1
00:00:02,068 --> 00:00:05,070
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:28,595 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">لا يمكن أن يكون هناك العديد من مالكي المقاهي الفرنسية</font>
<font color="#ccff33">THERE CANNOT BE MANY FRENCH CAFE OWNERS</font>

3
00:00:30,597 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">التكلم في أحد سجناء معسكر الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">LANGUISHING IN A PRISONER OF WAR CAMP,</font>

4
00:00:32,599 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">لُبس بصفته وكيل طيران بريطاني.</font>
<font color="#ccff33">DRESSED AS A BRITISH FLIGHT LIEUTENANT.</font>

5
00:00:34,601 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">ولكن هذا هو ما تحصل عليه عندما تحاول مساعدة الناس على الهروب من الألمان.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS WHAT YOU GET WHEN YOU TRY TO HELP PEOPLE TO ESCAPE FROM THE GERMANS.</font>

6
00:00:38,605 --> 00:00:40,587
<font color="#ffff33">كيف سأخرج من هنا؟</font>
<font color="#ccff33">HOW AM I GOING TO GET OUT OF HERE?</font>

7
00:00:40,607 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">تخمينك جيد مثل لي.</font>
<font color="#ccff33">YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE.</font>

8
00:00:42,609 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">ولكن في هذه اللحظة ، يبدو أنها أفضل فرصة لي</font>
<font color="#ccff33">BUT AT THE MOMENT, IT SEEMS MY BEST CHANCE</font>

9
00:00:45,111 --> 00:00:49,113
<font color="#ffff33">هو انتظار إنجلترا لرأس المال.</font>
<font color="#ccff33">IS TO WAIT FOR ENGLAND TO CAPITULATE.</font>

10
00:00:50,617 --> 00:00:51,598
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

11
00:00:51,618 --> 00:00:54,100
<font color="#ffff33">أوه لا ، ليس دفة أخرى من الأرض.</font>
<font color="#ccff33">OH NO, NOT ANOTHER BUCKET OF EARTH.</font>

12
00:00:54,120 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">يجب عليك التخلص منه.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST DISPOSE OF IT.</font>

13
00:00:56,623 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">لكن إديث--</font>
<font color="#ccff33">BUT EDITH--</font>

14
00:00:57,624 --> 00:00:59,105
<font color="#ffff33">هذه اللحظة هي الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE MOMENT IT IS THE LAST ONE.</font>

15
00:00:59,125 --> 00:01:01,626
<font color="#ffff33">شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD FOR THAT.</font>

16
00:01:10,136 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">كان هناك الكثير من الجرأة في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS A LOT OF GRIT IN THAT ONE.</font>

17
00:01:12,138 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">بمجرد أن تخلصت منه ، ارجع.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS YOU HAVE DISPOSED OF IT, RETURN.</font>

18
00:01:15,141 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">من المقرر أن يكون اجتماع لجنة الهروب في غضون خمس دقائق.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS TO BE A MEETING OF THE ESCAPE COMMITTEE IN FIVE MINUTES.</font>

19
00:01:18,144 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">آمل أن يكون لديهم خطة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THEY HAVE A GOOD PLAN.</font>

20
00:01:19,646 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff33">يفتح المقهى الخاص بي في الساعة 6:00. لدي عمل أديره ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">MY CAFE OPENS AT 6:00. I HAVE A BUSINESS TO RUN, YOU KNOW.</font>

21
00:01:23,149 --> 00:01:24,130
<font color="#ffff33">عندما كنت في الحفرة ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS DOWN THE HOLE,</font>

22
00:01:24,150 --> 00:01:25,632
<font color="#ffff33">سمعت صوت الحفر.</font>
<font color="#ccff33">I HEARD THE SOUND OF DIGGING.</font>

23
00:01:25,652 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">شخص ما ينفق من الطرف الآخر ،</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE IS TUNNELING IN FROM THE OTHER END,</font>

24
00:01:28,154 --> 00:01:29,636
<font color="#ffff33">لذلك قد لا نبقى هنا.</font>
<font color="#ccff33">SO WE MAY NOT LONG BE HERE.</font>

25
00:01:29,656 --> 00:01:35,159
<font color="#ffff33">الآن أسرع ، وحاول ألا تبدو مريبًا.</font>
<font color="#ccff33">NOW HURRY, AND TRY NOT TO LOOK SUSPICIOUS.</font>

26
00:02:15,201 --> 00:02:16,182
<font color="#ffff33">إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">YVETTE,</font>

27
00:02:16,202 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">قل للعقيد ،</font>
<font color="#ccff33">TELL THE COLONEL,</font>

28
00:02:17,704 --> 00:02:19,686
<font color="#ffff33">هناك اجتماع للجنة الهروب</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A MEETING OF THE ESCAPE COMMITTEE</font>

29
00:02:19,706 --> 00:02:21,187
<font color="#ffff33">في خمس دقائق.</font>
<font color="#ccff33">IN FIVE MINUTES.</font>

30
00:02:21,207 --> 00:02:23,189
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنت شجاع جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, YOU ARE SO BRAVE.</font>

31
00:02:23,209 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">فقط على مرأى منك</font>
<font color="#ccff33">JUST THE SIGHT OF YOU</font>

32
00:02:26,212 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">في تلك الخوذة</font>
<font color="#ccff33">IN THAT HELMET</font>

33
00:02:27,213 --> 00:02:28,695
<font color="#ffff33">وتلك النظارات</font>
<font color="#ccff33">AND THOSE GOGGLES</font>

34
00:02:28,715 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">يدفعني إلى الجنون بشغف لا يمكن السيطرة عليه.</font>
<font color="#ccff33">DRIVES ME FRANTIC WITH UNCONTROLLABLE PASSION.</font>

35
00:02:32,719 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">إيفيت ، الضباط البريطانيون</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, THE BRITISH OFFICERS</font>

36
00:02:34,220 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">لا تعانق بعضها البعض ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT CUDDLE EACH OTHER,</font>

37
00:02:35,722 --> 00:02:40,725
<font color="#ffff33">ليس عندما يكون هناك الكثير من الأشخاص يشاهدون ، على أي حال.</font>
<font color="#ccff33">NOT WHEN THERE ARE A LOT OF PEOPLE WATCHING, ANYWAY.</font>

38
00:02:45,732 --> 00:02:47,213
<font color="#ffff33">كيف ذلك!</font>
<font color="#ccff33">HOW'S THAT!</font>

39
00:02:47,233 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">أنت خارج!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE OUT!</font>

40
00:02:48,735 --> 00:02:49,716
<font color="#ffff33">أنت خارج!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE OUT!</font>

41
00:02:49,736 --> 00:02:51,217
<font color="#ffff33">أنا لست بالخارج.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT OUT.</font>

42
00:02:51,237 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">نعم أنت على حق.</font>
<font color="#ccff33">YES, YOU ARE.</font>

43
00:02:52,238 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">كان رجلك أمام العصي الخشبية الصغيرة ،</font>
<font color="#ccff33">YOUR LEG WAS IN FRONT OF THE LITTLE WOODEN STICKS,</font>

44
00:02:54,741 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">منع الكرة من ضربهم.</font>
<font color="#ccff33">PREVENTING THE BALL FROM HITTING THEM.</font>

45
00:02:56,743 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">أنت خارج - إنها القاعدة!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE OUT-- IT IS THE RULE!</font>

46
00:02:59,746 --> 00:03:01,728
<font color="#ffff33">لعبة الكريكيت هي لعبة روتينية.</font>
<font color="#ccff33">CRICKET IS A ROTTEN GAME.</font>

47
00:03:01,748 --> 00:03:03,229
<font color="#ffff33">المزاج المزاج.</font>
<font color="#ccff33">TEMPER, TEMPER.</font>

48
00:03:03,249 --> 00:03:05,231
<font color="#ffff33">أنا أصر على الذهاب مرة أخرى ،</font>
<font color="#ccff33">I INSIST ON ANOTHER GO,</font>

49
00:03:05,251 --> 00:03:07,734
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، لن ألعب.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE, I WILL NOT PLAY.</font>

50
00:03:07,754 --> 00:03:09,755
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL.</font>

51
00:03:15,762 --> 00:03:17,763
<font color="#ffff33">(تكسر الزجاج)</font>
<font color="#ccff33">( glass shatters )</font>

52
00:03:17,764 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">يا إلهي!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!</font>

53
00:03:19,265 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">أوه ، لقد انتهيت من ذلك الآن.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU'VE DONE IT NOW.</font>

54
00:03:21,267 --> 00:03:26,270
<font color="#ffff33">ليست لقطة سيئة لكراوت!</font>
<font color="#ccff33">NOT A BAD SHOT FOR A KRAUT!</font>

55
00:03:28,775 --> 00:03:31,257
<font color="#ffff33">أنت غبي الإنجليزية الخنزير!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID ENGLISH PIG!</font>

56
00:03:31,277 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">لقد كسرت نافذتي.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BROKEN MY WINDOW.</font>

57
00:03:32,779 --> 00:03:34,761
<font color="#ffff33">ستكون معاقب!</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE PUNISHED!</font>

58
00:03:34,781 --> 00:03:38,784
<font color="#ffff33">لا مزيد من لعبة الكريكيت.</font>
<font color="#ccff33">NO MORE THE CRICKET.</font>

59
00:03:44,791 --> 00:03:47,273
<font color="#ffff33">لقد كان تحولي إلى الخفافيش ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS MY TURN TO BAT,</font>

60
00:03:47,293 --> 00:03:49,794
<font color="#ffff33">الخنازير الألمانية!</font>
<font color="#ccff33">GERMAN SWINE!</font>

61
00:03:53,800 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">هيري فليك ، أعتقد أننا في خطر.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, I THINK WE ARE IN DANGER.</font>

62
00:03:56,302 --> 00:03:58,284
<font color="#ffff33">شخص ما يقفز على نفقنا.</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE IS JUMPING ON OUR TUNNEL.</font>

63
00:03:58,304 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">لا تكوني ولدًا لأمها ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE A MUMMY'S BOY, VON SMALLHAUSEN.</font>

64
00:04:00,807 --> 00:04:02,288
<font color="#ffff33">استمر في الحفر.</font>
<font color="#ccff33">CONTINUE TO EXCAVATE.</font>

65
00:04:02,308 --> 00:04:04,791
<font color="#ffff33">سأصل إلى نهاية النفق</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET TO THE END OF THE TUNNEL</font>

66
00:04:04,811 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">إذا كان علي أن أمتن طوال الليل.</font>
<font color="#ccff33">IF I HAVE TO DIG ALL NIGHT.</font>

67
00:04:05,812 --> 00:04:08,795
<font color="#ffff33">لكن هيري فليك ، أنت لا تحفر ، أنا كذلك.</font>
<font color="#ccff33">BUT HERR FLICK, YOU ARE NOT DIGGING, I AM.</font>

68
00:04:08,815 --> 00:04:11,316
<font color="#ffff33">لا تقسم الشعر.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT SPLIT HAIRS.</font>

69
00:04:20,326 --> 00:04:22,827
<font color="#ffff33">إسمح لي النادل.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, WAITER.</font>

70
00:04:22,829 --> 00:04:24,811
<font color="#ffff33">SHH ، SHH ، SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH, SHH, SHH!</font>

71
00:04:24,831 --> 00:04:27,332
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

72
00:04:29,335 --> 00:04:31,317
<font color="#ffff33">أين مدام فاني؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS MADAME FANNY?</font>

73
00:04:31,337 --> 00:04:35,339
<font color="#ffff33">إنها تدير الحانة.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS RUNNING THE BAR.</font>

74
00:04:36,342 --> 00:04:37,323
<font color="#ffff33">سيدتي،</font>
<font color="#ccff33">MADAME,</font>

75
00:04:37,343 --> 00:04:39,325
<font color="#ffff33">أرغب في التحدث معك--</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO SPEAK WITH YOU--</font>

76
00:04:39,345 --> 00:04:40,845
<font color="#ffff33">بشكل عاجل.</font>
<font color="#ccff33">URGENTLY.</font>

77
00:04:40,847 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">انتظر ريثما أجد بوق أذني.</font>
<font color="#ccff33">WAIT WHILE I FIND MY EAR TRUMPET.</font>

78
00:04:44,350 --> 00:04:46,332
<font color="#ffff33">لا لا ، ليس هناك وقت.</font>
<font color="#ccff33">NO NO, THERE IS NO TIME.</font>

79
00:04:46,352 --> 00:04:49,853
<font color="#ffff33">سأكتبها لك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL WRITE IT DOWN FOR YOU.</font>

80
00:05:00,867 --> 00:05:01,848
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO NO NO.</font>

81
00:05:01,868 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">انتظر ، حتى أجد نظراتي.</font>
<font color="#ccff33">WAIT, WHILE I FIND MY SPECTACLES.</font>

82
00:05:05,371 --> 00:05:09,374
<font color="#ffff33">لدي فكرة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE AN IDEA.</font>

83
00:05:10,376 --> 00:05:11,858
<font color="#ffff33">زجاجة الجن.</font>
<font color="#ccff33">THE GIN BOTTLE.</font>

84
00:05:11,878 --> 00:05:14,360
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

85
00:05:14,380 --> 00:05:16,362
<font color="#ffff33">مع هذا،</font>
<font color="#ccff33">WITH THIS,</font>

86
00:05:16,382 --> 00:05:19,365
<font color="#ffff33">ستصبح الكلمات واضحة لك.</font>
<font color="#ccff33">THE WORDS WILL BECOME CLEAR TO YOU.</font>

87
00:05:19,385 --> 00:05:24,370
<font color="#ffff33">هذه ليست تجربتي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT MY EXPERIENCE.</font>

88
00:05:24,390 --> 00:05:25,371
<font color="#ffff33">لا ، لا ، سيدتي.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, MADAME.</font>

89
00:05:25,391 --> 00:05:27,392
<font color="#ffff33">عفوا.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSEZ-MOI.</font>

90
00:05:31,397 --> 00:05:33,880
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OH YES.</font>

91
00:05:33,900 --> 00:05:37,383
<font color="#ffff33">تم القبض على رينيه--</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS BEEN CAPTURED--</font>

92
00:05:37,403 --> 00:05:39,904
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

93
00:05:39,906 --> 00:05:47,393
<font color="#ffff33">- تم القبض عليه وهو في أحد أسرى معسكر الحرب.</font>
<font color="#ccff33">--HAS BEEN CAPTURED AND IS IN A PRISONER OF WAR CAMP.</font>

94
00:05:47,413 --> 00:05:49,395
<font color="#ffff33">مدام فاني ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY,</font>

95
00:05:49,415 --> 00:05:51,916
<font color="#ffff33">ماذا نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE WE TO DO?</font>

96
00:05:51,918 --> 00:05:55,921
<font color="#ffff33">اشرب الجن.</font>
<font color="#ccff33">DRINK THE GIN.</font>

97
00:06:00,093 --> 00:06:00,573
<font color="#ffff33">إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH,</font>

98
00:06:00,593 --> 00:06:02,075
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

99
00:06:02,095 --> 00:06:04,577
<font color="#ffff33">إنهم يناقشون خطط الهروب.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DISCUSSING PLANS FOR ESCAPE.</font>

100
00:06:04,597 --> 00:06:06,079
<font color="#ffff33">شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD FOR THAT.</font>

101
00:06:06,099 --> 00:06:07,080
<font color="#ffff33">لقد بقينا هنا لساعات.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BEEN HERE FOR HOURS.</font>

102
00:06:07,100 --> 00:06:09,082
<font color="#ffff33">قد نكون هنا أطول بكثير.</font>
<font color="#ccff33">WE MAY BE HERE MUCH LONGER.</font>

103
00:06:09,102 --> 00:06:11,584
<font color="#ffff33">آمل ألا يتوقعوا مني أن أنام في هذا الكوخ</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THEY DO NOT EXPECT ME TO SLEEP IN THIS HUT</font>

104
00:06:11,604 --> 00:06:14,105
<font color="#ffff33">مع 40 رجلا يائسا.</font>
<font color="#ccff33">WITH 40 DESPERATE MEN.</font>

105
00:06:18,111 --> 00:06:22,113
<font color="#ffff33">إنهم يائسون فقط من الخروج ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ONLY DESPERATE TO GET OUT, EDITH.</font>

106
00:06:23,616 --> 00:06:25,598
<font color="#ffff33">تقرر ذلك بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S DECIDED THEN.</font>

107
00:06:25,618 --> 00:06:30,103
<font color="#ffff33">سأشرح كل ذلك على أن الكثير هناك.</font>
<font color="#ccff33">I'LL EXPLAIN IT ALL TO THAT LOT OVER THERE.</font>

108
00:06:30,123 --> 00:06:31,604
<font color="#ffff33">شيء آخر يا سيدي.</font>
<font color="#ccff33">ONE MORE THING, SIR.</font>

109
00:06:31,624 --> 00:06:32,605
<font color="#ffff33">WAGSTAFF لديه خطة للهروب.</font>
<font color="#ccff33">WAGSTAFF HAS A PLAN OF ESCAPE.</font>

110
00:06:32,625 --> 00:06:34,607
<font color="#ffff33">إنه يريد إرسالها ، لك لتوافق عليها.</font>
<font color="#ccff33">HE WANTS TO SUBMIT IT, FOR YOU TO OKAY IT.</font>

111
00:06:34,627 --> 00:06:36,109
<font color="#ffff33">حسنًا ، لنحصل عليها.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, LET'S HAVE IT.</font>

112
00:06:36,129 --> 00:06:38,111
<font color="#ffff33">WAGSTAFF!</font>
<font color="#ccff33">WAGSTAFF!</font>

113
00:06:38,131 --> 00:06:41,133
<font color="#ffff33">هو هو!</font>
<font color="#ccff33">WOOF, WOOF!</font>

114
00:06:41,134 --> 00:06:43,635
<font color="#ffff33">غير مقبول.</font>
<font color="#ccff33">NOT APPROVED.</font>

115
00:06:43,636 --> 00:06:45,118
<font color="#ffff33">المقهى سيفتح.</font>
<font color="#ccff33">THE CAFE WILL BE OPEN.</font>

116
00:06:45,138 --> 00:06:46,619
<font color="#ffff33">في أي وقت نخرج؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT TIME DO WE GET OUT?</font>

117
00:06:46,639 --> 00:06:48,121
<font color="#ffff33">هذه ليست مسألة بسيطة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT A SIMPLE MATTER.</font>

118
00:06:48,141 --> 00:06:50,123
<font color="#ffff33">واحد منا فقط سوف يهرب الليلة.</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE OF US WILL ESCAPE TONIGHT.</font>

119
00:06:50,143 --> 00:06:51,624
<font color="#ffff33">ثم يجب أن تكون أنا.</font>
<font color="#ccff33">THEN IT WILL HAVE TO BE ME.</font>

120
00:06:51,644 --> 00:06:53,126
<font color="#ffff33">لدي عمل أديره ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A BUSINESS TO RUN, YOU KNOW.</font>

121
00:06:53,146 --> 00:06:54,627
<font color="#ffff33">لدي والدتي للنظر بعد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MY MOTHER TO LOOK AFTER.</font>

122
00:06:54,647 --> 00:06:56,629
<font color="#ffff33">وقد قررت اللجنة إرسال واحدة</font>
<font color="#ccff33">THE COMMITTEE HAS DECIDED TO SEND ONE</font>

123
00:06:56,649 --> 00:06:57,630
<font color="#ffff33">الضباط الألمان.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GERMAN OFFICERS.</font>

124
00:06:57,650 --> 00:06:59,632
<font color="#ffff33">جيد ، سيكون لي.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, IT WILL BE ME.</font>

125
00:06:59,652 --> 00:07:02,135
<font color="#ffff33">أنت تمضي في الشرط الذي تقوم بترتيبه للسجناء</font>
<font color="#ccff33">YOU GO ON CONDITION THAT YOU ARRANGE FOR THE PRISONERS</font>

126
00:07:02,155 --> 00:07:05,138
<font color="#ffff33">بطانيات إضافية وزبدة وسكر وشوكولاتة وسيجارة.</font>
<font color="#ccff33">EXTRA BLANKETS, BUTTER, SUGAR, CHOCOLATE, AND CIGARETTES.</font>

127
00:07:05,158 --> 00:07:06,639
<font color="#ffff33">متفق عليه. ليس هناك أى مشكلة.</font>
<font color="#ccff33">AGREED. NO PROBLEM.</font>

128
00:07:06,659 --> 00:07:10,662
<font color="#ffff33">جيد ، ها هي الخطة.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, HERE IS THE PLAN.</font>

129
00:07:12,165 --> 00:07:14,147
<font color="#ffff33">هذا برميل صغير.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A SMALL BARREL.</font>

130
00:07:14,167 --> 00:07:17,150
<font color="#ffff33">هذه خطة عبر البرميل.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A PLANK ACROSS THE BARREL.</font>

131
00:07:17,170 --> 00:07:19,152
<font color="#ffff33">هنا هو السلك.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE WIRE.</font>

132
00:07:19,172 --> 00:07:21,654
<font color="#ffff33">هنا سقف أقرب كوخ.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE ROOF OF THE NEAREST HUT.</font>

133
00:07:21,674 --> 00:07:23,656
<font color="#ffff33">من يجب أن يهرب</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WHO IS TO ESCAPE</font>

134
00:07:23,676 --> 00:07:25,658
<font color="#ffff33">سوف يقف في نهاية الخطة.</font>
<font color="#ccff33">WILL STAND ON THE END OF THE PLANK.</font>

135
00:07:25,678 --> 00:07:29,662
<font color="#ffff33">المتطوع سوف يقفز من سطح الكوخ</font>
<font color="#ccff33">A VOLUNTEER WILL JUMP FROM THE ROOF OF THE HUT</font>

136
00:07:29,682 --> 00:07:31,664
<font color="#ffff33">على الطرف الآخر من الخطة.</font>
<font color="#ccff33">ONTO THE OTHER END OF THE PLANK.</font>

137
00:07:31,684 --> 00:07:34,667
<font color="#ffff33">سيتم طرح الهروب</font>
<font color="#ccff33">THE ESCAPER WILL BE PROPELLED</font>

138
00:07:34,687 --> 00:07:36,688
<font color="#ffff33">عبر الهواء،</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THE AIR,</font>

139
00:07:37,690 --> 00:07:39,672
<font color="#ffff33">والأرض على الجانب الآخر.</font>
<font color="#ccff33">AND LAND ON THE OTHER SIDE.</font>

140
00:07:39,692 --> 00:07:41,674
<font color="#ffff33">هل هذا مفهوم؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS UNDERSTOOD?</font>

141
00:07:41,694 --> 00:07:43,176
<font color="#ffff33">نعم،</font>
<font color="#ccff33">YES,</font>

142
00:07:43,196 --> 00:07:45,697
<font color="#ffff33">يمكن أن يذهب هانز.</font>
<font color="#ccff33">HANS CAN GO.</font>

143
00:07:46,199 --> 00:07:49,182
<font color="#ffff33">ولكن من الذي سيتسلق على السطح ويقفز؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHO IS GOING TO CLIMB ON THE ROOF AND JUMP OFF?</font>

144
00:07:49,202 --> 00:07:51,684
<font color="#ffff33">يكفي شخص واحد فقط ،</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE PERSON IS YOUNG ENOUGH,</font>

145
00:07:51,704 --> 00:07:52,685
<font color="#ffff33">وشجاعة بما فيه الكفاية ،</font>
<font color="#ccff33">AND BRAVE ENOUGH,</font>

146
00:07:52,705 --> 00:07:54,187
<font color="#ffff33">وكفى -</font>
<font color="#ccff33">AND HEAVY ENOUGH--</font>

147
00:07:54,207 --> 00:07:54,687
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

148
00:07:54,707 --> 00:07:57,190
<font color="#ffff33">حسنا ، أنا-- أنا--</font>
<font color="#ccff33">WELL, I-- I--</font>

149
00:07:57,210 --> 00:07:59,692
<font color="#ffff33">أعتقد أنني شاب بما فيه الكفاية ، وشجاع بما فيه الكفاية ،</font>
<font color="#ccff33">I THINK I AM YOUNG ENOUGH, AND BRAVE ENOUGH,</font>

150
00:07:59,712 --> 00:08:01,694
<font color="#ffff33">لكنني لا أعتقد أنني ثقيل بما يكفي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DO NOT THINK I AM HEAVY ENOUGH.</font>

151
00:08:01,714 --> 00:08:03,196
<font color="#ffff33">سنملأ بنطلونك بالأرض.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL FILL YOUR TROUSERS WITH EARTH.</font>

152
00:08:03,216 --> 00:08:06,218
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, EDITH.</font>

153
00:08:06,219 --> 00:08:09,268
<font color="#ffff33">♪ إذا كنت أنت الوحيد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IF YOU WERE THE ONLY ♪</font>

154
00:08:09,288 --> 00:08:12,772
<font color="#ffff33">♪ فتاة في العالم ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ GIRL IN THE WORLD ♪</font>

155
00:08:12,792 --> 00:08:15,274
<font color="#ffff33">♪ وأنت كنت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND YOU WERE ♪</font>

156
00:08:15,294 --> 00:08:21,280
<font color="#ffff33">♪ العام الوحيد</font>
<font color="#ccff33">♪ THE ONLY-Y-Y-Y ♪</font>

157
00:08:21,300 --> 00:08:25,803
<font color="#ffff33">♪ صبي. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ BOY. ♪</font>

158
00:08:25,805 --> 00:08:27,787
<font color="#ffff33">(شخص واحد يصفق)</font>
<font color="#ccff33">( one person claps )</font>

159
00:08:27,807 --> 00:08:29,789
<font color="#ffff33">اليرقة المستقيمة.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER.</font>

160
00:08:29,809 --> 00:08:32,291
<font color="#ffff33">نعم اختي؟</font>
<font color="#ccff33">YES, SISTER?</font>

161
00:08:32,311 --> 00:08:34,812
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

162
00:08:35,815 --> 00:08:36,796
<font color="#ffff33">هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA?</font>

163
00:08:36,816 --> 00:08:39,799
<font color="#ffff33">لماذا ترتدين أزياء الراهبة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU DRESSED IN THE FASHION OF A NUN?</font>

164
00:08:39,819 --> 00:08:41,300
<font color="#ffff33">صنع هيري فليك لي القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK MADE ME DO IT.</font>

165
00:08:41,320 --> 00:08:43,302
<font color="#ffff33">آه ، الجستابو الشيطاني.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE DEVIOUS GESTAPO.</font>

166
00:08:43,322 --> 00:08:45,304
<font color="#ffff33">لا يزال ، أفترض أنك يجب أن تتمتع به ،</font>
<font color="#ccff33">STILL, I SUPPOSE YOU MUST ENJOY IT,</font>

167
00:08:45,324 --> 00:08:48,825
<font color="#ffff33">وإلا فلن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE YOU WOULD NOT DO IT.</font>

168
00:08:49,829 --> 00:08:52,311
<font color="#ffff33">الكولونيل والقبطان محتجزان في السجن.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL AND THE CAPTAIN ARE BEING HELD PRISONER.</font>

169
00:08:52,331 --> 00:08:55,333
<font color="#ffff33">في الدير؟</font>
<font color="#ccff33">IN A NUNNERY?</font>

170
00:08:55,334 --> 00:08:56,816
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

171
00:08:56,836 --> 00:08:58,317
<font color="#ffff33">في معتقل أسرى الحرب.</font>
<font color="#ccff33">IN A PRISONER OF WAR CAMP.</font>

172
00:08:58,337 --> 00:09:00,319
<font color="#ffff33">هذا هو الأكثر غرابة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MOST UNUSUAL.</font>

173
00:09:00,339 --> 00:09:01,821
<font color="#ffff33">ريني معهم.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS WITH THEM.</font>

174
00:09:01,841 --> 00:09:03,823
<font color="#ffff33">- في معسكر أسرى الحرب؟ - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- IN A PRISONER OF WAR CAMP? - YES.</font>

175
00:09:03,843 --> 00:09:06,826
<font color="#ffff33">مع كل تلك الطائرات الخشنة؟</font>
<font color="#ccff33">WITH ALL THOSE ROUGH AIRMEN?</font>

176
00:09:06,846 --> 00:09:09,328
<font color="#ffff33">250 منهم.</font>
<font color="#ccff33">250 OF THEM.</font>

177
00:09:09,348 --> 00:09:10,830
<font color="#ffff33">هذا خطير جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VERY SERIOUS.</font>

178
00:09:10,850 --> 00:09:13,332
<font color="#ffff33">لدي خطة لإنقاذهم ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PLAN TO RESCUE THEM,</font>

179
00:09:13,352 --> 00:09:15,334
<font color="#ffff33">لكنه يتطلب تعاونك.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT REQUIRES YOUR COOPERATION.</font>

180
00:09:15,354 --> 00:09:18,838
<font color="#ffff33">سأفعل أي شيء من أجل التجديد.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO ANYTHING FOR RENE.</font>

181
00:09:18,858 --> 00:09:21,359
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

182
00:09:22,361 --> 00:09:24,343
<font color="#ffff33">يا إلهي ، الفوز.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THE FUZZ.</font>

183
00:09:24,363 --> 00:09:27,847
<font color="#ffff33">هل أنا أؤيد ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">AM I TICKING TO MONSIEUR ALPHONSE,</font>

184
00:09:27,867 --> 00:09:31,870
<font color="#ffff33">المفكك؟</font>
<font color="#ccff33">THE UNDERTOOKER?</font>

185
00:09:33,873 --> 00:09:35,855
<font color="#ffff33">المحتمل.</font>
<font color="#ccff33">PROBABLY.</font>

186
00:09:35,875 --> 00:09:39,859
<font color="#ffff33">لدي قطعة أرض من أجل وردية رينيه.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PLON FOR RENE'S ROSCUE.</font>

187
00:09:39,879 --> 00:09:43,863
<font color="#ffff33">إنه يعني إنقاذ روني.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS RONNIE'S RESCUE.</font>

188
00:09:43,883 --> 00:09:46,885
<font color="#ffff33">من هو روني؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS RONNIE?</font>

189
00:09:47,887 --> 00:09:49,869
<font color="#ffff33">أنا أختار ريني ،</font>
<font color="#ccff33">I AM TICKING ABOUT RENE,</font>

190
00:09:49,889 --> 00:09:53,891
<font color="#ffff33">من يجلس هنا خلف التجويف.</font>
<font color="#ccff33">WHO WICKS HERE BEHIND THE BORE.</font>

191
00:09:53,893 --> 00:09:54,874
<font color="#ffff33">مونسير ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR,</font>

192
00:09:54,894 --> 00:09:57,376
<font color="#ffff33">ما هي المدة التي تقومين بها</font>
<font color="#ccff33">HOW LONG HAVE YOU BEEN MASQUERADING</font>

193
00:09:57,396 --> 00:09:58,377
<font color="#ffff33">كرجل سياسة فرنسي؟</font>
<font color="#ccff33">AS A FRENCH POLICEMAN?</font>

194
00:09:58,397 --> 00:10:01,899
<font color="#ffff33">ست ضربات وخمسة أشياء.</font>
<font color="#ccff33">SIX WHACKS AND FIVE DOOS.</font>

195
00:10:03,903 --> 00:10:06,404
<font color="#ffff33">تحيا فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">VIVE LA FRANCE.</font>

196
00:10:06,405 --> 00:10:08,906
<font color="#ffff33">ها هو ذا بلون.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE PLON.</font>

197
00:10:12,411 --> 00:10:16,395
<font color="#ffff33">بجوار السلك الشائك ، جولة أسير معسكر الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">NEXT TO THE BARBED WIER ROUND THE PRISONER OF WAR CAMP,</font>

198
00:10:16,415 --> 00:10:20,418
<font color="#ffff33">يقذف الويكسمان.</font>
<font color="#ccff33">WICKMEN ARE LAYING DROONS.</font>

199
00:10:22,922 --> 00:10:24,923
<font color="#ffff33">ما هي التنين؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE DROONS?</font>

200
00:10:25,424 --> 00:10:29,408
<font color="#ffff33">يتدفق الماء إلى الأسفل.</font>
<font color="#ccff33">WITER RUNS DOWN DROONS.</font>

201
00:10:29,428 --> 00:10:32,430
<font color="#ffff33">آه لقد فهمت.</font>
<font color="#ccff33">AH, I SEE.</font>

202
00:10:32,932 --> 00:10:33,913
<font color="#ffff33">مونسير ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR,</font>

203
00:10:33,933 --> 00:10:36,415
<font color="#ffff33">هل أنت على جانبنا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ON OUR SIDE?</font>

204
00:10:36,435 --> 00:10:39,437
<font color="#ffff33">بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">OF CURSE.</font>

205
00:10:40,940 --> 00:10:45,442
<font color="#ffff33">الأشياء أسوأ مما كنت أعتقد.</font>
<font color="#ccff33">THINGS ARE WORSE THAN I THOUGHT.</font>

206
00:10:57,423 --> 00:11:00,924
<font color="#ffff33">(همس) كل شيء واضح.</font>
<font color="#ccff33">( whispering ) ALL CLEAR.</font>

207
00:11:02,428 --> 00:11:03,909
<font color="#ffff33">أين تريده يا سيدي؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DO YOU WANT IT, SIR?</font>

208
00:11:03,929 --> 00:11:07,931
<font color="#ffff33">فقط هناك ، عارض الرأس المرقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST THERE, OPPOSITE THE RUBBISH HEAP.</font>

209
00:11:08,934 --> 00:11:10,416
<font color="#ffff33">الحق لك يا كارستير.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, TO YOU, CARSTAIRS.</font>

210
00:11:10,436 --> 00:11:12,437
<font color="#ffff33">A bit of a LARK ، EH؟</font>
<font color="#ccff33">A BIT OF A LARK, EH?</font>

211
00:11:25,451 --> 00:11:28,434
<font color="#ffff33">الآن ، سنضع في آخر دلو من الأرض</font>
<font color="#ccff33">NOW, WE WILL POUR IN THE LAST BUCKET OF EARTH</font>

212
00:11:28,454 --> 00:11:29,435
<font color="#ffff33">لوزن بنطاله.</font>
<font color="#ccff33">TO WEIGHT HIS TROUSERS.</font>

213
00:11:29,455 --> 00:11:32,457
<font color="#ffff33">أنا بدأت في الحصول على فيرتيجو.</font>
<font color="#ccff33">I AM GETTING VERTIGO.</font>

214
00:11:33,959 --> 00:11:35,441
<font color="#ffff33">سأبقي سرواله خارج المنزل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HOLD HIS TROUSERS OUT.</font>

215
00:11:35,461 --> 00:11:37,443
<font color="#ffff33">لا تنظر الى الاسفل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LOOK DOWN.</font>

216
00:11:37,463 --> 00:11:39,445
<font color="#ffff33">لم أكن أذهب إلى.</font>
<font color="#ccff33">I WAS NOT GOING TO.</font>

217
00:11:39,465 --> 00:11:43,467
<font color="#ffff33">كنت أتحدث مع زوجي.</font>
<font color="#ccff33">I WAS TALKING TO MY HUSBAND.</font>

218
00:11:52,478 --> 00:11:53,459
<font color="#ffff33">وداعا ، هانز ،</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, HANS,</font>

219
00:11:53,479 --> 00:11:54,460
<font color="#ffff33">وحظا سعيدا.</font>
<font color="#ccff33">AND GOOD LUCK.</font>

220
00:11:54,480 --> 00:11:56,462
<font color="#ffff33">الآن ، أنت تعرف ماذا تفعل.</font>
<font color="#ccff33">NOW, YOU KNOW WHAT TO DO.</font>

221
00:11:56,482 --> 00:11:57,463
<font color="#ffff33">نعم ، أنا قائد</font>
<font color="#ccff33">YES, I AM TO COMMANDEER</font>

222
00:11:57,483 --> 00:11:58,964
<font color="#ffff33">LIEUTENANT GRUBER'S LITTLE TANK.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER'S LITTLE TANK.</font>

223
00:11:58,984 --> 00:12:01,467
<font color="#ffff33">اسكواش سياج الأسلاك الشائكة وأخرجك.</font>
<font color="#ccff33">SQUASH THE BARBED WIRE FENCE AND GET YOU OUT.</font>

224
00:12:01,487 --> 00:12:02,468
<font color="#ffff33">حسن. احصل على الخطة.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. GET ON THE PLANK.</font>

225
00:12:02,488 --> 00:12:04,489
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

226
00:12:06,492 --> 00:12:09,994
<font color="#ffff33">واحد اثنين ثلاثة!</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE!</font>

227
00:12:10,496 --> 00:12:12,497
<font color="#ffff33">كولونيل--</font>
<font color="#ccff33">COLONEL--</font>

228
00:12:12,998 --> 00:12:14,480
<font color="#ffff33">أين اللوبى جربير</font>
<font color="#ccff33">WHERE DOES LIEUTENANT GRUBER</font>

229
00:12:14,500 --> 00:12:16,982
<font color="#ffff33">احتفظ بمفاتيح خزانته الصغيرة؟</font>
<font color="#ccff33">KEEP THE KEYS TO HIS LITTLE TANK?</font>

230
00:12:17,002 --> 00:12:18,984
<font color="#ffff33">ما الذي تلعبه في الأسفل هناك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU PLAYING AT DOWN THERE?</font>

231
00:12:19,004 --> 00:12:19,985
<font color="#ffff33">آسف.</font>
<font color="#ccff33">SORRY.</font>

232
00:12:20,005 --> 00:12:22,488
<font color="#ffff33">انضم إلينا.</font>
<font color="#ccff33">GET ON THE BOARD.</font>

233
00:12:22,508 --> 00:12:23,989
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

234
00:12:24,009 --> 00:12:25,491
<font color="#ffff33">واحد ،</font>
<font color="#ccff33">ONE,</font>

235
00:12:25,511 --> 00:12:26,492
<font color="#ffff33">اثنان ،</font>
<font color="#ccff33">TWO,</font>

236
00:12:26,512 --> 00:12:29,013
<font color="#ffff33">ثلاثة!</font>
<font color="#ccff33">THREE!</font>

237
00:12:33,519 --> 00:12:35,501
<font color="#ffff33">أعتقد أننا بحاجة إلى خطة أقوى.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE NEED A STRONGER PLANK.</font>

238
00:12:35,521 --> 00:12:38,523
<font color="#ffff33">تفكير جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD THINKING.</font>

239
00:12:41,026 --> 00:12:45,528
<font color="#ffff33">وزوجان من الحمالات.</font>
<font color="#ccff33">AND TWO PAIRS OF BRACES.</font>

240
00:12:52,037 --> 00:12:55,020
<font color="#ffff33">لايمكننا أن نذهب ، بيرهبس ، أسرع قليلا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN WE NOT GO, PERHAPS, A LITTLE FASTER?</font>

241
00:12:55,040 --> 00:13:01,026
<font color="#ffff33">سوف أقوم بخلع دائرة أمام DINKY.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DINGLE A CIRRIT IN FRONT OF THE DINKY.</font>

242
00:13:01,046 --> 00:13:02,027
<font color="#ffff33">هذا هو الزبدة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BUTTER.</font>

243
00:13:02,047 --> 00:13:06,549
<font color="#ffff33">سنكون هناك على ما يرام.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL BE THERE VERY SHEETLY.</font>

244
00:13:07,553 --> 00:13:08,534
<font color="#ffff33">وداعا ، هانز.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, HANS.</font>

245
00:13:08,554 --> 00:13:10,555
<font color="#ffff33">وداعا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, COLONEL.</font>

246
00:13:11,557 --> 00:13:13,539
<font color="#ffff33">إديث: عذروني ،</font>
<font color="#ccff33">Edith: EXCUSE ME,</font>

247
00:13:13,559 --> 00:13:15,040
<font color="#ffff33">هل تمانع في الإسراع؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU MIND HURRYING UP?</font>

248
00:13:15,060 --> 00:13:16,542
<font color="#ffff33">أعصابه يسير.</font>
<font color="#ccff33">HIS NERVE IS GOING.</font>

249
00:13:16,562 --> 00:13:18,544
<font color="#ffff33">لقد مضى نصف ساعة.</font>
<font color="#ccff33">IT WENT HALF AN HOUR AGO.</font>

250
00:13:18,564 --> 00:13:20,045
<font color="#ffff33">واحد ،</font>
<font color="#ccff33">ONE,</font>

251
00:13:20,065 --> 00:13:21,046
<font color="#ffff33">اثنان ،</font>
<font color="#ccff33">TWO,</font>

252
00:13:21,066 --> 00:13:23,067
<font color="#ffff33">ثلاثة!</font>
<font color="#ccff33">THREE!</font>

253
00:13:26,071 --> 00:13:27,052
<font color="#ffff33">أحسنت.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE.</font>

254
00:13:27,072 --> 00:13:29,054
<font color="#ffff33">المقاومة لن تنسى</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE WILL NOT FORGET</font>

255
00:13:29,074 --> 00:13:32,057
<font color="#ffff33">شجاعة رينيه أرتويز.</font>
<font color="#ccff33">THE BRAVERY OF RENE ARTOIS.</font>

256
00:13:32,077 --> 00:13:34,059
<font color="#ffff33">هانز: UM--</font>
<font color="#ccff33">Hans: UM--</font>

257
00:13:34,079 --> 00:13:35,561
<font color="#ffff33">عفوا،</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME,</font>

258
00:13:35,581 --> 00:13:39,583
<font color="#ffff33">كيف يمكنني الحصول على السلك من هنا؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO I GET OVER THE WIRE FROM HERE?</font>

259
00:13:53,599 --> 00:13:55,080
<font color="#ffff33">هناك البوابات.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE THE GATES.</font>

260
00:13:55,100 --> 00:13:57,082
<font color="#ffff33">أنت أخت الرحمة</font>
<font color="#ccff33">YOU, AS A SISTER OF MERCY,</font>

261
00:13:57,102 --> 00:13:59,084
<font color="#ffff33">سيدخل المخيم للتوزيع</font>
<font color="#ccff33">WILL ENTER THE CAMP TO DISTRIBUTE</font>

262
00:13:59,104 --> 00:14:00,586
<font color="#ffff33">طيور دينية.</font>
<font color="#ccff33">RELIGIOUS PAMPHLETS.</font>

263
00:14:00,606 --> 00:14:03,589
<font color="#ffff33">ولكن ماذا لو كان على الحارس أن يعرفني؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT IF THE GUARD SHOULD RECOGNIZE ME?</font>

264
00:14:03,609 --> 00:14:06,592
<font color="#ffff33">أعرف عدد قليل من الجنود.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW QUITE A FEW SOLDIERS.</font>

265
00:14:06,612 --> 00:14:08,594
<font color="#ffff33">سأصرفه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DISTRACT HIM.</font>

266
00:14:08,614 --> 00:14:10,095
<font color="#ffff33">مرة واحدة داخل المعسكر ،</font>
<font color="#ccff33">ONCE INSIDE THE CAMP,</font>

267
00:14:10,115 --> 00:14:13,098
<font color="#ffff33">يجب عليك العثور على العقيد لإخباره بخطتنا.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST FIND THE COLONEL TO TELL HIM OUR PLAN.</font>

268
00:14:13,118 --> 00:14:16,602
<font color="#ffff33">انتظر هنا لحظة ، حتى أبدأ الانقسام.</font>
<font color="#ccff33">WAIT HERE A MOMENT, WHILE I COMMENCE THE DISTRACTION.</font>

269
00:14:16,622 --> 00:14:19,123
<font color="#ffff33">يبارك لك طفلي.</font>
<font color="#ccff33">BLESS YOU MY CHILD.</font>

270
00:14:22,628 --> 00:14:26,111
<font color="#ffff33">أعتقد أننا حصلنا على الزاوية اليمنى ، هذه المرة.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'VE GOT THE ANGLE RIGHT, THIS TIME.</font>

271
00:14:26,131 --> 00:14:28,113
<font color="#ffff33">هانز ، عندما تذهب ،</font>
<font color="#ccff33">HANS, WHEN YOU GO,</font>

272
00:14:28,133 --> 00:14:30,616
<font color="#ffff33">ارمي نفسك للخلف ، مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">THROW YOURSELF BACK, LIKE THIS.</font>

273
00:14:30,636 --> 00:14:33,118
<font color="#ffff33">أنت تفعل ذلك جيدًا ، كولونيل ، تذهب.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO IT SO WELL, COLONEL, YOU GO.</font>

274
00:14:33,138 --> 00:14:34,620
<font color="#ffff33">لا هانز.</font>
<font color="#ccff33">NO HANS.</font>

275
00:14:34,640 --> 00:14:38,642
<font color="#ffff33">أنت تحصل على تعليق جيد جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE GETTING THE HANG OF IT VERY WELL.</font>

276
00:14:39,645 --> 00:14:42,127
<font color="#ffff33">واحد اثنان،</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO,</font>

277
00:14:42,147 --> 00:14:43,629
<font color="#ffff33">- ثلاثة! - لا ، لا ، أنا آسف ،</font>
<font color="#ccff33">- THREE! - NO, NO, I AM SORRY,</font>

278
00:14:43,649 --> 00:14:47,132
<font color="#ffff33">لدى ما يكفى. أنا لا أقفز.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD ENOUGH. I AM NOT JUMPING.</font>

279
00:14:47,152 --> 00:14:49,153
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

280
00:14:52,658 --> 00:14:55,660
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">WHOA!</font>

281
00:15:00,165 --> 00:15:02,147
<font color="#ffff33">عرض جيد جولي.</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD SHOW.</font>

282
00:15:02,167 --> 00:15:03,649
<font color="#ffff33">واحد لأسفل،</font>
<font color="#ccff33">ONE DOWN,</font>

283
00:15:03,669 --> 00:15:06,170
<font color="#ffff33">249 للذهاب.</font>
<font color="#ccff33">249 TO GO.</font>

284
00:15:11,677 --> 00:15:14,679
<font color="#ffff33">(مسرحيات موسيقى أكورديان)</font>
<font color="#ccff33">( accordian music plays )</font>

285
00:15:16,682 --> 00:15:19,665
<font color="#ffff33">♪ تحت عمود المصباح ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ UNDERNEATH THE LAMPPOST ♪</font>

286
00:15:19,685 --> 00:15:21,166
<font color="#ffff33">♪ بجوار بوابة باراك</font>
<font color="#ccff33">♪ BY THE BARRACK GATE ♪</font>

287
00:15:21,186 --> 00:15:24,670
<font color="#ffff33">♪ حبيبي ، أتذكر ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ DARLING, I REMEMBER ♪</font>

288
00:15:24,690 --> 00:15:26,672
<font color="#ffff33">♪ الطريقة التي كنت تنتظر بها ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE WAY YOU USED TO WAIT ♪</font>

289
00:15:26,692 --> 00:15:31,677
<font color="#ffff33">♪ كان هناك ما يهمس بحنان ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT WAS THERE THAT YOU WHISPERED TENDERLY ♪</font>

290
00:15:31,697 --> 00:15:35,180
<font color="#ffff33">♪ لقد أحببتني ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THAT YOU LOVED ME... ♪</font>

291
00:15:35,200 --> 00:15:37,683
<font color="#ffff33">قد أدخل إلى مخيمك</font>
<font color="#ccff33">MAY I ENTER YOUR CAMP</font>

292
00:15:37,703 --> 00:15:40,686
<font color="#ffff33">للتوزيع على الأسرى أرائك دينية؟</font>
<font color="#ccff33">TO DISTRIBUTE TO THE PRISONERS RELIGIOUS PAMPHLETS?</font>

293
00:15:40,706 --> 00:15:42,688
<font color="#ffff33">لماذا أفترض ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WHY, I SUPPOSE SO.</font>

294
00:15:42,708 --> 00:15:44,690
<font color="#ffff33">أنا مكلف بالبحث عنك ،</font>
<font color="#ccff33">I AM INSTRUCTED TO SEARCH YOU,</font>

295
00:15:44,710 --> 00:15:47,192
<font color="#ffff33">ولكن منذ أن أصبحت راهبة ،</font>
<font color="#ccff33">BUT SINCE YOU ARE A NUN,</font>

296
00:15:47,212 --> 00:15:49,194
<font color="#ffff33">لا أظن أنه ضروري.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT THINK IT NECESSARY.</font>

297
00:15:49,214 --> 00:15:52,197
<font color="#ffff33">هذا راحة كبيرة لي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A GREAT RELIEF TO ME.</font>

298
00:15:52,217 --> 00:15:56,702
<font color="#ffff33">♪ ... سأهتم بك وأضغط على قلبي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ...I'D CARESS YOU AND PRESS YOU TO MY HEART ♪</font>

299
00:15:56,722 --> 00:15:58,203
<font color="#ffff33">♪ هناك 'قريب من بعيد ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THERE 'NEATH THE FAR OFF... ♪</font>

300
00:15:58,223 --> 00:16:03,226
<font color="#ffff33">ولدي أيضًا أشياء أكثر أهمية لأفعلها.</font>
<font color="#ccff33">AND ALSO I HAVE MORE IMPORTANT THINGS TO DO.</font>

301
00:16:17,743 --> 00:16:18,724
<font color="#ffff33">مدام فاني ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY,</font>

302
00:16:18,744 --> 00:16:20,225
<font color="#ffff33">هل أنت واثق</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE</font>

303
00:16:20,245 --> 00:16:23,228
<font color="#ffff33">هل أنت على علم بهذه الآلية المتطورة؟</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ARE ACQUAINTED WITH THIS SOPHISTICATED MECHANISM?</font>

304
00:16:23,248 --> 00:16:26,231
<font color="#ffff33">عندما كنت طفلة،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS A GIRL,</font>

305
00:16:26,251 --> 00:16:29,234
<font color="#ffff33">لقد عملت في منطقة عادلة.</font>
<font color="#ccff33">I WORKED IN A FAIRGROUND.</font>

306
00:16:29,254 --> 00:16:32,738
<font color="#ffff33">لكن يا مراوح ، لقد كنتِ السيدة الحبيبة.</font>
<font color="#ccff33">BUT FANNY, YOU WERE THE BEARDED LADY.</font>

307
00:16:32,758 --> 00:16:33,739
<font color="#ffff33">نعم ، لكن--</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT--</font>

308
00:16:33,759 --> 00:16:37,743
<font color="#ffff33">لم يقلق ذلك المشغل راندي</font>
<font color="#ccff33">THAT DID NOT WORRY THE RANDY OPERATOR</font>

309
00:16:37,763 --> 00:16:40,264
<font color="#ffff33">من قطار الأشباح.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GHOST TRAIN.</font>

310
00:16:41,767 --> 00:16:44,750
<font color="#ffff33">سوف أتسلق في POOP ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL CLIMB INTO THE POOP,</font>

311
00:16:44,770 --> 00:16:46,251
<font color="#ffff33">سوف تتركها بعد ذلك</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL THEN LOFT IT</font>

312
00:16:46,271 --> 00:16:50,773
<font color="#ffff33">فوق الحمرة الأخرى من الماء.</font>
<font color="#ccff33">OVER THE OTHER SOD OF THE WIER.</font>

313
00:16:50,876 --> 00:16:53,859
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أن لدينا دوغ بعيدًا بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE WE HAVE DUG FAR ENOUGH.</font>

314
00:16:53,879 --> 00:16:55,880
<font color="#ffff33">سوف نرى.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SEE.</font>

315
00:16:57,883 --> 00:16:59,865
<font color="#ffff33">ولكن ، لماذا تتجه نحو الصعود؟</font>
<font color="#ccff33">BUT, WHY ARE YOU DIGGING UPWARDS?</font>

316
00:16:59,885 --> 00:17:02,368
<font color="#ffff33">أنا أقوم بعمل ثقب صغير.</font>
<font color="#ccff33">I AM MAKING A SMALL HOLE.</font>

317
00:17:02,388 --> 00:17:04,370
<font color="#ffff33">من خلال هذا الثقب ، سأدفع</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THIS HOLE, I WILL THRUST</font>

318
00:17:04,390 --> 00:17:06,872
<font color="#ffff33">تيليسكوب جيستابو القوي.</font>
<font color="#ccff33">MY POWERFUL GESTAPO TELESCOPE.</font>

319
00:17:06,892 --> 00:17:11,895
<font color="#ffff33">بواسطته ، قد نرى معلمًا شهيرًا.</font>
<font color="#ccff33">WITH IT, WE MAY SEE A FAMILIAR LANDMARK.</font>

320
00:17:13,899 --> 00:17:15,381
<font color="#ffff33">مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH.</font>

321
00:17:15,401 --> 00:17:17,383
<font color="#ffff33">إنه أنا ، نائب الرئيس.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LIEUTENANT GRUBER.</font>

322
00:17:17,403 --> 00:17:18,884
<font color="#ffff33">اليرقة المستقيمة.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER.</font>

323
00:17:18,904 --> 00:17:20,886
<font color="#ffff33">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING?</font>

324
00:17:20,906 --> 00:17:24,390
<font color="#ffff33">لدي خطة لإخراجك من المعسكر.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PLAN TO GET YOU OUT OF THE CAMP.</font>

325
00:17:24,410 --> 00:17:25,891
<font color="#ffff33">لا يمكننا التحدث هنا.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT TALK HERE.</font>

326
00:17:25,911 --> 00:17:27,393
<font color="#ffff33">سوف نلتقي داخل الكوخ.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL MEET INSIDE THE HUT.</font>

327
00:17:27,413 --> 00:17:28,394
<font color="#ffff33">انتظر هنا.</font>
<font color="#ccff33">WAIT HERE.</font>

328
00:17:28,414 --> 00:17:31,915
<font color="#ffff33">سأعطيك إشارة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE YOU A SIGNAL.</font>

329
00:17:39,925 --> 00:17:43,409
<font color="#ffff33">ماذا يمكنك أن تراه ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN YOU SEE, HERR FLICK?</font>

330
00:17:43,429 --> 00:17:45,911
<font color="#ffff33">هل يوجد اتفاقية في هذه المنطقة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE A CONVENT IN THIS DISTRICT?</font>

331
00:17:45,931 --> 00:17:47,413
<font color="#ffff33">لماذا تسأل؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU ASK?</font>

332
00:17:47,433 --> 00:17:53,437
<font color="#ffff33">لقد رأيت للتو زوجًا من نكات نون.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST SEEN A PAIR OF NUN'S KNICKERS.</font>

333
00:17:56,942 --> 00:17:58,924
<font color="#ffff33">الخطة كما يلي -</font>
<font color="#ccff33">THE PLAN IS AS FOLLOWS--</font>

334
00:17:58,944 --> 00:18:00,926
<font color="#ffff33">سأكون القائد</font>
<font color="#ccff33">I WILL COMMANDEER</font>

335
00:18:00,946 --> 00:18:05,949
<font color="#ffff33">سيارة جمع الرفض الفرنسي.</font>
<font color="#ccff33">THE FRENCH REFUSE COLLECTING VEHICLE.</font>

336
00:18:06,452 --> 00:18:08,434
<font color="#ffff33">سأقود السيارة</font>
<font color="#ccff33">I WILL DRIVE THE VEHICLE</font>

337
00:18:08,454 --> 00:18:10,436
<font color="#ffff33">في المعسكر.</font>
<font color="#ccff33">INTO THE CAMP.</font>

338
00:18:10,456 --> 00:18:11,937
<font color="#ffff33">سأكون في التنكر.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE IN DISGUISE.</font>

339
00:18:11,957 --> 00:18:15,441
<font color="#ffff33">سيفتح جانب السيارة</font>
<font color="#ccff33">THE SIDE OF THE VEHICLE WILL OPEN</font>

340
00:18:15,461 --> 00:18:19,963
<font color="#ffff33">وأنت ستقفز جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL ALL JUMP IN.</font>

341
00:18:19,965 --> 00:18:22,948
<font color="#ffff33">أنت ستعفو عن طلبي ، لكن لن يكون حراسك مريبين</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL PARDON MY ASKING, BUT WILL NOT YOUR GUARDS BE SUSPICIOUS</font>

342
00:18:22,968 --> 00:18:26,452
<font color="#ffff33">لرؤية عربة قمامة تقودها راهبة؟</font>
<font color="#ccff33">TO SEE A RUBBISH CART DRIVEN BY A NUN?</font>

343
00:18:26,472 --> 00:18:27,953
<font color="#ffff33">سوف أتنكر كما</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE DISGUISED AS</font>

344
00:18:27,973 --> 00:18:31,457
<font color="#ffff33">سائق عربة نمر فرنسي خشن.</font>
<font color="#ccff33">A ROUGH FRENCH RUBBISH CART DRIVER.</font>

345
00:18:31,477 --> 00:18:33,459
<font color="#ffff33">هذا جيد جدا منك يا غروبر.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VERY GOOD OF YOU, GRUBER.</font>

346
00:18:33,479 --> 00:18:35,961
<font color="#ffff33">لدينا مصلحة في بعض الدهانات</font>
<font color="#ccff33">WE BOTH HAVE AN INTEREST IN CERTAIN PAINTINGS</font>

347
00:18:35,981 --> 00:18:37,463
<font color="#ffff33">التي سنبيعها بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE WILL SELL AFTER THE WAR.</font>

348
00:18:37,483 --> 00:18:38,964
<font color="#ffff33">بجانب ذلك،</font>
<font color="#ccff33">AND BESIDES,</font>

349
00:18:38,984 --> 00:18:39,965
<font color="#ffff33">المقهى ليس هو نفسه</font>
<font color="#ccff33">THE CAFE IS NOT THE SAME</font>

350
00:18:39,985 --> 00:18:42,468
<font color="#ffff33">بدون رينيه خلف البار.</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT RENE BEHIND THE BAR.</font>

351
00:18:42,488 --> 00:18:45,971
<font color="#ffff33">أنت تبدو شاحبًا جدًا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE LOOKING VERY PALE, RENE.</font>

352
00:18:45,991 --> 00:18:48,474
<font color="#ffff33">هل تحصل على ما يكفي من الطعام؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU GETTING ENOUGH TO EAT?</font>

353
00:18:48,494 --> 00:18:50,476
<font color="#ffff33">الطعام مثير للاشمئزاز!</font>
<font color="#ccff33">THE FOOD IS DISGUSTING!</font>

354
00:18:50,496 --> 00:18:52,478
<font color="#ffff33">إنهم يعاملوننا مثل الخنازير.</font>
<font color="#ccff33">THEY TREAT US LIKE PIGS.</font>

355
00:18:52,498 --> 00:18:54,980
<font color="#ffff33">كولونيل ، ماذا لو نفذ هانز أوامرك ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, WHAT IF HANS CARRIES OUT YOUR ORDERS,</font>

356
00:18:55,000 --> 00:18:56,982
<font color="#ffff33">يسرق خزان LIEUTENANT GRUBER'S LITTLE TANK ،</font>
<font color="#ccff33">STEALS LIEUTENANT GRUBER'S LITTLE TANK,</font>

357
00:18:57,002 --> 00:18:58,984
<font color="#ffff33">ويأتي الشحن في المعسكر</font>
<font color="#ccff33">AND COMES CHARGING INTO THE CAMP</font>

358
00:18:59,004 --> 00:19:00,486
<font color="#ffff33">ونحن لسنا هنا؟</font>
<font color="#ccff33">AND WE ARE NOT HERE?</font>

359
00:19:00,506 --> 00:19:02,988
<font color="#ffff33">يمكنه الشحن مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">HE CAN CHARGE OUT AGAIN.</font>

360
00:19:03,008 --> 00:19:04,490
<font color="#ffff33">أخبره بإلغاء خطته ،</font>
<font color="#ccff33">TELL HIM TO CANCEL HIS PLAN,</font>

361
00:19:04,510 --> 00:19:07,493
<font color="#ffff33">واستمع إليّ جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">AND LISTEN TO ME ALL OF YOU.</font>

362
00:19:07,513 --> 00:19:09,495
<font color="#ffff33">أريد أن يفهم ذلك بوضوح.</font>
<font color="#ccff33">I WANT IT CLEARLY UNDERSTOOD.</font>

363
00:19:09,515 --> 00:19:10,996
<font color="#ffff33">عندما نخرج من هنا ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE GET OUT OF HERE,</font>

364
00:19:11,016 --> 00:19:12,998
<font color="#ffff33">نحن الفاتحون</font>
<font color="#ccff33">WE ARE THE CONQUERORS</font>

365
00:19:13,018 --> 00:19:15,501
<font color="#ffff33">وأنت العدو ،</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE THE ENEMY,</font>

366
00:19:15,521 --> 00:19:18,504
<font color="#ffff33">ويجب أن تتعهد بإيقاف مساعدة الطائرات البريطانية على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU MUST PROMISE TO STOP HELPING BRITISH AIRMEN TO ESCAPE.</font>

367
00:19:18,524 --> 00:19:20,005
<font color="#ffff33">نعم ، بالطبع ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE, COLONEL.</font>

368
00:19:20,025 --> 00:19:21,507
<font color="#ffff33">وفي الوقت نفسه ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">AND IN THE MEANTIME, COLONEL,</font>

369
00:19:21,527 --> 00:19:23,008
<font color="#ffff33">تذكر ، لدي بندقية.</font>
<font color="#ccff33">REMEMBER, I HAVE A GUN.</font>

370
00:19:23,028 --> 00:19:26,011
<font color="#ffff33">إذا تركت الولايات المتحدة بعيدًا ، فسيتم إطلاق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU GIVE US AWAY YOU WILL BE SHOT.</font>

371
00:19:26,031 --> 00:19:28,532
<font color="#ffff33">أفهم وجهة نظرك.</font>
<font color="#ccff33">I TAKE YOUR POINT.</font>

372
00:19:28,534 --> 00:19:30,015
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO.</font>

373
00:19:30,035 --> 00:19:31,016
<font color="#ffff33">VESPERS ، أنت تعلم.</font>
<font color="#ccff33">VESPERS, YOU KNOW.</font>

374
00:19:31,036 --> 00:19:35,020
<font color="#ffff33">كن جاهزًا عند صناديق القمامة في الساعة 8:00.</font>
<font color="#ccff33">BE READY BY THE RUBBISH BINS AT 8:00.</font>

375
00:19:35,040 --> 00:19:37,022
<font color="#ffff33">سأقوم بالترتيب مع القائد البريطاني</font>
<font color="#ccff33">I WILL ARRANGE WITH THE BRITISH COMMANDER</font>

376
00:19:37,042 --> 00:19:39,525
<font color="#ffff33">لخلق انقسام.</font>
<font color="#ccff33">TO CREATE A DIVERSION.</font>

377
00:19:39,545 --> 00:19:40,025
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

378
00:19:40,045 --> 00:19:43,047
<font color="#ffff33">حائل ماري.</font>
<font color="#ccff33">HAIL MARY.</font>

379
00:19:53,559 --> 00:19:54,540
<font color="#ffff33">هيا خارج! خارج!</font>
<font color="#ccff33">COME ON, OUT! OUT!</font>

380
00:19:54,560 --> 00:19:59,062
<font color="#ffff33">من المفترض أن تقوموا بهذه التمارين.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE ALL SUPPOSED TO BE TAKING THE EXERCISE.</font>

381
00:20:05,070 --> 00:20:07,571
<font color="#ffff33">اخرج!</font>
<font color="#ccff33">OUT, OUT!</font>

382
00:20:26,959 --> 00:20:29,441
<font color="#ffff33">واحد اثنان. واحد اثنان.</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO. ONE, TWO.</font>

383
00:20:29,461 --> 00:20:31,944
<font color="#ffff33">واحد اثنان. واحد اثنان.</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO. ONE, TWO.</font>

384
00:20:31,964 --> 00:20:33,445
<font color="#ffff33">إديث؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH?</font>

385
00:20:33,465 --> 00:20:35,447
<font color="#ffff33">إديث ، لا تبحث الآن ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH, DO NOT LOOK NOW,</font>

386
00:20:35,467 --> 00:20:37,449
<font color="#ffff33">ولكن لا سائق تلك الرافعة</font>
<font color="#ccff33">BUT DOES NOT THE DRIVER OF THAT CRANE</font>

387
00:20:37,469 --> 00:20:38,951
<font color="#ffff33">هل تبدو مألوفًا لك؟</font>
<font color="#ccff33">LOOK FAMILIAR TO YOU?</font>

388
00:20:38,971 --> 00:20:41,472
<font color="#ffff33">إنها أمي!</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY MOTHER!</font>

389
00:20:45,477 --> 00:20:47,960
<font color="#ffff33">لماذا تقوم بتوصيل أنبوب الصرف؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS SHE DELIVERING A DRAINPIPE?</font>

390
00:20:47,980 --> 00:20:49,461
<font color="#ffff33">كن صبورا.</font>
<font color="#ccff33">BE PATIENT.</font>

391
00:20:49,481 --> 00:20:52,982
<font color="#ffff33">قريبا سوف تكشف عن كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">SOON SHE WILL REVEAL ALL.</font>

392
00:20:52,985 --> 00:20:55,486
<font color="#ffff33">عدم قبول الفكرة.</font>
<font color="#ccff33">PERISH THE THOUGHT.</font>

393
00:21:06,999 --> 00:21:08,480
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

394
00:21:08,500 --> 00:21:11,984
<font color="#ffff33">ماذا تفعل هنا يا أحمق إنجليزي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE, YOU ENGLISH IDIOT?</font>

395
00:21:12,004 --> 00:21:13,986
<font color="#ffff33">لقد جئت لمساعدتك على ESCOOP.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO HELP YOU TO ESCOOP.</font>

396
00:21:14,006 --> 00:21:16,989
<font color="#ffff33">أنت على وشك الحصول علينا جميع اللقطة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE GOING TO GET US ALL SHOT.</font>

397
00:21:17,009 --> 00:21:21,493
<font color="#ffff33">يمكنك التنزه عن طريق التسلق في نقطة درون.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN ESCOOP BY CLIMBING INTO THE DROON POOP.</font>

398
00:21:21,513 --> 00:21:23,996
<font color="#ffff33">سوف يُسحب البوب ​​في الهواء ،</font>
<font color="#ccff33">THE POOP WILL THEN BE LOFTED IN THE AIR,</font>

399
00:21:24,016 --> 00:21:26,498
<font color="#ffff33">تدرب على السلك ،</font>
<font color="#ccff33">SWONG OVER THE WIER,</font>

400
00:21:26,518 --> 00:21:30,019
<font color="#ffff33">وبعد ذلك يتم تجريفه على الآخر.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN BE DRIPPED ON THE OTHER SOD.</font>

401
00:21:31,023 --> 00:21:33,505
<font color="#ffff33">النقطة الأولى: ليس هناك مكان لكلينا</font>
<font color="#ccff33">POINT ONE: THERE IS NO ROOM FOR THE TWO OF US</font>

402
00:21:33,525 --> 00:21:34,506
<font color="#ffff33">داخل "POOP".</font>
<font color="#ccff33">INSIDE THE "POOP."</font>

403
00:21:34,526 --> 00:21:37,009
<font color="#ffff33">النقطة الثانية: لدينا بالفعل خطة للهروب.</font>
<font color="#ccff33">POINT TWO: WE ALREADY HAVE A PLAN TO ESCAPE.</font>

404
00:21:37,029 --> 00:21:38,510
<font color="#ffff33">أنت تعني أن اسكوب.</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN TO ESCOOP.</font>

405
00:21:38,530 --> 00:21:41,013
<font color="#ffff33">لا تخبرني كيف أتحدث لغتي الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT TELL ME HOW TO SPEAK MY OWN LANGUAGE.</font>

406
00:21:41,033 --> 00:21:44,016
<font color="#ffff33">ضع نفسك داخل أنبوب الصرف وانطلق.</font>
<font color="#ccff33">STUFF YOURSELF INSIDE THE DRAINPIPE AND GO.</font>

407
00:21:44,036 --> 00:21:49,539
<font color="#ffff33">لقد قدمت عرضك ، والآن يمكنك الاطلاع عليه.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MADE YOUR BID, NOW YOU CAN LOO IN IT.</font>

408
00:21:54,046 --> 00:21:57,029
<font color="#ffff33">أنا آسف ، ميشيل ، لا يمكنهم الذهاب في الساعة 8:00.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, MICHELLE, THEY CAN'T POSSIBLY GO AT 8:00.</font>

409
00:21:57,049 --> 00:21:59,531
<font color="#ffff33">نحن نقوم بحفلتنا. لقد تم إعادة الاستماع لأسابيع.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE DOING OUR CONCERT. WE'VE BEEN REHEARSING FOR WEEKS.</font>

410
00:21:59,551 --> 00:22:02,034
<font color="#ffff33">لكن الحفلة الموسيقية ستكون التفرقة المثالية.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE CONCERT WILL BE THE PERFECT DIVERSION.</font>

411
00:22:02,054 --> 00:22:05,037
<font color="#ffff33">لا ، لن يحدث ذلك. ستكون من بين الجمهور الذي يحيط به الحراس.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT WON'T. YOU'LL BE IN THE AUDIENCE SURROUNDED BY THE GUARDS.</font>

412
00:22:05,057 --> 00:22:06,538
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكننا أن نكون في الكاباريه؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CAN'T WE BE IN THE CABARET?</font>

413
00:22:06,558 --> 00:22:09,541
<font color="#ffff33">يمكننا أن نرقص ، أو نمارس الماعز ، أو شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD DO A DANCE, OR ACT THE GOAT, OR SOMETHING.</font>

414
00:22:09,561 --> 00:22:12,044
<font color="#ffff33">نعم ، يمكننا جميعًا أن نتصرف مثل الحمقى السخيفة.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE COULD ALL ACT LIKE SILLY ASSES.</font>

415
00:22:12,064 --> 00:22:15,047
<font color="#ffff33">إنه إشعار قصير للغاية. سيتعين علينا إعادة الاستماع إلى شيء ما بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">IT'S RATHER SHORT NOTICE. WE'LL HAVE TO REHEARSE SOMETHING PROPERLY.</font>

416
00:22:15,067 --> 00:22:17,049
<font color="#ffff33">نحن لا نريد أن ننظر مثل الهواة.</font>
<font color="#ccff33">WE DON'T WANT TO LOOK LIKE AMATEURS.</font>

417
00:22:17,069 --> 00:22:19,051
<font color="#ffff33">حضور الجنرال فون كلينكرهوفن.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN'S COMING.</font>

418
00:22:19,071 --> 00:22:21,553
<font color="#ffff33">عذرًا ، سيدي ، حصل WAGSTAFF على أقمصة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, SIR, WAGSTAFF'S GOT ANOTHER WHEEZE.</font>

419
00:22:21,573 --> 00:22:25,057
<font color="#ffff33">- حسنًا ، لنرى ذلك. - WAGSTAFF!</font>
<font color="#ccff33">- RIGHT, LET'S SEE IT. - WAGSTAFF!</font>

420
00:22:25,077 --> 00:22:28,579
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

421
00:22:28,580 --> 00:22:31,081
<font color="#ffff33">غير مقبول.</font>
<font color="#ccff33">NOT APPROVED.</font>

422
00:22:42,094 --> 00:22:45,577
<font color="#ffff33">لقد أتيت لأجمع الرفض.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO COLLECT THE REFUSE.</font>

423
00:22:45,597 --> 00:22:47,079
<font color="#ffff33">أنا رجل القمامة.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE RUBBISH MAN.</font>

424
00:22:47,099 --> 00:22:50,082
<font color="#ffff33">يا لي ، يا له من وشم جميل.</font>
<font color="#ccff33">MY, MY, WHAT FINE TATTOOS.</font>

425
00:22:50,102 --> 00:22:53,585
<font color="#ffff33">"العار قبل الموت".</font>
<font color="#ccff33">"DISHONOR BEFORE DEATH."</font>

426
00:22:53,605 --> 00:22:56,106
<font color="#ffff33">يمكنك اجتياز.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY PASS.</font>

427
00:23:00,112 --> 00:23:03,114
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى ملهى)</font>
<font color="#ccff33">( cabaret music playing )</font>

428
00:23:09,621 --> 00:23:11,603
<font color="#ffff33">♪ السماء ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HEAVEN ♪</font>

429
00:23:11,623 --> 00:23:14,106
<font color="#ffff33">♪ أنا في الجنة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M IN HEAVEN ♪</font>

430
00:23:14,126 --> 00:23:17,109
<font color="#ffff33">♪ وقلبي ينبض هكذا ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND MY HEART BEATS SO THAT... ♪</font>

431
00:23:17,129 --> 00:23:21,113
<font color="#ffff33">إنهم متطورون تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE QUITE SOPHISTICATED.</font>

432
00:23:21,133 --> 00:23:24,116
<font color="#ffff33">منحرف ، لكنه مسل.</font>
<font color="#ccff33">DECADENT, BUT AMUSING.</font>

433
00:23:24,136 --> 00:23:26,618
<font color="#ffff33">♪ ... لكني أرى أنني أجد السعادة التي أطلبها ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ...BUT I SEEM TO FIND THE HAPPINESS I SEEK ♪</font>

434
00:23:26,638 --> 00:23:29,121
<font color="#ffff33">♪ عندما نكون معا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHEN WE'RE OUT TOGETHER ♪</font>

435
00:23:29,141 --> 00:23:32,124
<font color="#ffff33">♪ خدع الرقص للخدع ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ DANCING CHEEK TO CHEEK ♪</font>

436
00:23:32,144 --> 00:23:35,127
<font color="#ffff33">♪ عندما نكون معا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHEN WE'RE OUT TOGETHER ♪</font>

437
00:23:35,147 --> 00:23:37,129
<font color="#ffff33">♪ خدع الرقص</font>
<font color="#ccff33">♪ DANCING CHEEK ♪</font>

438
00:23:37,149 --> 00:23:41,152
<font color="#ffff33">♪ للخدعة. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TO CHEEK. ♪</font>

439
00:23:47,159 --> 00:23:49,641
<font color="#ffff33">لماذا لا تعطيها قبلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DON'T YOU GIVE HER A KISS?</font>

440
00:23:49,661 --> 00:23:54,163
<font color="#ffff33">لقد تركت هذا النوع من الأشياء للألمان.</font>
<font color="#ccff33">I LEAVE THAT SORT OF THING TO THE GERMANS.</font>

441
00:24:01,673 --> 00:24:03,155
<font color="#ffff33">SETTLE DOWN ، رجال.</font>
<font color="#ccff33">SETTLE DOWN, MEN.</font>

442
00:24:03,175 --> 00:24:06,677
<font color="#ffff33">استقر لأسفل ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">SETTLE DOWN, PLEASE.</font>

443
00:24:07,179 --> 00:24:09,661
<font color="#ffff33">والآن ، سيداتنا المحبوبات</font>
<font color="#ccff33">AND NOW, OUR LOVELY LADIES</font>

444
00:24:09,681 --> 00:24:11,163
<font color="#ffff33">من الكوخ الرابع--</font>
<font color="#ccff33">FROM HUT FOUR--</font>

445
00:24:11,183 --> 00:24:14,185
<font color="#ffff33">ليه البنات.</font>
<font color="#ccff33">LES GIRLS.</font>

446
00:24:16,188 --> 00:24:20,691
<font color="#ffff33">(مسرحيات موسيقى ملهى)</font>
<font color="#ccff33">( cabaret music plays )</font>

447
00:24:32,704 --> 00:24:34,186
<font color="#ffff33">رباه،</font>
<font color="#ccff33">MY GOODNESS,</font>

448
00:24:34,206 --> 00:24:36,188
<font color="#ffff33">بعضهن يشبهن الفتيات حقًا.</font>
<font color="#ccff33">SOME OF THEM REALLY DO LOOK LIKE GIRLS.</font>

449
00:24:36,208 --> 00:24:40,710
<font color="#ffff33">يجب أن يكون كل شيء في الكوخ الرابع.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST BE ALL GO IN HUT FOUR.</font>

450
00:24:43,215 --> 00:24:45,697
<font color="#ffff33">نظرة عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">LOOK, GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

451
00:24:45,717 --> 00:24:48,200
<font color="#ffff33">ماذا سأفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT AM I GOING TO DO?</font>

452
00:24:48,220 --> 00:24:50,721
<font color="#ffff33">استمر في الركل.</font>
<font color="#ccff33">KEEP KICKING.</font>

453
00:24:52,224 --> 00:24:55,226
<font color="#ffff33">(تشغيل موسيقى الموضوع)</font>
<font color="#ccff33">( theme music plays )</font>

454
00:24:57,226 --> 00:25:07,226
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

