
<font color="#ffff33">يجب أن تكون معركة ضارية للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST HAVE BEEN A VERY FIERCE BATTLE.</font>

144
00:08:05,084 --> 00:08:08,568
<font color="#ffff33">سيارتي المدرعة مغطاة بخدوش صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">MY ARMORED CAR IS COVERED WITH LITTLE DENTS.</font>

145
00:08:08,588 --> 00:08:12,071
<font color="#ffff33">ويوجد طين في كل العجلات.</font>
<font color="#ccff33">AND THERE IS MUD ALL OVER THE WHEELS.</font>

146
00:08:12,091 --> 00:08:15,575
<font color="#ffff33">أنا لست مقتنعًا تمامًا بهذه القصة.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT ENTIRELY CONVINCED BY THIS STORY.</font>

147
00:08:15,595 --> 00:08:20,598
<font color="#ffff33">لقد وجدت الدليل ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUND PROOF, HERR FLICK.</font>

148
00:08:21,100 --> 00:08:22,081
<font color="#ffff33">نرى؟</font>
<font color="#ccff33">SEE?</font>

149
00:08:22,101 --> 00:08:25,585
<font color="#ffff33">يتم استخدام هذا الجهاز بشكل شائع من خلال المقاومة</font>
<font color="#ccff33">THIS DEVICE IS COMMONLY USED BY THE RESISTANCE</font>

150
00:08:25,605 --> 00:08:27,587
<font color="#ffff33">عندما يخططون لتفجير شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY ARE GOING TO BLOW SOMETHING UP.</font>

151
00:08:27,607 --> 00:08:29,088
<font color="#ffff33">ما هذا الهراء.</font>
<font color="#ccff33">WHAT NONSENSE.</font>

152
00:08:29,108 --> 00:08:32,091
<font color="#ffff33">هذه مضخة عادية للإطارات</font>
<font color="#ccff33">THIS IS AN ORDINARY TIRE PUMP</font>

153
00:08:32,111 --> 00:08:35,094
<font color="#ffff33">التي تم التخلص منها من قبل سائق مرور.</font>
<font color="#ccff33">WHICH HAS BEEN DISCARDED BY A PASSING MOTORIST.</font>

154
00:08:35,114 --> 00:08:39,116
<font color="#ffff33">هذا لن يؤدي حتى إلى تفجير إطار.</font>
<font color="#ccff33">THIS WOULD NOT EVEN BLOW UP A TIRE.</font>

155
00:08:50,630 --> 00:08:52,111
<font color="#ffff33">هيلجا: هير فليك ،</font>
<font color="#ccff33">Helga: HERR FLICK,</font>

156
00:08:52,131 --> 00:08:56,616
<font color="#ffff33">لقد فجرت سيارة الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE EXPLODED THE GESTAPO CAR.</font>

157
00:08:56,636 --> 00:08:59,118
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا يوجد شيء يدعو للقلق.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT'S NOTHING TO WORRY ABOUT.</font>

158
00:08:59,138 --> 00:09:03,623
<font color="#ffff33">يمكن لـ GESTAPO دائمًا الحصول على سيارة أخرى من برلين.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO CAN ALWAYS GET ANOTHER CAR FROM BERLIN.</font>

159
00:09:03,643 --> 00:09:06,626
<font color="#ffff33">لن أُبلغ برلين بهذا الحادث.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL NOT BE INFORMING BERLIN OF THIS INCIDENT.</font>

160
00:09:06,646 --> 00:09:12,149
<font color="#ffff33">لا أرغب في إلقاء نظرة على NANA المناسبة.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH TO LOOK A RIGHT NANA.</font>

161
00:09:12,151 --> 00:09:14,652
<font color="#ffff33">نظرة!</font>
<font color="#ccff33">LOOK!</font>

162
00:09:14,654 --> 00:09:16,636
<font color="#ffff33">ايها الحمقى!</font>
<font color="#ccff33">YOU FOOLS!</font>

163
00:09:16,656 --> 00:09:20,658
<font color="#ffff33">لقد نسخت الأغطية الخاصة بنا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BLOWN OUR COVERS.</font>

164
00:09:21,160 --> 00:09:25,662
<font color="#ffff33">نفض الغبار: LIEUTENANT GRUBER ، ستقودنا إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff33">Flick: LIEUTENANT GRUBER, YOU WILL DRIVE US HOME.</font>

165
00:09:27,667 --> 00:09:30,650
<font color="#ffff33">ماذا يحدث الآن ، FAIRFAX؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S GOING ON NOW, FAIRFAX?</font>

166
00:09:30,670 --> 00:09:32,652
<font color="#ffff33">هناك الكثير من الفتيات في مساحتهن</font>
<font color="#ccff33">A LOT OF GIRLS IN THEIR SCANTIES</font>

167
00:09:32,672 --> 00:09:34,654
<font color="#ffff33">يتسلقون على دراجات الرجال.</font>
<font color="#ccff33">ARE CLIMBING ONTO MEN'S BICYCLES.</font>

168
00:09:34,674 --> 00:09:40,177
<font color="#ffff33">اووه تعال! ما الذي يحدث حقًا؟</font>
<font color="#ccff33">OH, COME ON! WHAT'S REALLY GOING ON?</font>

169
00:09:58,764 --> 00:10:02,248
<font color="#ffff33">لا أريد أن أذهب أبدًا إلى ليلة مثل تلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">I NEVER WANT TO GO THROUGH A NIGHT LIKE THAT AGAIN.</font>

170
00:10:02,268 --> 00:10:05,251
<font color="#ffff33">عندما يحصل هتلر على يده على نقانق العقيد ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN HITLER GET HIS HANDS ON THE COLONEL'S SAUSAGE,</font>

171
00:10:05,271 --> 00:10:07,253
<font color="#ffff33">ولا يجد أي طلاء ،</font>
<font color="#ccff33">AND FINDS NO PAINTING,</font>

172
00:10:07,273 --> 00:10:10,256
<font color="#ffff33">سيكون لدى الكولونيل والقبطان رقائقهما.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND CAPTAIN WILL HAVE HAD THEIR CHIPS.</font>

173
00:10:10,276 --> 00:10:11,757
<font color="#ffff33">خلاص جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD RIDDANCE.</font>

174
00:10:11,777 --> 00:10:15,261
<font color="#ffff33">أتحدث عن نفسي ، أنا هنا مع النقانق ،</font>
<font color="#ccff33">SPEAKING FOR MYSELF, I AM UP TO HERE WITH SAUSAGES,</font>

175
00:10:15,281 --> 00:10:18,264
<font color="#ffff33">والدهانات ، والجستابو ، والهروب من الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">AND PAINTINGS, AND GESTAPO, AND ESCAPING AIRMEN.</font>

176
00:10:18,284 --> 00:10:21,267
<font color="#ffff33">كل ما أريده هو حياة هادئة.</font>
<font color="#ccff33">ALL I WANT IS A QUIET LIFE.</font>

177
00:10:21,287 --> 00:10:22,768
<font color="#ffff33">(ضجيجا)</font>
<font color="#ccff33">( loud banging )</font>

178
00:10:22,788 --> 00:10:25,771
<font color="#ffff33">- العملاء. - أخبرهم أننا مغلقون.</font>
<font color="#ccff33">- CUSTOMERS. - TELL THEM WE ARE CLOSED.</font>

179
00:10:25,791 --> 00:10:27,273
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل!</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY!</font>

180
00:10:27,293 --> 00:10:32,278
<font color="#ffff33">لا يتم إعادة فتح مقهى رين حتى الساعة 9:30 صباحًا!</font>
<font color="#ccff33">CAFE RENE DOES NOT REOPEN UNTIL 9:30!</font>

181
00:10:32,298 --> 00:10:34,780
<font color="#ffff33">أوه ، إنه الكولونيل والقبطان.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS THE COLONEL AND CAPTAIN.</font>

182
00:10:34,800 --> 00:10:39,803
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ماذا الآن؟ السماح لهم في.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WHAT NOW? LET THEM IN.</font>

183
00:10:43,309 --> 00:10:46,292
<font color="#ffff33">بسرعة ، هانز ، أغلق الستائر.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, HANS, CLOSE THE CURTAINS.</font>

184
00:10:46,312 --> 00:10:49,295
<font color="#ffff33">كولونيل ، لماذا تلبسين هكذا؟ هل انتهت الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, WHY ARE YOU DRESSED LIKE THAT? IS THE WAR OVER?</font>

185
00:10:49,315 --> 00:10:51,797
<font color="#ffff33">لنا؟ من المحتمل جدا.</font>
<font color="#ccff33">FOR US? VERY LIKELY.</font>

186
00:10:51,817 --> 00:10:53,299
<font color="#ffff33">عندما يحصل هتلر على هذا النقانق الفارغة</font>
<font color="#ccff33">WHEN HITLER GETS THAT EMPTY SAUSAGE</font>

187
00:10:53,319 --> 00:10:55,301
<font color="#ffff33">والتلغرام من الكولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">AND THE TELEGRAM FROM THE COLONEL,</font>

188
00:10:55,321 --> 00:10:58,804
<font color="#ffff33">سيرسل بعض الرجال السيئين جدًا للبحث عنا.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL SEND SOME VERY NASTY MEN TO LOOK FOR US.</font>

189
00:10:58,824 --> 00:11:00,306
<font color="#ffff33">رينيه ...</font>
<font color="#ccff33">RENE...</font>

190
00:11:00,326 --> 00:11:03,309
<font color="#ffff33">- يجب عليك مساعدتنا على الابتعاد. - ماذا؟!</font>
<font color="#ccff33">- YOU MUST HELP US GET AWAY. - WHAT?!</font>

191
00:11:03,329 --> 00:11:05,811
<font color="#ffff33">اعتقدنا أن سويسرا ستفعل بلطف شديد.</font>
<font color="#ccff33">WE THOUGHT SWITZERLAND WOULD DO VERY NICELY.</font>

192
00:11:05,831 --> 00:11:07,813
<font color="#ffff33">نعلم أنك تدير طريق هروب.</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW YOU RUN AN ESCAPE ROUTE.</font>

193
00:11:07,833 --> 00:11:10,316
<font color="#ffff33">نعم ، نحن بحاجة إلى أوراق. نحن نعلم أن لديك موظف سابق.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE NEED PAPERS. WE KNOW YOU HAVE A FORGER.</font>

194
00:11:10,336 --> 00:11:12,318
<font color="#ffff33">أوه ، عزيزي كولونيل ، أعتقد أن لديك</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR COLONEL, I THINK YOU HAVE</font>

195
00:11:12,338 --> 00:11:14,320
<font color="#ffff33">اختم الفكرة الخاطئة التي تخصني.</font>
<font color="#ccff33">QUITE THE WRONG IDEA ABOUT ME.</font>

196
00:11:14,340 --> 00:11:16,822
<font color="#ffff33">أنا فقط صاحب مقهى بسيط.</font>
<font color="#ccff33">I AM JUST A SIMPLE CAFE OWNER.</font>

197
00:11:16,842 --> 00:11:18,824
<font color="#ffff33">ريني ، إذا كنت لا تساعدنا ،</font>
<font color="#ccff33">RENE, IF YOU DO NOT HELP US,</font>

198
00:11:18,844 --> 00:11:20,826
<font color="#ffff33">سأضعك فيه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DROP YOU IN IT.</font>

199
00:11:20,846 --> 00:11:23,329
<font color="#ffff33">ما الذي ستستخدمه مقابل المال؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU GOING TO USE FOR MONEY?</font>

200
00:11:23,349 --> 00:11:27,333
<font color="#ffff33">لدينا الرسم ودور الأجر الخاص بالأسبوع للقوات.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE THE PAINTING, AND THE WEEK'S PAYROLL FOR THE TROOPS.</font>

201
00:11:27,353 --> 00:11:28,334
<font color="#ffff33">(كل اللحظات)</font>
<font color="#ccff33">( all gasp )</font>

202
00:11:28,354 --> 00:11:30,336
<font color="#ffff33">ولكن عندما اكتشفت القوات ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WHEN THE TROOPS FIND OUT,</font>

203
00:11:30,356 --> 00:11:31,337
<font color="#ffff33">ألن تكون متقاطعة؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THEY NOT BE CROSS?</font>

204
00:11:31,357 --> 00:11:36,360
<font color="#ffff33">- سيكونون جنون الأمل. - (يطرق)</font>
<font color="#ccff33">- THEY WILL BE HOPPING MAD. - ( knocking )</font>

205
00:11:36,862 --> 00:11:37,843
<font color="#ffff33">إنها الشرطة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE POLICE.</font>

206
00:11:37,863 --> 00:11:39,845
<font color="#ffff33">(صراخ) الشرطة ؟! لا!</font>
<font color="#ccff33">( screeching ) POLICE?!  NO!</font>

207
00:11:39,865 --> 00:11:43,867
<font color="#ffff33">لا تدعهم يدخلون! ليس لدينا أوراق!</font>
<font color="#ccff33">DON'T LET THEM IN! WE HAVE NO PAPERS!</font>

208
00:11:46,372 --> 00:11:48,354
<font color="#ffff33">قائد المنتخب!</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN!</font>

209
00:11:48,374 --> 00:11:50,875
<font color="#ffff33">افتح الباب.</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE DOOR.</font>

210
00:11:50,876 --> 00:11:53,359
<font color="#ffff33">يا إلهي ، إنه ذلك الغبي البريطاني الغبي</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, IT'S THAT STUPID BRITISH IDIOT</font>

211
00:11:53,379 --> 00:11:56,880
<font color="#ffff33">من يعتقد أنه يستطيع التحدث باللغة الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">WHO THINKS HE CAN SPEAK FRENCH.</font>

212
00:11:57,883 --> 00:12:00,885
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

213
00:12:02,888 --> 00:12:05,371
<font color="#ffff33">سأقدم لكم موظفًا ، كوجناك ،</font>
<font color="#ccff33">I WOULD OFFER YOU A COGNAC, OFFICER,</font>

214
00:12:05,391 --> 00:12:08,374
<font color="#ffff33">لكنني أعلم أنه ليس مسموحًا لك أن تشرب بالواجب ، حسنًا ، وداعًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT I KNOW YOU ARE NOT ALLOWED TO DRINK ON DUTY, SO, GOODBYE.</font>

215
00:12:08,394 --> 00:12:11,377
<font color="#ffff33">لقد جئت للتعبير عن المنافسين</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO EXPRESS MY REGROTS</font>

216
00:12:11,397 --> 00:12:13,879
<font color="#ffff33">من أجل الفواتير ، الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE BILLS UP, LAST NIGHT.</font>

217
00:12:13,899 --> 00:12:16,382
<font color="#ffff33">نعم ، حسنا ، سيكون هناك حتى أكبر</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, THERE WILL BE AN EVEN BIGGER</font>

218
00:12:16,402 --> 00:12:18,884
<font color="#ffff33">فاتورة هذا التذكرة إذا لم تبتعد.</font>
<font color="#ccff33">BILLS UP THIS MOANING IF YOU DO NOT GO AWAY.</font>

219
00:12:18,904 --> 00:12:20,886
<font color="#ffff33">لدي أنف جيد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE GOOD NOSE.</font>

220
00:12:20,906 --> 00:12:22,888
<font color="#ffff33">نعم ، نعم ، أنت جيد جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">YES, YES, YOU ARE VERY HANDSOME,</font>

221
00:12:22,908 --> 00:12:24,390
<font color="#ffff33">الآن ، من فضلك اذهب.</font>
<font color="#ccff33">NOW, PLEASE GO.</font>

222
00:12:24,410 --> 00:12:26,892
<font color="#ffff33">أنفي كما يلي ،</font>
<font color="#ccff33">MY NOSE IS AS FOLLOWS,</font>

223
00:12:26,912 --> 00:12:29,395
<font color="#ffff33">الترون الذي يحمل النقانق</font>
<font color="#ccff33">THE TROON CARRYING THE SAUSAGE</font>

224
00:12:29,415 --> 00:12:33,399
<font color="#ffff33">لقد صدم من قبل سلاح الجو الملكي البريطاني</font>
<font color="#ccff33">HAS BEEN BUMMED BY THE R.A.F.</font>

225
00:12:33,419 --> 00:12:36,402
<font color="#ffff33">هل تصدمت من قبل سلاح الجو الملكي البريطاني؟</font>
<font color="#ccff33">BUMMED BY THE R.A.F.?</font>

226
00:12:36,422 --> 00:12:38,904
<font color="#ffff33">كلاهما: مهاجم من قبل سلاح الجو الملكي البريطاني؟</font>
<font color="#ccff33">Both: BUMMED BY THE R.A.F.?</font>

227
00:12:38,924 --> 00:12:41,907
<font color="#ffff33">ما الذي جعل سلاح الجو الشرير حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE THE NAUGHTY R.A.F. BEEN UP TO NOW?</font>

228
00:12:41,927 --> 00:12:45,411
<font color="#ffff33">لقد قصفوا قطار ذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE BOMBED AN AMMUNITION TRAIN.</font>

229
00:12:45,431 --> 00:12:46,412
<font color="#ffff33">هل دمروه؟</font>
<font color="#ccff33">DID THEY DESTROY IT?</font>

230
00:12:46,432 --> 00:12:51,435
<font color="#ffff33">كان هناك القليل من يتبول في جميع أنحاء المسار.</font>
<font color="#ccff33">THERE WERE LITTLE PISSES ALL OVER THE TRACK.</font>

231
00:12:52,938 --> 00:12:56,422
<font color="#ffff33">هانز ، هذا يدعو لتناول مشروب.</font>
<font color="#ccff33">HANS, THIS CALLS FOR A DRINK.</font>

232
00:12:56,442 --> 00:12:58,924
<font color="#ffff33">- (ضجيجا) - أوهه ... إديث ،</font>
<font color="#ccff33">- ( banging ) - OHHH... EDITH,</font>

233
00:12:58,944 --> 00:13:02,428
<font color="#ffff33">إيفيت ، ماريا - AAA ،</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MARIA-AAA,</font>

234
00:13:02,448 --> 00:13:06,432
<font color="#ffff33">كم من الوقت يجب أن يتم إهمالي؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER AM I TO BE IGNORED?</font>

235
00:13:06,452 --> 00:13:07,933
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH,</font>

236
00:13:07,953 --> 00:13:09,435
<font color="#ffff33">اين كنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE HAVE YOU BEEN?</font>

237
00:13:09,455 --> 00:13:11,937
<font color="#ffff33">لم أرَك منذ أيام.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NOT SEEN YOU FOR DAYS.</font>

238
00:13:11,957 --> 00:13:14,940
<font color="#ffff33">لا تكن سخيفا ، ماما. لقد أعطيتك غداءك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE SILLY, MAMMA. I GAVE YOU YOUR LUNCH.</font>

239
00:13:14,960 --> 00:13:18,444
<font color="#ffff33">- أوه! - اسمع ، لدي أخبار سارة.</font>
<font color="#ccff33">- OH! - LISTEN, I HAVE GOOD NEWS.</font>

240
00:13:18,464 --> 00:13:20,946
<font color="#ffff33">مونسير ألفون الوكيل</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE THE UNDERTAKER</font>

241
00:13:20,966 --> 00:13:22,948
<font color="#ffff33">هو يدعو.</font>
<font color="#ccff33">IS CALLING.</font>

242
00:13:22,968 --> 00:13:24,950
<font color="#ffff33">متعهد! أرج!</font>
<font color="#ccff33">UNDERTAKER! AARGHH!</font>

243
00:13:24,970 --> 00:13:28,454
<font color="#ffff33">قليلا من الوقت.</font>
<font color="#ccff33">SO LITTLE TIME.</font>

244
00:13:28,474 --> 00:13:31,457
<font color="#ffff33">لا ، لا ، ماما. أعتقد أنه يحبني.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, MAMMA. I THINK HE IS IN LOVE WITH ME.</font>

245
00:13:31,477 --> 00:13:33,459
<font color="#ffff33">أوه ، إنه رومانسي جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS SO ROMANTIC.</font>

246
00:13:33,479 --> 00:13:36,462
<font color="#ffff33">أعتقد أنه سيأتي ليقترح عليّ.</font>
<font color="#ccff33">I THINK HE IS COMING TO PROPOSE TO ME.</font>

247
00:13:36,482 --> 00:13:37,963
<font color="#ffff33">هل تذكر،</font>
<font color="#ccff33">DO YOU REMEMBER,</font>

248
00:13:37,983 --> 00:13:39,465
<font color="#ffff33">نلتقي به في الميدان؟</font>
<font color="#ccff33">WE MET HIM IN THE SQUARE?</font>

249
00:13:39,485 --> 00:13:40,966
<font color="#ffff33">كان لديه شارب.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A MOUSTACHE.</font>

250
00:13:40,986 --> 00:13:43,969
<font color="#ffff33">أوه ... حسنا حسنا. أتذكره جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, YES. I REMEMBER HIM WELL.</font>

251
00:13:43,989 --> 00:13:47,473
<font color="#ffff33">كان لديه القليل من القوة.</font>
<font color="#ccff33">HE HAD A LITTLE STIFF ONE.</font>

252
00:13:47,493 --> 00:13:48,974
<font color="#ffff33">هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS HE.</font>

253
00:13:48,994 --> 00:13:50,976
<font color="#ffff33">أوه ، لديه مثل هذه الأساليب.</font>
<font color="#ccff33">OH, HE HAS SUCH MANNERS.</font>

254
00:13:50,996 --> 00:13:53,479
<font color="#ffff33">واليوم وصل هذا ،</font>
<font color="#ccff33">AND TODAY THIS ARRIVED,</font>

255
00:13:53,499 --> 00:13:54,980
<font color="#ffff33">وعليها كانت بطاقته الصغيرة</font>
<font color="#ccff33">AND ON IT WAS HIS LITTLE CARD</font>

256
00:13:55,000 --> 00:13:57,501
<font color="#ffff33">مع رسالة حب.</font>
<font color="#ccff33">WITH A LOVE MESSAGE.</font>

257
00:13:59,004 --> 00:14:01,487
<font color="#ffff33">"بسرعة</font>
<font color="#ccff33">"SWIFTLY</font>

258
00:14:01,507 --> 00:14:03,989
<font color="#ffff33">وبأسلوب ، "</font>
<font color="#ccff33">AND WITH STYLE,"</font>

259
00:14:04,009 --> 00:14:08,994
<font color="#ffff33">لديه رأي فائق عن نفسه.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A HIGH OPINION OF HIMSELF.</font>

260
00:14:09,014 --> 00:14:10,496
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لا ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO, MAMMA.</font>

261
00:14:10,516 --> 00:14:11,997
<font color="#ffff33">الجانب الآخر.</font>
<font color="#ccff33">THE OTHER SIDE.</font>

262
00:14:12,017 --> 00:14:15,000
<font color="#ffff33">"أعتقد دائمًا أن حلقات الاشتباك</font>
<font color="#ccff33">"I ALWAYS THINK ENGAGEMENT RINGS</font>

263
00:14:15,020 --> 00:14:18,003
<font color="#ffff33">هذه أشياء جميلة رومانسية.</font>
<font color="#ccff33">ARE SUCH ROMANTIC PRETTY THINGS.</font>

264
00:14:18,023 --> 00:14:21,006
<font color="#ffff33">وهكذا ، قبل أن تنتهي حياتي ،</font>
<font color="#ccff33">AND SO, BEFORE MY LIFE IS DONE,</font>

265
00:14:21,026 --> 00:14:26,029
<font color="#ffff33">أود أن أعطي لك واحدة ".</font>
<font color="#ccff33">I WOULD DEARLY LIKE TO GIVE YOU ONE."</font>

266
00:14:30,035 --> 00:14:36,039
<font color="#ffff33">هل يمكنك قراءة الجزء الأول مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU READ THE FIRST PART AGAIN?</font>

267
00:14:37,576 --> 00:14:40,059
<font color="#ffff33">- بسرعة ، أغلق الباب. - اين زوجتي؟</font>
<font color="#ccff33">- QUICK, SHUT THE DOOR. - WHERE IS MY WIFE?</font>

268
00:14:40,079 --> 00:14:43,062
<font color="#ffff33">إنها قطعات ملابس ، مثل عشاء كلب.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS UPSTAIRS, DRESSED UP LIKE THE DINNER OF A DOG.</font>

269
00:14:43,082 --> 00:14:45,064
<font color="#ffff33">إنها ذاهبة إلى موكبها</font>
<font color="#ccff33">SHE IS GOING TO PARADE HERSELF</font>

270
00:14:45,084 --> 00:14:47,066
<font color="#ffff33">ولكن مرة أخرى في ميدان المدينة.</font>
<font color="#ccff33">YET AGAIN IN THE TOWN SQUARE.</font>

271
00:14:47,086 --> 00:14:49,068
<font color="#ffff33">ولكن ، ريني ، يجب أن تكون سعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT, RENE, YOU SHOULD BE HAPPY.</font>

272
00:14:49,088 --> 00:14:50,569
<font color="#ffff33">إذا تزوجت ، ستكون حراً.</font>
<font color="#ccff33">IF SHE MARRIES, YOU WILL BE FREE.</font>

273
00:14:50,589 --> 00:14:53,072
<font color="#ffff33">وبدون صوت وحيد.</font>
<font color="#ccff33">AND WITHOUT A SOLITARY SOU.</font>

274
00:14:53,092 --> 00:14:54,573
<font color="#ffff33">سيكون لدينا المال.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE MONEY.</font>

275
00:14:54,593 --> 00:14:57,076
<font color="#ffff33">سوف نستعير المتفجرات من المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BORROW EXPLOSIVES FROM THE RESISTANCE,</font>

276
00:14:57,096 --> 00:14:59,578
<font color="#ffff33">ضربة آمنة ، اقض المال ،</font>
<font color="#ccff33">BLOW THE SAFE, NICK THE MONEY,</font>

277
00:14:59,598 --> 00:15:03,082
<font color="#ffff33">والاختباء في جاري صغير في باريس ،</font>
<font color="#ccff33">AND HIDE IN A LITTLE GARRET IN PARIS,</font>

278
00:15:03,102 --> 00:15:05,584
<font color="#ffff33">واجعل الحب نهارًا وليلاً</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE LOVE DAY AND NIGHT</font>

279
00:15:05,604 --> 00:15:10,106
<font color="#ffff33">حتى انتهاء الحرب.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE WAR IS OVER.</font>

280
00:15:10,609 --> 00:15:14,093
<font color="#ffff33">التفكير الشديد في ذلك يجعلني أضعف عند الركب.</font>
<font color="#ccff33">THE VERY THOUGHT OF IT MAKES ME GO WEAK AT THE KNEES.</font>

281
00:15:14,113 --> 00:15:16,095
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

282
00:15:16,115 --> 00:15:19,617
<font color="#ffff33">أوه ، ليس لها مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOT HER AGAIN.</font>

283
00:15:30,629 --> 00:15:32,611
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

284
00:15:32,631 --> 00:15:35,614
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

285
00:15:35,634 --> 00:15:38,617
<font color="#ffff33">حزمة الهروب التي وفرها هذا الوكيل البريطاني</font>
<font color="#ccff33">THE ESCAPE PACKAGE BROUGHT BY THIS BRITISH AGENT</font>

286
00:15:38,637 --> 00:15:40,119
<font color="#ffff33">تضررت في الهبوط.</font>
<font color="#ccff33">WAS DAMAGED IN THE LANDING.</font>

287
00:15:40,139 --> 00:15:42,121
<font color="#ffff33">يجب أن تساعدنا لإصلاح ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST HELP US TO MEND IT.</font>

288
00:15:42,141 --> 00:15:44,123
<font color="#ffff33">إصلاحه؟ لا أعرف حتى ما هو.</font>
<font color="#ccff33">MEND IT? I DON'T EVEN KNOW WHAT IT IS.</font>

289
00:15:44,143 --> 00:15:46,125
<font color="#ffff33">إنه بالون مصنوع من الحرير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A BALLOON MADE OF SILK.</font>

290
00:15:46,145 --> 00:15:48,627
<font color="#ffff33">مليئة بالهواء الساخن ، سوف ترفع</font>
<font color="#ccff33">FILLED WITH HOT AIR, IT WILL LIFT</font>

291
00:15:48,647 --> 00:15:50,129
<font color="#ffff33">السلة مع الطائرات ،</font>
<font color="#ccff33">THE BASKET WITH THE AIRMEN,</font>

292
00:15:50,149 --> 00:15:51,630
<font color="#ffff33">وبنفس الريح ،</font>
<font color="#ccff33">AND, WITH A FAVORABLE WIND,</font>

293
00:15:51,650 --> 00:15:53,632
<font color="#ffff33">استرجعهم عبر القناة.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THEM BACK ACROSS THE CHANNEL.</font>

294
00:15:53,652 --> 00:15:55,134
<font color="#ffff33">متألق،</font>
<font color="#ccff33">BRILLIANT,</font>

295
00:15:55,154 --> 00:15:57,136
<font color="#ffff33">ماذا تريد؟ إبرة وقطن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WANT? A NEEDLE AND COTTON?</font>

296
00:15:57,156 --> 00:16:00,139
<font color="#ffff33">بعض النسيج بعيدًا ومفقودًا.</font>
<font color="#ccff33">SOME OF THE FABRIC IS TORN AWAY AND MISSING.</font>

297
00:16:00,159 --> 00:16:02,141
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى حرير لاستبداله.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED SILK TO REPLACE IT.</font>

298
00:16:02,161 --> 00:16:03,142
<font color="#ffff33">حرير؟</font>
<font color="#ccff33">SILK?</font>

299
00:16:03,162 --> 00:16:05,644
<font color="#ffff33">أين يُفترض أن أجد حريرًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE AM I SUPPOSED TO FIND SILK?</font>

300
00:16:05,664 --> 00:16:07,646
<font color="#ffff33">لدى الوكيل CRABTREE خطة ،</font>
<font color="#ccff33">THE AGENT CRABTREE HAS A PLAN,</font>

301
00:16:07,666 --> 00:16:09,148
<font color="#ffff33">الذي سيشرح.</font>
<font color="#ccff33">WHICH HE WILL EXPLAIN.</font>

302
00:16:09,168 --> 00:16:10,649
<font color="#ffff33">يجب أن تذهب وتحصل</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST GO AND GET</font>

303
00:16:10,669 --> 00:16:15,672
<font color="#ffff33">نهايتك على صراخ الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">YOUR HENDS ON GIRLS' KNOCKERS.</font>

304
00:16:18,177 --> 00:16:20,659
<font color="#ffff33">إنه يعني قواطع الحرير.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS SILK KNICKERS.</font>

305
00:16:20,679 --> 00:16:25,664
<font color="#ffff33">آسف ، بيرهبس سمك القد الفرنسي الخاص بي يكون الزبدة.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, PERHAPS MY FRENCH COD BE BUTTER.</font>

306
00:16:25,684 --> 00:16:28,667
<font color="#ffff33">سأتخلى عن زملائي من أجل فرنسا!</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE UP MY KNICKERS FOR FRANCE!</font>

307
00:16:28,687 --> 00:16:32,690
<font color="#ffff33">دائما البطريرك.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS THE PATRIOT.</font>

308
00:16:33,692 --> 00:16:35,174
<font color="#ffff33">كل الفتيات في المقاومة</font>
<font color="#ccff33">ALL THE GIRLS IN THE RESISTANCE</font>

309
00:16:35,194 --> 00:16:37,676
<font color="#ffff33">سوف يضحى على ملابسيهم.</font>
<font color="#ccff33">WILL SACRIFICE THEIR KNICKERS.</font>

310
00:16:37,696 --> 00:16:40,179
<font color="#ffff33">عندما أسمع كلمات مثل تلك ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I HEAR WORDS LIKE THAT,</font>

311
00:16:40,199 --> 00:16:43,700
<font color="#ffff33">إنه يجلب لمعة إلى حلقتي.</font>
<font color="#ccff33">IT BRINGS A LUMP TO MY THROAT.</font>

312
00:16:43,702 --> 00:16:45,684
<font color="#ffff33">ولكن حتى هذا لن يكون كافيا.</font>
<font color="#ccff33">BUT EVEN THAT WILL NOT BE ENOUGH.</font>

313
00:16:45,704 --> 00:16:48,687
<font color="#ffff33">حسنًا ، كم عدد أزواج الضربات--</font>
<font color="#ccff33">WELL, HOW MANY PAIRS OF KNOCK--</font>

314
00:16:48,707 --> 00:16:51,190
<font color="#ffff33">KNICKERS هل تحتاجون؟</font>
<font color="#ccff33">KNICKERS DO YOU REQUIRE?</font>

315
00:16:51,210 --> 00:16:53,192
<font color="#ffff33">على الأقل FARTY ،</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST FARTY,</font>

316
00:16:53,212 --> 00:16:56,714
<font color="#ffff33">أو حتى الخمسين.</font>
<font color="#ccff33">OR EVEN FIFTY.</font>

317
00:16:59,718 --> 00:17:02,720
<font color="#ffff33">سأحاول لمدة 50.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY FOR 50.</font>

318
00:17:03,222 --> 00:17:07,206
<font color="#ffff33">رينيه ، هل ماتت والدتك بعيدا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, HAS YOUR WIFE'S MOTHER PASSED AWAY?</font>

319
00:17:07,226 --> 00:17:09,208
<font color="#ffff33">حسنًا ، إذا كان الأمر كذلك ، فهي لم تخبرني.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IF SHE HAS, SHE DID NOT TELL ME.</font>

320
00:17:09,228 --> 00:17:10,709
<font color="#ffff33">لماذا تسأل؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU ASK?</font>

321
00:17:10,729 --> 00:17:14,213
<font color="#ffff33">لقد ابتكر في الخارج قرعًا بخيول.</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE HAS DRAWN UP A HEARSE WITH A HORSE.</font>

322
00:17:14,233 --> 00:17:16,715
<font color="#ffff33">سمع خيل خارج المقهى؟</font>
<font color="#ccff33">AN HORSE HEARSE, OUTSIDE MY CAFE?</font>

323
00:17:16,735 --> 00:17:20,236
<font color="#ffff33">ماذا يمكن أن يعني ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN THAT MEAN?</font>

324
00:17:21,340 --> 00:17:23,322
<font color="#ffff33">- ريني ، ابتعد. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE, GO AWAY. - WHAT?</font>

325
00:17:23,342 --> 00:17:24,823
<font color="#ffff33">إنه ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MONSIEUR ALPHONSE.</font>

326
00:17:24,843 --> 00:17:28,327
<font color="#ffff33">لقد جاء لمحاكمتي.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS COME TO COURT ME.</font>

327
00:17:28,347 --> 00:17:31,849
<font color="#ffff33">آه ، أرتوا الأعرض.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE WIDOW ARTOIS.</font>

328
00:17:35,854 --> 00:17:39,338
<font color="#ffff33">تبدو شاحبًا جدًا وجميلًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU LOOK SO PALE AND BEAUTIFUL.</font>

329
00:17:39,358 --> 00:17:44,361
<font color="#ffff33">كيف يمكن لهذا الرجل أن يرى دفن الناس؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN THIS MAN SEE TO BURY PEOPLE?</font>

330
00:17:45,364 --> 00:17:46,845
<font color="#ffff33">أعتقد أنك قد التقيت</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU HAVE MET</font>

331
00:17:46,865 --> 00:17:48,847
<font color="#ffff33">الأخ التوأم لزوجي.</font>
<font color="#ccff33">THE TWIN BROTHER OF MY HUSBAND.</font>

332
00:17:48,867 --> 00:17:50,349
<font color="#ffff33">آه ، سيدي ،</font>
<font color="#ccff33">AH, MONSIEUR,</font>

333
00:17:50,369 --> 00:17:51,850
<font color="#ffff33">كم هو محظوظ أنك هنا ،</font>
<font color="#ccff33">HOW FORTUNATE IT IS THAT YOU ARE HERE,</font>

334
00:17:51,870 --> 00:17:54,853
<font color="#ffff33">كما أرغب في التعرف على نواياي لك.</font>
<font color="#ccff33">AS I WISH TO MAKE MY INTENTIONS KNOWN TO YOU.</font>

335
00:17:54,873 --> 00:17:58,857
<font color="#ffff33">يمكنك التحدث بصراحة تامة يا مسيو</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY SPEAK WITH COMPLETE FRANKNESS, MONSIEUR,</font>

336
00:17:58,877 --> 00:18:02,861
<font color="#ffff33">تلبي بناتي كل الأذواق.</font>
<font color="#ccff33">MY GIRLS CATER TO EVERY TASTE.</font>

337
00:18:02,881 --> 00:18:05,864
<font color="#ffff33">أنت مخطئ! جاء ألف مونسيور ليسأل</font>
<font color="#ccff33">YOU CLUMSY OAF! MONSIEUR ALPHONSE HAS COME TO ASK</font>

338
00:18:05,884 --> 00:18:07,866
<font color="#ffff33">ليدي في الزواج.</font>
<font color="#ccff33">FOR MY HAND IN MARRIAGE.</font>

339
00:18:07,886 --> 00:18:09,368
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - IT IS CORRECT.</font>

340
00:18:09,388 --> 00:18:11,870
<font color="#ffff33">رينيه ، أين ضيافتك؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHERE IS YOUR HOSPITALITY?</font>

341
00:18:11,890 --> 00:18:14,373
<font color="#ffff33">دعنا نجلس ونحصل على بعض النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">LET US BE SEATED, AND HAVE SOME WINE.</font>

342
00:18:14,393 --> 00:18:17,376
<font color="#ffff33">رينيه ، كوجناك للفون مونزيور.</font>
<font color="#ccff33">RENE, A COGNAC FOR MONSIEUR ALPHONSE.</font>

343
00:18:17,396 --> 00:18:19,897
<font color="#ffff33">كوجناك ، ماريا.</font>
<font color="#ccff33">COGNAC, MARIA.</font>

344
00:18:21,400 --> 00:18:22,881
<font color="#ffff33">والآن يا مبعوث</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, MONSIEUR,</font>

345
00:18:22,901 --> 00:18:24,383
<font color="#ffff33">أعتقد أنك قريب من القربى</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE YOU ARE THE NEXT OF KIN</font>

346
00:18:24,403 --> 00:18:26,885
<font color="#ffff33">وحارس هذه السيدة الفاتنة.</font>
<font color="#ccff33">AND GUARDIAN OF THIS ENCHANTING LADY.</font>

347
00:18:26,905 --> 00:18:28,887
<font color="#ffff33">لذلك ، أنت ترغب في معرفة ذلك</font>
<font color="#ccff33">THEREFORE, YOU WILL WISH TO KNOW</font>

348
00:18:28,907 --> 00:18:30,389
<font color="#ffff33">ما يجب أن أقدمه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT I HAVE TO OFFER.</font>

349
00:18:30,409 --> 00:18:34,393
<font color="#ffff33">نعم ، ما الذي يجب على المتعامل القديم أن يقدمه؟</font>
<font color="#ccff33">YES, WHAT DOES AN OLD UNDERTAKER HAVE TO OFFER?</font>

350
00:18:34,413 --> 00:18:37,396
<font color="#ffff33">مسيو كما تعلم</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR, AS YOU KNOW</font>

351
00:18:37,416 --> 00:18:39,898
<font color="#ffff33">لديّ مؤسسة الوكيل الخاصة بي</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MY OWN UNDERTAKER'S ESTABLISHMENT</font>

352
00:18:39,918 --> 00:18:42,901
<font color="#ffff33">ومنذ الحرب ، كان العمل شديد الخطورة.</font>
<font color="#ccff33">AND SINCE THE WAR, BUSINESS HAS BEEN VERY BRISK.</font>

353
00:18:42,921 --> 00:18:47,924
<font color="#ffff33">إنها رياح خطيرة ، كما يقولون.</font>
<font color="#ccff33">IT IS AN ILL WIND, AS THEY SAY.</font>

354
00:18:53,432 --> 00:18:55,914
<font color="#ffff33">الآن ، مونسيو ...</font>
<font color="#ccff33">NOW, MONSIEUR...</font>

355
00:18:55,934 --> 00:18:58,417
<font color="#ffff33">لدي سمعتان وأربعة خيول.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TWO HEARSES AND FOUR HORSES.</font>

356
00:18:58,437 --> 00:19:00,419
<font color="#ffff33">أربعة خيول ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">FOUR HORSES, RENE!</font>

357
00:19:00,439 --> 00:19:03,941
<font color="#ffff33">يجب أن يكون لديه راوند جيد.</font>
<font color="#ccff33">HE SHOULD HAVE GOOD RHUBARB.</font>

358
00:19:04,943 --> 00:19:07,926
<font color="#ffff33">لدي 236 قدمًا من البلوط المخطط ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE 236 FEET OF PLANED OAK,</font>

359
00:19:07,946 --> 00:19:10,929
<font color="#ffff33">مخزون الدردار والصنوبر و CETERA.</font>
<font color="#ccff33">STOCKS OF ELM, PINE, ET CETERA.</font>

360
00:19:10,949 --> 00:19:12,931
<font color="#ffff33">لدي 26 ملائكة رخامية ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE 26 MARBLE ANGELS,</font>

361
00:19:12,951 --> 00:19:14,933
<font color="#ffff33">12 كرنب خرساني ،</font>
<font color="#ccff33">12 CONCRETE CHERUBS,</font>

362
00:19:14,953 --> 00:19:16,935
<font color="#ffff33">100 وزن مقابض متنوعة</font>
<font color="#ccff33">100 WEIGHT OF ASSORTED HANDLES</font>

363
00:19:16,955 --> 00:19:21,958
<font color="#ffff33">وثمانية جالونات من سائل التنعيم. في صحتك.</font>
<font color="#ccff33">AND EIGHT GALLONS OF EMBALMING FLUID. CHEERS.</font>

364
00:19:21,960 --> 00:19:23,942
<font color="#ffff33">يبدو عملاً جيدًا جدًا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT SOUNDS A VERY GOOD BUSINESS, RENE.</font>

365
00:19:23,962 --> 00:19:26,945
<font color="#ffff33">من يمكنه أن يرفض رجل بكل تلك الأصناف</font>
<font color="#ccff33">WHO COULD REFUSE A MAN WITH ALL THOSE COFFINS</font>

366
00:19:26,965 --> 00:19:29,948
<font color="#ffff33">وثمانية جالونات من السوائل الممتزجة؟</font>
<font color="#ccff33">AND EIGHT GALLONS OF EMBALMING FLUIDS?</font>

367
00:19:29,968 --> 00:19:31,950
<font color="#ffff33">يجب أن أذكر أيضًا ،</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD ALSO MENTION,</font>

368
00:19:31,970 --> 00:19:34,453
<font color="#ffff33">لدي سمع صغير مع حصان أصغر.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A SMALL HEARSE WITH A SMALLER HORSE.</font>

369
00:19:34,473 --> 00:19:36,955
<font color="#ffff33">مفيد جدا للتسوق.</font>
<font color="#ccff33">VERY HANDY FOR SHOPPING.</font>

370
00:19:36,975 --> 00:19:38,957
<font color="#ffff33">وأين منزلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHERE IS YOUR HOUSE?</font>

371
00:19:38,977 --> 00:19:40,959
<font color="#ffff33">بيتي.</font>
<font color="#ccff33">MY HOUSE.</font>

372
00:19:40,979 --> 00:19:43,462
<font color="#ffff33">لدي شقة فسيحة</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A SPACIOUS APARTMENT</font>

373
00:19:43,482 --> 00:19:44,963
<font color="#ffff33">مجهزة بكل رفاهية.</font>
<font color="#ccff33">EQUIPPED WITH EVERY LUXURY.</font>

374
00:19:44,983 --> 00:19:46,965
<font color="#ffff33">وأين هذه الشقة؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHERE IS THIS APARTMENT?</font>

375
00:19:46,985 --> 00:19:50,487
<font color="#ffff33">خلال فترة الموتى.</font>
<font color="#ccff33">OVER THE MORTUARY.</font>

376
00:19:50,489 --> 00:19:52,971
<font color="#ffff33">تم تأثيثها من قبل زوجتي المتأخرة</font>
<font color="#ccff33">IT WAS FURNISHED BY MY LATE WIFE</font>

377
00:19:52,991 --> 00:19:54,973
<font color="#ffff33">الذي حدث فجأة في الليل.</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS TAKEN SUDDENLY IN THE THE NIGHT.</font>

378
00:19:54,993 --> 00:19:59,478
<font color="#ffff33">حسنًا ، على الأقل لم يكن لديها الكثير للذهاب.</font>
<font color="#ccff33">WELL, AT LEAST SHE DID NOT HAVE FAR TO GO.</font>

379
00:19:59,498 --> 00:20:02,981
<font color="#ffff33">بالطبع ، أدركت ، سيدة جميلة ،</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, I REALIZE, BEAUTIFUL LADY,</font>

380
00:20:03,001 --> 00:20:04,983
<font color="#ffff33">أن لديك اختيار من المدينة.</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU HAVE THE PICK OF THE TOWN.</font>

381
00:20:05,003 --> 00:20:07,986
<font color="#ffff33">أن لديك أيضًا أجنحة أصغر سنًا ،</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ALSO HAVE YOUNGER SUITORS,</font>

382
00:20:08,006 --> 00:20:11,008
<font color="#ffff33">أكثر...</font>
<font color="#ccff33">MORE...</font>

383
00:20:23,021 --> 00:20:24,503
<font color="#ffff33">في أقوى الأخشاب.</font>
<font color="#ccff33">IN THE TOUGHEST WOOD.</font>

384
00:20:24,523 --> 00:20:27,005
<font color="#ffff33">لدي أيضًا طموح في القيادة.</font>
<font color="#ccff33">I ALSO HAVE DRIVING AMBITION.</font>

385
00:20:27,025 --> 00:20:29,007
<font color="#ffff33">يوما ما،</font>
<font color="#ccff33">ONE DAY,</font>

386
00:20:29,027 --> 00:20:32,528
<font color="#ffff33">أهدف إلى الحصول على القليل--</font>
<font color="#ccff33">I AIM TO HAVE A LITTLE--</font>

387
00:20:34,533 --> 00:20:38,035
<font color="#ffff33">كريم بلدي.</font>
<font color="#ccff33">CREMATORIUM OF MY OWN.</font>

388
00:20:38,537 --> 00:20:42,020
<font color="#ffff33">سأكون متوتراً في غضون دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO BE A NERVOUS WRECK IN A MINUTE.</font>

389
00:20:42,040 --> 00:20:44,523
<font color="#ffff33">أدرك ، بالطبع ، أنه لا يمكنك المجيء</font>
<font color="#ccff33">I REALIZE, OF COURSE, THAT YOU CANNOT COME</font>

390
00:20:44,543 --> 00:20:47,526
<font color="#ffff33">إلى قرار في هذه اللحظة.</font>
<font color="#ccff33">TO A DECISION AT THIS MOMENT.</font>

391
00:20:47,546 --> 00:20:49,528
<font color="#ffff33">على أي حال ، حان الوقت الذي ذهبت فيه ،</font>
<font color="#ccff33">ANYWAY, IT IS TIME I WENT,</font>

392
00:20:49,548 --> 00:20:54,050
<font color="#ffff33">كما أنا مستحق لوضع مونكلير الأوسع -</font>
<font color="#ccff33">AS I AM DUE TO LAY THE WIDOW MONTCLERE--</font>

393
00:20:56,054 --> 00:20:58,555
<font color="#ffff33">في نصف ساعة.</font>
<font color="#ccff33">OUT IN HALF AN HOUR.</font>

394
00:20:59,057 --> 00:21:02,541
<font color="#ffff33">لقد أعطيتنا بالتأكيد الكثير لنفكر فيه.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE CERTAINLY GIVEN US A LOT TO THINK ABOUT.</font>

395
00:21:02,561 --> 00:21:05,544
<font color="#ffff33">تحياتي ، مونسير.</font>
<font color="#ccff33">MY RESPECTS, MONSIEUR.</font>

396
00:21:05,564 --> 00:21:08,046
<font color="#ffff33">السيدات ...</font>
<font color="#ccff33">LADIES...</font>

397
00:21:08,066 --> 00:21:10,567
<font color="#ffff33">WIDOW ARTOIS.</font>
<font color="#ccff33">WIDOW ARTOIS.</font>

398
00:21:14,072 --> 00:21:16,054
<font color="#ffff33">أنتظر قرارك</font>
<font color="#ccff33">I AWAIT YOUR DECISION</font>

399
00:21:16,074 --> 00:21:18,056
<font color="#ffff33">مع أنقويش.</font>
<font color="#ccff33">WITH ANGUISH.</font>

400
00:21:18,076 --> 00:21:21,059
<font color="#ffff33">يمكنك الحصول علي دائما</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN ALWAYS GET ME</font>

401
00:21:21,079 --> 00:21:24,581
<font color="#ffff33">على خط ليلي.</font>
<font color="#ccff33">ON MY NIGHT LINE.</font>

402
00:21:28,587 --> 00:21:33,591
<font color="#ffff33">أقدم خدمة على مدار 24 ساعة.</font>
<font color="#ccff33">I GIVE 24-HOUR SERVICE.</font>

403
00:21:40,599 --> 00:21:42,581
<font color="#ffff33">صوف محبوك ، غير جيد.</font>
<font color="#ccff33">LOCK-KNIT WOOL, NO GOOD.</font>

404
00:21:42,601 --> 00:21:46,103
<font color="#ffff33">سوف يترك الغاز.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD LET OUT THE GAS.</font>

405
00:21:55,614 --> 00:22:00,117
<font color="#ffff33">آه ، أرى زوجًا كبيرًا.</font>
<font color="#ccff33">AH, I SEE A BIG PAIR.</font>

406
00:22:01,119 --> 00:22:03,101
<font color="#ffff33">ماذا تفعل يا مونيير؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING, MONSIEUR?</font>

407
00:22:03,121 --> 00:22:07,105
<font color="#ffff33">العفو ، سيدتي ، أنا أفعل ذلك من أجل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">PARDON, MADAME, I AM DOING IT FOR FRANCE.</font>

408
00:22:07,125 --> 00:22:11,128
<font color="#ffff33">لا بد لي من الحصول على قواطعك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO HAVE YOUR KNICKERS.</font>

409
00:22:15,634 --> 00:22:19,802
<font color="#ffff33">- (يقرع) - أدخل.</font>
<font color="#ccff33">- ( knocks ) - ENTER.</font>

410
00:22:20,305 --> 00:22:22,788
<font color="#ffff33">نعم ، هيلجا ، ماذا يمكننا أن نفعل لك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, HELGA, WHAT CAN WE DO FOR YOU?</font>

411
00:22:22,808 --> 00:22:27,310
<font color="#ffff33">الحكم من تجربة سابقة ، القليل جدًا.</font>
<font color="#ccff33">JUDGING FROM PAST EXPERIENCE, VERY LITTLE.</font>

412
00:22:27,312 --> 00:22:30,796
<font color="#ffff33">كولونيل ، لدي شيء جاد جدًا للإبلاغ عنه ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I HAVE SOMETHING VERY SERIOUS TO REPORT,</font>

413
00:22:30,816 --> 00:22:32,798
<font color="#ffff33">وهي شخصية للغاية.</font>
<font color="#ccff33">AND IT IS VERY PERSONAL.</font>

414
00:22:32,818 --> 00:22:34,819
<font color="#ffff33">كعكة في الفرن؟</font>
<font color="#ccff33">A BUN IN THE OVEN?</font>

415
00:22:34,820 --> 00:22:36,301
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ؟!</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU?!</font>

416
00:22:36,321 --> 00:22:39,304
<font color="#ffff33">هيلجا ، أنتم بين الأصدقاء. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU ARE AMONGST FRIENDS. WHAT IS IT?</font>

417
00:22:39,324 --> 00:22:44,309
<font color="#ffff33">عليّ أن أبلغ بأنني فقدت صوابي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO REPORT THAT I HAVE LOST MY KNICKERS.</font>

418
00:22:44,329 --> 00:22:46,830
<font color="#ffff33">كنت على الخط الصحيح.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ON THE RIGHT LINE.</font>

419
00:22:47,833 --> 00:22:49,815
<font color="#ffff33">هل أنت في حالة حب مع رفيقك؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU IN LOVE WITH THE FELLOW?</font>

420
00:22:49,835 --> 00:22:52,818
<font color="#ffff33">لقد حدث ذلك الآن في الحديقة.</font>
<font color="#ccff33">IT HAPPENED JUST NOW IN THE GARDEN.</font>

421
00:22:52,838 --> 00:22:56,321
<font color="#ffff33">- تم إزالتها عندما لم أكن أبحث حتى. - في وضح النهار؟</font>
<font color="#ccff33">- THEY WERE REMOVED WHEN I WAS NOT EVEN LOOKING. - IN BROAD DAYLIGHT?</font>

422
00:22:56,341 --> 00:22:58,824
<font color="#ffff33">لقد تم أخذها من الخط.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE TAKEN FROM THE LINE.</font>

423
00:22:58,844 --> 00:23:00,826
<font color="#ffff33">لقد كانوا أفضل حرير لدي.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE MY BEST SILK ONES.</font>

424
00:23:00,846 --> 00:23:04,329
<font color="#ffff33">تلك ذات الصليب المعقوف الصغيرة حول الحافة.</font>
<font color="#ccff33">THE ONES WITH THE LITTLE SWASTIKAS AROUND THE EDGE.</font>

425
00:23:04,349 --> 00:23:08,333
<font color="#ffff33">هانز ، كيف عرفت؟ متى رأيت مقالب هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, HOW DID YOU KNOW? WHEN DID YOU SEE HELGA'S KNICKERS?</font>

426
00:23:08,353 --> 00:23:10,335
<font color="#ffff33">لقد كان ، آه ... عيد الميلاد ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS, UH... CHRISTMAS,</font>

427
00:23:10,355 --> 00:23:13,338
<font color="#ffff33">عندما كانت تتسكع في هولي.</font>
<font color="#ccff33">WHEN SHE WAS HANGING UP THE HOLLY.</font>

428
00:23:13,358 --> 00:23:18,343
<font color="#ffff33">لا عجب أنك كنت حريصًا جدًا على حمل السلم.</font>
<font color="#ccff33">NO WONDER YOU WERE SO KEEN TO HOLD UP THE LADDER.</font>

429
00:23:18,363 --> 00:23:20,345
<font color="#ffff33">ماذا تريد مني أن أفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WISH ME TO DO?</font>

430
00:23:20,365 --> 00:23:23,348
<font color="#ffff33">قبض على بعض الفاصولياء واطلق النار عليهم.</font>
<font color="#ccff33">ARREST SOME PEASANTS AND SHOOT THEM.</font>

431
00:23:23,368 --> 00:23:25,350
<font color="#ffff33">هيلجا ، حتى الألمان لا يمكنهم إطلاق النار على الناس</font>
<font color="#ccff33">HELGA, EVEN GERMANS CANNOT SHOOT PEOPLE</font>

432
00:23:25,370 --> 00:23:27,352
<font color="#ffff33">من أجل زوج واحد من الركائز.</font>
<font color="#ccff33">FOR ONE PAIR OF KNICKERS.</font>

433
00:23:27,372 --> 00:23:28,854
<font color="#ffff33">أنت على حق ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RIGHT, COLONEL.</font>

434
00:23:28,874 --> 00:23:33,877
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، ما هو زوج من KNICKERS؟</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, WHAT IS IN A PAIR OF KNICKERS?</font>

435
00:23:36,882 --> 00:23:38,864
<font color="#ffff33">- السيد فليك. - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HERR FLICK. - HEIL HITLER.</font>

436
00:23:38,884 --> 00:23:41,366
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - KLOP.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - KLOP.</font>

437
00:23:41,386 --> 00:23:44,870
<font color="#ffff33">كولونيل ، في المدينة تحت قيادتك ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, IN THE TOWN UNDER YOUR COMMAND,</font>

438
00:23:44,890 --> 00:23:46,872
<font color="#ffff33">هناك خط غير منطقي خطير.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS SERIOUS INDISCIPLINE.</font>

439
00:23:46,892 --> 00:23:49,374
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تكون أكثر تحديدًا يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU BE MORE SPECIFIC, HERR FLICK?</font>

440
00:23:49,394 --> 00:23:51,376
<font color="#ffff33">تقرير وكلائي</font>
<font color="#ccff33">MY AGENTS REPORT</font>

441
00:23:51,396 --> 00:23:55,380
<font color="#ffff33">هناك العديد من المتقاربين يختفون في هذه المدينة.</font>
<font color="#ccff33">THAT THERE ARE MANY KNICKERS DISAPPEARING IN THIS TOWN.</font>

442
00:23:55,400 --> 00:23:57,883
<font color="#ffff33">هل حقا؟ ما نوع الرجل الذي يفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">REALLY?  WHAT KIND OF A MAN WOULD DO THAT?</font>

443
00:23:57,903 --> 00:23:59,885
<font color="#ffff33">غريب.</font>
<font color="#ccff33">KINKY.</font>

444
00:23:59,905 --> 00:24:04,890
<font color="#ffff33">تمت إزالة الألغام فقط قبل لحظات قليلة.</font>
<font color="#ccff33">MINE WERE REMOVED ONLY A FEW MOMENTS AGO.</font>

445
00:24:04,910 --> 00:24:07,893
<font color="#ffff33">أليست تلك التي لديها صليب معقوف صغير على الحافة؟</font>
<font color="#ccff33">NOT THE ONES WITH THE LITTLE SWASTIKAS ON THE EDGE?</font>

446
00:24:07,913 --> 00:24:10,915
<font color="#ffff33">ونفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">THE VERY SAME.</font>

447
00:24:11,917 --> 00:24:13,899
<font color="#ffff33">فجأة هذا الحادث البسيط</font>
<font color="#ccff33">SUDDENLY THIS MINOR INCIDENT</font>

448
00:24:13,919 --> 00:24:16,401
<font color="#ffff33">لقد حدث تحول خطير للغاية.</font>
<font color="#ccff33">HAS TAKEN A VERY SERIOUS TURN.</font>

449
00:24:16,421 --> 00:24:19,404
<font color="#ffff33">عند إزالة المقابس الفرنسية العادية</font>
<font color="#ccff33">WHEN ORDINARY FRENCH KNICKERS ARE REMOVED</font>

450
00:24:19,424 --> 00:24:21,907
<font color="#ffff33">يمكن للمرء أن ينظر إلى الطريقة الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">ONE COULD LOOK THE OTHER WAY.</font>

451
00:24:21,927 --> 00:24:25,911
<font color="#ffff33">لإزالة مفككات الحركة النسائية الألمانية المجيدة</font>
<font color="#ccff33">TO REMOVE THE KNICKERS OF GLORIOUS GERMAN ARMY WOMANHOOD</font>

452
00:24:25,931 --> 00:24:27,913
<font color="#ffff33">يمكن أن يؤدي فقط إلى عقوبة واحدة ...</font>
<font color="#ccff33">CAN ONLY RESULT IN ONE PENALTY...</font>

453
00:24:27,933 --> 00:24:31,416
<font color="#ffff33">- الحياة؟ - الموت.</font>
<font color="#ccff33">- LIFE? - DEATH.</font>

454
00:24:31,436 --> 00:24:33,418
<font color="#ffff33">ماذا تود مني أن أفعل يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WISH ME TO DO, HERR FLICK?</font>

455
00:24:33,438 --> 00:24:36,421
<font color="#ffff33">رجل متهم بالسرقة</font>
<font color="#ccff33">A MAN SUSPECTED OF THE STEALING</font>

456
00:24:36,441 --> 00:24:39,925
<font color="#ffff33">شوهد يدخل إلى الباب الخلفي لمقهى رين.</font>
<font color="#ccff33">WAS SEEN GOING INTO THE BACK DOOR OF CAFE RENE.</font>

457
00:24:39,945 --> 00:24:41,426
<font color="#ffff33">أنت ستحقق.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL INVESTIGATE.</font>

458
00:24:41,446 --> 00:24:42,427
<font color="#ffff33">ذات مرة ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">AT ONCE, HERR FLICK.</font>

459
00:24:42,447 --> 00:24:43,929
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

460
00:24:43,949 --> 00:24:47,450
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - KLOP.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - KLOP.</font>

461
00:24:47,452 --> 00:24:49,434
<font color="#ffff33">( تنهد بعمق )</font>
<font color="#ccff33">( big sigh )</font>

462
00:24:49,454 --> 00:24:51,937
<font color="#ffff33">يبدو أنك بعيدًا جدًا ، استعد.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEEM VERY FAR AWAY, RENE.</font>

463
00:24:51,957 --> 00:24:55,941
<font color="#ffff33">لم تتكلم معي طوال الصباح.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT SPOKEN TO ME ALL MORNING.</font>

464
00:24:55,961 --> 00:24:59,444
<font color="#ffff33">قلبي مليء بالحزن ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MY HEART IS FULL OF SADNESS, EDITH.</font>

465
00:24:59,464 --> 00:25:02,948
<font color="#ffff33">يبدو بعد كل هذه السنوات من السحر ،</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS AFTER ALL THESE YEARS OF MAGIC,</font>

466
00:25:02,968 --> 00:25:06,952
<font color="#ffff33">سأفقدك إلى مدير الجنايات.</font>
<font color="#ccff33">I AM TO LOSE YOU TO A DIRECTOR OF FUNERALS.</font>

467
00:25:06,972 --> 00:25:09,454
<font color="#ffff33">قلبك مليء بالحزن لأنك تشعر بالقلق</font>
<font color="#ccff33">YOUR HEART IS FULL OF SADNESS BECAUSE YOU ARE WORRIED</font>

468
00:25:09,474 --> 00:25:10,956
<font color="#ffff33">حول فقدان المقهى.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT LOSING THE CAFE.</font>

469
00:25:10,976 --> 00:25:12,958
<font color="#ffff33">لكنني كنت أفكر ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE BEEN THINKING, RENE.</font>

470
00:25:12,978 --> 00:25:16,461
<font color="#ffff33">لا يمكنني القيام بذلك بعد كل هذه السنوات.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT DO THIS TO YOU AFTER ALL THESE YEARS.</font>

471
00:25:16,481 --> 00:25:20,465
<font color="#ffff33">أوه ، إديث! لقد جعلتني سعيدا جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH!  YOU HAVE MADE ME VERY HAPPY.</font>

472
00:25:20,485 --> 00:25:23,969
<font color="#ffff33">سأدعك تبقى بارمان.</font>
<font color="#ccff33">I WILL LET YOU STAY ON AS A BARMAN.</font>

473
00:25:23,989 --> 00:25:27,472
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لا يمكنني البقاء هنا</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, I COULD NOT STAY HERE</font>

474
00:25:27,492 --> 00:25:30,475
<font color="#ffff33">وشاهد كلًا منكما تسلق السلمين معًا.</font>
<font color="#ccff33">AND WATCH THE TWO OF YOU CLIMB THOSE STAIRS TOGETHER.</font>

475
00:25:30,495 --> 00:25:33,478
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أعدك بأنني لن أفعل ذلك معه أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I PROMISE YOU I WOULD NEVER DO THAT WITH HIM.</font>

476
00:25:33,498 --> 00:25:36,982
<font color="#ffff33">سوف نتسلق السلالم في مكانه.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL CLIMB THE STAIRS AT HIS PLACE.</font>

477
00:25:37,002 --> 00:25:41,486
<font color="#ffff33">هذا ما يفعله. سأذهب الآن.</font>
<font color="#ccff33">THAT DOES IT. I WILL GO NOW.</font>

478
00:25:41,506 --> 00:25:44,990
<font color="#ffff33">لم يعد بإمكاني وضع وجه شجاع على هذا ...</font>
<font color="#ccff33">NO LONGER CAN I PUT A BRAVE FACE ON THIS...</font>

479
00:25:45,010 --> 00:25:46,992
<font color="#ffff33">الشؤون المأساوية.</font>
<font color="#ccff33">TRAGIC AFFAIR.</font>

480
00:25:47,012 --> 00:25:50,014
<font color="#ffff33">(بكاء)</font>
<font color="#ccff33">( sobbing )</font>

481
00:25:51,016 --> 00:25:56,001
<font color="#ffff33">ريني ، هل أعني حقًا الكثير بالنسبة لك؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, DO I REALLY MEAN SO MUCH TO YOU?</font>

482
00:25:56,021 --> 00:26:00,023
<font color="#ffff33">وهل من الصحيح أنك لا تستطيع العيش بدوني؟</font>
<font color="#ccff33">AND IS IT TRUE YOU COULD NOT LIVE WITHOUT ME?</font>

483
00:26:00,525 --> 00:26:07,029
<font color="#ffff33">وإذا وعدت بالزواج منك ، فهل ستتعهد لك إلى الأبد بأن تكون مخلصًا لي؟</font>
<font color="#ccff33">AND IF I PROMISE TO MARRY YOU, WILL YOU PROMISE FOREVERMORE TO BE FAITHFUL TO ME?</font>

484
00:26:08,033 --> 00:26:10,015
<font color="#ffff33">(تواصل النحيب)</font>
<font color="#ccff33">( continues sobbing )</font>

485
00:26:10,035 --> 00:26:15,538
<font color="#ffff33">وهل تجدينني جميلة على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff33">AND DO YOU FIND ME AS BEAUTIFUL AS EVER?</font>

486
00:26:16,541 --> 00:26:19,024
<font color="#ffff33">(تواصل النحيب)</font>
<font color="#ccff33">( continues sobbing )</font>

487
00:26:19,044 --> 00:26:22,527
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، على الرغم من أنه سيكسر قلب مونسيو ألفونس ،</font>
<font color="#ccff33">THEN, ALTHOUGH IT WILL BREAK MONSIEUR ALPHONSE'S HEART,</font>

488
00:26:22,547 --> 00:26:25,030
<font color="#ffff33">سأقول له إنني مقدر لآخر.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL HIM I AM DESTINED FOR ANOTHER.</font>

489
00:26:25,050 --> 00:26:27,032
<font color="#ffff33">هل هناك واحد آخر؟</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ANOTHER ONE?</font>

490
00:26:27,052 --> 00:26:30,554
<font color="#ffff33">أنت ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">YOU, RENE.</font>

491
00:26:39,564 --> 00:26:42,566
<font color="#ffff33">(تنهدات)</font>
<font color="#ccff33">( sobs )</font>

492
00:26:42,567 --> 00:26:46,051
<font color="#ffff33">أوه ، أنا سعيد لأنني لا زلت سعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM GLAD I CAN STILL MAKE YOU HAPPY.</font>

493
00:26:46,071 --> 00:26:49,554
<font color="#ffff33">سيدتي ، كانت هذه الأزهار هنا على عتبة الباب.</font>
<font color="#ccff33">MADAME, THESE FLOWERS HERE WERE ON THE DOORSTEP.</font>

494
00:26:49,574 --> 00:26:51,556
<font color="#ffff33">إنها موجهة لك.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ADDRESSED TO YOU.</font>

495
00:26:51,576 --> 00:26:53,558
<font color="#ffff33">هم من ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FROM A MONSIEUR ALPHONSE.</font>

496
00:26:53,578 --> 00:26:55,560
<font color="#ffff33">سمعت أنه ينوي الزواج منك.</font>
<font color="#ccff33">I HEAR HE INTENDS TO MARRY YOU.</font>

497
00:26:55,580 --> 00:26:58,063
<font color="#ffff33">لا ، لقد صنعت عقلي.</font>
<font color="#ccff33">NO, I HAVE MADE UP MY MIND.</font>

498
00:26:58,083 --> 00:27:02,585
<font color="#ffff33">أنا ذاهب إلى ماري ريني.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO MARRY RENE.</font>

499
00:27:03,088 --> 00:27:05,070
<font color="#ffff33">ماري رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">MARRY RENE?</font>

500
00:27:05,090 --> 00:27:08,592
<font color="#ffff33">أنا خائف جدا.</font>
<font color="#ccff33">I AM AFRAID SO.</font>

501
00:27:13,098 --> 00:27:15,580
<font color="#ffff33">تهانينا!</font>
<font color="#ccff33">CONGRATULATIONS!</font>

502
00:27:15,600 --> 00:27:19,084
<font color="#ffff33">(تنهدات) أرغ!</font>
<font color="#ccff33">( sobs ) AARGHH!</font>

503
00:27:19,104 --> 00:27:23,606
<font color="#ffff33">المثلث الأبدي.</font>
<font color="#ccff33">THE ETERNAL TRIANGLE.</font>

504
00:27:24,109 --> 00:27:26,591
<font color="#ffff33">كولونيل ، مرحبا بكم في مقهى متواضع.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, WELCOME TO MY HUMBLE CAFE.</font>

505
00:27:26,611 --> 00:27:29,094
<font color="#ffff33">أنا خائف من أن هذه زيارة رسمية ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I AM AFRAID THIS IS AN OFFICIAL VISIT, RENE.</font>

506
00:27:29,114 --> 00:27:31,596
<font color="#ffff33">اصطف موظفيك على الفور.</font>
<font color="#ccff33">LINE UP YOUR STAFF, IMMEDIATELY.</font>

507
00:27:31,616 --> 00:27:33,098
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، بالطبع ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, OF COURSE, COLONEL.</font>

508
00:27:33,118 --> 00:27:34,599
<font color="#ffff33">تعالوا هنا ، كلكم.</font>
<font color="#ccff33">COME IN HERE, ALL OF YOU.</font>

509
00:27:34,619 --> 00:27:36,601
<font color="#ffff33">الكولونيل يود التحدث معك.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL WISHES TO SPEAK WITH YOU.</font>

510
00:27:36,621 --> 00:27:38,603
<font color="#ffff33">هل كان الأرنب آخر ليلة ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WAS IT THE RABBIT LAST NIGHT, COLONEL?</font>

511
00:27:38,623 --> 00:27:40,605
<font color="#ffff33">لم يكن الأرنب.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOT THE RABBIT.</font>

512
00:27:40,625 --> 00:27:42,607
<font color="#ffff33">حسنا أرى ذلك. ثم قد أستفسر</font>
<font color="#ccff33">OH, I SEE. THEN MAY I ENQUIRE</font>

513
00:27:42,627 --> 00:27:44,609
<font color="#ffff33">طبيعة مشكلتك؟</font>
<font color="#ccff33">THE NATURE OF YOUR PROBLEM?</font>

514
00:27:44,629 --> 00:27:47,112
<font color="#ffff33">كلسون.</font>
<font color="#ccff33">KNICKERS.</font>

515
00:27:47,132 --> 00:27:49,614
<font color="#ffff33">أنا آسف سألت.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY I ASKED.</font>

516
00:27:49,634 --> 00:27:51,616
<font color="#ffff33">الآن ، انتبهوا لكم جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">NOW, PAY ATTENTION, ALL OF YOU.</font>

517
00:27:51,636 --> 00:27:54,119
<font color="#ffff33">هناك مفقود في هذه المدينة ،</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE MISSING IN THIS TOWN,</font>

518
00:27:54,139 --> 00:27:57,122
<font color="#ffff33">العديد من أزواج قواطع الحرير ،</font>
<font color="#ccff33">MANY PAIRS OF SILK KNICKERS,</font>

519
00:27:57,142 --> 00:27:58,623
<font color="#ffff33">بما في ذلك زوج</font>
<font color="#ccff33">INCLUDING A PAIR</font>

520
00:27:58,643 --> 00:28:01,126
<font color="#ffff33">شغلها عضو سابقًا</font>
<font color="#ccff33">FORMERLY OCCUPIED BY A MEMBER</font>

521
00:28:01,146 --> 00:28:02,627
<font color="#ffff33">الموظفين الألمان ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE GERMAN STAFF,</font>

522
00:28:02,647 --> 00:28:05,630
<font color="#ffff33">الذي سيبقى بدون اسم.</font>
<font color="#ccff33">WHO SHALL REMAIN NAMELESS.</font>

523
00:28:05,650 --> 00:28:07,651
<font color="#ffff33">هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA.</font>

524
00:28:12,157 --> 00:28:14,639
<font color="#ffff33">لقد تم اقتفاء أثرهم إلى هذا العنوان.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE BEEN TRACED TO THIS ADDRESS.</font>

525
00:28:14,659 --> 00:28:17,142
<font color="#ffff33">أنا بحاجة إلى تفسير.</font>
<font color="#ccff33">I REQUIRE AN EXPLANATION.</font>

526
00:28:17,162 --> 00:28:19,144
<font color="#ffff33">حسنًا ، كولونيل ، الأمر بسيط جدًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, COLONEL, IT IS VERY SIMPLE.</font>

527
00:28:19,164 --> 00:28:21,646
<font color="#ffff33">أردنا الحرير ،</font>
<font color="#ccff33">WE WANTED THE SILK,</font>

528
00:28:21,666 --> 00:28:23,648
<font color="#ffff33">التي هي في حالة نقص شديد في التوريد ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS IN VERY SHORT SUPPLY,</font>

529
00:28:23,668 --> 00:28:26,151
<font color="#ffff33">لصنع فستان زفاف.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE A WEDDING DRESS.</font>

530
00:28:26,171 --> 00:28:27,652
<font color="#ffff33">فستان زفاف؟</font>
<font color="#ccff33">A WEDDING DRESS?</font>

531
00:28:27,672 --> 00:28:31,156
<font color="#ffff33">كيف - كيف رومانسي.</font>
<font color="#ccff33">HOW-- HOW ROMANTIC.</font>

532
00:28:31,176 --> 00:28:33,158
<font color="#ffff33">لمن هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS IT FOR?</font>

533
00:28:33,178 --> 00:28:34,659
<font color="#ffff33">أنت.</font>
<font color="#ccff33">YOU.</font>

534
00:28:34,679 --> 00:28:36,661
<font color="#ffff33">أنا. سوف أتزوج.</font>
<font color="#ccff33">ME. I AM TO BE MARRIED.</font>

535
00:28:36,681 --> 00:28:39,664
<font color="#ffff33">- من هو الرجل المحظوظ؟ - انه انا،</font>
<font color="#ccff33">- WHO'S THE LUCKY MAN? - IT IS I,</font>

536
00:28:39,684 --> 00:28:42,167
<font color="#ffff33">ألفونس ، مدير الجنايات ،</font>
<font color="#ccff33">ALPHONSE, DIRECTOR OF FUNERALS,</font>

537
00:28:42,187 --> 00:28:43,668
<font color="#ffff33">"بسرعة وبأسلوب."</font>
<font color="#ccff33">"SWIFTLY AND WITH STYLE."</font>

538
00:28:43,688 --> 00:28:45,170
<font color="#ffff33">كلاهما: مرحًا!</font>
<font color="#ccff33">Both: HURRAY!</font>

539
00:28:45,190 --> 00:28:47,172
<font color="#ffff33">لا لا. أنت أسيء فهم.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO. YOU MISUNDERSTAND.</font>

540
00:28:47,192 --> 00:28:50,175
<font color="#ffff33">سوف أتزوج أخي المتأخر من زوجي ،</font>
<font color="#ccff33">I AM TO MARRY THE BROTHER OF MY LATE HUSBAND,</font>

541
00:28:50,195 --> 00:28:51,176
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

542
00:28:51,196 --> 00:28:55,199
<font color="#ffff33">رينيه؟! أرج!</font>
<font color="#ccff33">RENE?!  AARGHH!</font>

543
00:28:57,202 --> 00:28:59,184
<font color="#ffff33">MONSIEUR ، قبل بضع ساعات ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR, A FEW HOURS AGO,</font>

544
00:28:59,204 --> 00:29:01,686
<font color="#ffff33">جئت إلى هنا كرجل شرف</font>
<font color="#ccff33">I CAME HERE AS A MAN OF HONOR</font>

545
00:29:01,706 --> 00:29:03,688
<font color="#ffff33">لأطلب منك يد هذه السيدة.</font>
<font color="#ccff33">TO ASK YOU FOR THIS LADY'S HAND.</font>

546
00:29:03,708 --> 00:29:07,192
<font color="#ffff33">لقد أذلتني ، مونسير.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE HUMILIATED ME, MONSIEUR.</font>

547
00:29:07,212 --> 00:29:10,195
<font color="#ffff33">لقد أهنتني.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE INSULTED ME.</font>

548
00:29:10,215 --> 00:29:12,197
<font color="#ffff33">سأشعر بالرضا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE SATISFACTION.</font>

549
00:29:12,217 --> 00:29:17,220
<font color="#ffff33">الوقت متأخر جدًا لذلك. لقد اختارتني.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TOO LATE FOR THAT. SHE HAS CHOSEN ME.</font>

550
00:29:18,223 --> 00:29:20,705
<font color="#ffff33">أنا رجل شرف ، يا مسيو.</font>
<font color="#ccff33">I AM A MAN OF HONOR, MONSIEUR.</font>

551
00:29:20,725 --> 00:29:22,707
<font color="#ffff33">سوف تسمع مني ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE HEARING FROM ME,</font>

552
00:29:22,727 --> 00:29:27,712
<font color="#ffff33">وسيقوم الممثلون لي بترتيب الوقت ...</font>
<font color="#ccff33">AND MY REPRESENTATIVES WILL ARRANGE THE TIME...</font>

553
00:29:27,732 --> 00:29:29,733
<font color="#ffff33">والمكان.</font>
<font color="#ccff33">AND THE PLACE.</font>

554
00:29:33,238 --> 00:29:36,221
<font color="#ffff33">لن يأخذ أي إجابة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HE WILL NOT TAKE NO FOR AN ANSWER, WILL HE?</font>

555
00:29:36,241 --> 00:29:39,724
<font color="#ffff33">RENE ، لقد تحداك إلى DUEL.</font>
<font color="#ccff33">RENE, HE HAS CHALLENGED YOU TO A DUEL.</font>

556
00:29:39,744 --> 00:29:41,226
<font color="#ffff33">ماذا؟!</font>
<font color="#ccff33">WHAT?!</font>

557
00:29:41,246 --> 00:29:44,229
<font color="#ffff33">أعتقد فقط ، الرجال يقاتلون منّي.</font>
<font color="#ccff33">JUST THINK, MEN ARE FIGHTING OVER ME.</font>

558
00:29:44,249 --> 00:29:46,231
<font color="#ffff33">اسكت.</font>
<font color="#ccff33">OH, SHUT UP.</font>

559
00:29:46,251 --> 00:29:48,733
<font color="#ffff33">كولونيل ، كولونيل ، يجب أن يكون لديك أصدقاء ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, COLONEL, YOU MUST HAVE FRIENDS,</font>

560
00:29:48,753 --> 00:29:50,735
<font color="#ffff33">أنا بحاجة إلى أوراق. لا بد لي من الابتعاد. من فضلك!</font>
<font color="#ccff33">I NEED PAPERS. I HAVE TO GET AWAY. PLEASE!</font>

561
00:29:50,755 --> 00:29:53,238
<font color="#ffff33">"بسرعة وبأسلوب"</font>
<font color="#ccff33">"SWIFTLY AND WITH STYLE,"</font>

562
00:29:53,258 --> 00:29:55,759
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

563
00:29:56,761 --> 00:30:00,263
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

564
00:30:02,263 --> 00:30:12,263
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

