1
00:00:02,068 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى ملهى)</font>
<font color="#ccff33">( cabaret music playing )</font>

2
00:00:14,080 --> 00:00:16,563
<font color="#ffff33">من المحتمل أنك تتساءل عما أفعله</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PROBABLY WONDERING WHAT I AM DOING</font>

3
00:00:16,583 --> 00:00:21,568
<font color="#ffff33">في أحد أسرى معسكر الحرب يرتدي زي فتاة راقصة.</font>
<font color="#ccff33">IN A PRISONER OF WAR CAMP DRESSED AS A DANCING GIRL.</font>

4
00:00:21,588 --> 00:00:24,571
<font color="#ffff33">لن يدوم نفسي طويلاً بما يكفي لأخبرك.</font>
<font color="#ccff33">MY BREATH WILL NOT LAST LONG ENOUGH FOR ME TO TELL YOU.</font>

5
00:00:24,591 --> 00:00:26,573
<font color="#ffff33">ولكن يكفي القول ،</font>
<font color="#ccff33">BUT SUFFICE IT TO SAY,</font>

6
00:00:26,593 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">نحن على وشك الهروب في عربة من القمامة</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ABOUT TO ESCAPE IN A RUBBISH CART</font>

7
00:00:28,595 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">يقودها LIEUTENANT GRUBER ،</font>
<font color="#ccff33">DRIVEN BY LIEUTENANT GRUBER,</font>

8
00:00:30,597 --> 00:00:35,600
<font color="#ffff33">من هو الذي يتخيلني.</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE ONE WHO FANCIES ME.</font>

9
00:00:38,605 --> 00:00:41,106
<font color="#ffff33">(يضحك)</font>
<font color="#ccff33">( laughing )</font>

10
00:00:44,611 --> 00:00:47,112
<font color="#ffff33">(صوت البوق)</font>
<font color="#ccff33">( horn honks )</font>

11
00:00:47,614 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">إنه هنا ، تشابس.</font>
<font color="#ccff33">IT'S HERE, CHAPS.</font>

12
00:00:49,115 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">إنه هنا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S HERE.</font>

13
00:00:50,617 --> 00:00:51,598
<font color="#ffff33">شكرا لله.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOODNESS.</font>

14
00:00:51,618 --> 00:00:56,120
<font color="#ffff33">تعال ، كولونيل ، عيون وأسنان.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, COLONEL, EYES AND TEETH.</font>

15
00:00:58,625 --> 00:01:02,127
<font color="#ffff33">(هتاف بصوت عال)</font>
<font color="#ccff33">( cheering loudly )</font>

16
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كان ذلك جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, THAT WAS JOLLY GOOD.</font>

17
00:01:04,130 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">إنهم يصرخون من أجل المزيد.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE SHOUTING FOR MORE.</font>

18
00:01:05,632 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">عذرا ، القديمة CHAP ، لا توجد ساحات.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, OLD CHAP, NO ENCORES.</font>

19
00:01:07,133 --> 00:01:09,634
<font color="#ffff33">في العربة.</font>
<font color="#ccff33">INTO THE CART.</font>

20
00:01:16,643 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">PSST!</font>
<font color="#ccff33">PSST!</font>

21
00:01:18,144 --> 00:01:22,646
<font color="#ffff33">هنا. وانقلب إلى الأسفل.</font>
<font color="#ccff33">IN HERE. AND CROUCH DOWN.</font>

22
00:01:30,156 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">هذا هو عرض الأعمال بالنسبة لك--</font>
<font color="#ccff33">THIS IS SHOW BUSINESS FOR YOU--</font>

23
00:01:32,158 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">دقيقة واحدة أنت نجم</font>
<font color="#ccff33">ONE MINUTE YOU ARE A STAR</font>

24
00:01:34,661 --> 00:01:38,162
<font color="#ffff33">وفي المرة التالية ستكون على رأسك.</font>
<font color="#ccff33">AND THE NEXT YOU ARE ON THE RUBBISH HEAP.</font>

25
00:01:38,665 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">KEEP DIGGING ، VON SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">KEEP DIGGING, VON SMALLHAUSEN.</font>

26
00:01:42,168 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هيري فليك ، لقد انكسرنا من خلال!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, HERR FLICK, WE HAVE BROKEN THROUGH!</font>

27
00:01:45,171 --> 00:01:50,156
<font color="#ffff33">حسن. سنرى أين يظهر هذا النفق.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. WE WILL SEE WHERE THIS TUNNEL IS EMERGING.</font>

28
00:01:50,176 --> 00:01:53,678
<font color="#ffff33">يرجى أن تكون محكم.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE TO BE HOLDING TIGHT.</font>

29
00:02:02,188 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">قد يكون هذا مهجع الدير.</font>
<font color="#ccff33">THIS COULD BE THE DORMITORY OF THE NUNNERY.</font>

30
00:02:05,692 --> 00:02:09,175
<font color="#ffff33">إذا كانت نظريتك صحيحة ، يا فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOUR THEORY IS CORRECT, VON SMALLHAUSEN,</font>

31
00:02:09,195 --> 00:02:11,678
<font color="#ffff33">الراهبات لديهن أقدام كبيرة جدا</font>
<font color="#ccff33">THE NUNS HAVE VERY LARGE FEET</font>

32
00:02:11,698 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">وطعم غريب في الصور.</font>
<font color="#ccff33">AND A STRANGE TASTE IN PICTURES.</font>

33
00:02:15,702 --> 00:02:18,184
<font color="#ffff33">نحن في أسير معسكر الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE IN THE PRISONER OF WAR CAMP.</font>

34
00:02:18,204 --> 00:02:20,687
<font color="#ffff33">يجب أن نعود مرة واحدة إلى مقر جيستابو.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST RETURN AT ONCE TO GESTAPO HEADQUARTERS.</font>

35
00:02:20,707 --> 00:02:22,708
<font color="#ffff33">(يبصق)</font>
<font color="#ccff33">( spits )</font>

36
00:02:34,220 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">افتح البوابة.</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE GATE.</font>

37
00:02:35,722 --> 00:02:38,204
<font color="#ffff33">أنت ترتدي تنكرية روتينية.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE WEARING A ROTTEN DISGUISE.</font>

38
00:02:38,224 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">ارجع إلى كوخك ، أيها الرجل الإنجليزي.</font>
<font color="#ccff33">GO BACK TO YOUR HUT, ENGLISHMAN.</font>

39
00:02:39,726 --> 00:02:42,709
<font color="#ffff33">لكنني منزعجة من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM OTTO FLICK OF THE GESTAPO.</font>

40
00:02:42,729 --> 00:02:47,231
<font color="#ffff33">وأنا نيلي هتلر.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM HITLER'S AUNTY NELLIE.</font>

41
00:02:47,233 --> 00:02:51,235
<font color="#ffff33">فون سمالهاوزن ، النفق.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, THE TUNNEL.</font>

42
00:03:00,246 --> 00:03:03,248
<font color="#ffff33">(طحن المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( engine grinding )</font>

43
00:03:05,752 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">ما الذي تلعبه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU PLAYING AT?</font>

44
00:03:07,253 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">أوافق على القول بأن لدينا بعض الأعطال الميكانيكية.</font>
<font color="#ccff33">I REGRET TO SAY THAT WE HAVE SOME MECHANICAL MALFUNCTION.</font>

45
00:03:10,757 --> 00:03:13,258
<font color="#ffff33">حسنًا ، أصلح الأمر.</font>
<font color="#ccff33">WELL, FIX IT.</font>

46
00:03:17,263 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">رائحتها رهيبة هنا.</font>
<font color="#ccff33">IT SMELLS TERRIBLE IN HERE.</font>

47
00:03:19,265 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">أنا ذاهب إلى الخروج.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO HAVE TO GET OUT.</font>

48
00:03:21,267 --> 00:03:24,769
<font color="#ffff33">آه! يا.</font>
<font color="#ccff33">AH!  OH.</font>

49
00:03:30,276 --> 00:03:33,259
<font color="#ffff33">لقد تتبعت الخطأ. كان هناك سلك ضعيف.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TRACED THE FAULT. THERE WAS A LOOSE WIRE.</font>

50
00:03:33,279 --> 00:03:37,281
<font color="#ffff33">حسن. ابدأها مرة أخرى ، ودعنا نتصدع.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.  START IT AGAIN, AND LET'S GET CRACKING.</font>

51
00:03:40,787 --> 00:03:41,768
<font color="#ffff33">أوه ، ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">OH, MICHELLE,</font>

52
00:03:41,788 --> 00:03:43,770
<font color="#ffff33">ما زلت أرتعش من الخوف.</font>
<font color="#ccff33">I AM STILL SHAKING FROM FEAR.</font>

53
00:03:43,790 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">لكنها كانت حلقة رائعة--</font>
<font color="#ccff33">BUT IT WAS A GLORIOUS EPISODE--</font>

54
00:03:46,292 --> 00:03:51,295
<font color="#ffff33">لقد أنجزنا مهمتنا وأعدنا الطائرات إلى المعسكر.</font>
<font color="#ccff33">WE ACCOMPLISHED OUR MISSION AND WE GOT THE AIRMEN BACK INTO THE CAMP.</font>

55
00:03:51,798 --> 00:03:53,780
<font color="#ffff33">أقول ، ما الذي يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, WHAT'S GOING ON?</font>

56
00:03:53,800 --> 00:03:55,782
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله الأبطال هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU CHAPS DOING HERE?</font>

57
00:03:55,802 --> 00:03:57,283
<font color="#ffff33">لقد تابعناك.</font>
<font color="#ccff33">WE FOLLOWED YOU.</font>

58
00:03:57,303 --> 00:03:59,786
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن تبقى خلف المعسكر.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE SUPPOSED TO STAY BEHIND AT THE CAMP.</font>

59
00:03:59,806 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">أوه - حسنا ، أنت يجب أن تقول.</font>
<font color="#ccff33">OH-- WELL, YOU SHOULD HAVE SAID.</font>

60
00:04:02,809 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">لقد قلت.</font>
<font color="#ccff33">I DID SAY.</font>

61
00:04:03,810 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">لقد أخبرتك عندما كنت ترتدي لباسًا.</font>
<font color="#ccff33">I TOLD YOU WHEN YOU WERE GETTING DRESSED.</font>

62
00:04:05,812 --> 00:04:08,294
<font color="#ffff33">لدي الكثير من المشاكل مع حمالة صدر FAIRFAX.</font>
<font color="#ccff33">I HAD A LOT OF TROUBLE WITH FAIRFAX'S BRA.</font>

63
00:04:08,314 --> 00:04:10,797
<font color="#ffff33">من المحتمل أنني لم أستمع.</font>
<font color="#ccff33">I PROBABLY WASN'T LISTENING.</font>

64
00:04:10,817 --> 00:04:12,799
<font color="#ffff33">ماذا يفعلون هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY DOING HERE?</font>

65
00:04:12,819 --> 00:04:17,321
<font color="#ffff33">لقد كانت هناك زلة!</font>
<font color="#ccff33">THERE HAS BEEN A COCK-UP!</font>

66
00:04:19,325 --> 00:04:21,307
<font color="#ffff33">أنت متأخر ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LATE, VON SMALLHAUSEN.</font>

67
00:04:21,327 --> 00:04:23,810
<font color="#ffff33">الخادم الخاص بي لم يوقظني.</font>
<font color="#ccff33">MY PEASANT SERVANT FORGOT TO WAKE ME UP.</font>

68
00:04:23,830 --> 00:04:25,812
<font color="#ffff33">هل أطلقت النار عليه؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU SHOOT HIM?</font>

69
00:04:25,832 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">لا ، لقد تحدثت إليه بشكل مشترك</font>
<font color="#ccff33">NO, I SPOKE TO HIM SHARPLY</font>

70
00:04:27,834 --> 00:04:30,316
<font color="#ffff33">وطلبت منه أن يكون أكثر حذراً في المستقبل.</font>
<font color="#ccff33">AND TOLD HIM TO BE MORE CAREFUL IN FUTURE.</font>

71
00:04:30,336 --> 00:04:34,821
<font color="#ffff33">في بعض الأحيان أتساءل كيف دخلت إلى الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">I SOMETIMES WONDER HOW YOU GOT INTO THE GESTAPO.</font>

72
00:04:34,841 --> 00:04:37,824
<font color="#ffff33">أعتقد أنه كان العرج</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT WAS THE LIMP</font>

73
00:04:37,844 --> 00:04:40,827
<font color="#ffff33">والخطيئة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE SINISTER GAZE.</font>

74
00:04:40,847 --> 00:04:43,329
<font color="#ffff33">خذ هذا اللاسلكي واتبعني.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THIS WIRELESS AND FOLLOW ME.</font>

75
00:04:43,349 --> 00:04:44,831
<font color="#ffff33">انها خفيفة جدا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY LIGHT, HERR FLICK.</font>

76
00:04:44,851 --> 00:04:50,354
<font color="#ffff33">إنه أحدث طراز. أحضر البطاريات أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE LATEST MODEL. BRING ALSO THE BATTERIES.</font>

77
00:04:56,963 --> 00:04:58,945
<font color="#ffff33">مونسير ليكليرك</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC,</font>

78
00:04:58,965 --> 00:05:00,947
<font color="#ffff33">احصل على ما وراء البار - قم بتلميع الزجاج.</font>
<font color="#ccff33">GET BEHIND THE BAR-- POLISH THE GLASSES.</font>

79
00:05:00,967 --> 00:05:01,948
<font color="#ffff33">نعم سيدتي.</font>
<font color="#ccff33">YES, MADAME.</font>

80
00:05:01,968 --> 00:05:03,950
<font color="#ffff33">لا. خذ هذا المال ،</font>
<font color="#ccff33">NO.  TAKE THIS MONEY,</font>

81
00:05:03,970 --> 00:05:06,452
<font color="#ffff33">اذهب عبر الميدان واشتر المزيد من الجن -</font>
<font color="#ccff33">GO ACROSS THE SQUARE AND BUY MORE GIN--</font>

82
00:05:06,472 --> 00:05:10,474
<font color="#ffff33">أمك شربت كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOUR MOTHER HAS DRUNK IT ALL.</font>

83
00:05:10,476 --> 00:05:11,958
<font color="#ffff33">كيف يمكنني ...</font>
<font color="#ccff33">HOW SHALL I...</font>

84
00:05:11,978 --> 00:05:13,960
<font color="#ffff33">تنكر نفسي؟</font>
<font color="#ccff33">DISGUISE MYSELF?</font>

85
00:05:13,980 --> 00:05:16,462
<font color="#ffff33">لن تحتاج إلى تنكر.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOT NEED A DISGUISE.</font>

86
00:05:16,482 --> 00:05:20,466
<font color="#ffff33">فقط كن على طبيعتك - أحمق عادي تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">JUST GO AS YOURSELF-- A PERFECTLY NORMAL IDIOT.</font>

87
00:05:20,486 --> 00:05:24,488
<font color="#ffff33">- هاه؟ - الآن!</font>
<font color="#ccff33">- HUH? - NOW!</font>

88
00:05:24,490 --> 00:05:26,472
<font color="#ffff33">رينيه ، سوف أتناول بعض الأطعمة</font>
<font color="#ccff33">RENE, I WILL TAKE SOME FOOD</font>

89
00:05:26,492 --> 00:05:28,474
<font color="#ffff33">نزولاً إلى الخلية وصولاً إلى العقيد.</font>
<font color="#ccff33">DOWN TO THE CELLAR TO THE COLONEL.</font>

90
00:05:28,494 --> 00:05:29,976
<font color="#ffff33">إديث ، لا تعطيه طعامنا!</font>
<font color="#ccff33">EDITH, DO NOT GIVE HIM OUR FOOD!</font>

91
00:05:29,996 --> 00:05:32,478
<font color="#ffff33">أخبره أن يعود إلى مكتبه وأن يتركنا بسلام.</font>
<font color="#ccff33">TELL HIM TO GET BACK TO HIS OFFICE AND LEAVE US IN PEACE.</font>

92
00:05:32,498 --> 00:05:34,480
<font color="#ffff33">كيف يمكنه العودة إلى مكتبه ،</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN HE GET BACK TO HIS OFFICE,</font>

93
00:05:34,500 --> 00:05:36,983
<font color="#ffff33">متى يتم لبسه كفتاة من فولي بيرجرز؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE IS DRESSED AS A GIRL FROM THE FOLLIES BERGERES?</font>

94
00:05:37,003 --> 00:05:39,986
<font color="#ffff33">لماذا لا يستعير معطفي وقبعة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DOES HE NOT BORROW MY COAT AND HAT?</font>

95
00:05:40,006 --> 00:05:41,988
<font color="#ffff33">بسبب الهروب ، هناك منعطف.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE OF THE ESCAPE, THERE IS A CURFEW.</font>

96
00:05:42,008 --> 00:05:44,490
<font color="#ffff33">إذا تم العثور عليه كمدني ، يمكن أن يطلق النار عليه.</font>
<font color="#ccff33">IF HE IS FOUND AS A CIVILIAN, HE COULD BE SHOT.</font>

97
00:05:44,510 --> 00:05:46,492
<font color="#ffff33">سيحضر LIEUTENANT GRUBER زيّته.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER WILL BRING HIS UNIFORM.</font>

98
00:05:46,512 --> 00:05:50,514
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا. اطعمه.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL. FEED HIM.</font>

99
00:05:54,520 --> 00:05:56,502
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

100
00:05:56,522 --> 00:05:57,503
<font color="#ffff33">إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">YVETTE!</font>

101
00:05:57,523 --> 00:06:00,525
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

102
00:06:01,027 --> 00:06:04,510
<font color="#ffff33">في النهاية نحن وحدنا. مسكني بقوة.</font>
<font color="#ccff33">AT LAST WE ARE ALONE. HOLD ME TIGHT.</font>

103
00:06:04,530 --> 00:06:06,512
<font color="#ffff33">- إيفيت! - (قرقعة الزجاجات)</font>
<font color="#ccff33">- YVETTE! - ( bottles clink )</font>

104
00:06:06,532 --> 00:06:09,515
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه! أوه ، رينيه ، لقد طال وقت طويل جدًا!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE! OH, RENE, IT IS SO LONG!</font>

105
00:06:09,535 --> 00:06:12,537
<font color="#ffff33">(تسجيل رنين الجرس)</font>
<font color="#ccff33">( register bell rings )</font>

106
00:06:15,041 --> 00:06:17,023
<font color="#ffff33">آسف. أين كنا؟</font>
<font color="#ccff33">SORRY.  WHERE WERE WE?</font>

107
00:06:17,043 --> 00:06:20,026
<font color="#ffff33">لقد مضى وقت طويل منذ أن حملتني مؤخرًا مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SO LONG SINCE YOU LAST HELD ME LIKE THIS.</font>

108
00:06:20,046 --> 00:06:23,029
<font color="#ffff33">مجرد شعور بجسمك القوي</font>
<font color="#ccff33">JUST THE FEEL OF YOUR STRONG BODY</font>

109
00:06:23,049 --> 00:06:25,031
<font color="#ffff33">من خلال بلوزتي الرقيقة</font>
<font color="#ccff33">THROUGH MY THIN BLOUSE</font>

110
00:06:25,051 --> 00:06:28,553
<font color="#ffff33">يجعل ركبتي ترتعش.</font>
<font color="#ccff33">MAKES MY KNEES TREMBLE.</font>

111
00:06:28,554 --> 00:06:31,556
<font color="#ffff33">يالها من صدفة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A COINCIDENCE.</font>

112
00:06:33,559 --> 00:06:35,041
<font color="#ffff33">متى ستخبر زوجتك</font>
<font color="#ccff33">WHEN ARE YOU GOING TO TELL YOUR WIFE</font>

113
00:06:35,061 --> 00:06:36,542
<font color="#ffff33">هل ستغادرها؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LEAVING HER?</font>

114
00:06:36,562 --> 00:06:39,545
<font color="#ffff33">قريباً ، إيفيت ، قريباً.</font>
<font color="#ccff33">SOON, YVETTE, SOON.</font>

115
00:06:39,565 --> 00:06:41,547
<font color="#ffff33">حسنًا ، لماذا لم يكن هذا الصباح؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHY NOT THIS MORNING?</font>

116
00:06:41,567 --> 00:06:44,550
<font color="#ffff33">إنها غاية في التعقيد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY COMPLICATED.</font>

117
00:06:44,570 --> 00:06:46,552
<font color="#ffff33">يجب أن تتذكر أنه تم إطلاق النار علي</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST REMEMBER THAT I HAVE BEEN SHOT DEAD</font>

118
00:06:46,572 --> 00:06:49,055
<font color="#ffff33">وأنا الآن أقوم بتمثيل شقيقي التوأم ؛</font>
<font color="#ccff33">AND I AM NOW POSING AS MY OWN TWIN BROTHER;</font>

119
00:06:49,075 --> 00:06:51,557
<font color="#ffff33">سأترك هذا المقهى إلى إديث ؛</font>
<font color="#ccff33">MY WILL LEFT THIS CAFE TO EDITH;</font>

120
00:06:51,577 --> 00:06:53,559
<font color="#ffff33">وبالتالي إذا كنت سأستعيد يدي مرة أخرى ،</font>
<font color="#ccff33">AND SO IF I AM GOING TO GET MY HANDS BACK ON IT,</font>

121
00:06:53,579 --> 00:06:56,062
<font color="#ffff33">سأفعل ذلك بالزواج منها مرة أخرى ،</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO HAVE TO DO IT BY MARRYING HER AGAIN,</font>

122
00:06:56,082 --> 00:06:58,064
<font color="#ffff33">ثم أخبرها أنني سأتركها</font>
<font color="#ccff33">AND THEN TELLING HER THAT I AM LEAVING HER</font>

123
00:06:58,084 --> 00:06:59,565
<font color="#ffff33">لتتزوجك.</font>
<font color="#ccff33">TO MARRY YOU.</font>

124
00:06:59,585 --> 00:07:04,588
<font color="#ffff33">لذا أنت ترى أن هذا الصباح ليس وقتًا جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU SEE, THIS MORNING IS NOT A GOOD TIME.</font>

125
00:07:04,590 --> 00:07:07,073
<font color="#ffff33">أوه ، أخبرني أنه لا يوجد أحد آخر.</font>
<font color="#ccff33">OH, TELL ME THERE IS NOBODY ELSE.</font>

126
00:07:07,093 --> 00:07:08,574
<font color="#ffff33">لا يوجد أي شيء آخر.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOBODY ELSE.</font>

127
00:07:08,594 --> 00:07:11,077
<font color="#ffff33">أشعر بتحسن الان.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL BETTER NOW.</font>

128
00:07:11,097 --> 00:07:12,578
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE,</font>

129
00:07:12,598 --> 00:07:15,081
<font color="#ffff33">عزيزي الطفل الحلو العاطفي--</font>
<font color="#ccff33">DEAR SWEET, EMOTIONAL CHILD--</font>

130
00:07:15,101 --> 00:07:16,582
<font color="#ffff33">اسمحوا لي أن أنظر إليك.</font>
<font color="#ccff33">LET ME LOOK AT YOU.</font>

131
00:07:16,602 --> 00:07:20,604
<font color="#ffff33">أوه ، أنت تبكي في عين واحدة.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU ARE CRYING IN ONE EYE.</font>

132
00:07:20,606 --> 00:07:22,588
<font color="#ffff33">أعتقد أنه جزء صغير من المثابرة.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS A LITTLE BIT OF GRIT.</font>

133
00:07:22,608 --> 00:07:25,109
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

134
00:07:25,611 --> 00:07:30,113
<font color="#ffff33">أبقها ثابتة للغاية وسأخرجها.</font>
<font color="#ccff33">KEEP IT VERY STILL AND I WILL GET IT OUT.</font>

135
00:07:32,618 --> 00:07:35,620
<font color="#ffff33">تعال يا جابر.</font>
<font color="#ccff33">COME IN, GRUBER.</font>

136
00:07:38,124 --> 00:07:42,608
<font color="#ffff33">اعتقدت للحظة أنك كنت لا تزال مغلقة.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT FOR A MOMENT THAT YOU WERE PERHAPS STILL CLOSED.</font>

137
00:07:42,628 --> 00:07:45,111
<font color="#ffff33">بالنسبة للجيش الألماني ، لم نغلق أبدًا--</font>
<font color="#ccff33">FOR THE GERMAN ARMY, WE NEVER CLOSE--</font>

138
00:07:45,131 --> 00:07:47,613
<font color="#ffff33">على وجه الخصوص ، بطل الجبهة الروسية.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY, A HERO OF THE RUSSIAN FRONT.</font>

139
00:07:47,633 --> 00:07:50,116
<font color="#ffff33">لدي هنا الزي الموحد للعقيد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE THE UNIFORM FOR THE COLONEL.</font>

140
00:07:50,136 --> 00:07:52,118
<font color="#ffff33">سيكون سعيدا. إنه في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE DELIGHTED. HE IS IN THE CELLAR.</font>

141
00:07:52,138 --> 00:07:53,619
<font color="#ffff33">سوف آخذها لأسفل له.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE IT DOWN TO HIM.</font>

142
00:07:53,639 --> 00:07:55,621
<font color="#ffff33">اللهاق ، صباح الخير.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER, GOOD MORNING.</font>

143
00:07:55,641 --> 00:07:58,624
<font color="#ffff33">سيكون من دواعي سرور العقيد أن يراك.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL WILL BE PLEASED TO SEE YOU.</font>

144
00:07:58,644 --> 00:08:00,626
<font color="#ffff33">تمنيات رينيه ، إيديث ، ميشيل</font>
<font color="#ccff33">RENE, EDITH, MICHELLE WISHES</font>

145
00:08:00,646 --> 00:08:04,648
<font color="#ffff33">للتحدث معنا في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">TO SPEAK WITH US IN THE BACK ROOM.</font>

146
00:08:08,154 --> 00:08:10,155
<font color="#ffff33">لا تتحرك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT MOVE.</font>

147
00:08:10,156 --> 00:08:13,139
<font color="#ffff33">ماذا تفعل هنا في ضوء النهار الواسع؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE IN BROAD DAYLIGHT?</font>

148
00:08:13,159 --> 00:08:15,641
<font color="#ffff33">لدي اخبار سيئة. تجمعو.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BAD NEWS. GATHER ROUND.</font>

149
00:08:15,661 --> 00:08:18,144
<font color="#ffff33">لدي وقت قليل جدًا ، لذا استمع بعناية شديدة ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE VERY LITTLE TIME, SO LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

150
00:08:18,164 --> 00:08:20,646
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

151
00:08:20,666 --> 00:08:22,648
<font color="#ffff33">ماريا لم تهرب معنا.</font>
<font color="#ccff33">MARIA DID NOT ESCAPE WITH US.</font>

152
00:08:22,668 --> 00:08:25,651
<font color="#ffff33">- نحن نعلم ذلك. - ماذا حدث لها؟</font>
<font color="#ccff33">- WE KNOW THAT. - WHAT HAPPENED TO HER?</font>

153
00:08:25,671 --> 00:08:28,154
<font color="#ffff33">لدينا معلومات من أجل الهروب ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE INFORMATION THAT IN ORDER TO ESCAPE,</font>

154
00:08:28,174 --> 00:08:31,657
<font color="#ffff33">لقد تحطمت في الغرفة البريدية في معسكر أسير الحرب.</font>
<font color="#ccff33">SHE BROKE IN THE POSTAL ROOM OF THE PRISONER OF WAR CAMP.</font>

155
00:08:31,677 --> 00:08:36,680
<font color="#ffff33">مرة واحدة هناك ، تنكرت نفسها كطرد أحمر الصليب.</font>
<font color="#ccff33">ONCE THERE, SHE DISGUISED HERSELF AS A RED CROSS PARCEL.</font>

156
00:08:37,183 --> 00:08:41,167
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، لم تضع ما يكفي من الطوابع.</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, SHE DID NOT PUT ON ENOUGH STAMPS.</font>

157
00:08:41,187 --> 00:08:45,189
<font color="#ffff33">لذا فقد أعاداها إلى سويسرا.</font>
<font color="#ccff33">SO THEY HAVE SENT HER BACK TO SWITZERLAND.</font>

158
00:08:48,194 --> 00:08:51,677
<font color="#ffff33">كل شيء منطقي تمامًا ، أفترض.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL PERFECTLY LOGICAL, I SUPPOSE.</font>

159
00:08:51,697 --> 00:08:53,179
<font color="#ffff33">الطفل الفقير.</font>
<font color="#ccff33">THE POOR CHILD.</font>

160
00:08:53,199 --> 00:08:56,182
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن نضيء شمعة لها.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE MUST LIGHT A CANDLE FOR HER.</font>

161
00:08:56,202 --> 00:08:58,703
<font color="#ffff33">نعم، بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, OF COURSE.</font>

162
00:08:59,705 --> 00:09:03,708
<font color="#ffff33">لماريا.</font>
<font color="#ccff33">FOR MARIA.</font>

163
00:09:08,214 --> 00:09:10,196
<font color="#ffff33">يجب أن نعلن عن فتاة جديدة.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST ADVERTISE FOR A NEW GIRL.</font>

164
00:09:10,216 --> 00:09:12,198
<font color="#ffff33">لدي المزيد من الأخبار.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MORE NEWS.</font>

165
00:09:12,218 --> 00:09:14,200
<font color="#ffff33">لدينا معلومات هتلر</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE INFORMATION THAT HITLER</font>

166
00:09:14,220 --> 00:09:15,701
<font color="#ffff33">تستعد لغزو إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">IS PREPARING TO INVADE ENGLAND.</font>

167
00:09:15,721 --> 00:09:17,703
<font color="#ffff33">يجب أن نكون مستعدين لتحمل SABOTAGE</font>
<font color="#ccff33">WE MUST BE READY TO CARRY OUT SABOTAGE</font>

168
00:09:17,723 --> 00:09:19,205
<font color="#ffff33">بمجرد استلامنا للأوامر.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS WE RECEIVE THE ORDERS.</font>

169
00:09:19,225 --> 00:09:20,706
<font color="#ffff33">ماذا عن الطائرات؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE AIRMEN?</font>

170
00:09:20,726 --> 00:09:22,208
<font color="#ffff33">سيكون عليهم البقاء هنا.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL HAVE TO STAY HERE.</font>

171
00:09:22,228 --> 00:09:24,710
<font color="#ffff33">هذه العملية لها الأولوية المطلقة.</font>
<font color="#ccff33">THIS OPERATION HAS ABSOLUTE PRIORITY.</font>

172
00:09:24,730 --> 00:09:27,231
<font color="#ffff33">أين هم الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THEY NOW?</font>

173
00:09:28,234 --> 00:09:31,717
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

174
00:09:31,737 --> 00:09:33,719
<font color="#ffff33">لندن سوف تأتي من خلال الراديو.</font>
<font color="#ccff33">LONDON WILL BE COMING THROUGH ON THE RADIO.</font>

175
00:09:33,739 --> 00:09:36,741
<font color="#ffff33">يجب أن نسرع.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST HURRY.</font>

176
00:09:41,747 --> 00:09:43,729
<font color="#ffff33">أسرع من SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">HURRY, VON SMALLHAUSEN.</font>

177
00:09:43,749 --> 00:09:45,731
<font color="#ffff33">لندن بسبب الإرسال في أي لحظة.</font>
<font color="#ccff33">LONDON IS DUE TO TRANSMIT AT ANY MOMENT.</font>

178
00:09:45,751 --> 00:09:49,235
<font color="#ffff33">إنها ثقيلة جدًا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY HEAVY, HERR FLICK.</font>

179
00:09:49,255 --> 00:09:52,238
<font color="#ffff33">توقف يا فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">STOP WHINGING, VON SMALLHAUSEN.</font>

180
00:09:52,258 --> 00:09:54,740
<font color="#ffff33">ما الذي تنوي فعله بهذا الراديو</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU INTEND TO DO WITH THIS RADIO</font>

181
00:09:54,760 --> 00:09:57,743
<font color="#ffff33">الآن بعد أن دنت على سطح تشاتاو؟</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT I'VE HUMPED IT ONTO THE ROOF OF THE CHATEAU?</font>

182
00:09:57,763 --> 00:10:00,246
<font color="#ffff33">سنقوم بتشويش البث من لندن</font>
<font color="#ccff33">WE WILL JAM THE BROADCAST FROM LONDON</font>

183
00:10:00,266 --> 00:10:04,268
<font color="#ffff33">واستبداله بواحد خاص بنا.</font>
<font color="#ccff33">AND SUBSTITUTE ONE OF OUR OWN.</font>

184
00:10:06,038 --> 00:10:09,040
<font color="#ffff33">أوه ، انها تنام.</font>
<font color="#ccff33">OH, SHE SLEEPS.</font>

185
00:10:10,042 --> 00:10:12,525
<font color="#ffff33">إنها تبدو وكأنها ملاك صغير.</font>
<font color="#ccff33">SHE LOOKS LIKE A LITTLE ANGEL.</font>

186
00:10:12,545 --> 00:10:17,029
<font color="#ffff33">إنها تبدو أكثر وكأنها ميتة.</font>
<font color="#ccff33">SHE LOOKS MORE LIKE A DEAD MOTH.</font>

187
00:10:17,049 --> 00:10:20,032
<font color="#ffff33">يجب أن نوقظها بلطف شديد.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST WAKE HER VERY GENTLY.</font>

188
00:10:20,052 --> 00:10:21,534
<font color="#ffff33">ام ام...</font>
<font color="#ccff33">MAMA, MAMA...</font>

189
00:10:21,554 --> 00:10:23,035
<font color="#ffff33">ماما--</font>
<font color="#ccff33">MAMA--</font>

190
00:10:23,055 --> 00:10:25,037
<font color="#ffff33">(تقليد البوق) TOOT-TA-TOOT-TA-TOO!</font>
<font color="#ccff33">( imitating bugle ) TOOT-TA-TOOT-TA-TOO!</font>

191
00:10:25,057 --> 00:10:27,039
<font color="#ffff33">استيقظ ، أنت الخفاش القديم!</font>
<font color="#ccff33">WAKE UP, YOU OLD BAT!</font>

192
00:10:27,059 --> 00:10:28,040
<font color="#ffff33">(صرخة مرعبة)</font>
<font color="#ccff33">( horrified scream )</font>

193
00:10:28,060 --> 00:10:30,042
<font color="#ffff33">يا--</font>
<font color="#ccff33">OH--</font>

194
00:10:30,062 --> 00:10:31,544
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO NO NO.</font>

195
00:10:31,564 --> 00:10:35,548
<font color="#ffff33">لقد أيقظتني من حلمي.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE WOKEN ME FROM MY DREAM.</font>

196
00:10:35,568 --> 00:10:37,550
<font color="#ffff33">أنت قرش وقلبي ، ريني!</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE CALLOUS AND HEARTLESS, RENE!</font>

197
00:10:37,570 --> 00:10:40,553
<font color="#ffff33">كانت تبتسم بشكل جميل جدا.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS SMILING SO BEAUTIFULLY.</font>

198
00:10:40,573 --> 00:10:42,555
<font color="#ffff33">هل كان حلم جميل؟</font>
<font color="#ccff33">WAS IT A NICE DREAM?</font>

199
00:10:42,575 --> 00:10:46,058
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان ...</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT WAS...</font>

200
00:10:46,078 --> 00:10:48,561
<font color="#ffff33">حية ...</font>
<font color="#ccff33">VIVID...</font>

201
00:10:48,581 --> 00:10:51,063
<font color="#ffff33">وقليل من البذاءة.</font>
<font color="#ccff33">AND A BIT NAUGHTY.</font>

202
00:10:51,083 --> 00:10:53,065
<font color="#ffff33">إديث--</font>
<font color="#ccff33">EDITH--</font>

203
00:10:53,085 --> 00:10:54,066
<font color="#ffff33">جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">READY?</font>

204
00:10:54,086 --> 00:10:56,569
<font color="#ffff33">الجميع: واحد ، اثنان ، ثلاثة ...</font>
<font color="#ccff33">Everyone: ONE, TWO, THREE...</font>

205
00:10:56,589 --> 00:10:57,570
<font color="#ffff33">AAH!</font>
<font color="#ccff33">AAH!</font>

206
00:10:57,590 --> 00:10:59,572
<font color="#ffff33">عذرا يا أمي - الراديو.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, MAMMA-- THE RADIO.</font>

207
00:10:59,592 --> 00:11:02,594
<font color="#ffff33">(مقابض السرير الطنانة)</font>
<font color="#ccff33">( bed knobs buzz )</font>

208
00:11:04,597 --> 00:11:08,600
<font color="#ffff33">أوه ، المقابض الوامضة.</font>
<font color="#ccff33">OH, THE FLASHING KNOBS.</font>

209
00:11:09,602 --> 00:11:13,104
<font color="#ffff33">لقد كسر حلمي.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BROKEN MY DREAM.</font>

210
00:11:18,611 --> 00:11:21,093
<font color="#ffff33">ماذا تفعل في سرير والدتي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING IN THE BED OF MY MOTHER?</font>

211
00:11:21,113 --> 00:11:23,095
<font color="#ffff33">عندما تسلقت من خلال DROONPOOP</font>
<font color="#ccff33">WHEN I CLIMBED THROUGH THE DROONPOOP</font>

212
00:11:23,115 --> 00:11:26,098
<font color="#ffff33">في سجن أسير الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE PRISONER OF WAR CAMP,</font>

213
00:11:26,118 --> 00:11:30,603
<font color="#ffff33">انحدرت وأطلت على HOD.</font>
<font color="#ccff33">I SLOPPED AND BONGED MY HOD.</font>

214
00:11:30,623 --> 00:11:34,106
<font color="#ffff33">سمحت لي ميتر بالاستلقاء على جسدها</font>
<font color="#ccff33">YOUR MITHER ALLOWED ME TO LAY ON HER BOD</font>

215
00:11:34,126 --> 00:11:38,110
<font color="#ffff33">لذلك يمكنني الحصول على القليل من القائمة.</font>
<font color="#ccff33">SO I COULD HAVE A BIT OF RIST.</font>

216
00:11:38,130 --> 00:11:40,613
<font color="#ffff33">تأتي لندن من خلال الراديو.</font>
<font color="#ccff33">LONDON IS COMING THROUGH ON THE RADIO.</font>

217
00:11:40,633 --> 00:11:42,615
<font color="#ffff33">اخرس!</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP!</font>

218
00:11:42,635 --> 00:11:45,117
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO ، هذا هو NIGHTHAWK ،</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO, THIS IS NIGHTHAWK,</font>

219
00:11:45,137 --> 00:11:46,619
<font color="#ffff33">تعال إلى لندن ، أكثر.</font>
<font color="#ccff33">COME IN LONDON, OVER.</font>

220
00:11:46,639 --> 00:11:50,122
<font color="#ffff33">"Allo ، Nighthawk ، اتصال لندن ، اتصال لندن.</font>
<font color="#ccff33">'Allo, Nighthawk, London calling, London calling.</font>

221
00:11:50,142 --> 00:11:52,124
<font color="#ffff33">أنا عنديهم.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THEM.</font>

222
00:11:52,144 --> 00:11:54,126
<font color="#ffff33">سأقوم الآن بتشويش محطة الإرسال في لندن</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOW JAM THE LONDON TRANSMITTER</font>

223
00:11:54,146 --> 00:11:56,629
<font color="#ffff33">وأذاع نفسي.</font>
<font color="#ccff33">AND BROADCAST MYSELF.</font>

224
00:11:56,649 --> 00:12:01,151
<font color="#ffff33">هذا نايت هوك ، تعال إلى لندن.</font>
<font color="#ccff33">This is Nighthawk, come in London.</font>

225
00:12:01,153 --> 00:12:04,136
<font color="#ffff33">"ALLO ، NIGHTHAWK ، نرغب في إرسال الميداليات</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, NIGHTHAWK, WE WISH TO SEND MEDALS</font>

226
00:12:04,156 --> 00:12:06,639
<font color="#ffff33">لجميع أعضاء المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">TO ALL THE MEMBERS OF THE RESISTANCE.</font>

227
00:12:06,659 --> 00:12:10,643
<font color="#ffff33">من فضلك أعطني أسماءهم وعناوينهم.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE GIVE ME THEIR NAMES AND ADDRESSES.</font>

228
00:12:10,663 --> 00:12:13,646
<font color="#ffff33">لا نعرف أسماءهم وعناوينهم ،</font>
<font color="#ccff33">We do not know their names and addresses,</font>

229
00:12:13,666 --> 00:12:16,148
<font color="#ffff33">لكن أرسل لي الميداليات وسأمررها.</font>
<font color="#ccff33">but send me the medals and I will pass them on.</font>

230
00:12:16,168 --> 00:12:18,651
<font color="#ffff33">أين هي الطائرات؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE AIRMEN?</font>

231
00:12:18,671 --> 00:12:20,152
<font color="#ffff33">في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">IN THE BACK ROOM.</font>

232
00:12:20,172 --> 00:12:22,154
<font color="#ffff33">أين الغرفة الخلفية؟</font>
<font color="#ccff33">Where is the back room?</font>

233
00:12:22,174 --> 00:12:25,176
<font color="#ffff33">خلف الغرفة الأمامية.</font>
<font color="#ccff33">BEHIND THE FRONT ROOM.</font>

234
00:12:25,177 --> 00:12:27,660
<font color="#ffff33">يطرح الكثير من الأسئلة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS ASKING A LOT OF QUESTIONS.</font>

235
00:12:27,680 --> 00:12:28,661
<font color="#ffff33">اعطني اياه.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME.</font>

236
00:12:28,681 --> 00:12:31,163
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنك في لندن؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE YOU ARE IN LONDON?</font>

237
00:12:31,183 --> 00:12:34,667
<font color="#ffff33">بالطبع ، أنا في سيرك البيكاديلي.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, I AM IN PICCADILLY CIRCUS.</font>

238
00:12:34,687 --> 00:12:37,670
<font color="#ffff33">VON SMALLHAUSEN - الآثار.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN-- THE EFFECTS.</font>

239
00:12:37,690 --> 00:12:39,171
<font color="#ffff33">(توتس)</font>
<font color="#ccff33">( toots )</font>

240
00:12:39,191 --> 00:12:41,674
<font color="#ffff33">ورقة ، ورقة--</font>
<font color="#ccff33">PAPER, PAPER--</font>

241
00:12:41,694 --> 00:12:43,676
<font color="#ffff33">إقرأ كل ما يتعلق بذلك!</font>
<font color="#ccff33">read all about it!</font>

242
00:12:43,696 --> 00:12:46,178
<font color="#ffff33">(بوق بوق)</font>
<font color="#ccff33">( horn toots )</font>

243
00:12:46,198 --> 00:12:51,183
<font color="#ffff33">البنفسج ، البنفسج الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">VIOLETS, LOVELY VIOLETS.</font>

244
00:12:51,203 --> 00:12:53,185
<font color="#ffff33">البنفسج--</font>
<font color="#ccff33">VIOLETS--</font>

245
00:12:53,205 --> 00:12:54,687
<font color="#ffff33">آه ، هيري فليك ، أنا أسقط من السطح!</font>
<font color="#ccff33">AH, HERR FLICK, I'M FALLING OFF THE ROOF!</font>

246
00:12:54,707 --> 00:12:56,689
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( screams )</font>

247
00:12:56,709 --> 00:12:58,691
<font color="#ffff33">نقرة؟! إنها هير فليك!</font>
<font color="#ccff33">FLICK?! IT IS HERR FLICK!</font>

248
00:12:58,711 --> 00:13:03,714
<font color="#ffff33">لقد تم اكتشافنا. سريع وتفكيك كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BEEN DISCOVERED. QUICK, DISMANTLE EVERYTHING.</font>

249
00:13:05,718 --> 00:13:08,200
<font color="#ffff33">يالك من أحمق! ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU FOOL! WHAT ARE YOU DOING?</font>

250
00:13:08,220 --> 00:13:09,702
<font color="#ffff33">إنهم لا يعرفون موقفنا ،</font>
<font color="#ccff33">THEY DO NOT KNOW OUR POSITION,</font>

251
00:13:09,722 --> 00:13:11,203
<font color="#ffff33">والآن لقد حطمت الراديو.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW YOU HAVE SMASHED THE RADIO.</font>

252
00:13:11,223 --> 00:13:15,725
<font color="#ffff33">لا يمكننا التحدث إلى لندن!</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT SPEAK TO LONDON!</font>

253
00:13:16,929 --> 00:13:19,411
<font color="#ffff33">نائب الرئيس ، أنا قلق جدًا بشأن هانز.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER, I AM VERY WORRIED ABOUT HANS.</font>

254
00:13:19,431 --> 00:13:21,914
<font color="#ffff33">لم يتم رؤيته منذ أن تم اصطدامه بالأسلاك.</font>
<font color="#ccff33">HE HASN'T BEEN SEEN SINCE HE WAS CATAPULTED OVER THE WIRE.</font>

255
00:13:21,934 --> 00:13:23,916
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنه قد هجر؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK HE HAS DESERTED?</font>

256
00:13:23,936 --> 00:13:25,417
<font color="#ffff33">لا ، ليس هانز.</font>
<font color="#ccff33">NO, NOT HANS.</font>

257
00:13:25,437 --> 00:13:26,418
<font color="#ffff33">ليس لديه الشجاعة ولا</font>
<font color="#ccff33">HE HAS NEITHER THE COURAGE NOR</font>

258
00:13:26,438 --> 00:13:30,440
<font color="#ffff33">الذكاء ليكون جبانًا.</font>
<font color="#ccff33">THE INTELLIGENCE TO BE A COWARD.</font>

259
00:13:31,443 --> 00:13:32,925
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

260
00:13:32,945 --> 00:13:36,947
<font color="#ffff33">لقد بحثت في منطقة المخيم ووجدت هذه الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SEARCHED THE VICINITY OF THE CAMP AND FOUND THESE.</font>

261
00:13:38,951 --> 00:13:42,434
<font color="#ffff33">هذه هي مناظر هانز جيرنج.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE THE SPECTACLES OF HANS GEERING.</font>

262
00:13:42,454 --> 00:13:43,936
<font color="#ffff33">لقد استجوبت شخصًا مريرًا</font>
<font color="#ccff33">I QUESTIONED A PASSING PEASANT</font>

263
00:13:43,956 --> 00:13:45,938
<font color="#ffff33">من قال أن ضابط سلاح الجو الملكي البريطاني ،</font>
<font color="#ccff33">WHO SAID THAT AN R.A.F. OFFICER,</font>

264
00:13:45,958 --> 00:13:47,940
<font color="#ffff33">جوابا على وصف هانز ،</font>
<font color="#ccff33">ANSWERING TO THE DESCRIPTION OF HANS,</font>

265
00:13:47,960 --> 00:13:49,942
<font color="#ffff33">لقد ابتعدت المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">WAS TAKEN AWAY BY THE RESISTANCE.</font>

266
00:13:49,962 --> 00:13:52,444
<font color="#ffff33">هل يمكننا التأكد من أنه كان القبطان؟</font>
<font color="#ccff33">CAN WE BE SURE IT WAS THE CAPTAIN?</font>

267
00:13:52,464 --> 00:13:55,948
<font color="#ffff33">نعم ، هذه هي مناظر ليتل هانز.</font>
<font color="#ccff33">YES, THESE ARE THE SPECTACLES OF LITTLE HANS.</font>

268
00:13:55,968 --> 00:13:58,450
<font color="#ffff33">من خلال هذه العدسات ،</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THESE VERY LENSES,</font>

269
00:13:58,470 --> 00:14:01,453
<font color="#ffff33">تلك العيون الباهتة تستخدم لتحدقي في وجهي ،</font>
<font color="#ccff33">THOSE BEADY EYES USED TO STARE AT ME,</font>

270
00:14:01,473 --> 00:14:06,477
<font color="#ffff33">مثل الذروة الجديرة بالثقة.</font>
<font color="#ccff33">LIKE A TRUSTING PEKINGESE.</font>

271
00:14:06,478 --> 00:14:09,962
<font color="#ffff33">أ. كولونيل ، النائب جوربر ، هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">AH, COLONEL, LIEUTENANT GRUBER, HELGA,</font>

272
00:14:09,982 --> 00:14:10,963
<font color="#ffff33">آسف لإبقائك في الانتظار ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">SORRY TO KEEP YOU WAITING, UH...</font>

273
00:14:10,983 --> 00:14:13,465
<font color="#ffff33">من المحتمل أنك تتساءل</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PROBABLY WONDERING</font>

274
00:14:13,485 --> 00:14:15,467
<font color="#ffff33">لماذا كنت في حالة تألق</font>
<font color="#ccff33">WHY I HAVE BEEN UPSTAIRS</font>

275
00:14:15,487 --> 00:14:16,969
<font color="#ffff33">مع زوجتي والرجل الشرعي.</font>
<font color="#ccff33">WITH MY WIFE AND THE POLICEMAN.</font>

276
00:14:16,989 --> 00:14:18,971
<font color="#ffff33">هذه فرنسا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS FRANCE, RENE.</font>

277
00:14:18,991 --> 00:14:21,473
<font color="#ffff33">لا يفاجأ المرء بأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">ONE IS NOT SURPRISED AT ANYTHING.</font>

278
00:14:21,493 --> 00:14:23,976
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، كولونيل. كان عليه شيء من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, COLONEL. IT WAS NOTHING LIKE THAT.</font>

279
00:14:23,996 --> 00:14:25,978
<font color="#ffff33">لم يكن كذلك.</font>
<font color="#ccff33">IT NEVER IS.</font>

280
00:14:25,998 --> 00:14:29,481
<font color="#ffff33">أنا - أنا - كنت أستشير</font>
<font color="#ccff33">I-- I-- I WAS CONSULTING</font>

281
00:14:29,501 --> 00:14:30,983
<font color="#ffff33">هذا ضابط القانون</font>
<font color="#ccff33">THIS OFFICER OF THE LAW</font>

282
00:14:31,003 --> 00:14:32,484
<font color="#ffff33">حول ترتيبات الأمان الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT MY SECURITY ARRANGEMENTS.</font>

283
00:14:32,504 --> 00:14:34,987
<font color="#ffff33">هناك الكثير من البق حول.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE MANY BUGLERS ABOUT.</font>

284
00:14:35,007 --> 00:14:38,991
<font color="#ffff33">يجب أن تلعق الفتيات باب غرفة نومهن ،</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS SHOULD LICK THEIR BEDROOM DOOR,</font>

285
00:14:39,011 --> 00:14:44,014
<font color="#ffff33">ويجب أن يكون لزوجتك حزام قوي جيد.</font>
<font color="#ccff33">AND YOUR WIFE SHOULD HAVE A GOOD STRONG BELT.</font>

286
00:14:44,016 --> 00:14:45,497
<font color="#ffff33">هو يعني بولت.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS BOLT.</font>

287
00:14:45,517 --> 00:14:47,499
<font color="#ffff33">شكرا لك أيها الضابط. كن في طريقك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, OFFICER. BE ON YOUR WAY.</font>

288
00:14:47,519 --> 00:14:49,001
<font color="#ffff33">تعال واجلس ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">COME AND SIT DOWN, RENE.</font>

289
00:14:49,021 --> 00:14:51,003
<font color="#ffff33">اريد التحدث معك على وجه السرعة.</font>
<font color="#ccff33">I WANT TO TALK TO YOU URGENTLY.</font>

290
00:14:51,023 --> 00:14:52,504
<font color="#ffff33">نعم نعم. لحظة ، C--</font>
<font color="#ccff33">YES, YES. A MOMENT, C--</font>

291
00:14:52,524 --> 00:14:54,506
<font color="#ffff33">آه ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">AH, UH...</font>

292
00:14:54,526 --> 00:14:57,509
<font color="#ffff33">شكرا لك مفتش الغاز.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, GAS INSPECTOR.</font>

293
00:14:57,529 --> 00:15:00,012
<font color="#ffff33">لقراءة عداد بلدي. اه، TH-- TH--</font>
<font color="#ccff33">FOR READING MY METER. UH, TH-- TH--</font>

294
00:15:00,032 --> 00:15:02,014
<font color="#ffff33">هناك رائحة كريهة في المطبخ ،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A NASTY SMELL IN THE KITCHEN,</font>

295
00:15:02,034 --> 00:15:04,516
<font color="#ffff33">التي أود أن تشتمها بأنفك المحترف.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I WOULD WISH YOU TO SNIFF WITH YOUR PROFESSIONAL NOSE.</font>

296
00:15:04,536 --> 00:15:07,519
<font color="#ffff33">سواء كان تسرب الغاز أو الكاميرا مغلقة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS EITHER A GAS LEAK OR THE CAMEMBERT IS OFF.</font>

297
00:15:07,539 --> 00:15:12,041
<font color="#ffff33">إيفيت ، انظر بعد الكولونيل ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, LOOK AFTER THE COLONEL, WILL YOU?</font>

298
00:15:12,044 --> 00:15:15,527
<font color="#ffff33">الآن أعطني قبّعي ومعطفي واخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff33">NOW GIVE ME BACK MY HAT AND COAT AND GET OUT OF HERE.</font>

299
00:15:15,547 --> 00:15:18,030
<font color="#ffff33">رينيه ، لدي الحل لمشكلتنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE THE SOLUTION TO OUR PROBLEM.</font>

300
00:15:18,050 --> 00:15:20,532
<font color="#ffff33">بقدر ما أشعر بالقلق ، فهي مشكلتنا.</font>
<font color="#ccff33">AS FAR AS I AM CONCERNED, SHE IS OUR PROBLEM.</font>

301
00:15:20,552 --> 00:15:21,533
<font color="#ffff33">خارج المقهى</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE THE CAFE</font>

302
00:15:21,553 --> 00:15:23,535
<font color="#ffff33">هو الخزان الصغير لـ LIEUTENANT GRUBER.</font>
<font color="#ccff33">IS THE LITTLE TANK OF LIEUTENANT GRUBER.</font>

303
00:15:23,555 --> 00:15:25,037
<font color="#ffff33">إنه راديو.</font>
<font color="#ccff33">IN IT IS A RADIO.</font>

304
00:15:25,057 --> 00:15:27,039
<font color="#ffff33">لماذا لا نتواصل مع لندن بشأنه؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE NOT CONTACT LONDON ON IT?</font>

305
00:15:27,059 --> 00:15:29,541
<font color="#ffff33">أنت أكثر جنونًا منها.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MORE MAD THAN SHE IS.</font>

306
00:15:29,561 --> 00:15:31,543
<font color="#ffff33">هذه هي الفكرة الجريئة للمرأة الشجاعة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE BOLD IDEA OF A BRAVE WOMAN.</font>

307
00:15:31,563 --> 00:15:33,045
<font color="#ffff33">وسوف نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DO IT.</font>

308
00:15:33,065 --> 00:15:34,046
<font color="#ffff33">افعلها؟</font>
<font color="#ccff33">DO IT?</font>

309
00:15:34,066 --> 00:15:36,548
<font color="#ffff33">الألمان في المقهى بعد 10 ياردات!</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS ARE IN THE CAFE 10 YARDS AWAY!</font>

310
00:15:36,568 --> 00:15:38,550
<font color="#ffff33">سنقوم بالترتيب لهم ليتم تفريقهم.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ARRANGE FOR THEM TO BE DISTRACTED.</font>

311
00:15:38,570 --> 00:15:42,054
<font color="#ffff33">سنلتقي جميعًا داخل الخزان في ثلاث دقائق.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALL RENDEZVOUS INSIDE THE TANK IN THREE MINUTES.</font>

312
00:15:42,074 --> 00:15:44,556
<font color="#ffff33">لكن--</font>
<font color="#ccff33">BUT--</font>

313
00:15:44,576 --> 00:15:47,059
<font color="#ffff33">إديث ، ليس لدي أي شيء لأفعله بهذا.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, I WILL HAVE NOTHING TO DO WITH THIS.</font>

314
00:15:47,079 --> 00:15:50,062
<font color="#ffff33">أنت الرجل الأشجع في كل فرنسا؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE BRAVEST MAN IN ALL FRANCE?</font>

315
00:15:50,082 --> 00:15:54,584
<font color="#ffff33">لديك الشجاعة من الدجاج--</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE THE COURAGE OF A CHICKEN--</font>

316
00:15:54,586 --> 00:15:57,588
<font color="#ffff33">دجاجة صغيرة جدا.</font>
<font color="#ccff33">A VERY LITTLE CHICKEN.</font>

317
00:15:59,091 --> 00:16:01,573
<font color="#ffff33">رينيه ، أنا أصر على التحدث إليك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I INSIST ON SPEAKING TO YOU.</font>

318
00:16:01,593 --> 00:16:06,596
<font color="#ffff33">(متلعثم) اسمح لي أن أحضر لك مشروبًا.</font>
<font color="#ccff33">( stammering ) ALLOW ME TO GET YOU A DRINK.</font>

319
00:16:14,006 --> 00:16:15,988
<font color="#ffff33">اين كنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE HAVE YOU BEEN?</font>

320
00:16:16,008 --> 00:16:19,491
<font color="#ffff33">مررت في الأدغال.</font>
<font color="#ccff33">I PASSED OUT IN THE BUSHES.</font>

321
00:16:19,511 --> 00:16:22,494
<font color="#ffff33">كنت أعود مع الجن</font>
<font color="#ccff33">I WAS RETURNING WITH THE GIN</font>

322
00:16:22,514 --> 00:16:27,517
<font color="#ffff33">وضربت على رأسي بواسطة راديو.</font>
<font color="#ccff33">AND I WAS HIT ON THE HEAD BY A RADIO.</font>

323
00:16:27,519 --> 00:16:30,502
<font color="#ffff33">لا شك في إسقاطه من طائرة مرور.</font>
<font color="#ccff33">NO DOUBT DROPPED FROM A PASSING AIRPLANE.</font>

324
00:16:30,522 --> 00:16:32,504
<font color="#ffff33">يقوم الألمان بإطلاق النار عليهم طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS ARE SHOOTING THEM DOWN ALL THE TIME.</font>

325
00:16:32,524 --> 00:16:34,506
<font color="#ffff33">اجلس خلف البار.</font>
<font color="#ccff33">GET BEHIND THE BAR.</font>

326
00:16:34,526 --> 00:16:36,508
<font color="#ffff33">الآن ، كولونيل ، ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, COLONEL, WHAT CAN I DO FOR YOU?</font>

327
00:16:36,528 --> 00:16:39,511
<font color="#ffff33">رينيه ، نحن قلقون جدًا بشأن هانز.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE ARE VERY WORRIED ABOUT HANS.</font>

328
00:16:39,531 --> 00:16:41,513
<font color="#ffff33">لقد ابتعد عن المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS TAKEN AWAY BY THE RESISTANCE.</font>

329
00:16:41,533 --> 00:16:43,015
<font color="#ffff33">إنه في زي سلاح الجو الملكي البريطاني.</font>
<font color="#ccff33">HE IS IN R.A.F. UNIFORM.</font>

330
00:16:43,035 --> 00:16:44,516
<font color="#ffff33">كان يمكن أن يطلق النار عليه في البصر.</font>
<font color="#ccff33">HE COULD BE SHOT ON SIGHT.</font>

331
00:16:44,536 --> 00:16:46,518
<font color="#ffff33">أو يمكن أن تكون المقاومة قد قتلت</font>
<font color="#ccff33">OR THE RESISTANCE COULD HAVE KIDNAPPED HIM</font>

332
00:16:46,538 --> 00:16:48,520
<font color="#ffff33">وتحمله مقابل فدية.</font>
<font color="#ccff33">AND BE HOLDING HIM FOR RANSOM.</font>

333
00:16:48,540 --> 00:16:51,523
<font color="#ffff33">كنت أشاهده عندما هبط في منطقة نمر.</font>
<font color="#ccff33">I WAS WATCHING HIM WHEN HE LANDED IN THE RUBBISH HEAP.</font>

334
00:16:51,543 --> 00:16:55,527
<font color="#ffff33">أعتقد أنه قد تم التعرض للأذى من قبل المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">I THINK PERHAPS HE WAS TAKEN BY THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

335
00:16:55,547 --> 00:16:57,029
<font color="#ffff33">المقاومة الشيوعية؟</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNIST RESISTANCE?</font>

336
00:16:57,049 --> 00:16:59,531
<font color="#ffff33">اعتقدت أنهم كانوا على الضربة؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT THEY WERE ON STRIKE?</font>

337
00:16:59,551 --> 00:17:01,533
<font color="#ffff33">لقد استقر.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BEEN SETTLED.</font>

338
00:17:01,553 --> 00:17:03,535
<font color="#ffff33">لقد وافقوا على فديات أعلى.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE AGREED HIGHER RANSOMS.</font>

339
00:17:03,555 --> 00:17:05,537
<font color="#ffff33">حق. حسنًا ، إذا سمعت أي شيء ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">RIGHT.  WELL, IF I HEAR ANYTHING, COLONEL,</font>

340
00:17:05,557 --> 00:17:09,058
<font color="#ffff33">ستكون أول من يعرف.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE THE FIRST TO KNOW.</font>

341
00:17:09,061 --> 00:17:11,043
<font color="#ffff33">رينيه ، ميشيل سينتظر</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE WILL BE WAITING</font>

342
00:17:11,063 --> 00:17:13,045
<font color="#ffff33">في الخارج بالنسبة لنا في الخزان الصغير.</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE FOR US IN THE LITTLE TANK.</font>

343
00:17:13,065 --> 00:17:14,546
<font color="#ffff33">لا يمكننا الخروج من هنا فقط.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT JUST WALK OUT OF HERE.</font>

344
00:17:14,566 --> 00:17:16,048
<font color="#ffff33">سوف يتساءلون أين ذهبنا.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL WONDER WHERE WE HAVE GONE.</font>

345
00:17:16,068 --> 00:17:18,050
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى اختلاف.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED A DIVERSION.</font>

346
00:17:18,070 --> 00:17:21,053
<font color="#ffff33">يمكنني أن أفعل من أجلك</font>
<font color="#ccff33">I COULD DO FOR YOU</font>

347
00:17:21,073 --> 00:17:22,554
<font color="#ffff33">مشاهير العالم ، بلايندفولد ،</font>
<font color="#ccff33">MY WORLD FAMOUS, BLINDFOLD,</font>

348
00:17:22,574 --> 00:17:25,057
<font color="#ffff33">أداء رمي السكاكين.</font>
<font color="#ccff33">KNIFE-THROWING PERFORMANCE.</font>

349
00:17:25,077 --> 00:17:29,561
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى تحويل وليس مذبحة.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED A DIVERSION, NOT A MASSACRE.</font>

350
00:17:29,581 --> 00:17:31,563
<font color="#ffff33">انا أملكه. تعال معي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT. COME WITH ME.</font>

351
00:17:31,583 --> 00:17:34,066
<font color="#ffff33">اللويوتينانت جروبر ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER,</font>

352
00:17:34,086 --> 00:17:36,568
<font color="#ffff33">هناك شيء تود أن تفعله رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS SOMETHING RENE WOULD LIKE YOU TO DO,</font>

353
00:17:36,588 --> 00:17:40,089
<font color="#ffff33">لكنه خجول جدا أن يسأل.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE IS TOO SHY TO ASK.</font>

354
00:17:40,092 --> 00:17:41,573
<font color="#ffff33">وما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT IS THIS?</font>

355
00:17:41,593 --> 00:17:44,076
<font color="#ffff33">ماذا تقول إيديث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU SAYING, EDITH?</font>

356
00:17:44,096 --> 00:17:49,099
<font color="#ffff33">إنها فترة طويلة منذ أن لعبت في البيانو.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SUCH A LONG TIME SINCE YOU'VE PLAYED AT THE PIANO.</font>

357
00:17:49,101 --> 00:17:51,083
<font color="#ffff33">رينيه دائما يتحدث عن غنائك.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS ALWAYS TALKING ABOUT YOUR SINGING.</font>

358
00:17:51,103 --> 00:17:54,086
<font color="#ffff33">- هل أنت لست رينيه؟ - هذا هو الموضوع الوحيد لمحادثاتي.</font>
<font color="#ccff33">- ARE YOU NOT, RENE? - IT IS THE SOLE TOPIC OF MY CONVERSATION.</font>

359
00:17:54,106 --> 00:17:56,088
<font color="#ffff33">يجب أن أكون سعيدا ،</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD BE DELIGHTED,</font>

360
00:17:56,108 --> 00:17:57,589
<font color="#ffff33">وما هي أغنيتك المفضلة ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT IS YOUR FAVORITE SONG, RENE?</font>

361
00:17:57,609 --> 00:18:01,593
<font color="#ffff33">أوه - أوه ، أي شيء ، LIEUTENANT GRUBER. اختار أنت.</font>
<font color="#ccff33">UH-- OH, ANYTHING, LIEUTENANT GRUBER. YOU CHOOSE.</font>

362
00:18:01,613 --> 00:18:06,098
<font color="#ffff33">أعتقد أنك ستستمتع بهذا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU WILL BE ENJOYING THIS ONE.</font>

363
00:18:06,118 --> 00:18:10,621
<font color="#ffff33">♪ جنون عن الصبي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MAD ABOUT THE BOY ♪</font>

364
00:18:12,124 --> 00:18:14,106
<font color="#ffff33">♪ أعلم أنه غبي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I KNOW IT'S STUPID ♪</font>

365
00:18:14,126 --> 00:18:18,110
<font color="#ffff33">♪ لكنني غاضب من الصبي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT I'M MAD ABOUT THE BOY ♪</font>

366
00:18:18,130 --> 00:18:21,613
<font color="#ffff33">♪ أشعر بالخجل من ذلك ، لكن يجب أن أعترف به ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M SO ASHAMED OF IT, BUT MUST ADMIT ♪</font>

367
00:18:21,633 --> 00:18:24,116
<font color="#ffff33">♪ الليالي الخالية من النوم التي مررت بها حول الصبي ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE SLEEPLESS NIGHTS I'VE HAD ABOUT THE BOY... ♪</font>

368
00:18:24,136 --> 00:18:29,139
<font color="#ffff33">رينيه ، مايكل سوف ينتظر في الخزان.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE WILL BE WAITING IN THE TANK.</font>

369
00:18:29,641 --> 00:18:31,623
<font color="#ffff33">اليكم اليك ...</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER...</font>

370
00:18:31,643 --> 00:18:33,125
<font color="#ffff33">غناءك هو ...</font>
<font color="#ccff33">YOUR SINGING IS...</font>

371
00:18:33,145 --> 00:18:35,627
<font color="#ffff33">جميل جدا ، أنا ...</font>
<font color="#ccff33">SO BEAUTIFUL, I...</font>

372
00:18:35,647 --> 00:18:37,629
<font color="#ffff33">يجب أن تذهب إلى الخارج.</font>
<font color="#ccff33">MUST GO OUTSIDE.</font>

373
00:18:37,649 --> 00:18:41,133
<font color="#ffff33">لا أحب أن أكون أبكي أمام الرجال.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT LIKE TO BE SEEN CRYING IN FRONT OF MEN.</font>

374
00:18:41,153 --> 00:18:43,135
<font color="#ffff33">أفهم.</font>
<font color="#ccff33">I UNDERSTAND.</font>

375
00:18:43,155 --> 00:18:46,638
<font color="#ffff33">أشعر ببعض المشاعر في نفسي.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL A BIT EMOTIONAL MYSELF.</font>

376
00:18:46,658 --> 00:18:51,143
<font color="#ffff33">♪ الرب يعلم أنني لست فتاة مدرسة</font>
<font color="#ccff33">♪ LORD KNOWS I'M NOT A SCHOOLGIRL ♪</font>

377
00:18:51,163 --> 00:18:54,646
<font color="#ffff33">♪ لا يجب أن أهتم حقًا ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I SHOULDN'T REALLY CARE... ♪</font>

378
00:18:54,666 --> 00:18:58,668
<font color="#ffff33">استمر بالغناء. يمكنني سماعك من الخارج.</font>
<font color="#ccff33">KEEP SINGING. I CAN HEAR YOU FROM OUTSIDE.</font>

379
00:19:01,406 --> 00:19:02,888
<font color="#ffff33">إديث ، هذا جنون.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, THIS IS MADNESS.</font>

380
00:19:02,908 --> 00:19:05,390
<font color="#ffff33">- (خشخيشات معدنية) - ميشيل! ميشيل!</font>
<font color="#ccff33">- ( metal rattles ) - MICHELLE!  MICHELLE!</font>

381
00:19:05,410 --> 00:19:06,892
<font color="#ffff33">هي ليست هنا. دعنا نعود إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S NOT HERE. LET US GO BACK TO THE CAFE.</font>

382
00:19:06,912 --> 00:19:08,894
<font color="#ffff33">سريع ، كل شيء متصل.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, IT IS ALL CONNECTED.</font>

383
00:19:08,914 --> 00:19:10,896
<font color="#ffff33">كل ما نحتاجه هو طائرة جوية أعلى.</font>
<font color="#ccff33">ALL WE NEED IS A HIGHER AERIAL.</font>

384
00:19:10,916 --> 00:19:12,898
<font color="#ffff33">حسنًا ، لم يحدث أن أمتلك واحدة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I DO NOT HAPPEN TO HAVE ONE.</font>

385
00:19:12,918 --> 00:19:13,899
<font color="#ffff33">إديث ، العودة إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, BACK INTO THE CAFE.</font>

386
00:19:13,919 --> 00:19:16,401
<font color="#ffff33">لا ، لا ، إنه مرتب.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, IT IS ARRANGED.</font>

387
00:19:16,421 --> 00:19:20,923
<font color="#ffff33">إنه متصل بهذا الطوب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ATTACHED TO THIS BRICK.</font>

388
00:19:21,927 --> 00:19:22,908
<font color="#ffff33">(نافذة تتحطم)</font>
<font color="#ccff33">( window shatters )</font>

389
00:19:22,928 --> 00:19:24,910
<font color="#ffff33">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING?</font>

390
00:19:24,930 --> 00:19:26,912
<font color="#ffff33">هذه هي نافذة حمامي!</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE WINDOW OF MY BATHROOM!</font>

391
00:19:26,932 --> 00:19:30,434
<font color="#ffff33">(ماما عويل)</font>
<font color="#ccff33">( Mama howling )</font>

392
00:19:34,940 --> 00:19:36,922
<font color="#ffff33">الذين ألقوا طوبة</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS THROWN A BRICK</font>

393
00:19:36,942 --> 00:19:38,423
<font color="#ffff33">في الحمام الخاص بي؟</font>
<font color="#ccff33">INTO MY BATHROOM?</font>

394
00:19:38,443 --> 00:19:40,425
<font color="#ffff33">كل شيء على ما يرام ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL RIGHT, MAMA.</font>

395
00:19:40,445 --> 00:19:41,927
<font color="#ffff33">إنها المقاومة فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ONLY THE RESISTANCE.</font>

396
00:19:41,947 --> 00:19:44,930
<font color="#ffff33">هذا صحيح ، أخبر كل الجوار.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS RIGHT, TELL THE WHOLE NEIGHBORHOOD.</font>

397
00:19:44,950 --> 00:19:48,433
<font color="#ffff33">صوت الذكر: ألو ، ألو ، هل تستقبلني؟</font>
<font color="#ccff33">Male voice: 'Allo, 'allo, are you receiving me?</font>

398
00:19:48,453 --> 00:19:51,937
<font color="#ffff33">سريع ، إنهم قادمون من خلال.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THEY'RE COMING THROUGH.</font>

399
00:19:51,957 --> 00:19:56,441
<font color="#ffff33">أنت تأخذ الراديو. يجب أن أدمج في المشهد.</font>
<font color="#ccff33">YOU TAKE THE RADIO. I MUST MERGE INTO THE SCENERY.</font>

400
00:19:56,461 --> 00:19:58,443
<font color="#ffff33">تقول: "ادمج في المشهد".</font>
<font color="#ccff33">"MERGE INTO THE SCENERY," SHE SAYS.</font>

401
00:19:58,463 --> 00:20:00,445
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكننا الاندماج في المشهد؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CANNOT WE MERGE INTO THE SCENERY?</font>

402
00:20:00,465 --> 00:20:02,466
<font color="#ffff33">بسرعة. الراديو.</font>
<font color="#ccff33">QUICK.  THE RADIO.</font>

403
00:20:09,474 --> 00:20:11,957
<font color="#ffff33">لم يتم ضبطها بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT CORRECTLY TUNED.</font>

404
00:20:11,977 --> 00:20:13,959
<font color="#ffff33">سوف أضع المقبض.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TWIDDLE THE KNOB.</font>

405
00:20:13,979 --> 00:20:18,481
<font color="#ffff33">(راديو ثابت ، صرير)</font>
<font color="#ccff33">( radio static, screeching )</font>

406
00:20:21,486 --> 00:20:24,469
<font color="#ffff33">♪ أشعر بالجنون الشديد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M FEELING QUITE INSANE ♪</font>

407
00:20:24,489 --> 00:20:26,471
<font color="#ffff33">♪ والشباب مرة أخرى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND YOUNG AGAIN ♪</font>

408
00:20:26,491 --> 00:20:29,474
<font color="#ffff33">♪ وكل ذلك لأن ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND ALL BECAUSE ♪</font>

409
00:20:29,494 --> 00:20:35,499
<font color="#ffff33">♪ لقد جننت من الصبي. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M MAD ABOUT THE BOY. ♪</font>

410
00:20:40,005 --> 00:20:41,486
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

411
00:20:41,506 --> 00:20:46,491
<font color="#ffff33">أين مالك الرائحة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE OWNER OF THE SMELL TINK?</font>

412
00:20:46,511 --> 00:20:47,993
<font color="#ffff33">أنا المالك.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE OWNER.</font>

413
00:20:48,013 --> 00:20:49,995
<font color="#ffff33">لقد تركت RUDIO الخاص بك قيد التشغيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE LEFT YOUR RUDIO ON.</font>

414
00:20:50,015 --> 00:20:51,997
<font color="#ffff33">إذا لم تقم بإيقاف تشغيله ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO NOT SWATCH IT OFF,</font>

415
00:20:52,017 --> 00:20:54,499
<font color="#ffff33">سيكون لديك بطانية خفيفة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE A FLITT BITTERY.</font>

416
00:20:54,519 --> 00:20:56,501
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، لقد كنت أغادر على أي حال.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, I WAS JUST LEAVING ANYWAY.</font>

417
00:20:56,521 --> 00:20:59,004
<font color="#ffff33">هل يمكنني رفع رافعة لأي شخص؟ كولونيل؟ هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN I GIVE ANYONE A LIFT? COLONEL?  HELGA?</font>

418
00:20:59,024 --> 00:21:02,007
<font color="#ffff33">- شكرا جزيلا. - شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">- THANK YOU. - THANK YOU.</font>

419
00:21:02,027 --> 00:21:05,510
<font color="#ffff33">"ألو ،" ألو ، أنا أستقبلك.</font>
<font color="#ccff33">'Allo, 'allo, I am receiving you.</font>

420
00:21:05,530 --> 00:21:09,014
<font color="#ffff33">تعليق. لدينا شخص يرغب في التحدث معك.</font>
<font color="#ccff33">Stand by.  We have somebody who wishes to speak with you.</font>

421
00:21:09,034 --> 00:21:11,516
<font color="#ffff33">أنا لا أعترف بهذا الصوت.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT RECOGNIZE THIS VOICE.</font>

422
00:21:11,536 --> 00:21:14,019
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنه يمكن أن تكون هيرة فليك مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK IT COULD BE HERR FLICK AGAIN?</font>

423
00:21:14,039 --> 00:21:18,041
<font color="#ffff33">من المحتمل جدا. دعنا نخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff33">VERY LIKELY. LET US GET OUT OF HERE.</font>

424
00:21:22,547 --> 00:21:27,032
<font color="#ffff33">ريني ، ماذا كنت تفعل في خزان جروبر الصغير؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT WERE YOU DOING IN GRUBER'S LITTLE TANK?</font>

425
00:21:27,052 --> 00:21:30,035
<font color="#ffff33">(متلعثمًا) سمعنا حلقة الهاتف ،</font>
<font color="#ccff33">( stammering ) WE HEARD THE TELEPHONE RING,</font>

426
00:21:30,055 --> 00:21:32,537
<font color="#ffff33">لذا فقد بدأنا للتو في الإجابة عليه ،</font>
<font color="#ccff33">SO WE JUST POPPED IN TO ANSWER IT,</font>

427
00:21:32,557 --> 00:21:35,040
<font color="#ffff33">في حال كان أي شخص مهمًا بالنسبة لك ،</font>
<font color="#ccff33">IN CASE IT WAS ANYONE IMPORTANT FOR YOU,</font>

428
00:21:35,060 --> 00:21:37,542
<font color="#ffff33">- مثل هتلر. - مرحبا؟</font>
<font color="#ccff33">- LIKE HITLER. - Hello?</font>

429
00:21:37,562 --> 00:21:39,044
<font color="#ffff33">هذا لا يبدو مثل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">THAT DOESN'T SOUND LIKE HITLER.</font>

430
00:21:39,064 --> 00:21:41,565
<font color="#ffff33">مرحبا؟</font>
<font color="#ccff33">Hello?</font>

431
00:21:42,567 --> 00:21:46,051
<font color="#ffff33">هذا كولونيل فون ستروهم ، من يتحدث؟</font>
<font color="#ccff33">THIS IS COLONEL VON STROHM, WHO'S TALKING?</font>

432
00:21:46,071 --> 00:21:48,053
<font color="#ffff33">(ثابت) الكابتن هانز جيرينج.</font>
<font color="#ccff33">( staticky ) Captain Hans Geering.</font>

433
00:21:48,073 --> 00:21:50,055
<font color="#ffff33">هانز.</font>
<font color="#ccff33">HANS.</font>

434
00:21:50,075 --> 00:21:52,057
<font color="#ffff33">شكرا للسماء ، أنت آمن.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS YOU'RE SAFE.</font>

435
00:21:52,077 --> 00:21:54,059
<font color="#ffff33">ما حدث لك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENED TO YOU?</font>

436
00:21:54,079 --> 00:21:56,561
<font color="#ffff33">أم ، المقاومة أخذوني بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">Um, the Resistance took me away.</font>

437
00:21:56,581 --> 00:21:58,563
<font color="#ffff33">هو في يد المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS IN THE HANDS OF THE RESISTANCE.</font>

438
00:21:58,583 --> 00:22:00,565
<font color="#ffff33">سيطلبون فدية.</font>
<font color="#ccff33">THEY'LL BE WANTING A RANSOM.</font>

439
00:22:00,585 --> 00:22:04,069
<font color="#ffff33">هانز ، هل يمكنك أن تعطينا موقفك الحالي؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, CAN YOU GIVE US YOUR PRESENT POSITION?</font>

440
00:22:04,089 --> 00:22:05,570
<font color="#ffff33">انا في مكتب</font>
<font color="#ccff33">I am in an office,</font>

441
00:22:05,590 --> 00:22:07,572
<font color="#ffff33">تطل على ميدان بيكاديللي.</font>
<font color="#ccff33">overlooking Piccadilly Circus.</font>

442
00:22:07,592 --> 00:22:11,576
<font color="#ffff33">امرأة في الخلفية: البنفسج! البنفسج جميل!</font>
<font color="#ccff33">Woman in background: Violets!  Lovely violets!</font>

443
00:22:11,596 --> 00:22:13,078
<font color="#ffff33">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HAPPENED?</font>

444
00:22:13,098 --> 00:22:16,081
<font color="#ffff33">أخشى أن تنتهي الحرب بالنسبة لي أيها العقيد.</font>
<font color="#ccff33">I'm afraid the war is over for me, Colonel.</font>

445
00:22:16,101 --> 00:22:18,583
<font color="#ffff33">اعتقدت المقاومة خطأ طيار بريطاني</font>
<font color="#ccff33">The Resistance mistook me for a British airman</font>

446
00:22:18,603 --> 00:22:20,585
<font color="#ffff33">وأعادني إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">and sent me back to England.</font>

447
00:22:20,605 --> 00:22:22,587
<font color="#ffff33">بعد ذلك يجب عليك الهروب والعودة إلى هنا</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU MUST ESCAPE AND GET BACK HERE</font>

448
00:22:22,607 --> 00:22:24,589
<font color="#ffff33">في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS POSSIBLE.</font>

449
00:22:24,609 --> 00:22:27,592
<font color="#ffff33">اممم ، لن يكون ذلك سهلا.</font>
<font color="#ccff33">Um, that will not be easy.</font>

450
00:22:27,612 --> 00:22:29,594
<font color="#ffff33">كما ترى ، ليس لدي نظارتي.</font>
<font color="#ccff33">You see, I do not have my spectacles.</font>

451
00:22:29,614 --> 00:22:34,099
<font color="#ffff33">هانز ، ماذا سأخبر العامة؟</font>
<font color="#ccff33">HANS, WHAT AM I GOING TO TELL THE GENERAL?</font>

452
00:22:34,119 --> 00:22:36,101
<font color="#ffff33">حسنًا ، أم--</font>
<font color="#ccff33">Well, um--</font>

453
00:22:36,121 --> 00:22:38,103
<font color="#ffff33">أخبره أن الطعام جيد جدًا</font>
<font color="#ccff33">tell him the food is very good</font>

454
00:22:38,123 --> 00:22:40,105
<font color="#ffff33">والبريطانيون يعتقدون أنهم سيفوزون.</font>
<font color="#ccff33">and the British think they're going to win.</font>

455
00:22:40,125 --> 00:22:41,606
<font color="#ffff33">حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">Over and out.</font>

456
00:22:41,626 --> 00:22:43,108
<font color="#ffff33">هانز؟</font>
<font color="#ccff33">HANS?</font>

457
00:22:43,128 --> 00:22:45,110
<font color="#ffff33">هانز؟</font>
<font color="#ccff33">HANS?</font>

458
00:22:45,130 --> 00:22:47,112
<font color="#ffff33">- هانز! - (الخشخشة الثابتة)</font>
<font color="#ccff33">- HANS! - ( static crackles )</font>

459
00:22:47,132 --> 00:22:50,115
<font color="#ffff33">هانز.</font>
<font color="#ccff33">HANS.</font>

460
00:22:50,135 --> 00:22:54,638
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

461
00:22:56,638 --> 00:23:06,638
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

