1
00:00:02,569 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:31,598 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">قد يكون بعضكم فضوليًا لمعرفة ما أفعله</font>
<font color="#ccff33">SOME OF YOU MAY BE CURIOUS TO KNOW WHAT I AM DOING</font>

3
00:00:35,101 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">في HAYSTACK يرتدي قبعة علوية وقبعة الفحم.</font>
<font color="#ccff33">IN AN HAYSTACK WEARING A TOP HAT AND COAL SCUTTLE.</font>

4
00:00:38,605 --> 00:00:40,587
<font color="#ffff33">(خشخيشات معدنية)</font>
<font color="#ccff33">( metal rattles )</font>

5
00:00:40,607 --> 00:00:42,088
<font color="#ffff33">سأخبرك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU.</font>

6
00:00:42,108 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">أنا مختبئ من ألف مونسيو ،</font>
<font color="#ccff33">I AM HIDING FROM MONSIEUR ALPHONSE,</font>

7
00:00:44,110 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">متعهد قديم مهجور</font>
<font color="#ccff33">A DECREPIT OLD UNDERTAKER</font>

8
00:00:46,613 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">الذي تحدىني لوظيفة.</font>
<font color="#ccff33">WHO CHALLENGED ME TO A DUEL.</font>

9
00:00:49,115 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">دعت زوجتي ، إيديث ، القرية بأكملها</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE, EDITH, INVITED THE WHOLE VILLAGE</font>

10
00:00:52,619 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">لنشهد على هذا المشهد.</font>
<font color="#ccff33">TO WITNESS THIS SPECTACLE.</font>

11
00:00:54,621 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">لذلك ، لقد كانت محبطة بشكل خاص عندما ركضت بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">SO, SHE WAS PARTICULARLY DISAPPOINTED WHEN I RAN AWAY.</font>

12
00:00:58,625 --> 00:01:01,107
<font color="#ffff33">ولكن ، هذا فقط كما فعلت ، لأنني</font>
<font color="#ccff33">BUT, IT'S JUST AS WELL THAT I DID, BECAUSE,</font>

13
00:01:01,127 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">على الرغم من حقيقة أنني كنت أتعرج من خلال الأخشاب ،</font>
<font color="#ccff33">IN SPITE OF THE FACT THAT I WAS ZIGZAGGING THROUGH THE WOODS,</font>

14
00:01:04,130 --> 00:01:09,616
<font color="#ffff33">لا يزال قادرًا على إبعاد عقلي على بعد 75 ياردة.</font>
<font color="#ccff33">HE STILL MANAGED TO DENT MY SCUTTLE AT 75 YARDS.</font>

15
00:01:09,636 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">السؤال الآن ، كم أطول</font>
<font color="#ccff33">THE QUESTION NOW IS, HOW MUCH LONGER</font>

16
00:01:11,638 --> 00:01:16,140
<font color="#ffff33">هل يمكنني أن أختبئ منه دون أن يُكتشف؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I GO ON HIDING FROM HIM WITHOUT BEING DISCOVERED?</font>

17
00:01:16,142 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">PSST ، PSST ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">PSST, PSST, RENE.</font>

18
00:01:18,144 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

19
00:01:20,146 --> 00:01:24,148
<font color="#ffff33">نعقد اجتماعًا سريًا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE HAVING A SECRET MEETING.</font>

20
00:01:25,652 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">علينا أن نقرر مسار العمل الذي يجب اتخاذه بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO DECIDE WHAT COURSE OF ACTION TO TAKE NEXT.</font>

21
00:01:28,154 --> 00:01:31,137
<font color="#ffff33">سأخبرك ما هو مسار العمل الذي يجب اتخاذه بعد ذلك -</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU WHAT COURSE OF ACTION TO TAKE NEXT--</font>

22
00:01:31,157 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">أوصلني إلى سويسرا.</font>
<font color="#ccff33">GET ME TO SWITZERLAND.</font>

23
00:01:32,659 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إليك هنا.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED YOU HERE.</font>

24
00:01:34,661 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">أنت حلقة وصل حيوية في طريق الهروب</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A VITAL LINK IN THE ESCAPE ROUTE</font>

25
00:01:37,163 --> 00:01:38,645
<font color="#ffff33">من الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">OF THE BRITISH AIRMEN.</font>

26
00:01:38,665 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">تم تجميع البالون ،</font>
<font color="#ccff33">THE BALLOON IS ASSEMBLED,</font>

27
00:01:40,667 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">من المتوقع وجود رياح مواتية.</font>
<font color="#ccff33">A FAVORABLE WIND IS EXPECTED.</font>

28
00:01:42,669 --> 00:01:46,152
<font color="#ffff33">سنحتاج منك أن تأخذ الخطوط الجوية البريطانية إلى RENDEZVOUS.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL NEED YOU TO TAKE THE BRITISH AIRMEN TO THE RENDEZVOUS.</font>

29
00:01:46,172 --> 00:01:48,154
<font color="#ffff33">هل أنت لا تفهم؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT UNDERSTAND?</font>

30
00:01:48,174 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">أن مسؤول المهووس يحاول قتلي.</font>
<font color="#ccff33">THAT MANIAC UNDERTAKER IS TRYING TO KILL ME.</font>

31
00:01:51,177 --> 00:01:53,159
<font color="#ffff33">لقد قررنا بشأن تنكر.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE DECIDED ON A DISGUISE.</font>

32
00:01:53,179 --> 00:01:55,161
<font color="#ffff33">لديك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE?</font>

33
00:01:55,181 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">أوه ، ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">OH, MICHELLE,</font>

34
00:01:57,183 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">كيف يمكنني أن أرد لك في أي وقت؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN I EVER REPAY YOU?</font>

35
00:01:59,185 --> 00:02:03,187
<font color="#ffff33">خلع ملابسك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF YOUR CLOTHES.</font>

36
00:02:03,189 --> 00:02:08,174
<font color="#ffff33">المقاومة لا تفوت ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE DON'T MESS ABOUT, DO THEY?</font>

37
00:02:08,194 --> 00:02:12,679
<font color="#ffff33">ألا يمكننا تقبيل واحتضان القليل أولاً؟</font>
<font color="#ccff33">COULD WE NOT KISS AND CUDDLE A LITTLE BIT FIRST?</font>

38
00:02:12,699 --> 00:02:15,181
<font color="#ffff33">لذا يمكنك ارتداء التنكر.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SO YOU CAN PUT ON YOUR DISGUISE.</font>

39
00:02:15,201 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

40
00:02:17,203 --> 00:02:21,705
<font color="#ffff33">اعتقدت أن حظي قد تغير.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT MY LUCK HAD CHANGED.</font>

41
00:02:22,208 --> 00:02:25,692
<font color="#ffff33">(غناء بدون مفتاح) ♪ WHO-OOO يعني سعادتي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">( singing off-key ) ♪ WHO-OOO MEANS MY HAPPINESS? ♪</font>

42
00:02:25,712 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">♪ WHO-OOO لن أفعل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHO-OOO WOULD I NOT ♪</font>

43
00:02:29,215 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">♪ قل نعم إلى OOO؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SAY YES TO-OOO? ♪</font>

44
00:02:32,719 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">♪ حسنًا ، يجب عليك التخمين ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WELL, YOU OUGHT TO GUESS ♪</font>

45
00:02:34,220 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">♪ منظمة الصحة العالمية- OOO ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHO-OOO ♪</font>

46
00:02:37,223 --> 00:02:41,726
<font color="#ffff33">♪ لا أحد غيرك أنت. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ NO ONE BUT YOU-OOO. ♪</font>

47
00:02:44,230 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">سيدتي ، لديك صوت في مليون.</font>
<font color="#ccff33">MADAME, YOU HAVE A VOICE IN A MILLION.</font>

48
00:02:48,735 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">عندما نتزوج ، سأغني لك كل ليلة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE ARE MARRIED, I WILL SING TO YOU EVERY NIGHT.</font>

49
00:02:52,238 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">سيدتي إيديث ، قد لا يكون ذلك مناسبًا ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, IT MAY NOT BE APPROPRIATE,</font>

50
00:02:54,741 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، غرفة نومنا فوق الحد الأدنى.</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, OUR BEDROOM IS ABOVE THE MORTUARY.</font>

51
00:02:58,745 --> 00:03:01,227
<font color="#ffff33">أوه ، اغفر لي. كنت أنسا.</font>
<font color="#ccff33">OH, FORGIVE ME. I WAS FORGETTING.</font>

52
00:03:01,247 --> 00:03:07,251
<font color="#ffff33">كان بإمكاني هوم "أفي ماريا" غير مصحوب.</font>
<font color="#ccff33">I COULD HUM "AVE MARIA" UNACCOMPANIED.</font>

53
00:03:07,754 --> 00:03:11,756
<font color="#ffff33">من المحتمل أن تكون.</font>
<font color="#ccff33">YOU PROBABLY WOULD BE.</font>

54
00:03:15,261 --> 00:03:20,264
<font color="#ffff33">MONSIEUR ALPHONSE ، من المستعجل جدًا أن أتحدث إليك.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, IT IS VERY URGENT THAT I SPEAK TO YOU.</font>

55
00:03:21,267 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">أنا لا أعرفك.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW YOU.</font>

56
00:03:23,269 --> 00:03:25,251
<font color="#ffff33">أنا ميشيل من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">I AM MICHELLE OF THE RESISTANCE.</font>

57
00:03:25,271 --> 00:03:27,754
<font color="#ffff33">ميشيل المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE OF THE RESISTANCE?</font>

58
00:03:27,774 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">ليس الزعيم الدامي لتلك الفرقة الشجاعة من الحزبيين</font>
<font color="#ccff33">NOT THE INTREPID LEADER OF THAT BRAVE BAND OF PARTISANS</font>

59
00:03:30,777 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">من يتجول في الريف في رعب شديد في القلوب</font>
<font color="#ccff33">WHO ROAM THE COUNTRYSIDE STRIKING TERROR INTO THE HEARTS</font>

60
00:03:33,780 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">من الألمان والمتعاونين على حد سواء؟</font>
<font color="#ccff33">OF GERMANS AND COLLABORATORS ALIKE?</font>

61
00:03:36,282 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">ليست الفتاة التي هي أسطورة ،</font>
<font color="#ccff33">NOT THE GIRL WHO IS A LEGEND,</font>

62
00:03:38,284 --> 00:03:40,266
<font color="#ffff33">من يأتي إلى وسطنا</font>
<font color="#ccff33">WHO COMES INTO OUR MIDST</font>

63
00:03:40,286 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">مثل الوهم ومن ثم يتلاشى دون أي أثر؟</font>
<font color="#ccff33">LIKE A PHANTOM AND THEN VANISHES WITHOUT A TRACE?</font>

64
00:03:43,289 --> 00:03:46,791
<font color="#ffff33">هذا هو الشخص.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE ONE.</font>

65
00:03:46,793 --> 00:03:51,796
<font color="#ffff33">الرصاص ، مادموزيل ، وسنتبع.</font>
<font color="#ccff33">LEAD, MADEMOISELLE, AND WE WILL FOLLOW.</font>

66
00:03:53,299 --> 00:03:56,800
<font color="#ffff33">أحبك. أحبك.</font>
<font color="#ccff33">I LOVE YOU. I LOVE YOU.</font>

67
00:04:00,306 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

68
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

69
00:04:03,810 --> 00:04:06,292
<font color="#ffff33">سوف آخذ الملاحظات.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE NOTES.</font>

70
00:04:06,312 --> 00:04:09,095
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت ، رينيه في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE, RENE IS OUTSIDE.</font>

71
00:04:09,115 --> 00:04:11,097
<font color="#ffff33">أوه لا ، إذا رأى ألفون مونسيور له ،</font>
<font color="#ccff33">OH NO, IF MONSIEUR ALPHONSE SEES HIM,</font>

72
00:04:11,117 --> 00:04:12,599
<font color="#ffff33">سيقتله.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL KILL HIM.</font>

73
00:04:12,619 --> 00:04:14,601
<font color="#ffff33">لا تقلق ، إنه في حالة تنكر.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, HE'S IN DISGUISE.</font>

74
00:04:14,621 --> 00:04:17,604
<font color="#ffff33">سينتظر في المقهى حتى يشرح ميشيل</font>
<font color="#ccff33">HE WILL WAIT IN THE CAFE UNTIL MICHELLE EXPLAINS</font>

75
00:04:17,624 --> 00:04:22,609
<font color="#ffff33">لرصد ألفون ما مدى أهمية التجديد لسببنا.</font>
<font color="#ccff33">TO MONSIEUR ALPHONSE HOW IMPORTANT RENE IS TO OUR CAUSE.</font>

76
00:04:22,629 --> 00:04:25,111
<font color="#ffff33">كوجناك أخرى ، من فضلكم ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER COGNAC, PLEASE, YVETTE.</font>

77
00:04:25,131 --> 00:04:26,613
<font color="#ffff33">أي أخبار عن ريني؟</font>
<font color="#ccff33">ANY NEWS OF RENE?</font>

78
00:04:26,633 --> 00:04:28,615
<font color="#ffff33">ولا كلمة.</font>
<font color="#ccff33">NOT A WORD.</font>

79
00:04:28,635 --> 00:04:30,617
<font color="#ffff33">المكان ليس هو نفسه بدونه.</font>
<font color="#ccff33">THE PLACE IS NOT THE SAME WITHOUT HIM.</font>

80
00:04:30,637 --> 00:04:32,638
<font color="#ffff33">كل شيء واضح.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL CLEAR.</font>

81
00:05:03,169 --> 00:05:05,151
<font color="#ffff33">تلك العيون،</font>
<font color="#ccff33">THOSE EYES,</font>

82
00:05:05,171 --> 00:05:07,153
<font color="#ffff33">يبدون مألوفين جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">THEY LOOK VERY FAMILIAR,</font>

83
00:05:07,173 --> 00:05:10,175
<font color="#ffff33">على وجه الخصوص هذا واحد.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY THAT ONE.</font>

84
00:05:12,679 --> 00:05:16,162
<font color="#ffff33">(falsetto) إنني أحاول بشدة ألا أكون مألوفًا ، أيها المشرف.</font>
<font color="#ccff33">( falsetto ) I AM TRYING VERY HARD NOT TO BE FAMILIAR, MONSIEUR.</font>

85
00:05:16,182 --> 00:05:17,664
<font color="#ffff33">انا أملكه.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT.</font>

86
00:05:17,684 --> 00:05:21,167
<font color="#ffff33">أنت على علاقة بـ RENE ، الذي يعمل خلف البار.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A RELATION OF RENE, WHO WORKS BEHIND THE BAR.</font>

87
00:05:21,187 --> 00:05:23,688
<font color="#ffff33">متباعد جدا.</font>
<font color="#ccff33">VERY DISTANT.</font>

88
00:05:23,690 --> 00:05:28,675
<font color="#ffff33">لديك ... أرجل مشعرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE... VERY HAIRY LEGS.</font>

89
00:05:28,695 --> 00:05:31,177
<font color="#ffff33">إنهم يركضون في الأسرة.</font>
<font color="#ccff33">THEY RUN IN THE FAMILY.</font>

90
00:05:31,197 --> 00:05:33,179
<font color="#ffff33">رينيه ، هذا أنت.</font>
<font color="#ccff33">RENE, IT IS YOU.</font>

91
00:05:33,199 --> 00:05:35,682
<font color="#ffff33">من فضلك أيها النائب ، لا تتركني بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, LIEUTENANT, DO NOT GIVE ME AWAY.</font>

92
00:05:35,702 --> 00:05:38,184
<font color="#ffff33">لا تقلق ، سرّك آمن معي.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, YOUR SECRET IS SAFE WITH ME.</font>

93
00:05:38,204 --> 00:05:40,186
<font color="#ffff33">لا ، لا ، أنت لا تفهم.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, YOU DO NOT UNDERSTAND.</font>

94
00:05:40,206 --> 00:05:43,208
<font color="#ffff33">نعم أفعل!</font>
<font color="#ccff33">YES, I DO!</font>

95
00:05:43,710 --> 00:05:46,192
<font color="#ffff33">كان لدي عم بنفس الميول.</font>
<font color="#ccff33">I HAD AN UNCLE WITH THE SAME LEANINGS.</font>

96
00:05:46,212 --> 00:05:48,695
<font color="#ffff33">كل يوم الثلاثاء ،</font>
<font color="#ccff33">EVERY SHROVE TUESDAY,</font>

97
00:05:48,715 --> 00:05:52,198
<font color="#ffff33">كان يلبس كفتاة فطيرة.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD DRESS UP AS A PANCAKE GIRL.</font>

98
00:05:52,218 --> 00:05:54,701
<font color="#ffff33">أفترض أنك تعتقد أنني ثور.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE YOU THINK I AM A COWARD.</font>

99
00:05:54,721 --> 00:05:56,202
<font color="#ffff33">على العكس تماما.</font>
<font color="#ccff33">ON THE CONTRARY.</font>

100
00:05:56,222 --> 00:05:58,204
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يتطلب مجهودًا كبيرًا</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT TAKES GREAT COURAGE</font>

101
00:05:58,224 --> 00:06:01,708
<font color="#ffff33">أن تخرج في الفتح وتلبس بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">TO COME OUT IN THE OPEN AND DRESS THAT WAY.</font>

102
00:06:01,728 --> 00:06:04,210
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ألمان. وهم قادمون</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, GERMANS. AND THEY ARE COMING</font>

103
00:06:04,230 --> 00:06:07,213
<font color="#ffff33">- إلى هذا الجدول. - لا تقلق ، سأغطي.</font>
<font color="#ccff33">- TO THIS TABLE. - DON'T WORRY, I WILL COVER.</font>

104
00:06:07,233 --> 00:06:10,216
<font color="#ffff33">MADEMOISELLE ، رقصة؟</font>
<font color="#ccff33">MADEMOISELLE, A DANCE?</font>

105
00:06:10,236 --> 00:06:13,219
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟ حسنًا ، لا ، أنا لا - لست جيدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">WHAT? WELL, NO, I DON'T-- I'M NOT VERY GOOD.</font>

106
00:06:13,239 --> 00:06:16,222
<font color="#ffff33">لا تقلق ، سأقود.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, I WILL LEAD.</font>

107
00:06:16,242 --> 00:06:19,244
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( piano music playing )</font>

108
00:06:23,249 --> 00:06:24,731
<font color="#ffff33">هل يشاهدوننا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY WATCHING US?</font>

109
00:06:24,751 --> 00:06:27,734
<font color="#ffff33">لا تقلق ، فقط كن عاديًا.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, JUST BE NORMAL.</font>

110
00:06:27,754 --> 00:06:30,737
<font color="#ffff33">أنا أبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">I AM DOING MY BEST.</font>

111
00:06:30,757 --> 00:06:32,238
<font color="#ffff33">سنقوم بعمل المزيد من القضبان</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DO A FEW MORE BARS</font>

112
00:06:32,258 --> 00:06:34,741
<font color="#ffff33">ثم سأضعك في خزانتي الصغيرة</font>
<font color="#ccff33">THEN I WILL PUT YOU IN MY LITTLE TANK</font>

113
00:06:34,761 --> 00:06:36,242
<font color="#ffff33">وأعود بك إلى مكاني</font>
<font color="#ccff33">AND TAKE YOU BACK TO MY PLACE</font>

114
00:06:36,262 --> 00:06:38,244
<font color="#ffff33">حتى يموت.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL IT DIES DOWN.</font>

115
00:06:38,264 --> 00:06:40,246
<font color="#ffff33">PSST ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">PSST, RENE.</font>

116
00:06:40,266 --> 00:06:42,749
<font color="#ffff33">الوكيل ، هل أنت الريش؟</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT, DO YOU FEATHER?</font>

117
00:06:42,769 --> 00:06:45,270
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

118
00:06:49,275 --> 00:06:51,758
<font color="#ffff33">فقط اتركني هنا مع أصدقائي ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">JUST LEAVE ME HERE WITH MY FRIENDS, WILL YOU?</font>

119
00:06:51,778 --> 00:06:53,760
<font color="#ffff33">أنت لست ملبسًا حقًا مقابل خزان.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT REALLY DRESSED FOR A TANK.</font>

120
00:06:53,780 --> 00:06:56,262
<font color="#ffff33">أعتقد أنه كان من الأفضل أن أكون أفضل وأدفئها لك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I HAD BETTER GO AND WARM IT UP FOR YOU.</font>

121
00:06:56,282 --> 00:06:58,765
<font color="#ffff33">إذا كنت بحاجة إلى بدء سريع ، فأخبرني فقط ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU NEED A PUSH START JUST LET ME KNOW,</font>

122
00:06:58,785 --> 00:07:02,787
<font color="#ffff33">سأحصل على راحة الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">I'LL GET THE REST OF THE GIRLS.</font>

123
00:07:02,789 --> 00:07:04,270
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

124
00:07:04,290 --> 00:07:06,773
<font color="#ffff33">لم أكن أعلم ذلك</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT KNOW</font>

125
00:07:06,793 --> 00:07:09,275
<font color="#ffff33">من كنت أتحدى شخصًا مزدوجًا.</font>
<font color="#ccff33">WHO IT WAS I WAS CHALLENGING TO A DUEL.</font>

126
00:07:09,295 --> 00:07:12,278
<font color="#ffff33">أنت قائد طريق الهروب.</font>
<font color="#ccff33">YOU, THE LEADER OF THE ESCAPE ROUTE.</font>

127
00:07:12,298 --> 00:07:16,282
<font color="#ffff33">اسمح لي أن أقبّل ثوب فستانك.</font>
<font color="#ccff33">LET ME KISS THE HEM OF YOUR DRESS.</font>

128
00:07:16,302 --> 00:07:17,283
<font color="#ffff33">من فضلك من فضلك،</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, PLEASE,</font>

129
00:07:17,303 --> 00:07:19,285
<font color="#ffff33">MONSIEUR ALPHONSE، YOU EMBARRASS ME.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, YOU EMBARRASS ME.</font>

130
00:07:19,305 --> 00:07:21,287
<font color="#ffff33">قل لي ماذا أفعل،</font>
<font color="#ccff33">TELL ME WHAT TO DO,</font>

131
00:07:21,307 --> 00:07:24,290
<font color="#ffff33">سوف أتابعك في أي مكان.</font>
<font color="#ccff33">I WILL FOLLOW YOU ANYWHERE.</font>

132
00:07:24,310 --> 00:07:26,292
<font color="#ffff33">في غضون دقيقة ، سأضطر للذهاب</font>
<font color="#ccff33">IN A MINUTE, I AM GOING TO HAVE TO GO</font>

133
00:07:26,312 --> 00:07:29,314
<font color="#ffff33">إلى غرفة الفتاة الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE LITTLE GIRL'S ROOM.</font>

134
00:07:29,816 --> 00:07:31,297
<font color="#ffff33">أوه ، مدام ،</font>
<font color="#ccff33">OH, MADAME,</font>

135
00:07:31,317 --> 00:07:35,819
<font color="#ffff33">لا يمكن أن أكون بينك وبين هذا--</font>
<font color="#ccff33">I COULD NOT COME BETWEEN YOU AND THIS--</font>

136
00:07:36,823 --> 00:07:39,305
<font color="#ffff33">هذا - ربما يكون الرجل الأشجع في فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">THIS-- PERHAPS THE BRAVEST MAN IN FRANCE.</font>

137
00:07:39,325 --> 00:07:42,308
<font color="#ffff33">هنسيفورث ، سوف أتعامل معك من بعيد.</font>
<font color="#ccff33">HENCEFORTH, I WILL ADMIRE YOU FROM AFAR.</font>

138
00:07:42,328 --> 00:07:45,311
<font color="#ffff33">يوم جيد لكم جميعا،</font>
<font color="#ccff33">GOOD DAY TO YOU ALL,</font>

139
00:07:45,331 --> 00:07:47,332
<font color="#ffff33">تحيا فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">VIVE LA FRANCE.</font>

140
00:07:47,834 --> 00:07:50,316
<font color="#ffff33">- يعيش من غول. - منظمة الصحة العالمية؟</font>
<font color="#ccff33">- VIVE DE GAULLE. - WHO?</font>

141
00:07:50,336 --> 00:07:51,818
<font color="#ffff33">أنت تعرف ، دي غول.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW, DE GAULLE.</font>

142
00:07:51,838 --> 00:07:53,820
<font color="#ffff33">ذاك الذي به البوق الكبير.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WITH THE BIG HOOTER.</font>

143
00:07:53,840 --> 00:07:58,342
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد. فيف دي غول.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE. VIVE DE GAULLE.</font>

144
00:07:59,345 --> 00:08:02,328
<font color="#ffff33">- شكرا للسماء رحل. - هذا جيد جدًا بالنسبة لك ،</font>
<font color="#ccff33">- THANK HEAVENS HE HAS GONE. - THAT IS ALL VERY WELL FOR YOU,</font>

145
00:08:02,348 --> 00:08:03,830
<font color="#ffff33">ولكن ماذا علي أن أخبر أصدقائي؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT AM I TO TELL MY FRIENDS?</font>

146
00:08:03,850 --> 00:08:06,332
<font color="#ffff33">لا يمكنني رؤيتي وأنا بعلبة.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BE SEEN OUT WITH A COWARD.</font>

147
00:08:06,352 --> 00:08:08,334
<font color="#ffff33">لدي الشرح.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE EXPLANATION.</font>

148
00:08:08,354 --> 00:08:11,337
<font color="#ffff33">سوف تخبرهم أنه خلال DUEL ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL TELL THEM THAT DURING THE DUEL,</font>

149
00:08:11,357 --> 00:08:14,841
<font color="#ffff33">A BUMBLEBEE FLEW DOWN HIS TROUSERS في لحظة حرجة ،</font>
<font color="#ccff33">A BUMBLEBEE FLEW DOWN HIS TROUSERS AT A CRITICAL MOMENT,</font>

150
00:08:14,861 --> 00:08:16,843
<font color="#ffff33">جعله يركض في النهر.</font>
<font color="#ccff33">CAUSING HIM TO RUN INTO THE RIVER.</font>

151
00:08:16,863 --> 00:08:19,345
<font color="#ffff33">لكن أقرب نهر يبعد ثلاثة أميال.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE NEAREST RIVER IS THREE MILES AWAY.</font>

152
00:08:19,365 --> 00:08:23,368
<font color="#ffff33">لقد كانت نحلة كبيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A VERY BIG BEE.</font>

153
00:08:23,870 --> 00:08:25,351
<font color="#ffff33">رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">RENE?</font>

154
00:08:25,371 --> 00:08:27,353
<font color="#ffff33">هيلجا هنا. يجب أن تراك.</font>
<font color="#ccff33">HELGA IS HERE. SHE MUST SEE YOU.</font>

155
00:08:27,373 --> 00:08:28,855
<font color="#ffff33">- إنها في ورطة. - هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">- SHE'S IN TROUBLE. - HELGA?</font>

156
00:08:28,875 --> 00:08:31,357
<font color="#ffff33">رسالة واحدة قبل أن أذهب ،</font>
<font color="#ccff33">ONE LAST MESSAGE BEFORE I GO,</font>

157
00:08:31,377 --> 00:08:32,859
<font color="#ffff33">الريح مفضل.</font>
<font color="#ccff33">THE WIND IS FAVORABLE.</font>

158
00:08:32,879 --> 00:08:36,362
<font color="#ffff33">عندما ينخفض ​​القمر ، ستقود الطائرات إلى البالون.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE MOON IS DOWN, YOU WILL LEAD THE AIRMEN TO THE BALLOON.</font>

159
00:08:36,382 --> 00:08:38,364
<font color="#ffff33">أين هم الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THEY NOW?</font>

160
00:08:38,384 --> 00:08:41,868
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

161
00:08:41,888 --> 00:08:44,370
<font color="#ffff33">سوف نختفي مثل الوهم في الليل.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DISAPPEAR LIKE PHANTOMS INTO THE NIGHT.</font>

162
00:08:44,390 --> 00:08:46,891
<font color="#ffff33">رينيه: أوه ، جيد.</font>
<font color="#ccff33">Rene: OH, GOOD.</font>

163
00:08:48,394 --> 00:08:50,877
<font color="#ffff33">ادخل.</font>
<font color="#ccff33">COME IN.</font>

164
00:08:50,897 --> 00:08:54,380
<font color="#ffff33">RENE ، تم القبض على العقيد والقبطان من قبل الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">RENE, THE COLONEL AND CAPTAIN HAVE BEEN ARRESTED BY THE GESTAPO.</font>

165
00:08:54,400 --> 00:08:56,382
<font color="#ffff33">هم ، حتى الآن ، محجورون</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE, EVEN NOW, IMPRISONED</font>

166
00:08:56,402 --> 00:08:58,384
<font color="#ffff33">في أبراج تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">IN THE DUNGEONS OF THE CHATEAU.</font>

167
00:08:58,404 --> 00:09:01,387
<font color="#ffff33">- (تحطم ؛ كسر الزجاج) - ما هذا ؟!</font>
<font color="#ccff33">- ( crashing; breaking glass ) - WHAT WAS THAT?!</font>

168
00:09:01,407 --> 00:09:04,390
<font color="#ffff33">لقد كانت الخيالات ، السقوط فوق القمامة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE PHANTOMS, FALLING OVER THE DUSTBIN.</font>

169
00:09:04,410 --> 00:09:06,893
<font color="#ffff33">قريبا سوف يتم استجوابهم.</font>
<font color="#ccff33">SOON THEY WILL BE INTERROGATED.</font>

170
00:09:06,913 --> 00:09:09,395
<font color="#ffff33">HERR FLICK دائمًا ما تصل إلى أسفل كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK ALWAYS GETS TO THE BOTTOM OF EVERYTHING.</font>

171
00:09:09,415 --> 00:09:12,398
<font color="#ffff33">لماذا يجب علي الاهتمام؟ لم أفعل أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">WHY SHOULD I CARE? I HAVE DONE NOTHING.</font>

172
00:09:12,418 --> 00:09:14,400
<font color="#ffff33">لقد اختبأت في سلطتك نقانق خشن</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE HIDDEN IN YOUR CELLAR A KNOCKWURST SAUSAGE</font>

173
00:09:14,420 --> 00:09:16,903
<font color="#ffff33">تحتوي على الطلاء الحقيقي لفالن مادونا</font>
<font color="#ccff33">CONTAINING THE REAL PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

174
00:09:16,923 --> 00:09:18,905
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP,</font>

175
00:09:18,925 --> 00:09:21,908
<font color="#ffff33">نسخة من نقانق الجستابو في مطبخك</font>
<font color="#ccff33">A COPY OF WHICH IS HANGING IN THE GESTAPO SAUSAGE IN YOUR KITCHEN</font>

176
00:09:21,928 --> 00:09:24,911
<font color="#ffff33">التي هي هيري فليك تحت الانطباع هي اللوحة الحقيقية ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH HERR FLICK IS UNDER THE IMPRESSION IS THE REAL PAINTING,</font>

177
00:09:24,931 --> 00:09:26,913
<font color="#ffff33">الذي كان من المفترض أن يكون على متن القطار إلى هتلر ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS SUPPOSED TO BE ON THE TRAIN TO HITLER,</font>

178
00:09:26,933 --> 00:09:28,915
<font color="#ffff33">التي لم تصل بسبب هذه الحقيقة</font>
<font color="#ccff33">WHICH DID NOT ARRIVE DUE TO THE FACT</font>

179
00:09:28,935 --> 00:09:31,918
<font color="#ffff33">لقد تم استبداله بخرسانة عادية ، والتي تم تفجيرها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IT WAS SUBSTITUTED FOR A NORMAL KNOCKWURST, WHICH WAS BLOWN UP.</font>

180
00:09:31,938 --> 00:09:33,920
<font color="#ffff33">قد يكشفون عن هذا تحت التعذيب.</font>
<font color="#ccff33">THEY MAY REVEAL THIS UNDER TORTURE.</font>

181
00:09:33,940 --> 00:09:36,942
<font color="#ffff33">هل سيتذكرونه؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THEY REMEMBER IT?</font>

182
00:09:37,944 --> 00:09:40,927
<font color="#ffff33">تعال ، يجب أن نساعدهم قبل فوات الأوان.</font>
<font color="#ccff33">COME, WE MUST HELP THEM BEFORE IT'S TOO LATE.</font>

183
00:09:40,947 --> 00:09:43,930
<font color="#ffff33">- هيلجا ، لا يمكنني الذهاب مثل هذا! - لما لا؟</font>
<font color="#ccff33">- HELGA, I CANNOT GO LIKE THIS! - WHY NOT?</font>

184
00:09:43,950 --> 00:09:46,432
<font color="#ffff33">أنا تنكرت كفتاة.</font>
<font color="#ccff33">I AM DISGUISED AS A GIRL.</font>

185
00:09:46,452 --> 00:09:48,434
<font color="#ffff33">كيف تسترخي عن واجبك</font>
<font color="#ccff33">HOW YOU RELAX OFF DUTY</font>

186
00:09:48,454 --> 00:09:52,456
<font color="#ffff33">لا يهم الجيش الألماني.</font>
<font color="#ccff33">IS NO CONCERN OF THE GERMAN ARMY.</font>

187
00:09:54,827 --> 00:09:57,310
<font color="#ffff33">ليس بهذه السرعة.</font>
<font color="#ccff33">NOT SO FAST.</font>

188
00:09:57,330 --> 00:10:00,313
<font color="#ffff33">اسمي إنجلبرت فون سمالهاوزن</font>
<font color="#ccff33">MY NAME IS ENGELBERT VON SMALLHAUSEN</font>

189
00:10:00,333 --> 00:10:02,315
<font color="#ffff33">من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO.</font>

190
00:10:02,335 --> 00:10:03,816
<font color="#ffff33">أرغب في التحدث</font>
<font color="#ccff33">I AM WISHING TO SPEAK</font>

191
00:10:03,836 --> 00:10:08,321
<font color="#ffff33">مع رينيه أرتوا ، بارمان.</font>
<font color="#ccff33">WITH RENE ARTOIS, THE BARMAN.</font>

192
00:10:08,341 --> 00:10:10,323
<font color="#ffff33">أوووه ياللأسف.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT A PITY.</font>

193
00:10:10,343 --> 00:10:12,825
<font color="#ffff33">لقد فاتته بهذا القدر.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MISSED HIM BY THAT MUCH.</font>

194
00:10:12,845 --> 00:10:14,327
<font color="#ffff33">لقد حان ليلته.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HIS NIGHT OFF.</font>

195
00:10:14,347 --> 00:10:16,329
<font color="#ffff33">المحرك دافئ ، رينيه ، فلنبدأ.</font>
<font color="#ccff33">THE ENGINE IS WARMED UP, RENE, SO LET'S GO.</font>

196
00:10:16,349 --> 00:10:19,351
<font color="#ffff33">وبالتالي...</font>
<font color="#ccff33">SO...</font>

197
00:10:20,353 --> 00:10:23,855
<font color="#ffff33">أنت رينيه أرتوا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RENE ARTOIS.</font>

198
00:10:24,357 --> 00:10:26,339
<font color="#ffff33">لماذا تلبسين كإمرأة</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU DRESS AS A WOMAN</font>

199
00:10:26,359 --> 00:10:29,361
<font color="#ffff33">من الجنس المعارض؟</font>
<font color="#ccff33">OF THE OPPOSITE SEX?</font>

200
00:10:29,862 --> 00:10:32,845
<font color="#ffff33">كنت ذاهبًا إلى حفلة فطيرة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS GOING TO A PANCAKE PARTY.</font>

201
00:10:32,865 --> 00:10:33,846
<font color="#ffff33">سوف تأتي معي.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL COME WITH ME.</font>

202
00:10:33,866 --> 00:10:35,848
<font color="#ffff33">سوف آخذك إلى الأبراج</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE YOU TO THE DUNGEONS</font>

203
00:10:35,868 --> 00:10:37,350
<font color="#ffff33">من مقر الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO HEADQUARTERS.</font>

204
00:10:37,370 --> 00:10:40,353
<font color="#ffff33">هل لديك أي ممتلكات شخصية ترغب في إحضارها؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANY PERSONAL BELONGINGS YOU WISH TO BRING?</font>

205
00:10:40,373 --> 00:10:43,375
<font color="#ffff33">حقيبة يدي فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST MY HANDBAG.</font>

206
00:10:44,877 --> 00:10:47,860
<font color="#ffff33">هل أنت خاص هيلجا جيرهارت؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PRIVATE HELGA GEERHART?</font>

207
00:10:47,880 --> 00:10:49,862
<font color="#ffff33">انا.</font>
<font color="#ccff33">I AM.</font>

208
00:10:49,882 --> 00:10:53,366
<font color="#ffff33">هيري فليك تطلب أن تحضر أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK ORDERS THAT YOU ALSO ATTEND.</font>

209
00:10:53,386 --> 00:10:55,368
<font color="#ffff33">من فضلك،</font>
<font color="#ccff33">PLEASE,</font>

210
00:10:55,388 --> 00:10:57,889
<font color="#ffff33">تعال معي.</font>
<font color="#ccff33">COME WITH ME.</font>

211
00:11:05,898 --> 00:11:08,381
<font color="#ffff33">أوه ، هذا رهيب. ماذا عسانا نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, THIS IS TERRIBLE. WHAT SHALL WE DO?</font>

212
00:11:08,401 --> 00:11:11,384
<font color="#ffff33">يجب أن نتخطى رؤوس الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL HAVE TO GO OVER THE HEADS OF THE GESTAPO.</font>

213
00:11:11,404 --> 00:11:12,885
<font color="#ffff33">من تنادي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU CALLING?</font>

214
00:11:12,905 --> 00:11:15,388
<font color="#ffff33">الجنرال إريتش فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL ERICH VON KLINKERHOFFEN.</font>

215
00:11:15,408 --> 00:11:16,389
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO.</font>

216
00:11:16,409 --> 00:11:20,393
<font color="#ffff33">(تئن الريح)</font>
<font color="#ccff33">( wind moaning )</font>

217
00:11:20,413 --> 00:11:23,915
<font color="#ffff33">(كشط المعادن)</font>
<font color="#ccff33">( metal scraping )</font>

218
00:11:27,420 --> 00:11:29,902
<font color="#ffff33">هانز ، ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, WHAT ARE YOU DOING?</font>

219
00:11:29,922 --> 00:11:31,904
<font color="#ffff33">أنا أكشط الأسمنت.</font>
<font color="#ccff33">I AM SCRAPING AT THE CEMENT.</font>

220
00:11:31,924 --> 00:11:34,907
<font color="#ffff33">آمل أن أفقد أحد هذه القطع.</font>
<font color="#ccff33">I AM HOPING TO LOOSEN ONE OF THESE BRICKS.</font>

221
00:11:34,927 --> 00:11:36,409
<font color="#ffff33">لا تكن غريبا.</font>
<font color="#ccff33">DON'T BE ABSURD.</font>

222
00:11:36,429 --> 00:11:38,911
<font color="#ffff33">فعل كونت مونت كريستو ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THE COUNT OF MONTE CRISTO DID IT.</font>

223
00:11:38,931 --> 00:11:40,913
<font color="#ffff33">استغرقته 20 سنة.</font>
<font color="#ccff33">IT TOOK HIM 20 YEARS.</font>

224
00:11:40,933 --> 00:11:42,415
<font color="#ffff33">تعال نفكر بها،</font>
<font color="#ccff33">COME TO THINK OF IT,</font>

225
00:11:42,435 --> 00:11:46,937
<font color="#ffff33">كان الفيلم قد بدأ بالفعل عندما دخلت.</font>
<font color="#ccff33">THE FILM HAD ALREADY STARTED WHEN I WENT IN.</font>

226
00:11:49,442 --> 00:11:52,925
<font color="#ffff33">ماذا تعتقد أنه سيفعل بنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU THINK HE IS GOING TO DO TO US?</font>

227
00:11:52,945 --> 00:11:54,427
<font color="#ffff33">من تعرف؟</font>
<font color="#ccff33">WHO KNOWS?</font>

228
00:11:54,447 --> 00:11:58,449
<font color="#ffff33">إنهم رهيبون مع النساء.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE TERRIBLE WITH WOMEN.</font>

229
00:11:58,951 --> 00:12:02,435
<font color="#ffff33">كولونيل ، كولونيل ، هل يمكنك أن تخبرهم فقط عن النقانق الخاصة بك؟</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, COLONEL, CAN YOU NOT JUST TELL HIM ABOUT YOUR SAUSAGE?</font>

230
00:12:02,455 --> 00:12:05,457
<font color="#ffff33">إذا قلنا له ...</font>
<font color="#ccff33">IF WE TELL HIM...</font>

231
00:12:06,459 --> 00:12:08,941
<font color="#ffff33">سوف يكتشف ما قمنا به</font>
<font color="#ccff33">HE WILL FIND OUT THAT WE PINCHED</font>

232
00:12:08,961 --> 00:12:11,944
<font color="#ffff33">اللوحة الأصلية لبيعها عندما ينتهي كل هذا.</font>
<font color="#ccff33">THE GENUINE PAINTING SO AS TO SELL IT WHEN ALL THIS IS OVER.</font>

233
00:12:11,964 --> 00:12:13,946
<font color="#ffff33">لماذا عليك أن تحاول جني الأموال من الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU HAVE TO TRY TO MAKE MONEY OUT OF THE WAR?</font>

234
00:12:13,966 --> 00:12:16,949
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكنك القتال فقط وفعلت ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CAN YOU NOT JUST FIGHT AND HAVE DONE WITH IT?</font>

235
00:12:16,969 --> 00:12:19,452
<font color="#ffff33">ريني ، أريدك أن توعديني</font>
<font color="#ccff33">RENE, I WANT YOU TO PROMISE ME</font>

236
00:12:19,472 --> 00:12:21,454
<font color="#ffff33">إذا خرجنا من ذلك من قبل ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE EVER GET OUT OF THIS,</font>

237
00:12:21,474 --> 00:12:24,457
<font color="#ffff33">أنك سوف تتوقف عن رؤية هؤلاء الأشخاص المقاومين ،</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU WILL STOP SEEING THOSE RESISTANCE PEOPLE,</font>

238
00:12:24,477 --> 00:12:27,960
<font color="#ffff33">وسأحاول ألا أوقف عددًا كبيرًا من الفرنسيين ،</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL TRY NOT TO ARREST TOO MANY FRENCHMEN,</font>

239
00:12:27,980 --> 00:12:32,465
<font color="#ffff33">وبعد ذلك يمكننا جميعًا أن نحيا حياة هادئة وطبيعية.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN WE CAN ALL LEAD A QUIET AND NORMAL LIFE.</font>

240
00:12:32,485 --> 00:12:34,967
<font color="#ffff33">كنت أحاول أن أعيش حياة هادئة وطبيعية</font>
<font color="#ccff33">I WAS TRYING TO LEAD A QUIET AND NORMAL LIFE</font>

241
00:12:34,987 --> 00:12:36,469
<font color="#ffff33">عندما تم القبض علي.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS ARRESTED.</font>

242
00:12:36,489 --> 00:12:39,491
<font color="#ffff33">لذلك أرى.</font>
<font color="#ccff33">SO I SEE.</font>

243
00:12:39,992 --> 00:12:42,994
<font color="#ffff33">اسحب تنورتك إلى الأسفل.</font>
<font color="#ccff33">PULL YOUR SKIRT DOWN.</font>

244
00:12:47,500 --> 00:12:49,501
<font color="#ffff33">وبالتالي...</font>
<font color="#ccff33">SO...</font>

245
00:12:51,504 --> 00:12:52,985
<font color="#ffff33">هل قررت التحدث بعد؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU DECIDED TO TALK YET?</font>

246
00:12:53,005 --> 00:12:54,987
<font color="#ffff33">لا نعرف شيئًا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW NOTHING, HERR FLICK.</font>

247
00:12:55,007 --> 00:12:57,990
<font color="#ffff33">النقانق الفارغة هي لغز كامل بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff33">THAT EMPTY SAUSAGE IS A COMPLETE MYSTERY TO US.</font>

248
00:12:58,010 --> 00:12:59,992
<font color="#ffff33">هيلجا تضعها في القطار.</font>
<font color="#ccff33">HELGA PUT IT ON THE TRAIN.</font>

249
00:13:00,012 --> 00:13:03,496
<font color="#ffff33">لقد تمت مناقشة هيلجا بدقة شديدة</font>
<font color="#ccff33">HELGA HAS BEEN VERY THOROUGHLY INTERROGATED</font>

250
00:13:03,516 --> 00:13:08,501
<font color="#ffff33">ولم يكشف عن شيء جديد بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">AND HAS REVEALED NOTHING NEW TO ME.</font>

251
00:13:08,521 --> 00:13:09,502
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

252
00:13:09,522 --> 00:13:12,004
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يجب أن نحصل على الجاذبية قليلاً.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD HAVE THE BRAZIER UP A BIT.</font>

253
00:13:12,024 --> 00:13:15,508
<font color="#ffff33">مهما قلت ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER YOU SAY, HERR FLICK.</font>

254
00:13:15,528 --> 00:13:20,030
<font color="#ffff33">خذ الخوار واضخها.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THE BELLOWS AND PUMP IT UP.</font>

255
00:13:21,534 --> 00:13:23,535
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, HERR FLICK.</font>

256
00:13:25,538 --> 00:13:27,520
<font color="#ffff33">هذا هو أشبه ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MORE LIKE IT.</font>

257
00:13:27,540 --> 00:13:30,022
<font color="#ffff33">أنت تتجاوز سلطتك.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE EXCEEDING YOUR AUTHORITY.</font>

258
00:13:30,042 --> 00:13:32,525
<font color="#ffff33">ليس للجيستابو سلطة قضائية</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO HAS NO JURISDICTION</font>

259
00:13:32,545 --> 00:13:34,527
<font color="#ffff33">أكثر من الضباط الكبار في الجيش.</font>
<font color="#ccff33">OVER SENIOR OFFICERS IN THE ARMY.</font>

260
00:13:34,547 --> 00:13:37,530
<font color="#ffff33">- أو الضباط الصغار. - ماذا عن أصحاب المقاهي؟</font>
<font color="#ccff33">- OR JUNIOR OFFICERS. - WHAT ABOUT CAFE OWNERS?</font>

261
00:13:37,550 --> 00:13:40,032
<font color="#ffff33">يمكنهم أن يفعلوا معهم ما يحلو لهم.</font>
<font color="#ccff33">THEY CAN DO WHAT THEY LIKE WITH THEM.</font>

262
00:13:40,052 --> 00:13:43,035
<font color="#ffff33">لا أعرف ما الذي تشكو منه.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW WHAT YOU ARE COMPLAINING ABOUT.</font>

263
00:13:43,055 --> 00:13:44,537
<font color="#ffff33">أنت ضيف مؤقت</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A TEMPORARY GUEST</font>

264
00:13:44,557 --> 00:13:46,539
<font color="#ffff33">في مكان جيد التجهيز</font>
<font color="#ccff33">IN A WELL-EQUIPPED</font>

265
00:13:46,559 --> 00:13:49,542
<font color="#ffff33">و DUNGEON مقاوم للصوت تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">AND COMPLETELY SOUNDPROOF DUNGEON.</font>

266
00:13:49,562 --> 00:13:51,544
<font color="#ffff33">ما هو أكثر من ذلك ، أعتقد بصعوبة</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS MORE, I HARDLY THINK</font>

267
00:13:51,564 --> 00:13:55,047
<font color="#ffff33">شكوى بأنك تعرضت للتعذيب للكشف عن مكان حدوث ذلك</font>
<font color="#ccff33">A COMPLAINT THAT YOU WERE TORTURED TO REVEAL THE WHEREABOUTS</font>

268
00:13:55,067 --> 00:13:57,550
<font color="#ffff33">من النقانق الرائعة</font>
<font color="#ccff33">OF A KNOCKWURST SAUSAGE</font>

269
00:13:57,570 --> 00:14:01,554
<font color="#ffff33">سيتم التعامل معه بجدية شديدة من قبل القيادة العليا.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE TREATED VERY SERIOUSLY BY THE HIGH COMMAND.</font>

270
00:14:01,574 --> 00:14:04,056
<font color="#ffff33">سأعود قريبا جدا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL RETURN VERY SOON.</font>

271
00:14:04,076 --> 00:14:09,579
<font color="#ffff33">عندما أفعل ، أقترح عليك أن تتحدث!</font>
<font color="#ccff33">WHEN I DO, I SUGGEST YOU TALK!</font>

272
00:14:16,088 --> 00:14:17,069
<font color="#ffff33">ملاحظة!</font>
<font color="#ccff33">A NOTE!</font>

273
00:14:17,089 --> 00:14:20,072
<font color="#ffff33">أعلم أنه يمكننا الاعتماد على هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW WE COULD RELY ON HELGA.</font>

274
00:14:20,092 --> 00:14:23,075
<font color="#ffff33">هيلجا سيكون لديها خطة. ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA WILL HAVE A PLAN. WHAT DOES IT SAY?</font>

275
00:14:23,095 --> 00:14:26,078
<font color="#ffff33">تقول ، "هل حصلت على خطة؟"</font>
<font color="#ccff33">IT SAYS, "HAVE YOU GOT A PLAN?"</font>

276
00:14:26,098 --> 00:14:28,581
<font color="#ffff33">لا أفعل هذا كثيرًا ،</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT OFTEN DO THIS,</font>

277
00:14:28,601 --> 00:14:31,083
<font color="#ffff33">لكني سأقدم صلاة صامتة.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM GOING TO OFFER UP A SILENT PRAYER.</font>

278
00:14:31,103 --> 00:14:33,085
<font color="#ffff33">علينا جميعا أن نفعل الشيء نفسه.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL ALL DO THE SAME.</font>

279
00:14:33,105 --> 00:14:37,607
<font color="#ffff33">- هانز؟ - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- HANS? - OH.</font>

280
00:14:42,114 --> 00:14:45,116
<font color="#ffff33">من صلى من أجل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHO PRAYED FOR THAT?</font>

281
00:14:45,618 --> 00:14:48,100
<font color="#ffff33">يأتي من جهاز التهوية هذا هنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS COMING FROM THIS VENTILATOR, HERE.</font>

282
00:14:48,120 --> 00:14:50,621
<font color="#ffff33">دقيقة فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST A MINUTE.</font>

283
00:14:53,626 --> 00:14:58,629
<font color="#ffff33">أوه ، تنبعث منه رائحة مثل المجاري في الأسفل هناك.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT SMELLS LIKE A SEWER DOWN THERE.</font>

284
00:14:59,131 --> 00:15:02,133
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

285
00:15:04,136 --> 00:15:07,119
<font color="#ffff33">الريح رهيب في المجاري.</font>
<font color="#ccff33">THE WIND IS TERRIBLE IN THE SEWERS.</font>

286
00:15:07,139 --> 00:15:11,123
<font color="#ffff33">- ما الذي تفعله هنا؟ - أحمل رسالة من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT ARE YOU DOING HERE? - I BRING A MESSAGE FROM MICHELLE.</font>

287
00:15:11,143 --> 00:15:12,625
<font color="#ffff33">ما هي رسالتك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR MESSAGE?</font>

288
00:15:12,645 --> 00:15:14,627
<font color="#ffff33">إنه لأذن ريني فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR RENE'S EARS ONLY.</font>

289
00:15:14,647 --> 00:15:17,129
<font color="#ffff33">لا تفكر في ذلك. احصل عليه. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND THAT. GET ON WITH IT. WHAT IS IT?</font>

290
00:15:17,149 --> 00:15:18,130
<font color="#ffff33">يقول ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE SAYS,</font>

291
00:15:18,150 --> 00:15:20,132
<font color="#ffff33">"هل حصلت على خطة؟"</font>
<font color="#ccff33">"HAVE YOU GOT A PLAN?"</font>

292
00:15:20,152 --> 00:15:22,635
<font color="#ffff33">بالطبع لم نحصل على خطة!</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE WE HAVEN'T GOT A PLAN!</font>

293
00:15:22,655 --> 00:15:26,639
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، أنت في شتوك ميت.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, YOU ARE IN DEAD SCHTOOCK.</font>

294
00:15:26,659 --> 00:15:28,641
<font color="#ffff33">عد إلى هنا! عد--</font>
<font color="#ccff33">COME BACK HERE! COME BACK--</font>

295
00:15:28,661 --> 00:15:31,143
<font color="#ffff33">إذا كنا أصغر حجمًا ، فيمكننا الوصول إلى هذه الحفرة.</font>
<font color="#ccff33">IF WE WERE SMALLER, WE COULD GET DOWN THAT HOLE.</font>

296
00:15:31,163 --> 00:15:33,145
<font color="#ffff33">SOMEBODY ELSE قادم.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY ELSE IS COMING.</font>

297
00:15:33,165 --> 00:15:36,649
<font color="#ffff33">ريني ، أنا ماريا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, IT IS I, MARIA.</font>

298
00:15:36,669 --> 00:15:38,651
<font color="#ffff33">لقد زحفت من خلال المصارف.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE CRAWLED THROUGH THE DRAINS.</font>

299
00:15:38,671 --> 00:15:40,653
<font color="#ffff33">كان علي أن أقول وداعا.</font>
<font color="#ccff33">I HAD TO SAY GOODBYE.</font>

300
00:15:40,673 --> 00:15:43,656
<font color="#ffff33">يا قبلة لي على بيرهابس آخر مرة.</font>
<font color="#ccff33">OH, KISS ME FOR PERHAPS THE LAST TIME.</font>

301
00:15:43,676 --> 00:15:45,658
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا ، إنه أمر رائع</font>
<font color="#ccff33">OH, WELL, IT IS A BIT EMBARRASSING</font>

302
00:15:45,678 --> 00:15:47,660
<font color="#ffff33">مع الكولونيل والقائد.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE COLONEL AND THE CAPTAIN.</font>

303
00:15:47,680 --> 00:15:52,182
<font color="#ffff33">ألصق رأسك في الحفرة وافعلها.</font>
<font color="#ccff33">STICK YOUR HEAD DOWN THE HOLE AND DO IT.</font>

304
00:15:52,685 --> 00:15:54,667
<font color="#ffff33">هانز ، أنا لا أعرف ما الذي يرونه في الرجل.</font>
<font color="#ccff33">HANS, I DON'T KNOW WHAT THEY SEE IN THE MAN.</font>

305
00:15:54,687 --> 00:15:56,669
<font color="#ffff33">لديه أرجل جيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS QUITE GOOD LEGS.</font>

306
00:15:56,689 --> 00:15:58,170
<font color="#ffff33">الكل: OOOH!</font>
<font color="#ccff33">All: OOOH!</font>

307
00:15:58,190 --> 00:16:00,172
<font color="#ffff33">- أنا إيفيت. - واحدة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">- IT IS I, YVETTE. - ANOTHER ONE.</font>

308
00:16:00,192 --> 00:16:02,174
<font color="#ffff33">لقد أحضرت لك حلقاتك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU YOUR RINGS.</font>

309
00:16:02,194 --> 00:16:03,676
<font color="#ffff33">حلقاتي؟</font>
<font color="#ccff33">MY RINGS?</font>

310
00:16:03,696 --> 00:16:05,678
<font color="#ffff33">الجوف ، الذي يحتوي على الحبوب</font>
<font color="#ccff33">THE HOLLOW ONES, CONTAINING THE PILLS</font>

311
00:16:05,698 --> 00:16:08,180
<font color="#ffff33">مع السم القاتل. هنا،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE DEADLY POISON. HERE,</font>

312
00:16:08,200 --> 00:16:10,683
<font color="#ffff33">إذا فشل كل شيء آخر ، خذها.</font>
<font color="#ccff33">IF ALL ELSE FAILS, TAKE THEM.</font>

313
00:16:10,703 --> 00:16:12,685
<font color="#ffff33">لن تشعر بأي ألم.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FEEL NO PAIN.</font>

314
00:16:12,705 --> 00:16:15,187
<font color="#ffff33">سوف تموت على الفور.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DIE INSTANTLY.</font>

315
00:16:15,207 --> 00:16:17,189
<font color="#ffff33">كيف مدروس من أنت.</font>
<font color="#ccff33">HOW THOUGHTFUL OF YOU.</font>

316
00:16:17,209 --> 00:16:20,693
<font color="#ffff33">ريني ، لقد أنقذت حبة لنفسي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE SAVED A PILL FOR MYSELF.</font>

317
00:16:20,713 --> 00:16:23,696
<font color="#ffff33">انا لايمكن ان اعيش بدونك.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT LIVE WITHOUT YOU.</font>

318
00:16:23,716 --> 00:16:25,698
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا تتناوله فقط بعد ، حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">WELL, DO NOT TAKE IT JUST YET, YVETTE.</font>

319
00:16:25,718 --> 00:16:28,200
<font color="#ffff33">(تقبيل)</font>
<font color="#ccff33">( kissing )</font>

320
00:16:28,220 --> 00:16:33,205
<font color="#ffff33">كان لديه وقت أفضل مما نفعله ، حتى مع حبه لحياته.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A BETTER TIME THAN WE DO, EVEN WITH HIS LOVE LIFE DOWN THE DRAIN.</font>

321
00:16:33,225 --> 00:16:35,708
<font color="#ffff33">حسنًا ، هذا كل شيء. هناك بعد ذلك--</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT IS IT. THERE WE ARE THEN--</font>

322
00:16:35,728 --> 00:16:37,710
<font color="#ffff33">- شكرا لك ريني. - واحد لكل.</font>
<font color="#ccff33">- THANK YOU, RENE. - ONE EACH.</font>

323
00:16:37,730 --> 00:16:40,713
<font color="#ffff33">كولونيل ، هذه هي الخواتم التي أعطيناها للتجديد ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THESE ARE THE RINGS WHICH WE GAVE TO RENE,</font>

324
00:16:40,733 --> 00:16:41,714
<font color="#ffff33">في حالة اشتعلت فيه.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE HE GOT CAUGHT.</font>

325
00:16:41,734 --> 00:16:43,716
<font color="#ffff33">نعم ، تلك هي الخواتم--</font>
<font color="#ccff33">YES, THOSE ARE THE RINGS--</font>

326
00:16:43,736 --> 00:16:46,218
<font color="#ffff33">هناك شخص قادم.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S SOMEONE COMING.</font>

327
00:16:46,238 --> 00:16:47,219
<font color="#ffff33">إخفائها.</font>
<font color="#ccff33">HIDE THEM.</font>

328
00:16:47,239 --> 00:16:51,223
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT ARE YOU DOING?</font>

329
00:16:51,243 --> 00:16:54,693
<font color="#ffff33">تلطخ الفتيات بأحمر شفتي.</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS SMUDGED MY LIPSTICK.</font>

330
00:16:54,713 --> 00:16:57,214
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

331
00:16:57,216 --> 00:16:58,697
<font color="#ffff33">هل قررت التحدث؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU DECIDED TO TALK?</font>

332
00:16:58,717 --> 00:16:59,698
<font color="#ffff33">لقد قررت--</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DECIDED--</font>

333
00:16:59,718 --> 00:17:01,700
<font color="#ffff33">عدم التحدث.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO TALK.</font>

334
00:17:01,720 --> 00:17:04,203
<font color="#ffff33">ممتاز. هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL. HELGA,</font>

335
00:17:04,223 --> 00:17:05,704
<font color="#ffff33">العجله.</font>
<font color="#ccff33">THE WHEEL.</font>

336
00:17:05,724 --> 00:17:08,225
<font color="#ffff33">العجله؟!</font>
<font color="#ccff33">THE WHEEL?!</font>

337
00:17:08,727 --> 00:17:11,710
<font color="#ffff33">سوف أعتني بالعضو.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE CARE OF THE ORGAN.</font>

338
00:17:11,730 --> 00:17:13,731
<font color="#ffff33">الجهاز؟!</font>
<font color="#ccff33">THE ORGAN?!</font>

339
00:17:16,735 --> 00:17:18,736
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

340
00:17:19,738 --> 00:17:24,742
<font color="#ffff33">(موسيقى فيلم رعب)</font>
<font color="#ccff33">( horror movie music )</font>

341
00:17:25,244 --> 00:17:27,226
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

342
00:17:27,246 --> 00:17:31,230
<font color="#ffff33">قبل أن نبدأ ، هل لديك أي طلبات أخيرة؟</font>
<font color="#ccff33">BEFORE WE START, HAVE YOU ANY LAST REQUESTS?</font>

343
00:17:31,250 --> 00:17:35,752
<font color="#ffff33">"سماء زرقاء حول الزاوية"؟</font>
<font color="#ccff33">"BLUE SKIES AROUND THE CORNER"?</font>

344
00:17:35,754 --> 00:17:37,736
<font color="#ffff33">عطلة نهاية الأسبوع ، انعطف!</font>
<font color="#ccff33">HELGA, TURN!</font>

345
00:17:37,756 --> 00:17:40,739
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى الأرغن بصوت عالٍ ومشؤوم)</font>
<font color="#ccff33">( loud, ominous organ music playing )</font>

346
00:17:40,759 --> 00:17:44,243
<font color="#ffff33">(صرير)</font>
<font color="#ccff33">( creaking )</font>

347
00:17:44,263 --> 00:17:46,745
<font color="#ffff33">- (كل الصراخ) - كولونيل!</font>
<font color="#ccff33">- ( all yelling ) - COLONEL!</font>

348
00:17:46,765 --> 00:17:48,247
<font color="#ffff33">أين السجق؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE SAUSAGE?</font>

349
00:17:48,267 --> 00:17:51,250
<font color="#ffff33">الصديق! سوف يسحقنا!</font>
<font color="#ccff33">THE FIEND! HE IS GOING TO CRUSH US!</font>

350
00:17:51,270 --> 00:17:53,252
<font color="#ffff33">إنه في الخلية!</font>
<font color="#ccff33">IT IS IN THE CELLAR!</font>

351
00:17:53,272 --> 00:17:54,753
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أسمعك.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HEAR YOU.</font>

352
00:17:54,773 --> 00:17:56,755
<font color="#ffff33">(صراخ) إنه في الخلية!</font>
<font color="#ccff33">( yelling ) IT IS IN THE CELLAR!</font>

353
00:17:56,775 --> 00:18:00,777
<font color="#ffff33">بسرعة! المقعد. المقعد.</font>
<font color="#ccff33">QUICK!  THE BENCH. THE BENCH.</font>

354
00:18:02,281 --> 00:18:03,762
<font color="#ffff33">(تحطم)</font>
<font color="#ccff33">( crashing )</font>

355
00:18:03,782 --> 00:18:05,264
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( yelling )</font>

356
00:18:05,284 --> 00:18:06,765
<font color="#ffff33">استمر في الدوران.</font>
<font color="#ccff33">KEEP TURNING.</font>

357
00:18:06,785 --> 00:18:09,268
<font color="#ffff33">قلنا لك! إنه في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">WE TOLD YOU! IT'S IN THE CELLAR.</font>

358
00:18:09,288 --> 00:18:10,769
<font color="#ffff33">ليس جيدا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff33">NOT GOOD ENOUGH.</font>

359
00:18:10,789 --> 00:18:13,272
<font color="#ffff33">هيلجا ماذا تفعل ؟!</font>
<font color="#ccff33">HELGA, WHAT ARE YOU DOING?!</font>

360
00:18:13,292 --> 00:18:14,773
<font color="#ffff33">أنا آسف ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, COLONEL.</font>

361
00:18:14,793 --> 00:18:16,775
<font color="#ffff33">أنا فقط أوامر ملزمة.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY OBEYING ORDERS.</font>

362
00:18:16,795 --> 00:18:19,278
<font color="#ffff33">سريع ، الكتفين إلى السقف.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, SHOULDERS TO THE CEILING.</font>

363
00:18:19,298 --> 00:18:21,280
<font color="#ffff33">هانز ، ماذا تفعل هناك؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, WHAT ARE YOU DOING DOWN THERE?</font>

364
00:18:21,300 --> 00:18:24,783
<font color="#ffff33">أنا في انتظار وصول السقف إلى كتفي.</font>
<font color="#ccff33">I AM WAITING FOR THE CEILING TO GET DOWN TO MY SHOULDERS.</font>

365
00:18:24,803 --> 00:18:29,288
<font color="#ffff33">ألا تجد أن هذه الأوتار المحطمة الكبرى مثيرة للغاية؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT FIND THESE GRAND CRASHING CHORDS VERY EXCITING?</font>

366
00:18:29,308 --> 00:18:32,791
<font color="#ffff33">أعتقد أنك فاتتك ملاحظة. هل يمكنك العودة قليلا؟</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU MISSED A NOTE. CAN YOU GO BACK A BIT?</font>

367
00:18:32,811 --> 00:18:34,293
<font color="#ffff33">استمري في الاستدارة يا هيلجا!</font>
<font color="#ccff33">KEEP TURNING, HELGA!</font>

368
00:18:34,313 --> 00:18:37,815
<font color="#ffff33">استمر في اللعب ، هيري فليك!</font>
<font color="#ccff33">KEEP PLAYING, HERR FLICK!</font>

369
00:18:38,317 --> 00:18:39,298
<font color="#ffff33">نظرة!</font>
<font color="#ccff33">LOOK!</font>

370
00:18:39,318 --> 00:18:42,320
<font color="#ffff33">لا أيدي.</font>
<font color="#ccff33">NO HANDS.</font>

371
00:18:43,822 --> 00:18:46,805
<font color="#ffff33">هانز ، أعتقد أن الوقت قد حان لأخذ الحبوب.</font>
<font color="#ccff33">HANS, I THINK IT'S TIME TO TAKE THE PILLS.</font>

372
00:18:46,825 --> 00:18:49,326
<font color="#ffff33">الحبوب ، سريعة.</font>
<font color="#ccff33">THE PILLS, QUICK.</font>

373
00:18:51,330 --> 00:18:53,312
<font color="#ffff33">لم يحدث شيء.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING HAS HAPPENED.</font>

374
00:18:53,332 --> 00:18:55,314
<font color="#ffff33">دفعة خطأ أخرى.</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER FAULTY BATCH.</font>

375
00:18:55,334 --> 00:18:58,817
<font color="#ffff33">سأضطر إلى كتابة خطاب حول هذا الموضوع.</font>
<font color="#ccff33">I'LL HAVE TO WRITE A LETTER ABOUT THIS.</font>

376
00:18:58,837 --> 00:19:01,320
<font color="#ffff33">وداعا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, COLONEL.</font>

377
00:19:01,340 --> 00:19:04,342
<font color="#ffff33">عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

378
00:19:07,846 --> 00:19:10,347
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

379
00:19:11,350 --> 00:19:12,831
<font color="#ffff33">ما معنى هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MEANING OF THIS?</font>

380
00:19:12,851 --> 00:19:15,834
<font color="#ffff33">هؤلاء الرجال خائنون للريتش.</font>
<font color="#ccff33">THESE MEN ARE TRAITORS TO THE REICH.</font>

381
00:19:15,854 --> 00:19:18,837
<font color="#ffff33">لقد سرقوا نقانق خشن</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE STOLEN A KNOCKWURST SAUSAGE</font>

382
00:19:18,857 --> 00:19:22,341
<font color="#ffff33">تحتوي على طلاء فالن مادونا مع BIG BOOBIES ،</font>
<font color="#ccff33">CONTAINING THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES,</font>

383
00:19:22,361 --> 00:19:25,344
<font color="#ffff33">وهو ما كان في طريقه إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS ON ITS WAY TO BERLIN.</font>

384
00:19:25,364 --> 00:19:27,346
<font color="#ffff33">النقانق التي أرسلوها</font>
<font color="#ccff33">THE SAUSAGE THEY SENT</font>

385
00:19:27,366 --> 00:19:29,348
<font color="#ffff33">تم تفجيره من قبل سلاح الجو الملكي البريطاني</font>
<font color="#ccff33">WAS BLOWN UP BY THE R.A.F.</font>

386
00:19:29,368 --> 00:19:32,351
<font color="#ffff33">ولكن عند التحقيق ، فقد وُجِّهت</font>
<font color="#ccff33">BUT UPON INVESTIGATION, IT TRANSPIRED</font>

387
00:19:32,371 --> 00:19:34,853
<font color="#ffff33">لم يكن هناك طلاء في النقانق.</font>
<font color="#ccff33">THAT THERE WAS NO PAINTING IN THE SAUSAGE.</font>

388
00:19:34,873 --> 00:19:37,856
<font color="#ffff33">وفي الواقع ، يحتوي كل النقانق ...</font>
<font color="#ccff33">AND IN FACT, ALL THE SAUSAGE CONTAINED...</font>

389
00:19:37,876 --> 00:19:40,359
<font color="#ffff33">كان سجق.</font>
<font color="#ccff33">WAS SAUSAGE.</font>

390
00:19:40,379 --> 00:19:42,861
<font color="#ffff33">بناءً على هذا الدليل ، فأنت مسطح</font>
<font color="#ccff33">UPON THIS EVIDENCE, YOU ARE FLATTENING</font>

391
00:19:42,881 --> 00:19:45,864
<font color="#ffff33">كولونيل وكابتن في أحد أقسامي؟</font>
<font color="#ccff33">A COLONEL AND A CAPTAIN IN ONE OF MY DIVISIONS?</font>

392
00:19:45,884 --> 00:19:49,886
<font color="#ffff33">عدم الإشارة إلى فتاة فرنسية بسيطة جدًا؟</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION A VERY PLAIN FRENCH GIRL?</font>

393
00:19:50,889 --> 00:19:53,372
<font color="#ffff33">سلطتي تأتي من برلين.</font>
<font color="#ccff33">MY AUTHORITY COMES FROM BERLIN.</font>

394
00:19:53,392 --> 00:19:56,375
<font color="#ffff33">سلطتي تأتي من هذه البندقية.</font>
<font color="#ccff33">MY AUTHORITY COMES FROM THIS GUN.</font>

395
00:19:56,395 --> 00:19:58,877
<font color="#ffff33">- الافراج عنهم. - فهمت.</font>
<font color="#ccff33">- RELEASE THEM. - I SEE.</font>

396
00:19:58,897 --> 00:20:01,880
<font color="#ffff33">مؤقتًا ، لديك اليد العليا ،</font>
<font color="#ccff33">TEMPORARILY, YOU HAVE THE UPPER HAND,</font>

397
00:20:01,900 --> 00:20:03,882
<font color="#ffff33">لكن يجب أن أحذرك</font>
<font color="#ccff33">BUT I SHOULD WARN YOU</font>

398
00:20:03,902 --> 00:20:06,885
<font color="#ffff33">أن والدي هو هاينريتش هيملر.</font>
<font color="#ccff33">THAT MY GODFATHER IS HEINRICH HIMMLER.</font>

399
00:20:06,905 --> 00:20:10,889
<font color="#ffff33">أخت زوجتي هي عشيقة حارس هيرمان.</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE'S SISTER IS THE MISTRESS OF HERMANN GOERING.</font>

400
00:20:10,909 --> 00:20:14,393
<font color="#ffff33">حاضرة هيرمان لديها العديد من العشيقات.</font>
<font color="#ccff33">HERMANN GOERING HAS MANY MISTRESSES.</font>

401
00:20:14,413 --> 00:20:16,395
<font color="#ffff33">أخت زوجتي هي الأخت</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE'S SISTER IS THE ONE</font>

402
00:20:16,415 --> 00:20:19,398
<font color="#ffff33">من يرتدي قميص جلد شاموي.</font>
<font color="#ccff33">WHO WEARS THE CHAMOIS LEATHER UNDERCLOTHES.</font>

403
00:20:19,418 --> 00:20:21,919
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

404
00:20:22,421 --> 00:20:23,402
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

405
00:20:23,422 --> 00:20:25,904
<font color="#ffff33">اقلب العجلة في الاتجاه الآخر.</font>
<font color="#ccff33">TURN THE WHEEL THE OTHER WAY.</font>

406
00:20:25,924 --> 00:20:27,406
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

407
00:20:27,426 --> 00:20:28,407
<font color="#ffff33">إذن أنت طرف في هذا ؟!</font>
<font color="#ccff33">SO YOU ARE A PARTY TO THIS?!</font>

408
00:20:28,427 --> 00:20:30,909
<font color="#ffff33">لا ، كنت مجرد أوامر ملزمة.</font>
<font color="#ccff33">NO, I WAS ONLY OBEYING ORDERS.</font>

409
00:20:30,929 --> 00:20:32,930
<font color="#ffff33">اعكس العجلة.</font>
<font color="#ccff33">REVERSE THE WHEEL.</font>

410
00:20:34,433 --> 00:20:38,917
<font color="#ffff33">يا للهول. ماذا علينا ان نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR. WHAT ARE WE GOING TO DO?</font>

411
00:20:38,937 --> 00:20:42,939
<font color="#ffff33">أحمق غير كاملة! ارجع للخلف.</font>
<font color="#ccff33">INCOMPETENT FOOLS! STAND BACK.</font>

412
00:20:43,942 --> 00:20:47,444
<font color="#ffff33">السيدات اولا.</font>
<font color="#ccff33">LADIES FIRST.</font>

413
00:20:48,447 --> 00:20:51,263
<font color="#ffff33">- (شاذ) - EDITH ، EDITH ،</font>
<font color="#ccff33">- ( thumping ) - EDITH, EDITH,</font>

414
00:20:51,283 --> 00:20:52,764
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH,</font>

415
00:20:52,784 --> 00:20:56,268
<font color="#ffff33">لماذا تتجاهل صراخي للحصول على المساعدة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU IGNORE MY CRIES FOR ASSISTANCE?</font>

416
00:20:56,288 --> 00:20:58,770
<font color="#ffff33">أنا هنا الآن ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE NOW, MAMMA.</font>

417
00:20:58,790 --> 00:21:01,273
<font color="#ffff33">لقد ذهبت للتو إلى الكنيسة لأضيء شمعة من أجل -</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST BEEN TO THE CHURCH TO LIGHT A CANDLE FOR--</font>

418
00:21:01,293 --> 00:21:02,774
<font color="#ffff33">ما الذي تقوله؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S THAT YOU SAY?</font>

419
00:21:02,794 --> 00:21:06,278
<font color="#ffff33">لقد ذهبت للتو إلى الكنيسة لإضاءة شمعة من أجل ريني.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST BEEN TO THE CHURCH TO LIGHT A CANDLE FOR RENE.</font>

420
00:21:06,298 --> 00:21:08,780
<font color="#ffff33">أخشى أنه لم يعد معنا.</font>
<font color="#ccff33">I FEAR HE IS NO LONGER WITH US.</font>

421
00:21:08,800 --> 00:21:10,801
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

422
00:21:11,303 --> 00:21:14,286
<font color="#ffff33">الآن يمكنك الزواج من الوكيل</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU CAN MARRY THE UNDERTAKER</font>

423
00:21:14,306 --> 00:21:17,289
<font color="#ffff33">بينما لا يزال يعاني من سخونة بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">WHILE HE STILL HAS THE HOTS FOR YOU.</font>

424
00:21:17,309 --> 00:21:20,792
<font color="#ffff33">لا أستطيع التفكير في أن RENE قد انتهى الآن.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT THINK ABOUT THAT NOW THAT RENE HAS GONE.</font>

425
00:21:20,812 --> 00:21:25,297
<font color="#ffff33">يجب أن أبتعد الطائرتين في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">I MUST HAVE THE TWO AIRMEN AWAY AS SOON AS POSSIBLE.</font>

426
00:21:25,317 --> 00:21:27,299
<font color="#ffff33">أوه ، بلدي قليلا EDITH ،</font>
<font color="#ccff33">OH, MY LITTLE EDITH,</font>

427
00:21:27,319 --> 00:21:31,822
<font color="#ffff33">دائما متصدر.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS SO HEADSTRONG.</font>

428
00:21:34,826 --> 00:21:36,808
<font color="#ffff33">اذهب إلى لندن</font>
<font color="#ccff33">GET THROUGH TO LONDON</font>

429
00:21:36,828 --> 00:21:41,813
<font color="#ffff33">لذا يمكنني التحدث في الغرفة.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT I CAN SPOOK ON THE ROODIO.</font>

430
00:21:41,833 --> 00:21:42,814
<font color="#ffff33">إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH,</font>

431
00:21:42,834 --> 00:21:46,818
<font color="#ffff33">من هو FUZZ مع الفرنسية السيئة؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE FUZZ WITH THE BAD FRENCH?</font>

432
00:21:46,838 --> 00:21:50,322
<font color="#ffff33">إنه خبير في الهروب من لندن.</font>
<font color="#ccff33">HE IS AN EXPERT ON ESCAPING FROM LONDON.</font>

433
00:21:50,342 --> 00:21:55,345
<font color="#ffff33">هل الأشياء سيئة للغاية في لندن؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THINGS SO BAD IN LONDON?</font>

434
00:21:55,347 --> 00:21:57,329
<font color="#ffff33">ماذا يحدث لي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING TO ME?</font>

435
00:21:57,349 --> 00:22:01,833
<font color="#ffff33">غرفتي مليئة بالمحطات.</font>
<font color="#ccff33">MY ROOM IS FULL OF TRANSVESTITES.</font>

436
00:22:01,853 --> 00:22:05,337
<font color="#ffff33">آمل ألا نتوقع أن نرتدي هذه الأشياء في البالون.</font>
<font color="#ccff33">I DO HOPE WE'RE NOT EXPECTED TO WEAR THESE THINGS IN THE BALLOON.</font>

437
00:22:05,357 --> 00:22:08,340
<font color="#ffff33">سوف يكون ملعونًا حول الإبر.</font>
<font color="#ccff33">IT'LL BE DAMNED DRAFTY AROUND THE NEEDLES.</font>

438
00:22:08,360 --> 00:22:09,841
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH,</font>

439
00:22:09,861 --> 00:22:13,864
<font color="#ffff33">أرى مقابض وامضة.</font>
<font color="#ccff33">I SEE FLASHING KNOBS.</font>

440
00:22:15,867 --> 00:22:17,349
<font color="#ffff33">إيديث: إنها لندن ،</font>
<font color="#ccff33">Edith: IT IS LONDON,</font>

441
00:22:17,369 --> 00:22:19,851
<font color="#ffff33">ساعدني.</font>
<font color="#ccff33">HELP ME.</font>

442
00:22:19,871 --> 00:22:21,853
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

443
00:22:21,873 --> 00:22:23,355
<font color="#ffff33">بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK.</font>

444
00:22:23,375 --> 00:22:24,856
<font color="#ffff33">احصل على كتاب الشفرة ،</font>
<font color="#ccff33">GET THE CODE BOOK,</font>

445
00:22:24,876 --> 00:22:28,878
<font color="#ffff33">بينما أقوم بتجميع الراديو.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I ASSEMBLE THE RADIO.</font>

446
00:22:30,382 --> 00:22:31,363
<font color="#ffff33">"ALLO" ، "ALLO" ،</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO,</font>

447
00:22:31,383 --> 00:22:34,366
<font color="#ffff33">هذه السيدة. NIGHTHAWK نداء.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MRS. NIGHTHAWK CALLING.</font>

448
00:22:34,386 --> 00:22:37,369
<font color="#ffff33">من أين تأتي الرياح؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE WIND COMING FROM?</font>

449
00:22:37,389 --> 00:22:41,373
<font color="#ffff33">أقول مرة أخرى ، من أين تأتي الرياح؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY AGAIN, WHERE IS THE WIND COMING FROM?</font>

450
00:22:41,393 --> 00:22:45,377
<font color="#ffff33">المكان نفسه يأتي دائمًا منه.</font>
<font color="#ccff33">THE SAME PLACE IT ALWAYS COMES FROM.</font>

451
00:22:45,397 --> 00:22:46,878
<font color="#ffff33">اخرس!</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP!</font>

452
00:22:46,898 --> 00:22:49,381
<font color="#ffff33">الرياح من الجنوب الشرقي ،</font>
<font color="#ccff33">The wind is from the southeast,</font>

453
00:22:49,401 --> 00:22:51,883
<font color="#ffff33">ثلاث عقد وثبات.</font>
<font color="#ccff33">three knots and holding steady.</font>

454
00:22:51,903 --> 00:22:53,885
<font color="#ffff33">الليله هي الليلة المقصوده.</font>
<font color="#ccff33">Tonight is the night.</font>

455
00:22:53,905 --> 00:22:55,887
<font color="#ffff33">إحضار شعلة الإشارة.</font>
<font color="#ccff33">Bring signal torch.</font>

456
00:22:55,907 --> 00:22:57,889
<font color="#ffff33">عندما تكون فوق الساحل--</font>
<font color="#ccff33">When you are over coast--</font>

457
00:22:57,909 --> 00:23:00,892
<font color="#ffff33">وميضها. حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">flash it. Over and out.</font>

458
00:23:00,912 --> 00:23:02,894
<font color="#ffff33">إيديث ، تم إطلاق رينيه</font>
<font color="#ccff33">EDITH, RENE HAS BEEN RELEASED</font>

459
00:23:02,914 --> 00:23:04,896
<font color="#ffff33">وعاد.</font>
<font color="#ccff33">AND HAS RETURNED.</font>

460
00:23:04,916 --> 00:23:06,398
<font color="#ffff33">رينيه صدر؟</font>
<font color="#ccff33">RENE RELEASED?</font>

461
00:23:06,418 --> 00:23:08,400
<font color="#ffff33">سريع ، إديث ، إلى الكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, EDITH, TO THE CHURCH.</font>

462
00:23:08,420 --> 00:23:13,423
<font color="#ffff33">تفجير الشموع ، قد تحصل على استرداد.</font>
<font color="#ccff33">BLOW OUT THE CANDLES, YOU MAY GET A REFUND.</font>

463
00:23:14,426 --> 00:23:15,907
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

464
00:23:15,927 --> 00:23:18,410
<font color="#ffff33">شكرا للسماء ، أنت على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS, YOU ARE ALIVE.</font>

465
00:23:18,430 --> 00:23:20,412
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أصدق أنه أنت</font>
<font color="#ccff33">I CAN'T BELIEVE IT IS YOU</font>

466
00:23:20,432 --> 00:23:22,414
<font color="#ffff33">الجلوس معي هنا في هذه الطاولة ،</font>
<font color="#ccff33">SITTING WITH ME HERE AT THIS TABLE,</font>

467
00:23:22,434 --> 00:23:24,916
<font color="#ffff33">يرتدي هذا القبعة وهذا الباروكة ،</font>
<font color="#ccff33">WEARING THAT HAT AND THAT WIG,</font>

468
00:23:24,936 --> 00:23:26,418
<font color="#ffff33">وهذا الفستان ،</font>
<font color="#ccff33">AND THAT DRESS,</font>

469
00:23:26,438 --> 00:23:29,421
<font color="#ffff33">وتلك الجوارب البيضاء الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">AND THOSE LITTLE WHITE SOCKS.</font>

470
00:23:29,441 --> 00:23:31,423
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE,</font>

471
00:23:31,443 --> 00:23:33,425
<font color="#ffff33">شكرا لله ، كل شيء انتهى.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD, IT IS ALL OVER.</font>

472
00:23:33,445 --> 00:23:34,926
<font color="#ffff33">وما هو أكثر ،</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT IS MORE,</font>

473
00:23:34,946 --> 00:23:36,928
<font color="#ffff33">لقد توصلت أنا والكولونيل إلى اتفاق</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND I HAVE MADE A PACT</font>

474
00:23:36,948 --> 00:23:38,930
<font color="#ffff33">من الآن فصاعدًا ،</font>
<font color="#ccff33">THAT FROM NOW ON,</font>

475
00:23:38,950 --> 00:23:42,952
<font color="#ffff33">كل شيء سيعود إلى الوضع الطبيعي.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING WILL RETURN TO NORMAL.</font>

476
00:23:49,461 --> 00:23:52,444
<font color="#ffff33">استمع بحذر شديد ، سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY, I WILL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

477
00:23:52,464 --> 00:23:55,947
<font color="#ffff33">أنت مُطالب بقيادة الطائرات البريطانية إلى البالون.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE ORDERED TO LEAD THE BRITISH AIRMEN TO THE BALLOON.</font>

478
00:23:55,967 --> 00:23:57,449
<font color="#ffff33">سوف ينطلقون الليلة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL TAKE OFF TONIGHT.</font>

479
00:23:57,469 --> 00:23:58,950
<font color="#ffff33">ولكن لم يكن ذلك ممكنا.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS NOT POSSIBLE.</font>

480
00:23:58,970 --> 00:24:02,454
<font color="#ffff33">بناءً على أوامر الجنرال فون كلينكرهوفن نفسه ،</font>
<font color="#ccff33">ON THE ORDERS OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN HIMSELF,</font>

481
00:24:02,474 --> 00:24:05,457
<font color="#ffff33">لقد توقف الكولونيل والقائد عن المناورات ،</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND THE CAPTAIN HAVE GONE OFF ON MANEUVERS,</font>

482
00:24:05,477 --> 00:24:07,459
<font color="#ffff33">تلك التي تم إلغاؤها.</font>
<font color="#ccff33">THE ONES THAT WERE CANCELED.</font>

483
00:24:07,479 --> 00:24:10,462
<font color="#ffff33">المدينة محاطة بالجنود الألمان. نحن تحت السيطرة.</font>
<font color="#ccff33">THE TOWN IS RINGED WITH GERMAN SOLDIERS. WE ARE UNDER CURFEW.</font>

484
00:24:10,482 --> 00:24:14,466
<font color="#ffff33">يُسمح للأشخاص المشتركين في الخدمات الأساسية.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE ARE ALLOWED THROUGH WHO ARE ENGAGED IN ESSENTIAL SERVICES.</font>

485
00:24:14,486 --> 00:24:15,967
<font color="#ffff33">تم ترتيب كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING HAS BEEN ARRANGED.</font>

486
00:24:15,987 --> 00:24:17,969
<font color="#ffff33">لدي خطة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PLAN.</font>

487
00:24:17,989 --> 00:24:21,473
<font color="#ffff33">أوه ، الآن لديها خطة.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOW SHE HAS A PLAN.</font>

488
00:24:21,493 --> 00:24:22,974
<font color="#ffff33">لماذا لم يكن لديك خطة</font>
<font color="#ccff33">WHY DID YOU NOT HAVE A PLAN</font>

489
00:24:22,994 --> 00:24:27,496
<font color="#ffff33">عندما كنت في جناح آلة التقطيع ، حسنًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS IN THE NUTCRACKER SUITE, HMM?</font>

490
00:24:31,803 --> 00:24:33,785
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أقول ما هو شرف</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT SAY WHAT AN HONOR IT IS</font>

491
00:24:33,805 --> 00:24:36,288
<font color="#ffff33">لي أن أساعدك ، مونسيو رين -</font>
<font color="#ccff33">FOR ME TO ASSIST YOU, MONSIEUR RENE--</font>

492
00:24:36,308 --> 00:24:39,310
<font color="#ffff33">الرجل الشجاع في فرنسا ...</font>
<font color="#ccff33">THE BRAVEST MAN IN FRANCE...</font>

493
00:24:40,812 --> 00:24:42,294
<font color="#ffff33">من نجا من الموت للتو</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS JUST ESCAPED DEATH</font>

494
00:24:42,314 --> 00:24:44,796
<font color="#ffff33">عن طريق التعذيب الجستابو ،</font>
<font color="#ccff33">BY GESTAPO TORTURE,</font>

495
00:24:44,816 --> 00:24:47,299
<font color="#ffff33">وبدون فكرة وجود خطر شخصي ،</font>
<font color="#ccff33">AND WITHOUT THOUGHT OF PERSONAL DANGER,</font>

496
00:24:47,319 --> 00:24:48,800
<font color="#ffff33">حتى الآن يساعد</font>
<font color="#ccff33">IS EVEN NOW HELPING</font>

497
00:24:48,820 --> 00:24:52,304
<font color="#ffff33">هروب الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN TO ESCAPE.</font>

498
00:24:52,324 --> 00:24:54,306
<font color="#ffff33">أنا شخصية مميزة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">I AM QUITE A CHARACTER, AM I NOT?</font>

499
00:24:54,326 --> 00:24:57,809
<font color="#ffff33">- (يقرع) - شخص ما يقرع القهوة.</font>
<font color="#ccff33">- ( knocks ) - SOMEONE IS KNOCKING ON THE COFFIN.</font>

500
00:24:57,829 --> 00:25:00,330
<font color="#ffff33">قف.</font>
<font color="#ccff33">WHOA.</font>

501
00:25:03,335 --> 00:25:06,337
<font color="#ffff33">(يطرق ، يئن)</font>
<font color="#ccff33">( knocking; groaning )</font>

502
00:25:09,341 --> 00:25:10,822
<font color="#ffff33">ما الذي تبحث عنه ، أنت الخفافيش القديمة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU KNOCKING FOR, YOU OLD BAT?</font>

503
00:25:10,842 --> 00:25:13,825
<font color="#ffff33">من المفترض أن تكون ميتًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE SUPPOSED TO BE DEAD.</font>

504
00:25:13,845 --> 00:25:15,827
<font color="#ffff33">أرغب في الذهاب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO GO TO THE BATHROOM.</font>

505
00:25:15,847 --> 00:25:18,330
<font color="#ffff33">يجب عليك الإنتظار.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE TO WAIT.</font>

506
00:25:18,350 --> 00:25:20,832
<font color="#ffff33">هذا ليس سمعًا في الممر.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT A CORRIDOR HEARSE.</font>

507
00:25:20,852 --> 00:25:23,335
<font color="#ffff33">لا تتكلم مثل ذلك لأمي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT SPEAK LIKE THAT TO MY MOTHER.</font>

508
00:25:23,355 --> 00:25:24,836
<font color="#ffff33">يجب أن تكون لطيفًا معها.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST BE KIND TO HER.</font>

509
00:25:24,856 --> 00:25:26,838
<font color="#ffff33">كانت فكرتك يجب أن تكون الجثة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS YOUR IDEA SHE SHOULD BE THE CORPSE.</font>

510
00:25:26,858 --> 00:25:29,341
<font color="#ffff33">هي أقرب شيء لدينا.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS THE NEAREST THING WE HAVE.</font>

511
00:25:29,361 --> 00:25:30,842
<font color="#ffff33">ارجع إلى مقعدك.</font>
<font color="#ccff33">GET BACK TO YOUR SEAT.</font>

512
00:25:30,862 --> 00:25:33,845
<font color="#ffff33">عربات ، رول!</font>
<font color="#ccff33">WAGONS, ROLL!</font>

513
00:25:33,865 --> 00:25:36,348
<font color="#ffff33">يسير على.</font>
<font color="#ccff33">WALK ON.</font>

514
00:25:36,368 --> 00:25:38,869
<font color="#ffff33">إديث.</font>
<font color="#ccff33">EDITH.</font>

515
00:25:50,382 --> 00:25:53,865
<font color="#ffff33">- (يدق على عربة) - ليس أكثر من ذلك بكثير ، الشقوق.</font>
<font color="#ccff33">- ( knocks on wagon ) - NOT MUCH FURTHER, CHAPS.</font>

516
00:25:53,885 --> 00:25:55,367
<font color="#ffff33">كلاهما: أوه ، جولي عرض جيد.</font>
<font color="#ccff33">Both: OH, JOLLY GOOD SHOW.</font>

517
00:25:55,387 --> 00:25:57,369
<font color="#ffff33">كافيه ، جيري أون ذا هورايزون.</font>
<font color="#ccff33">CAVEE, JERRIES ON THE HORIZON.</font>

518
00:25:57,389 --> 00:25:59,890
<font color="#ffff33">صحيح.</font>
<font color="#ccff33">OH, RIGHT.</font>

519
00:25:59,891 --> 00:26:01,873
<font color="#ffff33">يبدو وكأنه طريق.</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS LIKE A ROADBLOCK.</font>

520
00:26:01,893 --> 00:26:05,377
<font color="#ffff33">العقيد: أحدهم يخلع الحاجز.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: SOMEBODY IS DISOBEYING THE CURFEW.</font>

521
00:26:05,397 --> 00:26:08,880
<font color="#ffff33">الجلسات مسموح بها يا كولونيل</font>
<font color="#ccff33">FUNERAL PROCESSIONS ARE ALLOWED, HERR COLONEL.</font>

522
00:26:08,900 --> 00:26:12,384
<font color="#ffff33">أتساءل لماذا يركب ريني في المقدمة؟</font>
<font color="#ccff33">I WONDER WHY RENE IS RIDING IN THE FRONT?</font>

523
00:26:12,404 --> 00:26:15,387
<font color="#ffff33">أتساءل لماذا الجثتان</font>
<font color="#ccff33">I WONDER WHY THE TWO CORPSES</font>

524
00:26:15,407 --> 00:26:16,888
<font color="#ffff33">في السمع الثاني</font>
<font color="#ccff33">IN THE SECOND HEARSE</font>

525
00:26:16,908 --> 00:26:18,890
<font color="#ffff33">كنا جالسين</font>
<font color="#ccff33">WERE SITTING UP</font>

526
00:26:18,910 --> 00:26:20,892
<font color="#ffff33">والدردشة مع بعضهم البعض؟</font>
<font color="#ccff33">AND CHATTING TO EACH OTHER?</font>

527
00:26:20,912 --> 00:26:23,395
<font color="#ffff33">أعتقد أنه من الممكن أن يستعيد</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS POSSIBLE THAT RENE</font>

528
00:26:23,415 --> 00:26:25,897
<font color="#ffff33">أخيرًا يتخلص من الطائرات البريطانية ،</font>
<font color="#ccff33">IS FINALLY GETTING RID OF THE BRITISH AIRMEN,</font>

529
00:26:25,917 --> 00:26:29,401
<font color="#ffff33">لذا يمكن أن تعود الحياة إلى طبيعتها كما وعد.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT LIFE CAN RETURN TO NORMAL LIKE HE PROMISED.</font>

530
00:26:29,421 --> 00:26:31,403
<font color="#ffff33">هانز ،</font>
<font color="#ccff33">HANS,</font>

531
00:26:31,423 --> 00:26:34,924
<font color="#ffff33">أخبر العارض بالسماح لهم بالمرور.</font>
<font color="#ccff33">TELL THE SERGEANT TO LET THEM PASS.</font>

532
00:26:36,928 --> 00:26:38,910
<font color="#ffff33">هذا مضحك.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A FUNEREAL.</font>

533
00:26:38,930 --> 00:26:43,432
<font color="#ffff33">نحن نقترض بعض العطاءات.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE BORROWING SOME BIDDIES.</font>

534
00:26:44,936 --> 00:26:50,439
<font color="#ffff33">- العطاءات؟ - مِرَس الموتى في الكيفين.</font>
<font color="#ccff33">- BIDDIES? - DEAD BIDDIES IN KIFFINS.</font>

535
00:26:50,442 --> 00:26:52,424
<font color="#ffff33">تقدم.</font>
<font color="#ccff33">PROCEED.</font>

536
00:26:52,444 --> 00:26:55,946
<font color="#ffff33">دعهم يكملون!</font>
<font color="#ccff33">LET THEM PROCEED!</font>

537
00:26:59,951 --> 00:27:02,452
<font color="#ffff33">(تزمير السيارة)</font>
<font color="#ccff33">( car honking )</font>

538
00:27:03,955 --> 00:27:05,437
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

539
00:27:05,457 --> 00:27:07,439
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

540
00:27:07,459 --> 00:27:09,960
<font color="#ffff33">كلاهما: HALT!</font>
<font color="#ccff33">Both: HALT!</font>

541
00:27:17,469 --> 00:27:21,953
<font color="#ffff33">- ما هذا؟ - جنرال ، جنازة.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT IS THIS? - A FUNERAL, HERR GENERAL.</font>

542
00:27:21,973 --> 00:27:24,474
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.</font>

543
00:27:30,482 --> 00:27:32,983
<font color="#ffff33">(شخير الحصان)</font>
<font color="#ccff33">( horse snorts )</font>

544
00:27:39,991 --> 00:27:41,992
<font color="#ffff33">افتح القهوة.</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE COFFIN.</font>

545
00:27:47,499 --> 00:27:50,482
<font color="#ffff33">إنها أم زوجة أخي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY BROTHER'S WIFE'S MOTHER.</font>

546
00:27:50,502 --> 00:27:52,984
<font color="#ffff33">ماتت من الطاعون.</font>
<font color="#ccff33">SHE DIED OF THE PLAGUE.</font>

547
00:27:53,004 --> 00:27:55,505
<font color="#ffff33">ما هو الطاعون؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT PLAGUE IS THIS?</font>

548
00:27:56,007 --> 00:27:59,991
<font color="#ffff33">الطاعون الذي يقتل أمهات الأخ.</font>
<font color="#ccff33">THE PLAGUE THAT KILLS BROTHER'S WIFE'S MOTHERS.</font>

549
00:28:00,011 --> 00:28:02,512
<font color="#ffff33">افتح القهوة.</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE COFFIN.</font>

550
00:28:07,519 --> 00:28:10,001
<font color="#ffff33">إذا انتشر هذا في جميع أنحاء أوروبا ،</font>
<font color="#ccff33">IF THIS SPREADS ACROSS EUROPE,</font>

551
00:28:10,021 --> 00:28:14,023
<font color="#ffff33">لقد حصلنا عليها جميعًا. بوريها بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE ALL HAD IT. BURY HER QUICKLY.</font>

552
00:28:14,025 --> 00:28:16,526
<font color="#ffff33">تقدم. تقدم.</font>
<font color="#ccff33">PROCEED.  PROCEED.</font>

553
00:28:21,032 --> 00:28:23,533
<font color="#ffff33">يسير على.</font>
<font color="#ccff33">WALK ON.</font>

554
00:28:32,043 --> 00:28:34,025
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

555
00:28:34,045 --> 00:28:35,026
<font color="#ffff33">مونسير.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR.</font>

556
00:28:35,046 --> 00:28:37,529
<font color="#ffff33">اوه شكرا لك.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU.</font>

557
00:28:37,549 --> 00:28:40,031
<font color="#ffff33">استمر في ضخ الكرات.</font>
<font color="#ccff33">KEEP PUMPING, CARSTAIRS.</font>

558
00:28:40,051 --> 00:28:43,034
<font color="#ffff33">أعتقد أننا جميلة على مقربة من الاستيلاء.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'RE PRETTY NEAR TAKEOFF.</font>

559
00:28:43,054 --> 00:28:45,036
<font color="#ffff33">دعونا نأمل في أن يصمد البراففين.</font>
<font color="#ccff33">LET'S HOPE THE PARAFFIN HOLDS OUT.</font>

560
00:28:45,056 --> 00:28:48,039
<font color="#ffff33">دعونا نأمل في أن يصمدوا.</font>
<font color="#ccff33">LET'S HOPE THE KNICKERS HOLD OUT.</font>

561
00:28:48,059 --> 00:28:50,542
<font color="#ffff33">حسنا ، وداعا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, GOODBYE.</font>

562
00:28:50,562 --> 00:28:55,046
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا على وجودنا.</font>
<font color="#ccff33">THANKS AWFULLY FOR HAVING US.</font>

563
00:28:55,066 --> 00:28:56,047
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE.</font>

564
00:28:56,067 --> 00:28:58,568
<font color="#ffff33">بطاقتي.</font>
<font color="#ccff33">MY CARD.</font>

565
00:28:58,570 --> 00:29:00,051
<font color="#ffff33">إلى اللقاء.</font>
<font color="#ccff33">AU REVOIR.</font>

566
00:29:00,071 --> 00:29:04,556
<font color="#ffff33">يجب أن تأتي وتبقى معنا إذا أتيت إلى إنجلترا من قبل.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST COME AND STAY WITH US IF YOU EVER COME TO ENGLAND.</font>

567
00:29:04,576 --> 00:29:07,077
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE.</font>

568
00:29:13,084 --> 00:29:16,568
<font color="#ffff33">♪ خذني إلى عزيزتي الباهتة القديمة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TAKE ME OUT TO DEAR OLD BLIGHTY ♪</font>

569
00:29:16,588 --> 00:29:21,072
<font color="#ffff33">♪ ضعني في القطار المتجه إلى لندن تاون ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ PUT ME ON THE TRAIN TO LONDON TOWN... ♪</font>

570
00:29:21,092 --> 00:29:26,095
<font color="#ffff33">خدع FARTY KNICKERS.</font>
<font color="#ccff33">FARTY KNICKERS DID THE TRICK.</font>

571
00:29:27,098 --> 00:29:28,580
<font color="#ffff33">وداعا!</font>
<font color="#ccff33">BYE!</font>

572
00:29:28,600 --> 00:29:31,082
<font color="#ffff33">حمدا لله.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVEN.</font>

573
00:29:31,102 --> 00:29:36,605
<font color="#ffff33">الآن يمكن أن يعود LIFE AT CAFE RENE إلى الوضع الطبيعي.</font>
<font color="#ccff33">NOW LIFE AT CAFE RENE CAN RETURN TO NORMAL.</font>

574
00:29:38,109 --> 00:29:41,111
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">BYE.</font>

575
00:29:45,617 --> 00:29:48,099
<font color="#ffff33">حسنا ، طبيعي قدر الإمكان.</font>
<font color="#ccff33">WELL, AS NORMAL AS POSSIBLE.</font>

576
00:29:48,119 --> 00:29:50,602
<font color="#ffff33">مع السلامة.</font>
<font color="#ccff33">BYE-BYE.</font>

577
00:29:50,622 --> 00:29:55,125
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

578
00:29:57,125 --> 00:30:07,125
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

