1
00:00:03,069 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:39,606 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">من الممكن أن يكون الأمر أكثر فضوليًا بينكما</font>
<font color="#ccff33">IT IS POSSIBLE THAT THE MORE CURIOUS AMONG YOU</font>

3
00:00:42,609 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">أتساءل عما أتعامل معه</font>
<font color="#ccff33">ARE WONDERING WHAT I AM FIDDLING WITH</font>

4
00:00:44,611 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">تحت الفراش.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THE BEDCLOTHES.</font>

5
00:00:46,613 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">لن أبقيك في حالة ترقب.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT KEEP YOU IN SUSPENSE.</font>

6
00:00:49,115 --> 00:00:52,117
<font color="#ffff33">إنه سجق.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SAUSAGE.</font>

7
00:00:52,619 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">في الواقع ، إنه السجق الذي يحتوي على الصورة الشهيرة</font>
<font color="#ccff33">IN FACT, IT IS THE SAUSAGE CONTAINING THE FAMOUS PORTRAIT</font>

8
00:00:56,623 --> 00:00:59,606
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع الكتب الكبيرة التي كتبها فان كلومب.</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.</font>

9
00:00:59,626 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">لقد أنقذتها الليلة الماضية بشجاعة كبيرة</font>
<font color="#ccff33">I RESCUED IT LAST NIGHT WITH GREAT BRAVERY</font>

10
00:01:02,629 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">من تحت أنف الجنرال فون كلينكرهوفن.</font>
<font color="#ccff33">FROM UNDER THE VERY NOSE OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

11
00:01:06,132 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">كل ما علي فعله الآن هو إعطائها إلى المستثمر جوربر ،</font>
<font color="#ccff33">ALL I HAVE TO DO NOW IS GIVE IT TO LIEUTENANT GRUBER,</font>

12
00:01:10,136 --> 00:01:12,619
<font color="#ffff33">من هو الذي هو الشيء بهذه الطريقة وأن -</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE ONE WHO IS A BIT THIS WAY AND THAT--</font>

13
00:01:12,639 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">في الغالب - لنسخ الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">MOSTLY THAT-- TO COPY THE PAINTING.</font>

14
00:01:15,141 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">يمكنني بعد ذلك إعطاء الأصل للعقيد ...</font>
<font color="#ccff33">I CAN THEN GIVE THE ORIGINAL TO THE COLONEL...</font>

15
00:01:18,144 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">وأعطي النسخة إلى هيري فليك ،</font>
<font color="#ccff33">AND GIVE THE COPY TO HERR FLICK,</font>

16
00:01:19,646 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">الذي لن يشك في أن لديه نسخة أخرى مرسلة إلى HITLER.</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL NO DOUBT HAVE ANOTHER COPY MADE TO SEND TO HITLER.</font>

17
00:01:22,649 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">ما الذي يمكن أن يكون أبسط؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT COULD BE SIMPLER?</font>

18
00:01:25,151 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">الآن ستفهم لماذا فان كلومب</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU WILL UNDERSTAND WHY VAN CLOMP</font>

19
00:01:28,154 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">ليس من الفنانين المفضلين لدي.</font>
<font color="#ccff33">IS NOT ONE OF MY FAVORITE ARTISTS.</font>

20
00:01:30,657 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">ريني ، هل تنوي البقاء في السرير طوال اليوم؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, IS IT THAT YOU INTEND TO STAY IN BED ALL DAY?</font>

21
00:01:34,661 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">ميشيل هنا.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE IS HERE.</font>

22
00:01:37,163 --> 00:01:38,645
<font color="#ffff33">سأنزل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL COME DOWN.</font>

23
00:01:38,665 --> 00:01:39,646
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO.</font>

24
00:01:39,666 --> 00:01:41,648
<font color="#ffff33">إنها على الأرض ، سأطلب منها المجيء.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS ON THE LANDING, I WILL ASK HER TO COME IN.</font>

25
00:01:41,668 --> 00:01:47,171
<font color="#ffff33">لم يقدس مكان في هذا البيت؟</font>
<font color="#ccff33">IS NOWHERE SACRED IN THIS HOUSE?</font>

26
00:01:53,680 --> 00:01:55,681
<font color="#ffff33">هل نحن وحيدون؟</font>
<font color="#ccff33">ARE WE ALONE?</font>

27
00:01:56,182 --> 00:01:58,683
<font color="#ffff33">نعم أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, I THINK SO.</font>

28
00:02:01,187 --> 00:02:02,669
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

29
00:02:02,689 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

30
00:02:05,191 --> 00:02:06,673
<font color="#ffff33">لدينا مشكلة،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A PROBLEM,</font>

31
00:02:06,693 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">الطائرة التي ستهرب فيها الطائرات</font>
<font color="#ccff33">THE AIRPLANE IN WHICH THE AIRMEN ARE TO ESCAPE</font>

32
00:02:09,696 --> 00:02:11,678
<font color="#ffff33">في الجزء الخلفي من متحف النقل.</font>
<font color="#ccff33">IS AT THE BACK OF THE TRANSPORT MUSEUM.</font>

33
00:02:11,698 --> 00:02:13,179
<font color="#ffff33">ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE PROBLEM?</font>

34
00:02:13,199 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">يوجد أمامها العديد من السيارات القديمة.</font>
<font color="#ccff33">IN FRONT OF IT ARE MANY ANTIQUE VEHICLES.</font>

35
00:02:15,702 --> 00:02:19,185
<font color="#ffff33">جيد ، بعد ذلك يمكننا التخلي عن هذه الخطة المتشابكة.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, THEN PERHAPS WE CAN ABANDON THIS HAREBRAINED PLAN.</font>

36
00:02:19,205 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">لا لا لا. لديها خطة أخرى متداخلة.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO. SHE HAS ANOTHER HAREBRAINED PLAN.</font>

37
00:02:22,208 --> 00:02:25,191
<font color="#ffff33">سيُطلب من الألمان منح الإذن</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WILL BE ASKED TO GIVE PERMISSION</font>

38
00:02:25,211 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">لعقد رالي السيارات القديمة.</font>
<font color="#ccff33">TO HOLD AN ANTIQUE VEHICLE RALLY.</font>

39
00:02:27,213 --> 00:02:29,696
<font color="#ffff33">هذا سوف يوضح طريقة إزالة الطائرة ،</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL CLEAR THE WAY FOR THE REMOVAL OF THE AIRPLANE,</font>

40
00:02:29,716 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">التي ستكون مسؤوليتك.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WILL BE YOUR RESPONSIBILITY.</font>

41
00:02:32,218 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">مسؤوليتي؟</font>
<font color="#ccff33">MY RESPONSIBILITY?</font>

42
00:02:34,220 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">لماذا أنا؟!</font>
<font color="#ccff33">WHY ME?!</font>

43
00:02:35,221 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">بسبب استغلالك الشجاع.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE OF YOUR BRAVE EXPLOITS.</font>

44
00:02:37,223 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">المقاومة كرمتك</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE HAVE HONORED YOU</font>

45
00:02:39,225 --> 00:02:41,207
<font color="#ffff33">باختيارك لهذه المهمة.</font>
<font color="#ccff33">BY SELECTING YOU FOR THIS TASK.</font>

46
00:02:41,227 --> 00:02:42,709
<font color="#ffff33">أوه ، ما حظي.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT LUCK.</font>

47
00:02:42,729 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">(خطى تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( footsteps approaching )</font>

48
00:02:44,230 --> 00:02:48,732
<font color="#ffff33">سمعت خطوة على السلم.</font>
<font color="#ccff33">I HEAR A STEP ON THE STAIR.</font>

49
00:02:49,736 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">إنه جندي ألماني ، وهو يبحث عن الحمام.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A GERMAN SOLDIER, HE IS LOOKING FOR THE BATHROOM.</font>

50
00:02:52,739 --> 00:02:56,241
<font color="#ffff33">سريع ميشيل إخفاء!</font>
<font color="#ccff33">QUICK, MICHELLE, HIDE!</font>

51
00:03:06,252 --> 00:03:08,735
<font color="#ffff33">آسف ، كنت أبحث عن خازي.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, I WAS LOOKING FOR THE KHAZI.</font>

52
00:03:08,755 --> 00:03:13,758
<font color="#ffff33">إنه الهبوط ، الباب الثاني على اليسار.</font>
<font color="#ccff33">IT'S DOWNSTAIRS, SECOND DOOR ON THE LEFT.</font>

53
00:03:14,260 --> 00:03:17,243
<font color="#ffff33">إنه يومي إجازتي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY DAY OFF.</font>

54
00:03:17,263 --> 00:03:22,766
<font color="#ffff33">كنت محظوظا. شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">LUCKY YOU. THANK YOU.</font>

55
00:03:29,776 --> 00:03:34,761
<font color="#ffff33">لماذا تنام مع نقانق في سريرك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU SLEEP WITH A SAUSAGE IN YOUR BED?</font>

56
00:03:34,781 --> 00:03:40,284
<font color="#ffff33">تحب زوجتي في بعض الأحيان أكل صغير في الليل.</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE SOMETIMES LIKES A LITTLE NIBBLE IN THE NIGHT.</font>

57
00:03:48,795 --> 00:03:50,276
<font color="#ffff33">أين هي يا هانز؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS IT, HANS?</font>

58
00:03:50,296 --> 00:03:53,279
<font color="#ffff33">ما عليك سوى النزول في الممر حيث كان موجودًا دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">JUST DOWN THE CORRIDOR WHERE IT ALWAYS HAS BEEN.</font>

59
00:03:53,299 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">السكين! أين هي السكين لفتح النقانق؟</font>
<font color="#ccff33">THE KNIFE!  WHERE IS THE KNIFE TO OPEN THE SAUSAGE?</font>

60
00:03:56,302 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد. لدي هنا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES. I HAVE IT HERE, COLONEL.</font>

61
00:03:58,805 --> 00:04:02,807
<font color="#ffff33">- جيد ، أعطني إياه. - نعم سيدي.</font>
<font color="#ccff33">- GOOD, GIVE IT TO ME. - YES, SIR.</font>

62
00:04:02,809 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">الآن ، يجب علينا بدقة شديدة</font>
<font color="#ccff33">NOW, WE MUST VERY DELICATELY</font>

63
00:04:05,812 --> 00:04:09,295
<font color="#ffff33">أزل الطلاء من السجق.</font>
<font color="#ccff33">REMOVE THE PAINTING FROM THE SAUSAGE.</font>

64
00:04:09,315 --> 00:04:13,817
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

65
00:04:18,324 --> 00:04:24,328
<font color="#ffff33">لقد أحضرت لك هذه المجموعة من الزهور البرية.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT FOR YOU THIS BUNCH OF WILD FLOWERS.</font>

66
00:04:24,831 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">هير فليك ، كيف النوع.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, HOW KIND.</font>

67
00:04:27,834 --> 00:04:30,316
<font color="#ffff33">هل لديك مزهرية أو وعاء آخر؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU A VASE OR OTHER RECEPTACLE?</font>

68
00:04:30,336 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">نعم ، يحتوي على ورود.</font>
<font color="#ccff33">YES, IT CONTAINS ROSES.</font>

69
00:04:32,839 --> 00:04:35,321
<font color="#ffff33">لكنني سأرميهم بعيدًا</font>
<font color="#ccff33">BUT I WILL THROW THEM AWAY</font>

70
00:04:35,341 --> 00:04:38,324
<font color="#ffff33">في صالح هذه الهندباء الجميلة و ...</font>
<font color="#ccff33">IN FAVOR OF THESE BEAUTIFUL DANDELIONS AND...</font>

71
00:04:38,344 --> 00:04:40,827
<font color="#ffff33">بلادونا وراغورت</font>
<font color="#ccff33">BELLADONNA AND RAGWORT</font>

72
00:04:40,847 --> 00:04:46,851
<font color="#ffff33">وأشياء أخرى لا أعترف بها.</font>
<font color="#ccff33">AND OTHER THINGS I DO NOT RECOGNIZE.</font>

73
00:04:46,853 --> 00:04:50,837
<font color="#ffff33">إنها تجعلهم في وضع جيد. أنا أحب الأشياء البرية.</font>
<font color="#ccff33">IT SETS THEM OFF WELL. I LIKE WILD THINGS.</font>

74
00:04:50,857 --> 00:04:52,839
<font color="#ffff33">انا اعلم ان هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW THIS TO BE TRUE.</font>

75
00:04:52,859 --> 00:04:54,340
<font color="#ffff33">هل تريد مني أن أعلن عنك؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU WISH ME TO ANNOUNCE YOU?</font>

76
00:04:54,360 --> 00:04:55,341
<font color="#ffff33">في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff33">IN TIME.</font>

77
00:04:55,361 --> 00:04:57,862
<font color="#ffff33">أولا ، يمكنك أن تقبلني.</font>
<font color="#ccff33">FIRST, YOU MAY KISS ME.</font>

78
00:04:57,864 --> 00:05:00,365
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, HERR FLICK.</font>

79
00:05:02,368 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">قف! حرر شعرك.</font>
<font color="#ccff33">STOP! RELEASE YOUR HAIR.</font>

80
00:05:05,371 --> 00:05:08,354
<font color="#ffff33">أتمنى أن أسقط كتفيك.</font>
<font color="#ccff33">I WISH IT TO CASCADE DOWN YOUR SHOULDERS.</font>

81
00:05:08,374 --> 00:05:10,857
<font color="#ffff33">إنه متقطع.</font>
<font color="#ccff33">IT IS CASCADING.</font>

82
00:05:10,877 --> 00:05:13,378
<font color="#ffff33">ثم انتقل إليها.</font>
<font color="#ccff33">THEN GO TO IT.</font>

83
00:05:19,385 --> 00:05:21,367
<font color="#ffff33">لقد استمتعت بذلك ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I ENJOYED THAT, HERR FLICK.</font>

84
00:05:21,387 --> 00:05:22,869
<font color="#ffff33">انا أعلم انك سوف تفعل.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW YOU WOULD.</font>

85
00:05:22,889 --> 00:05:30,394
<font color="#ffff33">قومي بإزالة جميع آثار أحمر الشفاه من وجهي.</font>
<font color="#ccff33">REMOVE ALL TRACES OF YOUR LIPSTICK FROM MY FACE.</font>

86
00:05:31,898 --> 00:05:34,399
<font color="#ffff33">MM-MMM.</font>
<font color="#ccff33">MM-MMM.</font>

87
00:05:40,406 --> 00:05:42,889
<font color="#ffff33">الآن ، سأقدم لك الأخبار السيئة.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I WILL GIVE YOU THE BAD NEWS.</font>

88
00:05:42,909 --> 00:05:45,391
<font color="#ffff33">النقانق التي حصلت عليها الليلة الماضية</font>
<font color="#ccff33">THE SAUSAGE I OBTAINED LAST NIGHT FROM</font>

89
00:05:45,411 --> 00:05:47,393
<font color="#ffff33">خزانة ملابس فون كلينكرهوفن</font>
<font color="#ccff33">VON KLINKERHOFFEN'S WARDROBE</font>

90
00:05:47,413 --> 00:05:49,395
<font color="#ffff33">لم تحتوي على الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">DID NOT CONTAIN THE PAINTING.</font>

91
00:05:49,415 --> 00:05:52,398
<font color="#ffff33">يجب أن تكون بعض التصاميم الذكية قد وصلت إلى هناك أولاً.</font>
<font color="#ccff33">SOME SMART ALECK MUST HAVE GOT THERE FIRST.</font>

92
00:05:52,418 --> 00:05:54,400
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, HERR FLICK.</font>

93
00:05:54,420 --> 00:05:56,402
<font color="#ffff33">قل لا شيء من هذا للعقيد.</font>
<font color="#ccff33">SAY NOTHING OF THIS TO THE COLONEL.</font>

94
00:05:56,422 --> 00:05:57,403
<font color="#ffff33">لا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">NO, HERR FLICK.</font>

95
00:05:57,423 --> 00:05:58,905
<font color="#ffff33">ولكن ، ماذا عن الأخبار السارة؟</font>
<font color="#ccff33">BUT, WHAT ABOUT THE GOOD NEWS?</font>

96
00:05:58,925 --> 00:06:03,910
<font color="#ffff33">النبأ السار هو أنه لا يوجد المزيد من الأخبار السيئة.</font>
<font color="#ccff33">THE GOOD NEWS IS, THERE IS NO MORE BAD NEWS.</font>

97
00:06:03,930 --> 00:06:05,411
<font color="#ffff33">أعلن لي.</font>
<font color="#ccff33">ANNOUNCE ME.</font>

98
00:06:05,431 --> 00:06:10,434
<font color="#ffff33">انتظر ، هناك نوع معين من أحمر الشفاه.</font>
<font color="#ccff33">WAIT, THERE'S A SPECK REMAINING OF THE LIPSTICK.</font>

99
00:06:10,937 --> 00:06:13,920
<font color="#ffff33">هانز ، لا يوجد طلاء ،</font>
<font color="#ccff33">HANS, THERE IS NO PAINTING,</font>

100
00:06:13,940 --> 00:06:16,422
<font color="#ffff33">فقط نقانق الثوم اللزج.</font>
<font color="#ccff33">JUST STICKY GARLIC SAUSAGE.</font>

101
00:06:16,442 --> 00:06:17,924
<font color="#ffff33">شخص ما يتغلب علينا.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY BEAT US TO IT.</font>

102
00:06:17,944 --> 00:06:19,425
<font color="#ffff33">(طرق على الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knock at door )</font>

103
00:06:19,445 --> 00:06:21,946
<font color="#ffff33">نعم؟</font>
<font color="#ccff33">YES?</font>

104
00:06:22,949 --> 00:06:24,430
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

105
00:06:24,450 --> 00:06:26,432
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

106
00:06:26,452 --> 00:06:27,934
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO!</font>

107
00:06:27,954 --> 00:06:29,435
<font color="#ffff33">KEEP CALM ، HANS.</font>
<font color="#ccff33">KEEP CALM, HANS.</font>

108
00:06:29,455 --> 00:06:31,938
<font color="#ffff33">لا تدعه يدخل. احتفظ به في الانتظار.</font>
<font color="#ccff33">DON'T LET HIM IN. KEEP HIM WAITING.</font>

109
00:06:31,958 --> 00:06:33,940
<font color="#ffff33">إخفاء النقانق.</font>
<font color="#ccff33">HIDE THE SAUSAGE.</font>

110
00:06:33,960 --> 00:06:37,443
<font color="#ffff33">إخفاء النقانق؟ أين يمكنني إخفاء النقانق؟</font>
<font color="#ccff33">HIDE THE SAUSAGE? WHERE DO I HIDE THE SAUSAGE?</font>

111
00:06:37,463 --> 00:06:41,465
<font color="#ffff33">بسرعة! في أى مكان!</font>
<font color="#ccff33">QUICK! ANYWHERE!</font>

112
00:06:44,971 --> 00:06:45,952
<font color="#ffff33">استمر ، دعه يدخل.</font>
<font color="#ccff33">GO ON, LET HIM IN.</font>

113
00:06:45,972 --> 00:06:49,474
<font color="#ffff33">دعه يدخل!</font>
<font color="#ccff33">LET HIM IN!</font>

114
00:06:53,479 --> 00:06:57,982
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO!</font>

115
00:07:01,487 --> 00:07:02,468
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

116
00:07:02,488 --> 00:07:03,970
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

117
00:07:03,990 --> 00:07:05,490
<font color="#ffff33">تيك!</font>
<font color="#ccff33">KLOP!</font>

118
00:07:09,996 --> 00:07:11,978
<font color="#ffff33">كنا نقرأ الجريدة للتو.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE JUST READING THE NEWSPAPER.</font>

119
00:07:11,998 --> 00:07:14,480
<font color="#ffff33">نعم ، كنا نقرأ الجريدة للتو.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE WERE JUST READING THE NEWSPAPER.</font>

120
00:07:14,500 --> 00:07:16,983
<font color="#ffff33">أليست الحرب تسير بشكل رائع؟</font>
<font color="#ccff33">ISN'T THE WAR GOING WONDERFULLY?</font>

121
00:07:17,003 --> 00:07:18,985
<font color="#ffff33">يجب أن نحصل عليهم أكثر في كثير من الأحيان ، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD HAVE THEM MORE OFTEN, YOU KNOW?</font>

122
00:07:19,005 --> 00:07:20,987
<font color="#ffff33">نحن نفعلها بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">WE DO THEM SO WELL.</font>

123
00:07:21,007 --> 00:07:22,488
<font color="#ffff33">لقد وصلت إلى أذني</font>
<font color="#ccff33">IT HAS COME TO MY EARS</font>

124
00:07:22,508 --> 00:07:25,491
<font color="#ffff33">أن لديك إذنًا لعرض</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU HAVE GIVEN PERMISSION FOR A DISPLAY</font>

125
00:07:25,511 --> 00:07:27,994
<font color="#ffff33">من الجرارات القديمة والمركبات المماثلة.</font>
<font color="#ccff33">OF OLD TRACTORS AND SIMILAR VEHICLES.</font>

126
00:07:28,014 --> 00:07:30,496
<font color="#ffff33">اعتقدنا أنه سيبتهج الفول السوداني ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">WE THOUGHT IT WOULD CHEER UP THE PEASANTS, HERR FLICK.</font>

127
00:07:30,516 --> 00:07:34,000
<font color="#ffff33">كما يجعلنا ننظر مثل JOLLY بيض جيد.</font>
<font color="#ccff33">AS WELL AS MAKING US LOOK LIKE JOLLY GOOD EGGS.</font>

128
00:07:34,020 --> 00:07:36,002
<font color="#ffff33">أنا لا أثق بالفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT TRUST THE FRENCH.</font>

129
00:07:36,022 --> 00:07:39,505
<font color="#ffff33">هناك دائمًا هدف وراء طلباتهم.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ALWAYS A PURPOSE BEHIND THEIR REQUESTS.</font>

130
00:07:39,525 --> 00:07:42,008
<font color="#ffff33">حسنًا ، سنلغيها يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, WE WILL CANCEL IT, HERR FLICK.</font>

131
00:07:42,028 --> 00:07:44,510
<font color="#ffff33">نعم ، ووضع الأشخاص الذين اقترحوا ذلك في النكهة.</font>
<font color="#ccff33">YES, AND PUT THE ONES WHO SUGGESTED IT IN THE NICK.</font>

132
00:07:44,530 --> 00:07:46,512
<font color="#ffff33">لن تفعل شيئا من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO NO SUCH THING.</font>

133
00:07:46,532 --> 00:07:48,514
<font color="#ffff33">سوف تراقبها عن كثب.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL OBSERVE THEM CLOSELY.</font>

134
00:07:48,534 --> 00:07:52,518
<font color="#ffff33">سوف تجد طريقة للاختلاط بين هؤلاء غير المكشوفين.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FIND A WAY TO MINGLE AMONG THEM UNDETECTED.</font>

135
00:07:52,538 --> 00:07:54,020
<font color="#ffff33">مع خبرتك ،</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR EXPERIENCE,</font>

136
00:07:54,040 --> 00:07:57,023
<font color="#ffff33">ألن يكون أفضل إذا فعلت ذلك بنفسك ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WOULDN'T IT BE BETTER IF YOU DID IT YOURSELF, HERR FLICK?</font>

137
00:07:57,043 --> 00:07:59,025
<font color="#ffff33">نعم ، سمعت أنك شخص جيد جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YES, I HEAR YOU'RE A VERY GOOD MINGLER.</font>

138
00:07:59,045 --> 00:08:01,027
<font color="#ffff33">غير قابل للكشف عمليا.</font>
<font color="#ccff33">PRACTICALLY UNDETECTABLE.</font>

139
00:08:01,047 --> 00:08:05,049
<font color="#ffff33">لديك مثل هذا الوجه الذي يمكن نسيانه.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE SUCH A FORGETTABLE FACE.</font>

140
00:08:05,051 --> 00:08:07,533
<font color="#ffff33">سأكون هناك في المنطقة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE THERE IN THE VICINITY.</font>

141
00:08:07,553 --> 00:08:10,036
<font color="#ffff33">في حالة حدوث أي شيء مشبوه</font>
<font color="#ccff33">IF ANYTHING SUSPICIOUS OCCURS</font>

142
00:08:10,056 --> 00:08:12,538
<font color="#ffff33">سأكون في متناول اليد وسأتخذ الإجراءات اللازمة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE ON HAND AND I WILL TAKE ACTION.</font>

143
00:08:12,558 --> 00:08:14,040
<font color="#ffff33">هذا كل شيء. هيل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL. HEIL HITLER!</font>

144
00:08:14,060 --> 00:08:17,561
<font color="#ffff33">- حائل هتلر! - KLOP!</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER! - KLOP!</font>

145
00:08:21,567 --> 00:08:23,549
<font color="#ffff33">(صراخ) هيري فليك من جنرال الكتريك--</font>
<font color="#ccff33">( shouting ) HERR FLICK OF THE GE--</font>

146
00:08:23,569 --> 00:08:26,070
<font color="#ffff33">أوه ، إنها تعرف.</font>
<font color="#ccff33">OH, SHE KNOWS.</font>

147
00:08:36,482 --> 00:08:39,484
<font color="#ffff33">(همهمة)</font>
<font color="#ccff33">( humming )</font>

148
00:08:42,989 --> 00:08:45,471
<font color="#ffff33">رينيه ، كم أطول</font>
<font color="#ccff33">RENE, HOW MUCH LONGER</font>

149
00:08:45,491 --> 00:08:47,473
<font color="#ffff33">هل يجب أن أبقى خلف الستائر</font>
<font color="#ccff33">DO I HAVE TO REMAIN BEHIND THE CURTAINS</font>

150
00:08:47,493 --> 00:08:49,475
<font color="#ffff33">متنكرا على أنه صبي صغير؟</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A SMALL BOY?</font>

151
00:08:49,495 --> 00:08:51,978
<font color="#ffff33">ماريا ، ماذا تفعلين بالملابس مثل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">MARIA, WHAT ARE YOU DOING DRESSED LIKE THAT?</font>

152
00:08:51,998 --> 00:08:53,479
<font color="#ffff33">زوجتك جعلتني أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOUR WIFE MADE ME DO IT.</font>

153
00:08:53,499 --> 00:08:55,982
<font color="#ffff33">قالت إنها جنرال فون كلينكرهوفين</font>
<font color="#ccff33">SHE SAYS GENERAL VON KLINKERHOFFEN</font>

154
00:08:56,002 --> 00:08:57,483
<font color="#ffff33">لا يزال يبحث عني.</font>
<font color="#ccff33">IS STILL SEARCHING FOR ME.</font>

155
00:08:57,503 --> 00:08:59,986
<font color="#ffff33">حتى يموت البحث ،</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE SEARCH DIES DOWN,</font>

156
00:09:00,006 --> 00:09:03,489
<font color="#ffff33">لا بد لي من التنكر لنفسي عن طريق تكسير شعري تحت قلبي</font>
<font color="#ccff33">I MUST DISGUISE MYSELF BY SCREWING UP MY HAIR UNDER MY CAP</font>

157
00:09:03,509 --> 00:09:07,493
<font color="#ffff33">وخلع كل مكياجي وتسطيح صدري.</font>
<font color="#ccff33">AND TAKING OFF ALL MY MAKEUP AND FLATTENING MY BOSOM.</font>

158
00:09:07,513 --> 00:09:12,498
<font color="#ffff33">لقد قمت بعمل جيد للشعر والمكياج.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MADE A GOOD JOB OF THE HAIR AND THE MAKEUP.</font>

159
00:09:12,518 --> 00:09:16,502
<font color="#ffff33">رينيه ، إمبريس مي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, EMBRACE ME.</font>

160
00:09:16,522 --> 00:09:19,005
<font color="#ffff33">اسحق شفتيك حتى شفتي ،</font>
<font color="#ccff33">CRUSH YOUR LIPS TO MY LIPS,</font>

161
00:09:19,025 --> 00:09:20,506
<font color="#ffff33">جعل ركبتي ترتعش.</font>
<font color="#ccff33">MAKE MY KNEES TREMBLE.</font>

162
00:09:20,526 --> 00:09:22,008
<font color="#ffff33">أثرني.</font>
<font color="#ccff33">THRILL ME.</font>

163
00:09:22,028 --> 00:09:25,030
<font color="#ffff33">إرسال تمزيق إلى أسفل العمود الفقري.</font>
<font color="#ccff33">SEND RIPPLES DOWN MY SPINE.</font>

164
00:09:25,031 --> 00:09:29,033
<font color="#ffff33">حسنًا ، احصل على الكرسي.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, GET THE CHAIR.</font>

165
00:09:33,539 --> 00:09:36,022
<font color="#ffff33">هل ما زلت أوقف الشعر الصغير</font>
<font color="#ccff33">DO I STILL MAKE THE LITTLE HAIRS STAND OUT</font>

166
00:09:36,042 --> 00:09:37,523
<font color="#ffff33">على ظهر عنقك؟</font>
<font color="#ccff33">ON THE BACK OF YOUR NECK?</font>

167
00:09:37,543 --> 00:09:39,525
<font color="#ffff33">شئ مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING LIKE THAT.</font>

168
00:09:39,545 --> 00:09:44,030
<font color="#ffff33">رينيه! ماذا تفعل بأذرعك حول ماريا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE! WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR ARMS AROUND MARIA?</font>

169
00:09:44,050 --> 00:09:47,533
<font color="#ffff33">أنا أفرد حضنها.</font>
<font color="#ccff33">I AM FLATTENING HER BOSOM.</font>

170
00:09:47,553 --> 00:09:49,035
<font color="#ffff33">تسطيح صدرها؟</font>
<font color="#ccff33">FLATTENING HER BOSOM?</font>

171
00:09:49,055 --> 00:09:51,037
<font color="#ffff33">بالطبع ، أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, YOU STUPID WOMAN.</font>

172
00:09:51,057 --> 00:09:54,040
<font color="#ffff33">الأولاد الصغار ليس لديهم أزهار ملتصقة.</font>
<font color="#ccff33">LITTLE BOYS DO NOT HAVE STICKING-OUT BOSOMS.</font>

173
00:09:54,060 --> 00:09:58,044
<font color="#ffff33">يا رينيه ، هذه عين للتفاصيل.</font>
<font color="#ccff33">OH RENE, SUCH AN EYE FOR DETAIL.</font>

174
00:09:58,064 --> 00:10:00,546
<font color="#ffff33">اجلس خلف البار</font>
<font color="#ccff33">GET BEHIND THE BAR</font>

175
00:10:00,566 --> 00:10:03,549
<font color="#ffff33">وحاول ألا يتم إخطارك بذلك.</font>
<font color="#ccff33">AND TRY NOT TO BE NOTICED.</font>

176
00:10:03,569 --> 00:10:07,053
<font color="#ffff33">RENE ، LIEUTENANT GRUBER موجود في البار.</font>
<font color="#ccff33">RENE, LIEUTENANT GRUBER IS IN THE BAR.</font>

177
00:10:07,073 --> 00:10:09,055
<font color="#ffff33">يسأل عنك.</font>
<font color="#ccff33">HE IS ASKING FOR YOU.</font>

178
00:10:09,075 --> 00:10:11,557
<font color="#ffff33">إديث ، أنت تتعامل معه.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, YOU DEAL WITH HIM.</font>

179
00:10:11,577 --> 00:10:15,061
<font color="#ffff33">يتوهمني. إنه أمر مذهل للغاية.</font>
<font color="#ccff33">HE FANCIES ME. IT IS VERY EMBARRASSING.</font>

180
00:10:15,081 --> 00:10:16,562
<font color="#ffff33">لكنه يبحث عن الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE'S LOOKING FOR THE PAINTING.</font>

181
00:10:16,582 --> 00:10:18,064
<font color="#ffff33">إنه يريد عمل نسخة منه.</font>
<font color="#ccff33">HE WANTS TO MAKE A COPY OF IT.</font>

182
00:10:18,084 --> 00:10:21,067
<font color="#ffff33">أوه هيك. حسنا ، أخبره أن يأتي هنا.</font>
<font color="#ccff33">OH HECK. WELL, TELL HIM TO COME IN HERE.</font>

183
00:10:21,087 --> 00:10:25,589
<font color="#ffff33">أنا لا أحب أن يُرى أتحدث معه.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT LIKE TO BE SEEN TALKING WITH HIM.</font>

184
00:10:25,591 --> 00:10:29,075
<font color="#ffff33">LIEUTENANT GRUBER ، RENE يدعوك إلى الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER, RENE INVITES YOU INTO THE BACK ROOM.</font>

185
00:10:29,095 --> 00:10:31,596
<font color="#ffff33">يا...</font>
<font color="#ccff33">OH...</font>

186
00:10:32,098 --> 00:10:35,100
<font color="#ffff33">شرف نادر.</font>
<font color="#ccff33">A RARE HONOR.</font>

187
00:10:39,605 --> 00:10:41,087
<font color="#ffff33">مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">HELLO!</font>

188
00:10:41,107 --> 00:10:44,090
<font color="#ffff33">يوم سعيد لك ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">GOOD DAY TO YOU, RENE.</font>

189
00:10:44,110 --> 00:10:46,592
<font color="#ffff33">أوه ، كم هو مريح.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW COZY.</font>

190
00:10:46,612 --> 00:10:53,617
<font color="#ffff33">هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها أرباعك الخلفي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE FIRST TIME I HAVE SEEN YOUR REAR QUARTERS.</font>

191
00:10:54,120 --> 00:10:56,602
<font color="#ffff33">آمين لذلك.</font>
<font color="#ccff33">AMEN TO THAT.</font>

192
00:10:56,622 --> 00:10:58,104
<font color="#ffff33">هذه مسألة حساسة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A DELICATE MATTER.</font>

193
00:10:58,124 --> 00:11:01,607
<font color="#ffff33">لقد سمعت للتو من العقيد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST HEARD FROM THE COLONEL.</font>

194
00:11:01,627 --> 00:11:03,109
<font color="#ffff33">إنه مجنون</font>
<font color="#ccff33">HE IS HOPPING MAD</font>

195
00:11:03,129 --> 00:11:05,111
<font color="#ffff33">أنه حصل فقط على نقانق فارغة.</font>
<font color="#ccff33">THAT HE OBTAINED ONLY AN EMPTY SAUSAGE.</font>

196
00:11:05,131 --> 00:11:06,612
<font color="#ffff33">لا تقلق أيها المستغل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, LIEUTENANT.</font>

197
00:11:06,632 --> 00:11:08,114
<font color="#ffff33">حصلت على واحد مع الطلاء</font>
<font color="#ccff33">I GOT THE ONE WITH THE PAINTING</font>

198
00:11:08,134 --> 00:11:10,116
<font color="#ffff33">لذلك يمكنك إجراء النسخ.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT YOU COULD DO THE COPYING.</font>

199
00:11:10,136 --> 00:11:14,620
<font color="#ffff33">رائع. لديك خط شجاع ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">MARVELOUS. YOU HAVE A BRAVE STREAK, RENE.</font>

200
00:11:14,640 --> 00:11:17,123
<font color="#ffff33">يجب أن تأخذ هذا من تحت أنفك</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST HAVE TAKEN THIS FROM UNDER THE VERY NOSE</font>

201
00:11:17,143 --> 00:11:18,624
<font color="#ffff33">للجنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

202
00:11:18,644 --> 00:11:22,128
<font color="#ffff33">تحت ركبتيه - كنت مختبئًا تحت السرير.</font>
<font color="#ccff33">UNDER HIS VERY KNEES-- I WAS HIDING UNDER THE BED.</font>

203
00:11:22,148 --> 00:11:25,631
<font color="#ffff33">أصبح الآن آمنًا تحت سرير والدتي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOW SAFE UNDER THE BED OF MY WIFE'S MOTHER.</font>

204
00:11:25,651 --> 00:11:28,152
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

205
00:11:40,666 --> 00:11:42,148
<font color="#ffff33">ماذا تفعل بهذا النقانق؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SAUSAGE?</font>

206
00:11:42,168 --> 00:11:50,174
<font color="#ffff33">صليت إلى الله وتركه تحت سريري.</font>
<font color="#ccff33">I PRAYED TO GOD AND HE LEFT IT UNDER MY BED.</font>

207
00:11:50,176 --> 00:11:52,658
<font color="#ffff33">صليت الى الله من اجل سجق؟</font>
<font color="#ccff33">YOU PRAYED TO GOD FOR A SAUSAGE?</font>

208
00:11:52,678 --> 00:11:54,660
<font color="#ffff33">لا لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO, NO.</font>

209
00:11:54,680 --> 00:12:01,184
<font color="#ffff33">ولكن من الواضح أن هذا كان أقرب ما يمكن أن يحصل عليه.</font>
<font color="#ccff33">BUT OBVIOUSLY THIS WAS AS NEAR AS HE COULD GET.</font>

210
00:12:01,687 --> 00:12:06,690
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لا تأكله ، أنت غبي الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, DO NOT EAT IT, YOU STUPID OLD BAT.</font>

211
00:12:06,692 --> 00:12:09,193
<font color="#ffff33">إنه قماش.</font>
<font color="#ccff33">IT IS CANVAS.</font>

212
00:12:09,195 --> 00:12:12,678
<font color="#ffff33">إنه اسم الجزار الهولندي ، فان كلومب.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THE NAME OF THE DUTCH BUTCHER, VAN CLOMP.</font>

213
00:12:12,698 --> 00:12:14,680
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

214
00:12:14,700 --> 00:12:18,184
<font color="#ffff33">لا تقلق ، يمكننا إصلاحها بشكل غير مرئي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, WE CAN INVISIBLY MEND IT.</font>

215
00:12:18,204 --> 00:12:21,187
<font color="#ffff33">لماذا تحضر إلى غرفتي نوم الألمان؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU BRINGING INTO MY BEDROOM GERMANS?</font>

216
00:12:21,207 --> 00:12:22,688
<font color="#ffff33">(بصق)</font>
<font color="#ccff33">( spitting )</font>

217
00:12:22,708 --> 00:12:25,191
<font color="#ffff33">إذا كان هناك المزيد من القماش ، تعال ، ابصقه.</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS ANY MORE CANVAS, COME ON, SPIT IT OUT.</font>

218
00:12:25,211 --> 00:12:27,193
<font color="#ffff33">الإخوة! الإخوة!</font>
<font color="#ccff33">GERMANS! GERMANS!</font>

219
00:12:27,213 --> 00:12:31,697
<font color="#ffff33">إنهم يغتصبون النساء الدفاعات.</font>
<font color="#ccff33">THEY RAPE DEFENSELESS WOMEN.</font>

220
00:12:31,717 --> 00:12:34,700
<font color="#ffff33">هذا لا يفعل ،</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE DOES NOT,</font>

221
00:12:34,720 --> 00:12:37,203
<font color="#ffff33">إنه صديقي.</font>
<font color="#ccff33">HE IS MY FRIEND.</font>

222
00:12:37,223 --> 00:12:39,724
<font color="#ffff33">متعاون!</font>
<font color="#ccff33">COLLABORATOR!</font>

223
00:12:40,726 --> 00:12:42,708
<font color="#ffff33">متعاون!</font>
<font color="#ccff33">COLLABORATOR!</font>

224
00:12:42,728 --> 00:12:45,211
<font color="#ffff33">في القوانين دائما الكثير من المشاكل.</font>
<font color="#ccff33">IN-LAWS ARE ALWAYS SO MUCH TROUBLE.</font>

225
00:12:45,231 --> 00:12:49,215
<font color="#ffff33">هذا هو سبب عدم زواجي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS WHY I DO NOT GET MARRIED.</font>

226
00:12:49,235 --> 00:12:50,216
<font color="#ffff33">وميض أغطية السرير؟</font>
<font color="#ccff33">FLASHING BEDKNOBS?</font>

227
00:12:50,236 --> 00:12:52,718
<font color="#ffff33">ريني ، ماذا يعني هذا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT DOES THIS MEAN?</font>

228
00:12:52,738 --> 00:12:56,222
<font color="#ffff33">هذا يعني أنها تريد الذهاب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">IT MEANS SHE WANTS TO GO TO THE BATHROOM.</font>

229
00:12:56,242 --> 00:13:00,244
<font color="#ffff33">يجب ان نرحل. بسرعة بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST LEAVE. QUICKLY, QUICKLY.</font>

230
00:13:02,248 --> 00:13:07,251
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كارستيرس ، أعتقد أننا نجيب بشكل أفضل على اللاسلكي.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CARSTAIRS, I THINK WE'D BETTER ANSWER THE WIRELESS.</font>

231
00:13:08,254 --> 00:13:10,736
<font color="#ffff33">AAGH! دعه وشأنه.</font>
<font color="#ccff33">AAGH! LEAVE IT ALONE.</font>

232
00:13:10,756 --> 00:13:16,242
<font color="#ffff33">لا لا لا. أنت لا تفهم كيف تجعلها تعمل.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO. YOU DO NOT UNDERSTAND HOW TO MAKE IT WORK.</font>

233
00:13:16,262 --> 00:13:18,744
<font color="#ffff33">دعه وشأنه.</font>
<font color="#ccff33">LEAVE IT ALONE.</font>

234
00:13:18,764 --> 00:13:21,247
<font color="#ffff33">- ماذا تقول؟ - لا أعلم ، إنها بالفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT'S SHE SAYING? - I DON'T KNOW, IT'S IN FRENCH.</font>

235
00:13:21,267 --> 00:13:22,748
<font color="#ffff33">إذن ، كيف نتحدث عن هذا الأمر؟</font>
<font color="#ccff33">SO HOW ARE WE GOING TO SPEAK ON THIS THING?</font>

236
00:13:22,768 --> 00:13:25,251
<font color="#ffff33">حسنًا ، أعرف القليل.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I KNOW A LITTLE BIT.</font>

237
00:13:25,271 --> 00:13:27,753
<font color="#ffff33">حسنًا ، امض قدمًا بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, GO AHEAD THEN.</font>

238
00:13:27,773 --> 00:13:30,775
<font color="#ffff33">'ALLO؟</font>
<font color="#ccff33">'ALLO?</font>

239
00:13:31,777 --> 00:13:32,258
<font color="#ffff33">هل هذا هو؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THAT IT?</font>

240
00:13:32,278 --> 00:13:34,260
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

241
00:13:34,280 --> 00:13:36,262
<font color="#ffff33">صوت الذكر: ألو ، نايت هوك ،</font>
<font color="#ccff33">Male voice: 'Allo, Nighthawk,</font>

242
00:13:36,282 --> 00:13:38,264
<font color="#ffff33">لدينا هنا الضابط القائد</font>
<font color="#ccff33">we have here the commanding officer</font>

243
00:13:38,284 --> 00:13:41,267
<font color="#ffff33">من يريد التحدث إلى الطيارين البريطانيين ،</font>
<font color="#ccff33">who wants to speak to the British airmen,</font>

244
00:13:41,287 --> 00:13:43,269
<font color="#ffff33">فيرفاكس وكارستيرز. على.</font>
<font color="#ccff33">Fairfax and Carstairs. Over.</font>

245
00:13:43,289 --> 00:13:45,771
<font color="#ffff33">أنا أدرك أسماءنا.</font>
<font color="#ccff33">I RECOGNIZE OUR NAMES.</font>

246
00:13:45,791 --> 00:13:47,773
<font color="#ffff33">(صراخ) مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">( shouting ) HELLO.</font>

247
00:13:47,793 --> 00:13:51,277
<font color="#ffff33">نحن هنا.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE... HERE.</font>

248
00:13:51,297 --> 00:13:55,281
<font color="#ffff33">صوت الذكر رقم 2: مرحبًا ، قائد الجناح هارجريفز هنا.</font>
<font color="#ccff33">Male voice #2: Hello, Wing Commander Hargreaves here.</font>

249
00:13:55,301 --> 00:13:57,783
<font color="#ffff33">انها راندي هارجريفز مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">IT'S RANDY HARGREAVES AGAIN.</font>

250
00:13:57,803 --> 00:14:00,786
<font color="#ffff33">هل ما زلت قادمًا في تلك الطائرة الورقية العتيقة؟</font>
<font color="#ccff33">Are you still coming over in that antique kite?</font>

251
00:14:00,806 --> 00:14:02,788
<font color="#ffff33">بقدر ما نعرف.</font>
<font color="#ccff33">AS FAR AS WE KNOW.</font>

252
00:14:02,808 --> 00:14:03,789
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I see.</font>

253
00:14:03,809 --> 00:14:06,792
<font color="#ffff33">حسنًا ، استهدف إيستبورن ، ابق على اليمين</font>
<font color="#ccff33">Well, aim for Eastbourne, keep over to the right</font>

254
00:14:06,812 --> 00:14:10,296
<font color="#ffff33">ولدينا شبكة كبيرة جاهزة من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">and we'll have a big net ready for you.</font>

255
00:14:10,316 --> 00:14:11,797
<font color="#ffff33">حاضر.</font>
<font color="#ccff33">ROGER.</font>

256
00:14:11,817 --> 00:14:16,802
<font color="#ffff33">أوه ، وهناك قطار سريع إلى فيكتوريا في الساعة 5:30.</font>
<font color="#ccff33">Oh, and there's a fast train to Victoria at 5:30.</font>

257
00:14:16,822 --> 00:14:20,306
<font color="#ffff33">تشتري التذاكر وسنقوم برد الأموال.</font>
<font color="#ccff33">You buy the tickets and we'll refund the money.</font>

258
00:14:20,326 --> 00:14:22,308
<font color="#ffff33">- أوه ، عرض جيد. - فرقعة على.</font>
<font color="#ccff33">- OH, GOOD SHOW. - BANG ON.</font>

259
00:14:22,328 --> 00:14:24,810
<font color="#ffff33">أه، بالمناسبة،</font>
<font color="#ccff33">Oh, by the way,</font>

260
00:14:24,830 --> 00:14:27,313
<font color="#ffff33">صديقتك ترسل أطيب تحياتها.</font>
<font color="#ccff33">your girlfriend sends her best regards.</font>

261
00:14:27,333 --> 00:14:29,315
<font color="#ffff33">منظمة الصحة العالمية؟ دير؟</font>
<font color="#ccff33">WHO?  DEIRDRE?</font>

262
00:14:29,335 --> 00:14:32,318
<font color="#ffff33">نعم هذا صحيح. كنت أضعها على الخط</font>
<font color="#ccff33">Yeah, that's right. I'd put her on the line</font>

263
00:14:32,338 --> 00:14:37,341
<font color="#ffff33">لكنها تستحم الآن.</font>
<font color="#ccff33">but she's in the shower at the moment.</font>

264
00:14:37,843 --> 00:14:39,325
<font color="#ffff33">في الحمام؟</font>
<font color="#ccff33">IN THE SHOWER?</font>

265
00:14:39,345 --> 00:14:40,326
<font color="#ffff33">حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">Over and out.</font>

266
00:14:40,346 --> 00:14:44,330
<font color="#ffff33">إنهم لا يتصلون به راندي بسبب أي شيء ، افعلوا ذلك !؟</font>
<font color="#ccff33">THEY DON'T CALL HIM RANDY FOR NOTHING, DO THEY!?</font>

267
00:14:44,350 --> 00:14:48,352
<font color="#ffff33">أجانب! (بصق)</font>
<font color="#ccff33">FOREIGNERS! ( spitting )</font>

268
00:15:04,236 --> 00:15:06,237
<font color="#ffff33">"ألو ، جندي.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, SOLDIER.</font>

269
00:15:18,250 --> 00:15:22,735
<font color="#ffff33">"ألو ، أنت الصبي المشاغب.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, YOU NAUGHTY BOY.</font>

270
00:15:22,755 --> 00:15:26,257
<font color="#ffff33">هل حصلت على ضوء؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT A LIGHT?</font>

271
00:15:36,268 --> 00:15:37,750
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

272
00:15:37,770 --> 00:15:41,253
<font color="#ffff33">هل يمكنني أن أفعل لك أي شيء آخر؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I DO FOR YOU ANYTHING ELSE?</font>

273
00:15:41,273 --> 00:15:44,775
<font color="#ffff33">أنا لا أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT THINK SO.</font>

274
00:15:47,780 --> 00:15:49,762
<font color="#ffff33">إيفيت ، ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, WHAT ARE YOU DOING?</font>

275
00:15:49,782 --> 00:15:52,264
<font color="#ffff33">أنت ذاهب للحصول على المقهى الخاص بي اسم سيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE GOING TO GET MY CAFE A BAD NAME.</font>

276
00:15:52,284 --> 00:15:53,766
<font color="#ffff33">إنه ظهري.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY AFTERNOON OFF.</font>

277
00:15:53,786 --> 00:15:56,268
<font color="#ffff33">أنا أحاول جمع أموال كافية</font>
<font color="#ccff33">I AM TRYING TO GET TOGETHER ENOUGH MONEY</font>

278
00:15:56,288 --> 00:15:59,772
<font color="#ffff33">لذا يمكننا أنت وأنا أخذ قطار إلى باريس</font>
<font color="#ccff33">SO THAT YOU AND I CAN TAKE A TRAIN TO PARIS</font>

279
00:15:59,792 --> 00:16:01,774
<font color="#ffff33">ويختفي.</font>
<font color="#ccff33">AND DISAPPEAR.</font>

280
00:16:01,794 --> 00:16:03,776
<font color="#ffff33">كيف هي احوالك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE YOU DOING?</font>

281
00:16:03,796 --> 00:16:08,781
<font color="#ffff33">لدي ما يكفي من المال للحافلة إلى المحطة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ENOUGH MONEY FOR THE BUS TO THE STATION.</font>

282
00:16:08,801 --> 00:16:12,803
<font color="#ffff33">بيرهبس يجب أن يكون لديك بيع الربيع.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU SHOULD HAVE A SPRING SALE.</font>

283
00:16:13,305 --> 00:16:16,789
<font color="#ffff33">ريني ، امسكني واقبلي</font>
<font color="#ccff33">RENE, HOLD ME AND KISS ME</font>

284
00:16:16,809 --> 00:16:19,291
<font color="#ffff33">فقط للحظة.</font>
<font color="#ccff33">JUST FOR A MOMENT.</font>

285
00:16:19,311 --> 00:16:22,294
<font color="#ffff33">أنا مالك مقهى محترم.</font>
<font color="#ccff33">I AM A RESPECTABLE CAFE OWNER.</font>

286
00:16:22,314 --> 00:16:24,797
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أكون مع امرأة من الشوارع.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BE SEEN WITH A WOMAN OF THE STREETS.</font>

287
00:16:24,817 --> 00:16:27,318
<font color="#ffff33">(أنين الكلب)</font>
<font color="#ccff33">( dog whines )</font>

288
00:16:36,829 --> 00:16:39,831
<font color="#ffff33">"ألو ، جندي.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, SOLDIER.</font>

289
00:16:40,833 --> 00:16:43,315
<font color="#ffff33">إذا كنت لا تتأرجح على طول</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO NOT MAUVE ALONG</font>

290
00:16:43,335 --> 00:16:46,819
<font color="#ffff33">يجب أن أتعامل معكم لطلب المساعدة من أجل المسوحات غير الأخلاقية.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL HAVE TO KNOCK YOU FOR SOLICITING FOR IMMORAL PORPOISES.</font>

291
00:16:46,839 --> 00:16:50,322
<font color="#ffff33">YOU ENGLISH TWIT ، أنا إيفيت ، النادلة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ENGLISH TWIT, I AM YVETTE, THE WAITRESS.</font>

292
00:16:50,342 --> 00:16:53,826
<font color="#ffff33">لا أهتم. أنت في جعبتي.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT CARE. YOU ARE ON MY POTCH.</font>

293
00:16:53,846 --> 00:16:56,328
<font color="#ffff33">لدي واجباتي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MY DUTY TO DO.</font>

294
00:16:56,348 --> 00:17:01,851
<font color="#ffff33">اذهب ، وخذ الكلب الخاص بك معك.</font>
<font color="#ccff33">GO, AND TAKE YOUR PUDDLE WITH YOU.</font>

295
00:17:14,867 --> 00:17:17,349
<font color="#ffff33">أقول ، أيها الرفاق ، ما الذي تنوي فعله؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, YOU CHAPS, WHAT ARE YOU UP TO?</font>

296
00:17:17,369 --> 00:17:21,353
<font color="#ffff33">مجرد التنفس من الهواء النقي.</font>
<font color="#ccff33">JUST HAVING A BREATH OF FRESH AIR.</font>

297
00:17:21,373 --> 00:17:23,874
<font color="#ffff33">لا تشتعل.</font>
<font color="#ccff33">DON'T GET CAUGHT.</font>

298
00:17:32,885 --> 00:17:35,887
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى السيرك)</font>
<font color="#ccff33">( circus music playing )</font>

299
00:17:38,891 --> 00:17:41,392
<font color="#ffff33">(تسجيل الخدوش)</font>
<font color="#ccff33">( record scratches )</font>

300
00:17:53,405 --> 00:17:55,387
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

301
00:17:55,407 --> 00:17:58,390
<font color="#ffff33">أنا تنكرت كمهرج.</font>
<font color="#ccff33">I AM DISGUISED AS A CLOWN.</font>

302
00:17:58,410 --> 00:18:01,393
<font color="#ffff33">لم يكن التنكر ضروريًا.</font>
<font color="#ccff33">THE DISGUISE WAS NOT NECESSARY.</font>

303
00:18:01,413 --> 00:18:03,395
<font color="#ffff33">لدي رسالة من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MESSAGE FROM MICHELLE.</font>

304
00:18:03,415 --> 00:18:06,899
<font color="#ffff33">ستصل لتجميع المحرك من جزازة العشب</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL ARRIVE TO COLLECT THE MOTOR FROM THE MOWER</font>

305
00:18:06,919 --> 00:18:08,400
<font color="#ffff33">هذا موجود في كرسي الحمام</font>
<font color="#ccff33">THAT IS IN THE BATH CHAIR</font>

306
00:18:08,420 --> 00:18:12,404
<font color="#ffff33">ما هو الدخول إلى الطائرة الموجودة في المتحف</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS TO GO INTO THE AIRPLANE THAT IS IN THE MUSEUM</font>

307
00:18:12,424 --> 00:18:13,906
<font color="#ffff33">جاهز للإقلاع.</font>
<font color="#ccff33">READY FOR THE TAKE-OFF.</font>

308
00:18:13,926 --> 00:18:16,408
<font color="#ffff33">إنها خارج صاروخها.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS OFF HER ROCKER.</font>

309
00:18:16,428 --> 00:18:18,410
<font color="#ffff33">أيضا...</font>
<font color="#ccff33">ALSO...</font>

310
00:18:18,430 --> 00:18:21,914
<font color="#ffff33">عليك أن تجمع 200 قدم من المطاط</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO COLLECT 200 FEET OF ELASTIC</font>

311
00:18:21,934 --> 00:18:23,916
<font color="#ffff33">لصنع المنجنيق لمساعدته في الهواء.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE A CATAPULT TO ASSIST IT INTO THE AIR.</font>

312
00:18:23,936 --> 00:18:26,418
<font color="#ffff33">200 قدم من المطاط؟</font>
<font color="#ccff33">200 FEET OF ELASTIC?</font>

313
00:18:26,438 --> 00:18:28,921
<font color="#ffff33">أين من المفترض أن أجد 200 قدم من المطاط؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE AM I SUPPOSED TO FIND 200 FEET OF ELASTIC?</font>

314
00:18:28,941 --> 00:18:32,925
<font color="#ffff33">كل رجل في القرية سيتخلى عن قبضته.</font>
<font color="#ccff33">EVERY MAN IN THE VILLAGE WILL GIVE UP HIS BRACES.</font>

315
00:18:32,945 --> 00:18:34,927
<font color="#ffff33">لقد تخلت بالفعل عن الألغام.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ALREADY GIVEN UP MINE.</font>

316
00:18:34,947 --> 00:18:37,949
<font color="#ffff33">تحيا فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">VIVE LA FRANCE.</font>

317
00:18:38,450 --> 00:18:42,452
<font color="#ffff33">انظر ، هناك ألمان قادمون.</font>
<font color="#ccff33">LOOK OUT, THERE ARE GERMANS COMING.</font>

318
00:18:43,455 --> 00:18:45,956
<font color="#ffff33">احصل عليها!</font>
<font color="#ccff33">GET THEM ON!</font>

319
00:18:50,963 --> 00:18:53,946
<font color="#ffff33">والآن أيها السيدات والسادة ،</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN,</font>

320
00:18:53,966 --> 00:18:55,948
<font color="#ffff33">بعد إذنك،</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR PERMISSION,</font>

321
00:18:55,968 --> 00:18:57,449
<font color="#ffff33">لم يسبق رؤيته في NOUVION ،</font>
<font color="#ccff33">NEVER BEFORE SEEN IN NOUVION,</font>

322
00:18:57,469 --> 00:19:00,452
<font color="#ffff33">سبعة أندية في الهواء في وقت واحد.</font>
<font color="#ccff33">SEVEN CLUBS IN THE AIR AT ONE TIME.</font>

323
00:19:00,472 --> 00:19:05,975
<font color="#ffff33">لم يسبق له مثيل. MUSIC ، MAESTRO ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">NEVER BEFORE SEEN. MUSIC, MAESTRO, PLEASE.</font>

324
00:19:06,478 --> 00:19:08,979
<font color="#ffff33">آه ، ها ، سبعة.</font>
<font color="#ccff33">AH, HA, SEVEN.</font>

325
00:19:12,484 --> 00:19:16,986
<font color="#ffff33">لم أقل أنني يمكن أن أمسك بهم.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT SAY I COULD CATCH THEM.</font>

326
00:19:19,992 --> 00:19:23,475
<font color="#ffff33">أين رينيه؟ نرغب في التحدث إليه.</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS RENE? WE WISH TO SPEAK TO HIM.</font>

327
00:19:23,495 --> 00:19:26,979
<font color="#ffff33">هو مجرد مسح طاولة. سيكون هنا خلال دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS JUST CLEARING A TABLE. HE WILL BE HERE IN A MINUTE.</font>

328
00:19:26,999 --> 00:19:29,481
<font color="#ffff33">آه ، كابتن ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">AH, CAPTAIN, COLONEL,</font>

329
00:19:29,501 --> 00:19:31,483
<font color="#ffff33">أنا آسف إذا كنت قد تركتك تنتظر.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY IF I HAVE KEPT YOU WAITING.</font>

330
00:19:31,503 --> 00:19:35,487
<font color="#ffff33">كنت أتعامل مع أحمق متسلل.</font>
<font color="#ccff33">I WAS DEALING WITH A STROLLING IDIOT.</font>

331
00:19:35,507 --> 00:19:38,490
<font color="#ffff33">رينيه ، هناك ما يجري</font>
<font color="#ccff33">RENE, THERE ARE GOING ON</font>

332
00:19:38,510 --> 00:19:40,492
<font color="#ffff33">أشياء لا نفهمها.</font>
<font color="#ccff33">THINGS WE DO NOT UNDERSTAND.</font>

333
00:19:40,512 --> 00:19:43,495
<font color="#ffff33">حقًا ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">REALLY, COLONEL?</font>

334
00:19:43,515 --> 00:19:45,998
<font color="#ffff33">مشروب في المنزل ، بيرهبس؟</font>
<font color="#ccff33">A DRINK ON THE HOUSE, PERHAPS?</font>

335
00:19:46,018 --> 00:19:47,499
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

336
00:19:47,519 --> 00:19:50,502
<font color="#ffff33">على سبيل المثال ، أين هو محرك جزازة العشب العام ؟.</font>
<font color="#ccff33">FOR INSTANCE, WHERE IS THE MOTOR OF THE GENERAL'S LAWN MOWER?.</font>

337
00:19:50,522 --> 00:19:52,504
<font color="#ffff33">فتشني.</font>
<font color="#ccff33">SEARCH ME.</font>

338
00:19:52,524 --> 00:19:54,506
<font color="#ffff33">نحن فعلنا. لم نعثر عليه.</font>
<font color="#ccff33">WE DID. WE DIDN'T FIND IT.</font>

339
00:19:54,526 --> 00:19:58,010
<font color="#ffff33">ثانياً ، رالي المركبات هذا ،</font>
<font color="#ccff33">SECOND, THIS VEHICLE RALLY,</font>

340
00:19:58,030 --> 00:19:59,511
<font color="#ffff33">ماذا وراء ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS BEHIND IT?</font>

341
00:19:59,531 --> 00:20:03,015
<font color="#ffff33">لا شيء ، كولونيل. إنه مجرد فاكهة أمريكية بسيطة</font>
<font color="#ccff33">NOTHING, COLONEL. IT IS JUST US SIMPLE PEASANTS</font>

342
00:20:03,035 --> 00:20:06,018
<font color="#ffff33">استمتع بأنفسنا مع محركات البخار القديمة</font>
<font color="#ccff33">ENJOYING OURSELVES WITH OLD STEAM ENGINES</font>

343
00:20:06,038 --> 00:20:08,020
<font color="#ffff33">والجرارات والأشياء.</font>
<font color="#ccff33">AND TRACTORS AND THINGS.</font>

344
00:20:08,040 --> 00:20:12,024
<font color="#ffff33">نحن ، بعد كل شيء ، جميع الأولاد الصغار في القلب ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WE ARE, AFTER ALL, ALL LITTLE BOYS AT HEART, ARE WE NOT?</font>

345
00:20:12,044 --> 00:20:18,030
<font color="#ffff33">هذا صحيح. ما زلت أنام مع هيرمان ، تيدي بير.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRUE. I STILL SLEEP WITH HERMAN, MY TEDDY BEAR.</font>

346
00:20:18,050 --> 00:20:21,033
<font color="#ffff33">أحذرك ، ريني ، هير فليك سيكون هناك ،</font>
<font color="#ccff33">I WARN YOU, RENE, HERR FLICK WILL BE THERE,</font>

347
00:20:21,053 --> 00:20:23,535
<font color="#ffff33">وسنكون هناك أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE SHALL ALSO BE THERE.</font>

348
00:20:23,555 --> 00:20:24,536
<font color="#ffff33">MINGLING.</font>
<font color="#ccff33">MINGLING.</font>

349
00:20:24,556 --> 00:20:26,538
<font color="#ffff33">بصدق ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">TRUTHFULLY, COLONEL,</font>

350
00:20:26,558 --> 00:20:31,561
<font color="#ffff33">لا يوجد شيء غير عادي يحدث في القرية.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOTHING UNUSUAL GOING ON IN THE VILLAGE.</font>

351
00:20:32,064 --> 00:20:35,066
<font color="#ffff33">حمالاتي.</font>
<font color="#ccff33">MY BRACES.</font>

352
00:20:40,072 --> 00:20:44,574
<font color="#ffff33">لماذا أعطاك هذا الرجل حمالاته؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DID THIS MAN GIVE YOU HIS BRACES?</font>

353
00:20:45,577 --> 00:20:48,560
<font color="#ffff33">إنه مجتمع سري ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SECRET SOCIETY, COLONEL.</font>

354
00:20:48,580 --> 00:20:51,063
<font color="#ffff33">إنه أمر عظيم من UH- من UH-</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE GRAND ORDER OF THE UH-- OF THE UH--</font>

355
00:20:51,083 --> 00:20:53,065
<font color="#ffff33">- من البوم الليل. - من البوم الليل.</font>
<font color="#ccff33">- OF THE NIGHT OWLS. - OF THE NIGHT OWLS.</font>

356
00:20:53,085 --> 00:20:56,068
<font color="#ffff33">هذا صحيح. الترتيب الأعظم لبوم الليل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS RIGHT. THE GRAND ORDER OF THE NIGHT OWLS.</font>

357
00:20:56,088 --> 00:20:59,071
<font color="#ffff33">أنا السيد الكبير.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE GRAND MASTER.</font>

358
00:20:59,091 --> 00:21:02,093
<font color="#ffff33">إنه الفتى الكبير.</font>
<font color="#ccff33">HE IS THE BIG HOOT.</font>

359
00:21:06,598 --> 00:21:10,582
<font color="#ffff33">لقد بدأ هذا الرجل للتو.</font>
<font color="#ccff33">THAT MAN HAS JUST BEEN INITIATED.</font>

360
00:21:10,602 --> 00:21:14,586
<font color="#ffff33">لمدة ثلاثة أسابيع ، يجب أن يتجول بدون حمالات.</font>
<font color="#ccff33">FOR THREE WEEKS HE MUST GO AROUND WITH NO BRACES.</font>

361
00:21:14,606 --> 00:21:19,609
<font color="#ffff33">ما الذي يجب أن تفعله مع البوم الليلي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE BRACES TO DO WITH NIGHT OWLS?</font>

362
00:21:20,612 --> 00:21:23,095
<font color="#ffff33">البوم الليلي لا يرتدي حمالات ،</font>
<font color="#ccff33">NIGHT OWLS DO NOT WEAR BRACES,</font>

363
00:21:23,115 --> 00:21:25,597
<font color="#ffff33">هذا هو السبب في أنه أزالها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHY HE HAS TAKEN THEM OFF.</font>

364
00:21:25,617 --> 00:21:31,621
<font color="#ffff33">كل شيء منطقي تمامًا عندما تفكر فيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL QUITE LOGICAL WHEN YOU THINK ABOUT IT.</font>

365
00:21:41,633 --> 00:21:45,135
<font color="#ffff33">هل لديهن بنات؟</font>
<font color="#ccff33">DO THEY HAVE GIRLS?</font>

366
00:21:46,138 --> 00:21:48,120
<font color="#ffff33">أنا أحذرك ، ريني ،</font>
<font color="#ccff33">I WARN YOU, RENE,</font>

367
00:21:48,140 --> 00:21:50,122
<font color="#ffff33">سنحافظ على عينيك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BE KEEPING OUR EYE UPON YOU.</font>

368
00:21:50,142 --> 00:21:53,125
<font color="#ffff33">أنا لست أحمق.</font>
<font color="#ccff33">I AM NO FOOL.</font>

369
00:21:53,145 --> 00:21:55,627
<font color="#ffff33">وأنا لست أحمق على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM NO FOOL EITHER.</font>

370
00:21:55,647 --> 00:21:59,149
<font color="#ffff33">الكابتن ، قبعتك.</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN, YOUR HAT.</font>

371
00:21:59,651 --> 00:22:02,653
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES.</font>

372
00:22:03,655 --> 00:22:05,637
<font color="#ffff33">"ألو ، كابتن.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, CAPTAIN.</font>

373
00:22:05,657 --> 00:22:09,660
<font color="#ffff33">يبدو كلبك متعبًا.</font>
<font color="#ccff33">YOUR DOGGY LOOKS TIRED.</font>

374
00:22:12,164 --> 00:22:14,146
<font color="#ffff33">إديث ، سمعت ما قاله.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, YOU HEARD WHAT HE SAID.</font>

375
00:22:14,166 --> 00:22:16,148
<font color="#ffff33">هذا الأمر خطير للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS GETTING FAR TOO DANGEROUS.</font>

376
00:22:16,168 --> 00:22:17,649
<font color="#ffff33">يجب أن نرسل رسالة إلى ميشيل</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET A MESSAGE TO MICHELLE</font>

377
00:22:17,669 --> 00:22:20,152
<font color="#ffff33">وأخبرها أن تستدعي الأمر برمته.</font>
<font color="#ccff33">AND TELL HER TO CALL THE WHOLE THING OFF.</font>

378
00:22:20,172 --> 00:22:22,654
<font color="#ffff33">لديك ذرات من الجيلي.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE THE GUTS OF A JELLYFISH.</font>

379
00:22:22,674 --> 00:22:25,175
<font color="#ffff33">إيفيت! ماريا!</font>
<font color="#ccff33">YVETTE!  MARIA!</font>

380
00:22:26,678 --> 00:22:29,661
<font color="#ffff33">الآن استمع بعناية ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN CAREFULLY,</font>

381
00:22:29,681 --> 00:22:32,664
<font color="#ffff33">قال ميشيل هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE SAID THIS ONLY ONCE.</font>

382
00:22:32,684 --> 00:22:34,166
<font color="#ffff33">صباح الغد الساعة 9:30</font>
<font color="#ccff33">TOMORROW MORNING AT 9:30</font>

383
00:22:34,186 --> 00:22:37,169
<font color="#ffff33">يجب أن نكون في موقف على الطريق بجوار المتحف.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST BE IN POSITION ON THE ROAD BY THE MUSEUM.</font>

384
00:22:37,189 --> 00:22:39,671
<font color="#ffff33">إديث ، هل أنت مجنون؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, ARE YOU MAD?</font>

385
00:22:39,691 --> 00:22:42,174
<font color="#ffff33">سوف نخرج مثل الجزر في أومليت.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL STICK OUT LIKE A CARROT IN AN OMELET.</font>

386
00:22:42,194 --> 00:22:44,695
<font color="#ffff33">لا تقم بالمقاطعة.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT INTERRUPT.</font>

387
00:22:45,197 --> 00:22:48,680
<font color="#ffff33">سوف يتم تنكرنا كعمال على الطرق.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BE DISGUISED AS ROAD WORKERS.</font>

388
00:22:48,700 --> 00:22:51,183
<font color="#ffff33">عندما قاموا برسم المركبات ، نديرها.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY DRAW THE VEHICLES OUT, WE RUN IN.</font>

389
00:22:51,203 --> 00:22:53,185
<font color="#ffff33">ماذا سنفعل إذن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO THEN?</font>

390
00:22:53,205 --> 00:22:55,687
<font color="#ffff33">سيكون ميشيل هناك ليخبرك ببقية الخطة.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE WILL BE THERE TO TELL YOU THE REST OF THE PLAN.</font>

391
00:22:55,707 --> 00:23:01,711
<font color="#ffff33">ما سبب عدم قدرتك على إلغاء بقية الخطة الآن؟</font>
<font color="#ccff33">FOR WHAT REASON CAN YOU NOT REVEAL THE REST OF THE PLAN NOW?</font>

392
00:23:03,215 --> 00:23:06,198
<font color="#ffff33">هذا كل ما قالته لي.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL SHE HAS TOLD ME.</font>

393
00:23:06,218 --> 00:23:08,200
<font color="#ffff33">إذا تم إلقاء القبض علينا ، فكلما كنا نعلم بشكل أفضل.</font>
<font color="#ccff33">IF WE ARE CAPTURED, THE LESS WE KNOW THE BETTER.</font>

394
00:23:08,220 --> 00:23:11,203
<font color="#ffff33">سأكون سعيدًا جدًا لأنني لا أعرف شيئًا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD BE QUITE HAPPY TO KNOW NOTHING AT ALL.</font>

395
00:23:11,223 --> 00:23:18,710
<font color="#ffff33">أوه ، تلك السيدة العجوز الفقيرة. ساعدها.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT POOR OLD LADY. HELP HER.</font>

396
00:23:18,730 --> 00:23:20,212
<font color="#ffff33">شكرًا يا طفلي.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MY CHILD.</font>

397
00:23:20,232 --> 00:23:25,717
<font color="#ffff33">لقد كنت فقط أجمع القليل من العصي كألفة لنارتي.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST GATHERING A FEW STICKS AS KINDLING FOR MY FIRE.</font>

398
00:23:25,737 --> 00:23:27,719
<font color="#ffff33">يمكنك مشاركة بعض ما لدي ،</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN SHARE SOME OF MINE,</font>

399
00:23:27,739 --> 00:23:29,221
<font color="#ffff33">لدي بعض في الخلف.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SOME IN THE BACK.</font>

400
00:23:29,241 --> 00:23:35,745
<font color="#ffff33">سوف تحصل على مكافأة ، طفل. أعطني مقعدًا على البار.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE REWARDED, CHILD. GIVE ME A SEAT AT THE BAR.</font>

401
00:23:43,255 --> 00:23:47,739
<font color="#ffff33">استمع بحذر شديد ، سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY, I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

402
00:23:47,759 --> 00:23:49,741
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

403
00:23:49,761 --> 00:23:53,245
<font color="#ffff33">لقد أتيت إلى كرسي الحمام.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME FOR THE BATH CHAIR.</font>

404
00:23:53,265 --> 00:23:55,747
<font color="#ffff33">لماذا تنكر كجدك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU DISGUISED AS THE GRANDMOTHER</font>

405
00:23:55,767 --> 00:23:57,249
<font color="#ffff33">من أم زوجتي؟</font>
<font color="#ccff33">OF MY WIFE'S MOTHER?</font>

406
00:23:57,269 --> 00:24:02,254
<font color="#ffff33">لن يشتبه أحد في وجود سيدة عجوز في كرسي الحمام.</font>
<font color="#ccff33">NO ONE WILL SUSPECT AN OLD LADY IN A BATH CHAIR.</font>

407
00:24:02,274 --> 00:24:05,257
<font color="#ffff33">سيفعلون ذلك إذا كنت لا تغطي ساقيك.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL IF YOU DO NOT COVER UP YOUR LEGS.</font>

408
00:24:05,277 --> 00:24:08,779
<font color="#ffff33">كرسي الحمام في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">THE BATH CHAIR IS OUTSIDE.</font>

409
00:24:08,780 --> 00:24:11,263
<font color="#ffff33">إيفيت ، ماريا ، سيدي ،</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MARIA, MY LAD,</font>

410
00:24:11,283 --> 00:24:13,265
<font color="#ffff33">ساعد هذا على تجاوز القدماء القدماء</font>
<font color="#ccff33">HELP THIS EXCEEDINGLY ANCIENT OLD LADY</font>

411
00:24:13,285 --> 00:24:14,766
<font color="#ffff33">إلى كرسي الحمام</font>
<font color="#ccff33">TO THE BATH CHAIR</font>

412
00:24:14,786 --> 00:24:18,788
<font color="#ffff33">قبل أن تضغط على الدلو في البار الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE SHE KICKS THE BUCKET IN MY BAR.</font>

413
00:24:19,291 --> 00:24:21,273
<font color="#ffff33">أشكركم يا أطفالي.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MY CHILDREN.</font>

414
00:24:21,293 --> 00:24:26,796
<font color="#ffff33">ستتم مكافأتك على لطفك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE REWARDED FOR YOUR KINDNESS.</font>

415
00:24:34,806 --> 00:24:39,308
<font color="#ffff33">من هي قطعة الكرامبت؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE PIECE OF CRUMPET?</font>

416
00:24:40,812 --> 00:24:44,214
<font color="#ffff33">(محرك الاخرق)</font>
<font color="#ccff33">( motor sputtering )</font>

417
00:24:57,229 --> 00:24:59,211
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

418
00:24:59,231 --> 00:25:02,714
<font color="#ffff33">بصر جسمك الأبيض</font>
<font color="#ccff33">THE SIGHT OF YOUR WHITE BODY</font>

419
00:25:02,734 --> 00:25:06,218
<font color="#ffff33">يقودني بشكل جنوني منذ عام.</font>
<font color="#ccff33">IS DRIVING ME FRANTIC WITH YEARNING.</font>

420
00:25:06,238 --> 00:25:10,240
<font color="#ffff33">أجد أنه من الصعب السيطرة -</font>
<font color="#ccff33">I AM FINDING IT HARD TO CONTROL--</font>

421
00:25:10,242 --> 00:25:13,725
<font color="#ffff33">احملني معك في سلاحك الأبيض القوي.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME TO YOU IN YOUR STRONG WHITE ARMS.</font>

422
00:25:13,745 --> 00:25:19,749
<font color="#ffff33">إيفيت ، مصلحو الطرق الوعرة لا يعانقون بعضهم البعض.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, ROUGH ROAD MENDERS DO NOT HUG EACH OTHER.</font>

423
00:25:27,759 --> 00:25:29,241
<font color="#ffff33">اسحبها!</font>
<font color="#ccff33">DRAT IT!</font>

424
00:25:29,261 --> 00:25:31,743
<font color="#ffff33">تم وضع سلالتي على جواربي تحت بنطالي.</font>
<font color="#ccff33">MY STOCKINGS HAVE LADDERED UNDER MY TROUSERS.</font>

425
00:25:31,763 --> 00:25:36,766
<font color="#ffff33">توقف عن الشكوى ، قم بإفراغ حاجزك.</font>
<font color="#ccff33">STOP COMPLAINING, EMPTY YOUR BARROW.</font>

426
00:25:41,773 --> 00:25:43,755
<font color="#ffff33">إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH,</font>

427
00:25:43,775 --> 00:25:46,758
<font color="#ffff33">هل يجب أن تتصرف بهذه الطريقة المثيرة للاشمئزاز؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE TO BEHAVE IN THAT DISGUSTING MANNER?</font>

428
00:25:46,778 --> 00:25:51,280
<font color="#ffff33">إنه جزء من شخصيتي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS PART OF MY CHARACTER.</font>

429
00:25:53,285 --> 00:25:55,767
<font color="#ffff33">لماذا يفعلون كل هذا الحفر؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE THEY DOING ALL THIS DIGGING?</font>

430
00:25:55,787 --> 00:25:57,269
<font color="#ffff33">اعتقدت أننا سوف نطير؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE WERE GOING TO FLY OUT?</font>

431
00:25:57,289 --> 00:26:00,272
<font color="#ffff33">أتوقع أن يكون كل هذا جزءًا من أقمشة نظيفة</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT IT'S ALL PART OF A CLEVER WHEEZE</font>

432
00:26:00,292 --> 00:26:02,774
<font color="#ffff33">من قبل تلك الفتاة المقاومة للأطباق.</font>
<font color="#ccff33">BY THAT RATHER DISHY RESISTANCE GIRL.</font>

433
00:26:02,794 --> 00:26:04,776
<font color="#ffff33">هل حصلت على القليل من المال لها؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT A BIT OF A PASH FOR HER?</font>

434
00:26:04,796 --> 00:26:07,779
<font color="#ffff33">لدي في الواقع.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ACTUALLY.</font>

435
00:26:07,799 --> 00:26:12,802
<font color="#ffff33">CAVEE ، هنا يأتي خزان.</font>
<font color="#ccff33">CAVEE, HERE COMES A TANK.</font>

436
00:26:17,809 --> 00:26:19,791
<font color="#ffff33">PFFT.</font>
<font color="#ccff33">PFFT.</font>

437
00:26:19,811 --> 00:26:24,796
<font color="#ffff33">(صافرة الصافرة) توقف! قف!</font>
<font color="#ccff33">( whistle blows) STOP!  STOP!</font>

438
00:26:24,816 --> 00:26:28,300
<font color="#ffff33">اعذرني ، سيدتي ، أي طريقة يجب أن أذهب إليها</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, MADAME, WHICH WAY DO I HAVE TO GO</font>

439
00:26:28,320 --> 00:26:31,803
<font color="#ffff33">للوصول إلى متحف السيارات القديمة؟</font>
<font color="#ccff33">TO GET TO THE MUSEUM OF ANCIENT VEHICLES?</font>

440
00:26:31,823 --> 00:26:35,826
<font color="#ffff33">اهتم بشؤونك الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">MIND YOUR OWN BUSINESS.</font>

441
00:26:36,828 --> 00:26:39,811
<font color="#ffff33">لن نتلقى أي إشعار بهذا الفول الفظ.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE NO NOTICE OF THIS RUDE PEASANT.</font>

442
00:26:39,831 --> 00:26:42,833
<font color="#ffff33">قم بالقيادة ، كلارنس.</font>
<font color="#ccff33">DRIVE ON, CLARENCE.</font>

443
00:26:49,341 --> 00:26:51,323
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

444
00:26:51,343 --> 00:26:55,327
<font color="#ffff33">أنت يا فرس البحر ،</font>
<font color="#ccff33">YOU, DIGGING PEASANT,</font>

445
00:26:55,347 --> 00:26:58,330
<font color="#ffff33">أين المتحف؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE MUSEUM?</font>

446
00:26:58,350 --> 00:27:00,332
<font color="#ffff33">أنا أتحدث إليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM SPEAKING TO YOU.</font>

447
00:27:00,352 --> 00:27:01,833
<font color="#ffff33">استدر ووجهني ،</font>
<font color="#ccff33">TURN AND FACE ME,</font>

448
00:27:01,853 --> 00:27:07,356
<font color="#ffff33">أو سأطلق عليك بمسدسي الكبير.</font>
<font color="#ccff33">OR I WILL SHOOT YOU WITH MY BIG GUN.</font>

449
00:27:10,862 --> 00:27:15,365
<font color="#ffff33">هذا هو الطريق.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THAT WAY.</font>

450
00:27:16,868 --> 00:27:18,350
<font color="#ffff33">رينيه ، أنت!</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU!</font>

451
00:27:18,370 --> 00:27:19,851
<font color="#ffff33">لماذا تحفر الطريق؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU DIGGING THE ROAD?</font>

452
00:27:19,871 --> 00:27:24,356
<font color="#ffff33">نقوم بإصلاحه من أجل الخزانات الألمانية الرائعة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE REPAIRING IT FOR THE GLORIOUS GERMAN TANKS.</font>

453
00:27:24,376 --> 00:27:30,362
<font color="#ffff33">ولكن سوف يتم تقليم أيديكم الفنية الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOUR BEAUTIFUL ARTISTIC HANDS WILL BE RUINED.</font>

454
00:27:30,382 --> 00:27:32,364
<font color="#ffff33">إنها حرب رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A TERRIBLE WAR.</font>

455
00:27:32,384 --> 00:27:36,368
<font color="#ffff33">هنا ، خذ قفازات القيادة الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">HERE, TAKE MY DRIVING GLOVES.</font>

456
00:27:36,388 --> 00:27:38,870
<font color="#ffff33">عادةً ما أرتديها فقط عندما أقوم بإطلاق مسدسي ،</font>
<font color="#ccff33">I NORMALLY ONLY WEAR THEM WHEN I AM FIRING MY GUN,</font>

457
00:27:38,890 --> 00:27:40,872
<font color="#ffff33">لكنني لن أصور اليوم.</font>
<font color="#ccff33">BUT I WILL NOT BE SHOOTING TODAY.</font>

458
00:27:40,892 --> 00:27:43,894
<font color="#ffff33">إنها رحلة ممتعة.</font>
<font color="#ccff33">IT'S A PLEASURE TRIP.</font>

459
00:27:43,895 --> 00:27:48,397
<font color="#ffff33">نحن نذهب ، كلارنس.</font>
<font color="#ccff33">OFF WE GO, CLARENCE.</font>

460
00:27:52,904 --> 00:27:57,889
<font color="#ffff33">أنا أقوم بإجبار الأنبوب المطاطي على الحلمة.</font>
<font color="#ccff33">I AM FORCING THE RUBBER PIPE OVER THE NIPPLE.</font>

461
00:27:57,909 --> 00:27:59,891
<font color="#ffff33">كم أنت محظوظ هنا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">HOW FORTUNATE YOU ARE HERE, HERR FLICK.</font>

462
00:27:59,911 --> 00:28:01,893
<font color="#ffff33">ليس لدي أي خبرة في هذا النوع من الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NO EXPERIENCE OF THIS SORT OF THING.</font>

463
00:28:01,913 --> 00:28:05,397
<font color="#ffff33">سيكون أبعد من قدراتك.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD BE BEYOND YOUR CAPABILITIES.</font>

464
00:28:05,417 --> 00:28:08,419
<font color="#ffff33">إنه صلب وصعب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS STIFF AND HARD.</font>

465
00:28:10,422 --> 00:28:11,403
<font color="#ffff33">لقد تم.</font>
<font color="#ccff33">IT IS DONE.</font>

466
00:28:11,423 --> 00:28:12,904
<font color="#ffff33">الآن...</font>
<font color="#ccff33">NOW...</font>

467
00:28:12,924 --> 00:28:15,907
<font color="#ffff33">سأراقب جهاز القياس ؛ سوف تضخ.</font>
<font color="#ccff33">I WILL WATCH THE GAUGE; YOU WILL PUMP.</font>

468
00:28:15,927 --> 00:28:20,429
<font color="#ffff33">ضع قدمك في السلالم.</font>
<font color="#ccff33">PLACE YOUR FEET IN THE STIRRUPS.</font>

469
00:28:22,434 --> 00:28:24,935
<font color="#ffff33">انحنى.</font>
<font color="#ccff33">BEND OVER.</font>

470
00:28:25,937 --> 00:28:31,440
<font color="#ffff33">يكون الأمر أكثر فاعلية إذا كنت تمسكه بقوة بكلتا يديك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MORE EFFECTIVE IF YOU GRIP IT FIRMLY WITH BOTH HANDS.</font>

471
00:28:31,943 --> 00:28:35,427
<font color="#ffff33">الآن سحب ، دفع ،</font>
<font color="#ccff33">NOW PULL, THRUST,</font>

472
00:28:35,447 --> 00:28:37,429
<font color="#ffff33">سحب ، قوة ،</font>
<font color="#ccff33">PULL, THRUST,</font>

473
00:28:37,449 --> 00:28:41,933
<font color="#ffff33">سحب ، اقتحام - أسرع ، أسرع!</font>
<font color="#ccff33">PULL, THRUST-- FASTER, FASTER!</font>

474
00:28:41,953 --> 00:28:44,936
<font color="#ffff33">سحب ، دفع ، سحب ، دفع ...</font>
<font color="#ccff33">PULL, THRUST, PULL, THRUST...</font>

475
00:28:44,956 --> 00:28:47,439
<font color="#ffff33">الثقة والقوة - إنها تتطور.</font>
<font color="#ccff33">THRUST, THRUST-- IT IS BUILDING UP.</font>

476
00:28:47,459 --> 00:28:49,941
<font color="#ffff33">ثق ، قوي ، قوي.</font>
<font color="#ccff33">THRUST, THRUST, THRUST.</font>

477
00:28:49,961 --> 00:28:51,443
<font color="#ffff33">دفع. نحن بالقرب من هناك.</font>
<font color="#ccff33">THRUST. WE ARE NEARLY THERE.</font>

478
00:28:51,463 --> 00:28:52,944
<font color="#ffff33">سحب ، دفع ، سحب ، دفع.</font>
<font color="#ccff33">PULL, THRUST, PULL, THRUST.</font>

479
00:28:52,964 --> 00:28:55,447
<font color="#ffff33">لا يمكنني الاحتفاظ بها لفترة أطول.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT KEEP IT UP MUCH LONGER.</font>

480
00:28:55,467 --> 00:28:57,949
<font color="#ffff33">يجب عليك ، يجب عليك! الثقة ، الثقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST, YOU MUST! THRUST, THRUST.</font>

481
00:28:57,969 --> 00:29:01,453
<font color="#ffff33">أنا أسحب وأشد ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM PULLING AND THRUSTING, HERR FLICK.</font>

482
00:29:01,473 --> 00:29:04,975
<font color="#ffff33">قف! قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!  STOP!</font>

483
00:29:08,480 --> 00:29:09,961
<font color="#ffff33">هل هذا صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THAT ALL RIGHT?</font>

484
00:29:09,981 --> 00:29:12,464
<font color="#ffff33">بالنسبة لي ، ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">FOR ME, EXCELLENT.</font>

485
00:29:12,484 --> 00:29:14,466
<font color="#ffff33">ماذا عنك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ABOUT YOU?</font>

486
00:29:14,486 --> 00:29:17,969
<font color="#ffff33">عادم ، لكنه مثير للغاية.</font>
<font color="#ccff33">EXHAUSTING, BUT VERY EXCITING.</font>

487
00:29:17,989 --> 00:29:20,972
<font color="#ffff33">هل كانت هذه هي المرة الأولى لك؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THIS YOUR FIRST TIME?</font>

488
00:29:20,992 --> 00:29:23,475
<font color="#ffff33">نعم ، لم يحدث من قبل</font>
<font color="#ccff33">YES, NEVER BEFORE</font>

489
00:29:23,495 --> 00:29:26,497
<font color="#ffff33">ذهب واحد مسطح علي.</font>
<font color="#ccff33">HAS ONE GONE FLAT ON ME.</font>

490
00:29:35,006 --> 00:29:36,988
<font color="#ffff33">المزيد من الفحم ، هانز ، المزيد من الفحم.</font>
<font color="#ccff33">MORE COAL, HANS, MORE COAL.</font>

491
00:29:37,008 --> 00:29:39,991
<font color="#ffff33">يقول المزيد من الفحم ، طوال الوقت ، المزيد من الفحم.</font>
<font color="#ccff33">MORE COAL, HE SAYS, ALL THE TIME, MORE COAL.</font>

492
00:29:40,011 --> 00:29:42,994
<font color="#ffff33">متى أبدأ بالعجلة؟ 10 دقائق كنت قد حصلت عليه.</font>
<font color="#ccff33">WHEN DO I GET A GO WITH THE WHEEL? 10 MINUTES YOU'VE HAD IT.</font>

493
00:29:43,014 --> 00:29:45,497
<font color="#ffff33">من الذي قاد جهاز البخار؟</font>
<font color="#ccff33">WHO COMMANDEERED THE STEAMROLLER?</font>

494
00:29:45,517 --> 00:29:49,000
<font color="#ffff33">- من وضع السائقين في السجن؟ - لقد فعلت ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">- WHO PUT THE DRIVERS IN JAIL? - YOU DID, COLONEL.</font>

495
00:29:49,020 --> 00:29:53,505
<font color="#ffff33">هذا هو سبب وجودي في عجلة القيادة وأنت على الفحم.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S WHY I'M AT THE WHEEL AND YOU'RE AT THE COAL.</font>

496
00:29:53,525 --> 00:29:56,007
<font color="#ffff33">هل يمكنني العمل مع الصافرة؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I WORK THE WHISTLE?</font>

497
00:29:56,027 --> 00:29:59,029
<font color="#ffff33">سن واحدة فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST ONE TOOT.</font>

498
00:29:59,030 --> 00:30:02,032
<font color="#ffff33">(ضربات صافرة)</font>
<font color="#ccff33">( whistle blows )</font>

499
00:30:03,034 --> 00:30:06,017
<font color="#ffff33">هذا أكثر متعة من قيادتها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MORE FUN THAN DRIVING IT.</font>

500
00:30:06,037 --> 00:30:12,041
<font color="#ffff33">- فعلا؟ - (ضربات صافرة)</font>
<font color="#ccff33">- IS IT? - ( whistle blows )</font>

501
00:30:16,047 --> 00:30:17,028
<font color="#ffff33">يمكنني رؤية الدخان.</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE SMOKE.</font>

502
00:30:17,048 --> 00:30:21,533
<font color="#ffff33">مناظير قوية وسريعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, MY POWERFUL BINOCULARS.</font>

503
00:30:21,553 --> 00:30:24,555
<font color="#ffff33">ابقى مواصل.</font>
<font color="#ccff33">KEEP STILL.</font>

504
00:30:25,557 --> 00:30:27,539
<font color="#ffff33">يمكنني رؤية الدخان</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE SMOKE</font>

505
00:30:27,559 --> 00:30:30,041
<font color="#ffff33">ورائحة زنبق الوادي.</font>
<font color="#ccff33">AND SMELL LILY OF THE VALLEY.</font>

506
00:30:30,061 --> 00:30:32,544
<font color="#ffff33">كان هذا العطر الذي أعطيته لي.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS THE PERFUME YOU GAVE ME.</font>

507
00:30:32,564 --> 00:30:36,548
<font color="#ffff33">لا يُفترض أن تستحم فيه.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT SUPPOSED TO BATH IN IT.</font>

508
00:30:36,568 --> 00:30:40,051
<font color="#ffff33">MMM. نحن بحاجة إلى أن نكون أقرب.</font>
<font color="#ccff33">MMM. WE NEED TO BE CLOSER.</font>

509
00:30:40,071 --> 00:30:42,554
<font color="#ffff33">حسنا جدا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, HERR FLICK.</font>

510
00:30:42,574 --> 00:30:46,057
<font color="#ffff33">أخرج أنفك من أذني.</font>
<font color="#ccff33">GET YOUR NOSE OUT OF MY EAR.</font>

511
00:30:46,077 --> 00:30:49,079
<font color="#ffff33">ضع هذه بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">PUT THESE AWAY.</font>

512
00:30:56,588 --> 00:31:01,591
<font color="#ffff33">مهلا ، قف. قف.</font>
<font color="#ccff33">HEY, WHOA. WHOA.</font>

513
00:31:02,093 --> 00:31:05,577
<font color="#ffff33">PSST! أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">PSST! IT IS I, LECLERC.</font>

514
00:31:05,597 --> 00:31:09,080
<font color="#ffff33">- اين كنت؟ - (متلعثم)</font>
<font color="#ccff33">- WHERE HAVE YOU BEEN? - ( stammers )</font>

515
00:31:09,100 --> 00:31:12,584
<font color="#ffff33">الناس أوقفوني ويجب أن أخبرهم عن ثرواتهم.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE STOP ME AND I HAVE TO TELL FOR THEM THEIR FORTUNES.</font>

516
00:31:12,604 --> 00:31:15,086
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING?</font>

517
00:31:15,106 --> 00:31:19,090
<font color="#ffff33">لدي رسالة من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MESSAGE FROM MICHELLE.</font>

518
00:31:19,110 --> 00:31:21,092
<font color="#ffff33">الجرارات تغادر السقيفة.</font>
<font color="#ccff33">THE TRACTORS ARE LEAVING THE SHED.</font>

519
00:31:21,112 --> 00:31:23,595
<font color="#ffff33">تأتي. احصل عليه بسرعة. انا ساخذك الى هناك.</font>
<font color="#ccff33">COME.  GET IN QUICK. I WILL TAKE YOU THERE.</font>

520
00:31:23,615 --> 00:31:26,097
<font color="#ffff33">في الخلف ، الجميع.</font>
<font color="#ccff33">IN THE BACK, EVERYBODY.</font>

521
00:31:26,117 --> 00:31:29,100
<font color="#ffff33">هلا هلا هلا! كن حذرا من تاج ديربي.</font>
<font color="#ccff33">HEY, HEY, HEY! BE CAREFUL OF THE CROWN DERBY.</font>

522
00:31:29,120 --> 00:31:33,104
<font color="#ffff33">وانتبه للكرة الكريستالية الخاصة به.</font>
<font color="#ccff33">AND WATCH OUT FOR HIS CRYSTAL BALL.</font>

523
00:31:33,124 --> 00:31:38,127
<font color="#ffff33">يمكنك الجلوس بجانبي. لديك وجه محظوظ.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN SIT BESIDE ME. YOU HAVE A LUCKY FACE.</font>

524
00:31:38,129 --> 00:31:43,132
<font color="#ffff33">- ش ش ش. - يا له من شرف.</font>
<font color="#ccff33">- MMM. - WHAT AN HONOR.</font>

525
00:31:58,917 --> 00:32:01,418
<font color="#ffff33">(تزمير)</font>
<font color="#ccff33">( honks )</font>

526
00:32:07,926 --> 00:32:09,407
<font color="#ffff33">ميشيل!</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE!</font>

527
00:32:09,427 --> 00:32:13,912
<font color="#ffff33">ميشيل ، سيارة مصفحة تقترب.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, AN ARMORED CAR IS APPROACHING.</font>

528
00:32:13,932 --> 00:32:17,916
<font color="#ffff33">استعد لبناتك. إذا لزم الأمر ، فسنطلق النار.</font>
<font color="#ccff33">HAVE READY YOUR GIRLS. IF NECESSARY WE WILL SHOOT.</font>

529
00:32:17,936 --> 00:32:20,418
<font color="#ffff33">لكن الرصاصة سترتد.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE BULLETS WILL BOUNCE OFF.</font>

530
00:32:20,438 --> 00:32:23,940
<font color="#ffff33">لا تكن هزيمة.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE A DEFEATIST.</font>

531
00:32:24,943 --> 00:32:27,444
<font color="#ffff33">انتبه!</font>
<font color="#ccff33">PAY ATTENTION!</font>

532
00:32:29,447 --> 00:32:32,949
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

533
00:32:33,952 --> 00:32:36,954
<font color="#ffff33">مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO.</font>

534
00:32:37,455 --> 00:32:39,437
<font color="#ffff33">انتبه!</font>
<font color="#ccff33">PAY ATTENTION!</font>

535
00:32:39,457 --> 00:32:42,941
<font color="#ffff33">سأقود العملية إلى ساحة المدينة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL LEAD THE PROCESSION TO THE TOWN SQUARE.</font>

536
00:32:42,961 --> 00:32:45,944
<font color="#ffff33">ستبقى على الطريق الرئيسي ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL KEEP TO THE MAIN ROAD,</font>

537
00:32:45,964 --> 00:32:48,446
<font color="#ffff33">ستبقى قريبًا جدًا خلفي</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL STAY VERY CLOSE BEHIND ME</font>

538
00:32:48,466 --> 00:32:51,950
<font color="#ffff33">ولن يكون هناك انحراف.</font>
<font color="#ccff33">AND THERE WILL BE NO DEVIATION.</font>

539
00:32:51,970 --> 00:32:55,954
<font color="#ffff33">ضع أسنانك على أسنانك إذا كنت تفهم ذلك.</font>
<font color="#ccff33">TOOT YOUR TOOTERS IF YOU UNDERSTAND.</font>

540
00:32:55,974 --> 00:33:00,476
<font color="#ffff33">- (محرك توتينغ) - (صرخات)</font>
<font color="#ccff33">- ( engine tooting ) - ( screams )</font>

541
00:33:11,489 --> 00:33:13,972
<font color="#ffff33">المتحف هو الجانب الآخر من السياج.</font>
<font color="#ccff33">THE MUSEUM IS THE OTHER SIDE OF THE HEDGE.</font>

542
00:33:13,992 --> 00:33:17,976
<font color="#ffff33">سنترك هذا الشيء هنا وسنقترب من قدميك</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LEAVE THIS THING HERE AND WE WILL CREEP CLOSER ON FOOT</font>

543
00:33:17,996 --> 00:33:19,978
<font color="#ffff33">لمعرفة ما يحدث.</font>
<font color="#ccff33">TO SEE WHAT IS HAPPENING.</font>

544
00:33:19,998 --> 00:33:23,481
<font color="#ffff33">- (ضربات) - هانز ، اترك السماعة وحدها.</font>
<font color="#ccff33">- ( blows ) - HANS, LEAVE THE TOOTER ALONE.</font>

545
00:33:23,501 --> 00:33:25,483
<font color="#ffff33">سوف تستخدم كل البخار.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL USE UP ALL THE STEAM.</font>

546
00:33:25,503 --> 00:33:27,986
<font color="#ffff33">♪ حمل تلك البارجة ، ارفع تلك البالة. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TOTE THAT BARGE, LIFT THAT BALE. ♪</font>

547
00:33:28,006 --> 00:33:29,487
<font color="#ffff33">وضع المزيد من الفحم</font>
<font color="#ccff33">AND PUT ON SOME MORE COAL</font>

548
00:33:29,507 --> 00:33:35,010
<font color="#ffff33">في حالة ما إذا كان علينا القيام بمهلة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE WE HAVE TO MAKE A QUICK GETAWAY.</font>

549
00:33:41,519 --> 00:33:45,003
<font color="#ffff33">سنتوقف هنا ، وننشئ التحوط</font>
<font color="#ccff33">WE WILL STOP HERE, CREEP FORWARD OF THE HEDGE</font>

550
00:33:45,023 --> 00:33:50,508
<font color="#ffff33">- وراقب ما يجري. - نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">- AND OBSERVE WHAT IS GOING ON. - YES, HERR FLICK.</font>

551
00:33:50,528 --> 00:33:55,013
<font color="#ffff33">أحضر مناظري القوية والبساط.</font>
<font color="#ccff33">BRING MY POWERFUL BINOCULARS AND THE RUG.</font>

552
00:33:55,033 --> 00:33:56,514
<font color="#ffff33">السجادة؟</font>
<font color="#ccff33">THE RUG?</font>

553
00:33:56,534 --> 00:34:01,019
<font color="#ffff33">لا أرغب في الحصول على القليل من القش على زيك الموحد.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH TO GET BITS OF STRAW ALL OVER YOUR UNIFORM.</font>

554
00:34:01,039 --> 00:34:03,521
<font color="#ffff33">أنت تفكر في كل شيء يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU THINK OF EVERYTHING, HERR FLICK.</font>

555
00:34:03,541 --> 00:34:08,544
<font color="#ffff33">يجب على المرء أن يتخذ الاحتياطات.</font>
<font color="#ccff33">ONE MUST TAKE PRECAUTIONS.</font>

556
00:34:15,053 --> 00:34:19,055
<font color="#ffff33">لوكلير: قف ، قف!</font>
<font color="#ccff33">Leclerc: WHOA, WHOA!</font>

557
00:34:19,557 --> 00:34:22,540
<font color="#ffff33">سننتظر هنا حتى ينتهي السباق.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL WAIT HERE, UNTIL THE RALLY MOVES OFF.</font>

558
00:34:22,560 --> 00:34:24,042
<font color="#ffff33">Gruber: انتبه ،</font>
<font color="#ccff33">Gruber: PAY ATTENTION,</font>

559
00:34:24,062 --> 00:34:30,066
<font color="#ffff33">سأطلق مسدسي كإشارة للبدء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL FIRE MY GUN AS A SIGNAL TO START.</font>

560
00:34:30,568 --> 00:34:34,552
<font color="#ffff33">لا تقلق ، إنها فارغة فقط.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, IT'S ONLY A BLANK.</font>

561
00:34:34,572 --> 00:34:37,574
<font color="#ffff33">أصابع في الأذنين ، كلارنس.</font>
<font color="#ccff33">FINGERS IN EARS, CLARENCE.</font>

562
00:34:41,579 --> 00:34:44,080
<font color="#ffff33">إلى الأمام!</font>
<font color="#ccff33">FORWARD!</font>

563
00:34:46,584 --> 00:34:49,085
<font color="#ffff33">قد.</font>
<font color="#ccff33">DRIVE ON.</font>

564
00:35:01,099 --> 00:35:03,081
<font color="#ffff33">رينيه: إنهم يتحركون.</font>
<font color="#ccff33">Rene: THEY ARE MOVING OFF.</font>

565
00:35:03,101 --> 00:35:05,083
<font color="#ffff33">إديث: نحن نذهب.</font>
<font color="#ccff33">Edith: IN WE GO.</font>

566
00:35:05,103 --> 00:35:07,585
<font color="#ffff33">رينيه ، جلب المطاط.</font>
<font color="#ccff33">RENE, BRING THE ELASTIC.</font>

567
00:35:07,605 --> 00:35:10,088
<font color="#ffff33">ألا يجب أن أبقى هنا وأتطلع بعد الحصان؟</font>
<font color="#ccff33">SHOULD I NOT STAY HERE AND LOOK AFTER THE HORSE?</font>

568
00:35:10,108 --> 00:35:11,589
<font color="#ffff33">هل تريد الاحتفاظ بها أكثر من ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">KEEP IT TICKING OVER?</font>

569
00:35:11,609 --> 00:35:14,092
<font color="#ffff33">إنها ، بعد كل شيء ، سيارتنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS, AFTER ALL, OUR GETAWAY CAR.</font>

570
00:35:14,112 --> 00:35:19,115
<font color="#ffff33">سوف ينظر LECLERC بعد الحصان.</font>
<font color="#ccff33">LECLERC WILL LOOK AFTER THE HORSE.</font>

571
00:35:30,628 --> 00:35:34,130
<font color="#ffff33">يا له من منظر رائع.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A FINE SIGHT.</font>

572
00:35:34,632 --> 00:35:37,615
<font color="#ffff33">هانز ، يجب أن ننزلق وسطهم دون حراسة.</font>
<font color="#ccff33">HANS, WE MUST SLIP IN AMONGST THEM UNOBSERVED.</font>

573
00:35:37,635 --> 00:35:40,618
<font color="#ffff33">غير مؤكد؟ في البخارية؟</font>
<font color="#ccff33">UNOBSERVED? IN A STEAMROLLER?</font>

574
00:35:40,638 --> 00:35:44,140
<font color="#ffff33">لا تجادل.</font>
<font color="#ccff33">DON'T ARGUE.</font>

575
00:35:45,143 --> 00:35:46,624
<font color="#ffff33">هل أستطيع القياده؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I DRIVE?</font>

576
00:35:46,644 --> 00:35:49,646
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL.</font>

577
00:36:05,163 --> 00:36:09,647
<font color="#ffff33">إنها كبيرة جدًا وثقيلة.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE SO BIG AND HEAVY.</font>

578
00:36:09,667 --> 00:36:14,169
<font color="#ffff33">هل شعرت بهزة الأرض؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU FEEL THE EARTH TREMBLE?</font>

579
00:36:14,672 --> 00:36:17,155
<font color="#ffff33">نعم ، إنديد ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, INDEED, HERR FLICK.</font>

580
00:36:17,175 --> 00:36:20,158
<font color="#ffff33">لقد كانت تجربة لا تنسى.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A MEMORABLE EXPERIENCE.</font>

581
00:36:20,178 --> 00:36:23,161
<font color="#ffff33">ماذا يحدث الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENS NOW?</font>

582
00:36:23,181 --> 00:36:29,185
<font color="#ffff33">تعال ، وسوف نتابع في سيارتي الموظفين.</font>
<font color="#ccff33">COME, WE WILL FOLLOW IN MY STAFF CAR.</font>

583
00:36:33,191 --> 00:36:36,174
<font color="#ffff33">المزيد من الفحم.</font>
<font color="#ccff33">MORE COAL.</font>

584
00:36:36,194 --> 00:36:39,695
<font color="#ffff33">- (صافرة صافرة) - ها نحن ذا.</font>
<font color="#ccff33">- ( whistle blows ) - HERE WE GO.</font>

585
00:36:43,701 --> 00:36:46,184
<font color="#ffff33">هانز ، أيها الأحمق ، أنت تسير في الطريق الخاطئ !!</font>
<font color="#ccff33">HANS, YOU FOOL, YOU'RE GOING THE WRONG WAY!!</font>

586
00:36:46,204 --> 00:36:47,185
<font color="#ffff33">يا للهول.</font>
<font color="#ccff33">OH DEAR.</font>

587
00:36:47,205 --> 00:36:50,207
<font color="#ffff33">فور!</font>
<font color="#ccff33">FORE!</font>

588
00:36:50,708 --> 00:36:55,693
<font color="#ffff33">- أين الفرامل؟ - عكس الرافعة.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS THE BRAKE? - REVERSE THE LEVER.</font>

589
00:36:55,713 --> 00:36:58,214
<font color="#ffff33">انها عالقة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS STUCK.</font>

590
00:36:58,716 --> 00:37:01,199
<font color="#ffff33">إذا كان هناك أي شخص في السيارة ،</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS ANYBODY IN THE CAR,</font>

591
00:37:01,219 --> 00:37:04,702
<font color="#ffff33">من فضلك اخرج منه بسرعة جدا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE GET OUT OF IT VERY QUICKLY.</font>

592
00:37:04,722 --> 00:37:07,705
<font color="#ffff33">- كيف يمكنك التوقف عن ذلك؟ - تقليل الضغط.</font>
<font color="#ccff33">- HOW DO YOU STOP IT? - REDUCE THE PRESSURE.</font>

593
00:37:07,725 --> 00:37:10,708
<font color="#ffff33">قلل الضغط ، كما يقول. كيف تقلل الضغط؟</font>
<font color="#ccff33">REDUCE THE PRESSURE, HE SAYS. HOW DO YOU REDUCE THE PRESSURE?</font>

594
00:37:10,728 --> 00:37:13,211
<font color="#ffff33">اترك البخار ، أنت أحمق.</font>
<font color="#ccff33">LET OFF STEAM, YOU FOOL.</font>

595
00:37:13,231 --> 00:37:15,732
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL.</font>

596
00:37:15,733 --> 00:37:19,736
<font color="#ffff33">(سحق المعادن)</font>
<font color="#ccff33">( metal crunching )</font>

597
00:37:34,252 --> 00:37:36,234
<font color="#ffff33">يا للهول.</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR.</font>

598
00:37:36,254 --> 00:37:39,237
<font color="#ffff33">كانت تلك سيارة هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS HERR FLICK'S CAR.</font>

599
00:37:39,257 --> 00:37:42,740
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

600
00:37:42,760 --> 00:37:47,763
<font color="#ffff33">هل يوجد مضرب لوح في المدينة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE A PANEL BEATER IN THE TOWN?</font>

601
00:37:57,275 --> 00:38:01,759
<font color="#ffff33">من قام بسحق سيارة موظفي الجستابو الخاصة بي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS SQUASHED MY GESTAPO STAFF CAR?</font>

602
00:38:01,779 --> 00:38:04,262
<font color="#ffff33">كان كابتن جيرينج ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS CAPTAIN GEERING, HERR FLICK.</font>

603
00:38:04,282 --> 00:38:06,783
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

604
00:38:10,288 --> 00:38:13,271
<font color="#ffff33">هذا خطير جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VERY SERIOUS.</font>

605
00:38:13,291 --> 00:38:18,794
<font color="#ffff33">الجستابو مؤمن فقط للطرف الثالث.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO IS ONLY INSURED THIRD PARTY.</font>

606
00:38:19,297 --> 00:38:22,280
<font color="#ffff33">القافلة تختفي ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THE CONVOY IS DISAPPEARING, HERR FLICK.</font>

607
00:38:22,300 --> 00:38:26,802
<font color="#ffff33">سوف يتعين علينا السفر على هذا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO TRAVEL ON THIS.</font>

608
00:38:30,308 --> 00:38:32,790
<font color="#ffff33">سريع ، اتبع تلك المحركات.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, FOLLOW THOSE ENGINES.</font>

609
00:38:32,810 --> 00:38:36,312
<font color="#ffff33">بأقصى سرعة.</font>
<font color="#ccff33">FULL SPEED AHEAD.</font>

610
00:38:52,063 --> 00:38:55,065
<font color="#ffff33">حسنا ، CHAPS ، أكثر من هنا.</font>
<font color="#ccff33">OKAY, CHAPS, OVER HERE.</font>

611
00:38:56,567 --> 00:38:57,548
<font color="#ffff33">في أنت تذهب.</font>
<font color="#ccff33">IN YOU GO.</font>

612
00:38:57,568 --> 00:39:00,551
<font color="#ffff33">جيد جدا. هل أنت ذاهب للقيادة ، كارستيرس؟</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD.  ARE YOU GOING TO DRIVE, CARSTAIRS?</font>

613
00:39:00,571 --> 00:39:04,573
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا ، سأذهب.</font>
<font color="#ccff33">OH ALL RIGHT, I'LL HAVE A GO.</font>

614
00:39:05,076 --> 00:39:07,558
<font color="#ffff33">هل يوجد دليل أم أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE A HANDBOOK OR ANYTHING?</font>

615
00:39:07,578 --> 00:39:09,060
<font color="#ffff33">إنه بسيط للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS QUITE SIMPLE.</font>

616
00:39:09,080 --> 00:39:12,563
<font color="#ffff33">يتم ربط الدعامات المرنة على تلك السيارة ويتم ربطها حول الجزء السفلي من السيارة.</font>
<font color="#ccff33">THE ELASTIC BRACES ARE TIED ONTO THAT CAR AND HOOKED ROUND THE UNDERCARRIAGE.</font>

617
00:39:12,583 --> 00:39:14,565
<font color="#ffff33">لقد بدأنا تشغيل السيارة ، تم إيقاف تشغيل السيارة ،</font>
<font color="#ccff33">WE START YOU UP, THE CAR IS DRIVEN OFF,</font>

618
00:39:14,585 --> 00:39:16,567
<font color="#ffff33">عندما تكون الحمالات كاملة الامتداد ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE BRACES ARE AT FULL STRETCH,</font>

619
00:39:16,587 --> 00:39:18,569
<font color="#ffff33">نتخلص من الشيكولاتة وتذهب.</font>
<font color="#ccff33">WE PULL AWAY THE CHOCKS AND OFF YOU GO.</font>

620
00:39:18,589 --> 00:39:22,073
<font color="#ffff33">- قطعة من الكعك. - أين إنجلترا؟</font>
<font color="#ccff33">- PIECE OF CAKE. - WHERE'S ENGLAND?</font>

621
00:39:22,093 --> 00:39:26,595
<font color="#ffff33">عندما تكون في الهواء ، انعطف يمينًا واستمر في العمل.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU'RE IN THE AIR, TURN RIGHT AND KEEP STRAIGHT ON.</font>

622
00:39:30,101 --> 00:39:32,083
<font color="#ffff33">أنت تبدأ ، سأقودها.</font>
<font color="#ccff33">YOU START IT, I WILL DRIVE IT.</font>

623
00:39:32,103 --> 00:39:37,106
<font color="#ffff33">لا تتحدث معي عن طريق أنبوب في فمك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT TALK TO ME WITH A PIPE IN YOUR MOUTH.</font>

624
00:39:41,612 --> 00:39:44,095
<font color="#ffff33">ماريا ، عندما أعطي الإشارة</font>
<font color="#ccff33">MARIA, WHEN I GIVE THE SIGNAL</font>

625
00:39:44,115 --> 00:39:46,597
<font color="#ffff33">أنت ويافتي سوف تتخلصان من الشيكولاتة.</font>
<font color="#ccff33">YOU AND YVETTE WILL PULL AWAY THE CHOCKS.</font>

626
00:39:46,617 --> 00:39:48,099
<font color="#ffff33">حاضر.</font>
<font color="#ccff33">ROGER.</font>

627
00:39:48,119 --> 00:39:52,621
<font color="#ffff33">ليزيت ، قف بجانب البروبرلير.</font>
<font color="#ccff33">LISETTE, STAND BY ON THE PROPELLER.</font>

628
00:39:54,125 --> 00:39:55,606
<font color="#ffff33">مستعدون.</font>
<font color="#ccff33">STANDING BY.</font>

629
00:39:55,626 --> 00:39:58,628
<font color="#ffff33">شغل. اتصل.</font>
<font color="#ccff33">SWITCH ON.  CONTACT.</font>

630
00:40:03,634 --> 00:40:05,616
<font color="#ffff33">ضع رجوعك فيه ،</font>
<font color="#ccff33">PUT YOUR BACK INTO IT,</font>

631
00:40:05,636 --> 00:40:07,118
<font color="#ffff33">لقد بدؤوا بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE STARTED THEIRS ALREADY.</font>

632
00:40:07,138 --> 00:40:09,620
<font color="#ffff33">أنا أقتل نفسي هنا.</font>
<font color="#ccff33">I AM KILLING MYSELF HERE.</font>

633
00:40:09,640 --> 00:40:11,622
<font color="#ffff33">سيسي.</font>
<font color="#ccff33">SISSY.</font>

634
00:40:11,642 --> 00:40:14,125
<font color="#ffff33">يجب أن تشعر بالضغط ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE TO FEEL FOR THE COMPRESSION,</font>

635
00:40:14,145 --> 00:40:16,646
<font color="#ffff33">امسك الاختناق.</font>
<font color="#ccff33">HOLD THE CHOKE.</font>

636
00:40:17,148 --> 00:40:20,131
<font color="#ffff33">كيف تعرف الكثير عن ذلك على أي حال؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU KNOW SO MUCH ABOUT IT ANYWAY?</font>

637
00:40:20,151 --> 00:40:22,633
<font color="#ffff33">اعتدت أن أقود واحدة من هؤلاء عندما كنت فتاة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I USED TO DRIVE ONE OF THESE WHEN I WAS A YOUNG GIRL.</font>

638
00:40:22,653 --> 00:40:28,657
<font color="#ffff33">لقد حصلت عليها من معرض السيارات 1904 ، أفترض.</font>
<font color="#ccff33">YOU GOT IT FROM THE 1904 MOTOR SHOW, I SUPPOSE.</font>

639
00:40:32,163 --> 00:40:38,167
<font color="#ffff33">أنا بطل المقاومة ، أنا أقود.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE HERO OF THE RESISTANCE, I AM DRIVING.</font>

640
00:40:42,173 --> 00:40:44,155
<font color="#ffff33">نحن جاهزون!</font>
<font color="#ccff33">WE ARE READY!</font>

641
00:40:44,175 --> 00:40:45,656
<font color="#ffff33">كل شيء واضح.</font>
<font color="#ccff33">ALL IS CLEAR.</font>

642
00:40:45,676 --> 00:40:47,158
<font color="#ffff33">حظا سعيدا ، رقائق.</font>
<font color="#ccff33">GOOD LUCK, CHAPS.</font>

643
00:40:47,178 --> 00:40:49,660
<font color="#ffff33">- تذكرة بوو. - فرقعة على.</font>
<font color="#ccff33">- TICKETY-BOO. - BANG ON.</font>

644
00:40:49,680 --> 00:40:54,183
<font color="#ffff33">انطلق بأسرع ما يمكنك.</font>
<font color="#ccff33">GO, AS FAST AS YOU CAN.</font>

645
00:41:01,692 --> 00:41:05,176
<font color="#ffff33">- ضع قدمك في الأسفل. - إنه مسطح في الطابق.</font>
<font color="#ccff33">- PUT YOUR FOOT DOWN. - IT IS FLAT ON THE FLOOR.</font>

646
00:41:05,196 --> 00:41:06,677
<font color="#ffff33">تعليق.</font>
<font color="#ccff33">STAND BY.</font>

647
00:41:06,697 --> 00:41:11,199
<font color="#ffff33">- تعليق. - هنا يذهب.</font>
<font color="#ccff33">- STAND BY. - HERE GOES.</font>

648
00:41:12,203 --> 00:41:14,185
<font color="#ffff33">لماذا نتباطأ؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE WE SLOWING DOWN?</font>

649
00:41:14,205 --> 00:41:17,188
<font color="#ffff33">إنه مرن ، إنه مرن بالكامل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE ELASTIC, IT IS AT FULL STRETCH.</font>

650
00:41:17,208 --> 00:41:20,710
<font color="#ffff33">حرروا الصقيع.</font>
<font color="#ccff33">RELEASE THE CHOCKS.</font>

651
00:41:20,711 --> 00:41:24,713
<font color="#ffff33">تم تشويشها. لا يمكنني نقله.</font>
<font color="#ccff33">IT IS JAMMED. I CANNOT SHIFT IT.</font>

652
00:41:26,717 --> 00:41:28,199
<font color="#ffff33">لا أستطيع تحملها.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HOLD IT.</font>

653
00:41:28,219 --> 00:41:32,721
<font color="#ffff33">سيكون عليك الخروج والدفع.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE TO GET OUT AND PUSH.</font>

654
00:41:38,229 --> 00:41:40,230
<font color="#ffff33">( تصادم ذو صوت عالي )</font>
<font color="#ccff33">( loud crash )</font>

655
00:41:44,235 --> 00:41:46,217
<font color="#ffff33">أعتقد أنه كان هناك</font>
<font color="#ccff33">I THINK THERE HAS BEEN</font>

656
00:41:46,237 --> 00:41:49,239
<font color="#ffff33">أنف أيمن.</font>
<font color="#ccff33">A RIGHT NOSE-UP.</font>

657
00:41:49,240 --> 00:41:52,742
<font color="#ffff33">سريع ، العودة إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, BACK TO THE CAFE.</font>

658
00:42:02,253 --> 00:42:07,756
<font color="#ffff33">جيد ، سأستخدم الشاحن الفائق.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, I WILL USE THE SUPERCHARGER.</font>

659
00:42:10,761 --> 00:42:15,764
<font color="#ffff33">سوف نختفي مثل الأشباح في الأخشاب.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DISAPPEAR LIKE PHANTOMS INTO THE WOODS.</font>

660
00:42:22,773 --> 00:42:25,274
<font color="#ffff33">الانتظار لي.</font>
<font color="#ccff33">WAIT FOR ME.</font>

661
00:42:33,284 --> 00:42:37,787
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

662
00:42:39,787 --> 00:42:49,787
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

