1
00:00:02,068 --> 00:00:06,571
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:21,588 --> 00:00:24,070
<font color="#ffff33">الأشياء التي تبحث عنها.</font>
<font color="#ccff33">THINGS ARE LOOKING UP.</font>

3
00:00:24,090 --> 00:00:26,072
<font color="#ffff33">انزلاق اللسان من قبل العقيد</font>
<font color="#ccff33">A SLIP OF THE TONGUE BY THE COLONEL</font>

4
00:00:26,092 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">أُعلن لي أن الألمان على وشك غزو إنجلترا قريبًا.</font>
<font color="#ccff33">REVEALED TO ME THAT THE GERMANS ARE SOON TO INVADE ENGLAND.</font>

5
00:00:29,596 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">سوف تشرشل ، بالطبع ، تشاك في الإسفنج.</font>
<font color="#ccff33">CHURCHILL WILL, OF COURSE, CHUCK IN THE SPONGE.</font>

6
00:00:32,599 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">ستنتهي الحرب خلال أسابيع قليلة ،</font>
<font color="#ccff33">THE WAR WILL BE OVER IN A FEW WEEKS,</font>

7
00:00:34,601 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">وستعود LIFE إلى الوضع الطبيعي في CAFE RENE.</font>
<font color="#ccff33">AND LIFE WILL RETURN TO NORMAL AT CAFE RENE.</font>

8
00:00:37,604 --> 00:00:40,086
<font color="#ffff33">الطائرتان البريطانيتان الغبيتان اللتان أخفيهما ، بالطبع ،</font>
<font color="#ccff33">THE TWO STUPID BRITISH AIRMEN THAT I AM HIDING, OF COURSE,</font>

9
00:00:40,106 --> 00:00:42,607
<font color="#ffff33">ليس لدي فكرة.</font>
<font color="#ccff33">HAVE NO IDEA.</font>

10
00:00:43,109 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

11
00:00:44,611 --> 00:00:47,093
<font color="#ffff33">سوف يغزو الألمان قريبًا</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WILL INVADE SOON</font>

12
00:00:47,113 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">وسوف يستسلم البريطانيون.</font>
<font color="#ccff33">AND THE BRITISH WILL SURRENDER.</font>

13
00:00:49,115 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">عرض جيد جولي.</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD SHOW.</font>

14
00:00:50,617 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">فرقعة على.</font>
<font color="#ccff33">BANG ON.</font>

15
00:00:52,619 --> 00:00:55,101
<font color="#ffff33">ليس لديهم أي فكرة عما أتحدث عنه.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE NO IDEA WHAT I AM TALKING ABOUT.</font>

16
00:00:55,121 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">لا يزال ، كما كنت أقول ، هناك أشياء تبحث عن.</font>
<font color="#ccff33">STILL, AS I WAS SAYING, THINGS ARE LOOKING UP.</font>

17
00:00:57,624 --> 00:01:00,125
<font color="#ffff33">رينيه--</font>
<font color="#ccff33">RENE--</font>

18
00:01:00,627 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU THINK?</font>

19
00:01:02,128 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">هل أنت تلتقط حفاظا على النحل؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU TAKING UP BEE KEEPING?</font>

20
00:01:05,131 --> 00:01:07,614
<font color="#ffff33">أنا أختار حجاب الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">I AM CHOOSING A VEIL FOR THE WEDDING.</font>

21
00:01:07,634 --> 00:01:09,616
<font color="#ffff33">ما قران؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WEDDING?</font>

22
00:01:09,636 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">لدينا عرس. أنت لي.</font>
<font color="#ccff33">OUR WEDDING. YOU TO ME.</font>

23
00:01:11,638 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ، هل علينا الذهاب من خلال</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH, DO WE HAVE TO GO THROUGH</font>

24
00:01:14,140 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">مع هذا تشاريد سخيف؟</font>
<font color="#ccff33">WITH THIS RIDICULOUS CHARADE?</font>

25
00:01:15,642 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

26
00:01:17,143 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">رأى الجميع الألمان يعدمونك.</font>
<font color="#ccff33">EVERYONE SAW THE GERMANS EXECUTE YOU.</font>

27
00:01:19,646 --> 00:01:22,128
<font color="#ffff33">إنهم يعتقدون أنك شقيقك التوأم.</font>
<font color="#ccff33">THEY BELIEVE YOU ARE YOUR OWN TWIN BROTHER.</font>

28
00:01:22,148 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">أنت تعيش معي وتهتز أصابعك.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LIVING WITH ME AND TONGUES ARE WAGGING.</font>

29
00:01:25,151 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">دعهم يهزوا.</font>
<font color="#ccff33">LET THEM WAG.</font>

30
00:01:27,153 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">هل أنت لا تشعر بسمعة طيبة؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU NO FEELING FOR MY REPUTATION?</font>

31
00:01:29,155 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">على أي حال ، كل شيء مرتب.</font>
<font color="#ccff33">ANYWAY, IT IS ALL ARRANGED.</font>

32
00:01:32,158 --> 00:01:33,640
<font color="#ffff33">في صباح الرابع عشر</font>
<font color="#ccff33">ON THE MORNING OF THE 14th,</font>

33
00:01:33,660 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">ستدق أجراس الكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">THE CHURCH BELLS WILL RING OUT.</font>

34
00:01:35,662 --> 00:01:38,144
<font color="#ffff33">سيصطف الجيران في الشوارع.</font>
<font color="#ccff33">THE NEIGHBORS WILL LINE THE STREETS.</font>

35
00:01:38,164 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">سيكونون قويا في الخدمة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL THRONG TO THE SERVICE.</font>

36
00:01:40,166 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">سوف يلعب العضو.</font>
<font color="#ccff33">THE ORGAN WILL PLAY.</font>

37
00:01:42,168 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">سوف تنتظر عند التار ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE WAITING AT THE ALTAR,</font>

38
00:01:44,170 --> 00:01:48,172
<font color="#ffff33">في أعلى قبعتك وبدلة الصباح.</font>
<font color="#ccff33">IN YOUR TOP HAT AND MORNING SUIT.</font>

39
00:01:48,675 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">سوف أنزلق لأسفل الممر</font>
<font color="#ccff33">I WILL GLIDE DOWN THE AISLE</font>

40
00:01:50,677 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">وتبتسم في وجهك ،</font>
<font color="#ccff33">AND SMILE UP AT YOU,</font>

41
00:01:52,178 --> 00:01:54,179
<font color="#ffff33">يرتدي هذا.</font>
<font color="#ccff33">WEARING THIS.</font>

42
00:01:54,180 --> 00:01:56,681
<font color="#ffff33">ما رأيك في ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU THINK OF IT?</font>

43
00:01:57,183 --> 00:02:00,684
<font color="#ffff33">لا يمكنك الحصول على سمكة واحدة؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT GET A THICKER ONE?</font>

44
00:02:05,692 --> 00:02:08,675
<font color="#ffff33">♪ الغجر ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ZIGEUNER ♪</font>

45
00:02:08,695 --> 00:02:11,697
<font color="#ffff33">♪ الغجر ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ZIGEUNER... ♪</font>

46
00:02:12,699 --> 00:02:15,701
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

47
00:02:18,204 --> 00:02:21,706
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

48
00:02:44,230 --> 00:02:47,732
<font color="#ffff33">لقد نسيت مفتاحي.</font>
<font color="#ccff33">I FORGOT MY KEY.</font>

49
00:02:50,236 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على استخدام GESTAPO DYNAMITE</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU EMPLOY GESTAPO DYNAMITE</font>

50
00:02:52,739 --> 00:02:54,220
<font color="#ffff33">للأغراض غير الملائمة.</font>
<font color="#ccff33">FOR IMPROPER PURPOSES.</font>

51
00:02:54,240 --> 00:02:56,222
<font color="#ffff33">أنا آسف يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, HERR FLICK.</font>

52
00:02:56,242 --> 00:02:59,244
<font color="#ffff33">لديك زائر.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE A VISITOR.</font>

53
00:03:03,750 --> 00:03:04,731
<font color="#ffff33">هل أرسلت لي ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SENT FOR ME, HERR FLICK?</font>

54
00:03:04,751 --> 00:03:08,234
<font color="#ffff33">نعم ، هيلجا. اخلعي ​​الزي الرسمي الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HELGA. TAKE OFF YOUR UNIFORM.</font>

55
00:03:08,254 --> 00:03:10,755
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

56
00:03:12,258 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">هل سيكون هناك أي شيء آخر ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THERE BE ANYTHING ELSE, HERR FLICK?</font>

57
00:03:15,261 --> 00:03:17,762
<font color="#ffff33">ليس بينما كنت تبحث.</font>
<font color="#ccff33">NOT WHILE YOU ARE LOOKING.</font>

58
00:03:18,264 --> 00:03:20,265
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل!</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY!</font>

59
00:03:20,266 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">السيد فليك ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK,</font>

60
00:03:21,768 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">أنا أطيع أمرك ،</font>
<font color="#ccff33">I AM OBEYING YOUR COMMAND,</font>

61
00:03:23,269 --> 00:03:24,751
<font color="#ffff33">لا أعرف ما هو في المتجر بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">KNOWING NOT WHAT IS IN STORE FOR ME.</font>

62
00:03:24,771 --> 00:03:28,254
<font color="#ffff33">سيتم الكشف عن كل شيء في لحظة.</font>
<font color="#ccff33">ALL WILL BE REVEALED IN A MOMENT.</font>

63
00:03:28,274 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">لدي شك بسيط في هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff33">OF THIS I HAVE VERY LITTLE DOUBT.</font>

64
00:03:30,777 --> 00:03:33,259
<font color="#ffff33">الجستابو المشكوك فيه أن العقيد</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO SUSPECTS THAT THE COLONEL</font>

65
00:03:33,279 --> 00:03:35,261
<font color="#ffff33">وعامة فون كلينكرهوفين</font>
<font color="#ccff33">AND GENERAL VON KLINKERHOFFEN</font>

66
00:03:35,281 --> 00:03:38,765
<font color="#ffff33">قد يكون متورطا في مؤامرة لاغتيال هتلر.</font>
<font color="#ccff33">MAY BE INVOLVED IN A PLOT TO ASSASSINATE HITLER.</font>

67
00:03:38,785 --> 00:03:40,266
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أن هذا ليس كذلك ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE THIS IS NOT SO, HERR FLICK.</font>

68
00:03:40,286 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">تابع إلى UNDRESS.</font>
<font color="#ccff33">CONTINUE TO UNDRESS.</font>

69
00:03:41,287 --> 00:03:43,288
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

70
00:03:45,291 --> 00:03:47,273
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن نتحمل أي فرص.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT TAKE ANY CHANCES.</font>

71
00:03:47,293 --> 00:03:50,794
<font color="#ffff33">أعطني الزي الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME YOUR UNIFORM.</font>

72
00:03:51,297 --> 00:03:52,779
<font color="#ffff33">اجلس على الكرسي.</font>
<font color="#ccff33">SIT IN THE CHAIR.</font>

73
00:03:52,799 --> 00:03:55,300
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

74
00:03:58,805 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">سيتم وضع جهاز الاستماع في مكتب العقيد ،</font>
<font color="#ccff33">A LISTENING DEVICE WILL BE PLACED IN THE OFFICE OF THE COLONEL,</font>

75
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">بواسطة وكيل GESTAPO</font>
<font color="#ccff33">BY A GESTAPO AGENT</font>

76
00:04:03,810 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">متنكرا ككاتب مؤقت.</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A TEMPORARY TYPIST.</font>

77
00:04:05,812 --> 00:04:08,795
<font color="#ffff33">لكن الكولونيل لا يحتاج إلى طبع مؤقت.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE COLONEL DOES NOT NEED A TEMPORARY TYPIST.</font>

78
00:04:08,815 --> 00:04:12,817
<font color="#ffff33">هو سوف عندما لا يحضر لأسبوع.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL WHEN YOU DO NOT TURN UP FOR A WEEK.</font>

79
00:04:17,323 --> 00:04:21,325
<font color="#ffff33">هيري فليك ، إلى ماذا أنت؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, TO WHAT ARE YOU UP?</font>

80
00:04:21,828 --> 00:04:23,810
<font color="#ffff33">كنت عازمًا على إقفالك هنا.</font>
<font color="#ccff33">I WAS INTENDING TO LOCK YOU IN HERE.</font>

81
00:04:23,830 --> 00:04:25,812
<font color="#ffff33">الآن ليس لدي باب ،</font>
<font color="#ccff33">NOW I HAVE NO DOOR,</font>

82
00:04:25,832 --> 00:04:28,314
<font color="#ffff33">يجب أن نتخذ ترتيبات أخرى.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST MAKE OTHER ARRANGEMENTS.</font>

83
00:04:28,334 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">مثير كما قد يبدو ، هير فليك ،</font>
<font color="#ccff33">EXCITING AS THIS MAY SEEM, HERR FLICK,</font>

84
00:04:30,837 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">أنت موالي.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MY FIANCE.</font>

85
00:04:32,839 --> 00:04:34,320
<font color="#ffff33">لماذا تفعل هذا بي؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU DOING THIS TO ME?</font>

86
00:04:34,340 --> 00:04:36,823
<font color="#ffff33">لأنني لا أريدك أن تكشف</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I DO NOT WISH YOU TO REVEAL</font>

87
00:04:36,843 --> 00:04:39,325
<font color="#ffff33">هوية وكيل الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">THE IDENTITY OF THE GESTAPO AGENT.</font>

88
00:04:39,345 --> 00:04:41,327
<font color="#ffff33">من هو وكيل الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE GESTAPO AGENT?</font>

89
00:04:41,347 --> 00:04:44,349
<font color="#ffff33">أنا!</font>
<font color="#ccff33">ME!</font>

90
00:04:54,193 --> 00:04:56,175
<font color="#ffff33">اسرع وضع الزهور على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">HURRY AND PUT THE FLOWERS ON THE TABLE.</font>

91
00:04:56,195 --> 00:04:57,176
<font color="#ffff33">سوف نفتح قريباً.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SOON BE OPEN.</font>

92
00:04:57,196 --> 00:05:00,179
<font color="#ffff33">وآمل أن تقوم بتغيير مئزر الخاص بك</font>
<font color="#ccff33">AND I HOPE YOU WILL CHANGE YOUR APRON</font>

93
00:05:00,199 --> 00:05:01,681
<font color="#ffff33">قبل فتحنا.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE WE ARE OPEN.</font>

94
00:05:01,701 --> 00:05:04,684
<font color="#ffff33">يوجد المزيد من الطعام فيه مما هو موجود في القائمة.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS MORE FOOD ON IT THAN THERE IS ON THE MENU.</font>

95
00:05:04,704 --> 00:05:08,187
<font color="#ffff33">ريني ، سأغسلها لك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I WILL WASH IT FOR YOU.</font>

96
00:05:08,207 --> 00:05:10,690
<font color="#ffff33">سأستخدم آخر حصتي من الصابون ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL USE THE LAST OF MY SOAP RATION,</font>

97
00:05:10,710 --> 00:05:13,693
<font color="#ffff33">وبعد ذلك سأضغط عليه ضد جسدي الحار ،</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I WILL PRESS IT AGAINST MY HOT BODY,</font>

98
00:05:13,713 --> 00:05:16,696
<font color="#ffff33">وأنا أنام الليلة ، أحلم بك.</font>
<font color="#ccff33">AS I SLEEP TONIGHT, DREAMING OF YOU.</font>

99
00:05:16,716 --> 00:05:21,719
<font color="#ffff33">هل ستغسل جواربي جيدًا؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU WASH MY SOCKS AS WELL?</font>

100
00:05:22,221 --> 00:05:24,722
<font color="#ffff33">هل الساحل واضح؟</font>
<font color="#ccff33">IS THE COAST CLEAR?</font>

101
00:05:29,228 --> 00:05:30,710
<font color="#ffff33">تجمعو.</font>
<font color="#ccff33">GATHER ROUND.</font>

102
00:05:30,730 --> 00:05:32,211
<font color="#ffff33">هناك وقت قليل جدا.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS VERY LITTLE TIME.</font>

103
00:05:32,231 --> 00:05:34,213
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

104
00:05:34,233 --> 00:05:36,215
<font color="#ffff33">قبل ان تبدا،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE YOU START,</font>

105
00:05:36,235 --> 00:05:37,717
<font color="#ffff33">هذا الراديو الجديد عديم الفائدة.</font>
<font color="#ccff33">THAT NEW RADIO IS USELESS.</font>

106
00:05:37,737 --> 00:05:42,221
<font color="#ffff33">نعم ، كل ما يمكننا سماعه عنه هو "KKKH-KKKH!"</font>
<font color="#ccff33">YES, ALL WE CAN HEAR ON IT IS "KKKH-KKKH!"</font>

107
00:05:42,241 --> 00:05:44,724
<font color="#ffff33">هذا لأن الجستابو يقوم بتشويشها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BECAUSE THE GESTAPO ARE JAMMING IT.</font>

108
00:05:44,744 --> 00:05:47,727
<font color="#ffff33">لقد جئت لأخبرك أنه يجب أن يكون لدينا جهاز هوائي أطول.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO TELL YOU THAT WE MUST HAVE A LONGER AERIAL.</font>

109
00:05:47,747 --> 00:05:50,229
<font color="#ffff33">لكننا لا نمتلك طيرانًا أطول.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE DO NOT POSSESS A LONGER AERIAL.</font>

110
00:05:50,249 --> 00:05:51,731
<font color="#ffff33">إذا استمعت ، فسوف أخبرك.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU LISTEN, I WILL TELL YOU.</font>

111
00:05:51,751 --> 00:05:54,252
<font color="#ffff33">ذات مرة.</font>
<font color="#ccff33">ONCE.</font>

112
00:05:54,754 --> 00:05:57,236
<font color="#ffff33">يجري بناء طائرة ورقية</font>
<font color="#ccff33">A KITE IS BEING CONSTRUCTED</font>

113
00:05:57,256 --> 00:05:59,238
<font color="#ffff33">سيؤدي ذلك إلى نقل السلك إلى الارتفاع المطلوب.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL TAKE THE WIRE TO THE REQUIRED HEIGHT.</font>

114
00:05:59,258 --> 00:06:02,241
<font color="#ffff33">ميمي ، سوف تجمع هذه الطائرة الورقية من الاتفاقية.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, YOU WILL COLLECT THIS KITE FROM THE CONVENT.</font>

115
00:06:02,261 --> 00:06:04,243
<font color="#ffff33">لتجنب الشك ،</font>
<font color="#ccff33">TO AVOID SUSPICION,</font>

116
00:06:04,263 --> 00:06:06,245
<font color="#ffff33">سوف تتنكر كراهبة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE DISGUISED AS A SMALL NUN.</font>

117
00:06:06,265 --> 00:06:09,749
<font color="#ffff33">كان من الصعب تنكرها على أنها واحدة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">SHE COULD HARDLY BE DISGUISED AS A BIG ONE.</font>

118
00:06:09,769 --> 00:06:11,250
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكنني الذهاب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CANNOT I GO?</font>

119
00:06:11,270 --> 00:06:13,252
<font color="#ffff33">يمكنني التنكر لنفسي كراهبة</font>
<font color="#ccff33">I CAN DISGUISE MYSELF AS A NUN</font>

120
00:06:13,272 --> 00:06:14,754
<font color="#ffff33">تمامًا كما تستطيع.</font>
<font color="#ccff33">JUST AS WELL AS SHE CAN.</font>

121
00:06:14,774 --> 00:06:19,777
<font color="#ffff33">أنت معروف في جميع القرى بكونك امرأة من الشوارع.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE KNOWN TO ALL THE VILLAGE AS A WOMAN OF THE STREETS.</font>

122
00:06:19,779 --> 00:06:23,262
<font color="#ffff33">أصبح الكثير من نساء الشوارع الراهبات.</font>
<font color="#ccff33">LOTS OF WOMEN OF THE STREETS BECOME NUNS.</font>

123
00:06:23,282 --> 00:06:25,765
<font color="#ffff33">ليس بين عشية وضحاها.</font>
<font color="#ccff33">NOT OVERNIGHT.</font>

124
00:06:25,785 --> 00:06:29,268
<font color="#ffff33">لا ، YVETTE ، يستغرق الأمر أسابيع من الممارسة.</font>
<font color="#ccff33">NO, YVETTE, IT TAKES WEEKS OF PRACTICE.</font>

125
00:06:29,288 --> 00:06:31,771
<font color="#ffff33">رينيه ، سوف تطير بالطائرة الورقية وتبلغ لندن</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU WILL FLY THE KITE AND INFORM LONDON</font>

126
00:06:31,791 --> 00:06:32,772
<font color="#ffff33">أن الراديو يعمل.</font>
<font color="#ccff33">THAT THE RADIO IS WORKING.</font>

127
00:06:32,792 --> 00:06:35,274
<font color="#ffff33">ألن يكون ذلك واضحًا؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THAT NOT BE OBVIOUS?</font>

128
00:06:35,294 --> 00:06:37,276
<font color="#ffff33">كما ستبلغهم أيضًا</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL ALSO INFORM THEM</font>

129
00:06:37,296 --> 00:06:39,278
<font color="#ffff33">أننا نحتاج المتفجرات البلاستيكية</font>
<font color="#ccff33">THAT WE REQUIRE PLASTIC EXPLOSIVES</font>

130
00:06:39,298 --> 00:06:41,781
<font color="#ffff33">من أجل اختراق سلامة الجنرال الألماني</font>
<font color="#ccff33">IN ORDER TO BREAK INTO THE GERMAN GENERAL'S SAFE</font>

131
00:06:41,801 --> 00:06:43,783
<font color="#ffff33">في شاتو للحصول على التفاصيل</font>
<font color="#ccff33">IN THE CHATEAU TO OBTAIN THE DETAILS</font>

132
00:06:43,803 --> 00:06:45,284
<font color="#ffff33">خطة غزو إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">OF THE PLAN TO INVADE ENGLAND.</font>

133
00:06:45,304 --> 00:06:47,286
<font color="#ffff33">ألا يمكنك أن تفعل بعضًا من هذا؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT DO SOME OF THIS?</font>

134
00:06:47,306 --> 00:06:49,789
<font color="#ffff33">لماذا تسأل دائمًا عن قراراتي؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS IT THAT YOU ALWAYS QUESTION MY DECISIONS?</font>

135
00:06:49,809 --> 00:06:51,791
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنه يمكنك تحسين وظيفتي بشكل أفضل؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK YOU COULD DO MY JOB BETTER?</font>

136
00:06:51,811 --> 00:06:53,793
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنك تستطيع أن تدير المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK YOU COULD RUN THE RESISTANCE,</font>

137
00:06:53,813 --> 00:06:55,294
<font color="#ffff33">هل تحافظ على سعادة الجميع؟</font>
<font color="#ccff33">KEEPING EVERYONE HAPPY?</font>

138
00:06:55,314 --> 00:06:56,796
<font color="#ffff33">تقرر من الذي يطلق النار ، وماذا تفجر ،</font>
<font color="#ccff33">DECIDING WHO TO SHOOT, WHAT TO BLOW UP,</font>

139
00:06:56,816 --> 00:06:58,297
<font color="#ffff33">إجراء مكالمات تهديد؟</font>
<font color="#ccff33">MAKING THREATENING CALLS?</font>

140
00:06:58,317 --> 00:06:59,799
<font color="#ffff33">انظروا--</font>
<font color="#ccff33">LOOK I--</font>

141
00:06:59,819 --> 00:07:03,803
<font color="#ffff33">هل تعرف فاتورة التليفون الخاصة بي كل شهر ؟!</font>
<font color="#ccff33">DO YOU KNOW WHAT MY TELEPHONE BILL IS EVERY MONTH?!</font>

142
00:07:03,823 --> 00:07:05,304
<font color="#ffff33">نظرة MICH--</font>
<font color="#ccff33">LOOK, MICH--</font>

143
00:07:05,324 --> 00:07:07,807
<font color="#ffff33">لماذا لا تذهب وتنضم إلى المقاومة الشيوعية؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DON'T YOU GO AND JOIN THE COMMUNIST RESISTANCE?</font>

144
00:07:07,827 --> 00:07:09,809
<font color="#ffff33">احصل على أنوفهم؟</font>
<font color="#ccff33">GET UP THEIR NOSES?</font>

145
00:07:09,829 --> 00:07:12,812
<font color="#ffff33">ميشيل ، لم أرَ أبدًا مثل هذا من قبل.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, I HAVE NEVER SEEN YOU LIKE THIS BEFORE.</font>

146
00:07:12,832 --> 00:07:14,313
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY.</font>

147
00:07:14,333 --> 00:07:17,316
<font color="#ffff33">في بعض الأحيان أتساءل عما إذا كان الأمر يستحق كل هذا العناء.</font>
<font color="#ccff33">SOMETIMES I WONDER IF IT IS ALL WORTHWHILE.</font>

148
00:07:17,336 --> 00:07:19,819
<font color="#ffff33">(بكاء)</font>
<font color="#ccff33">( sobbing )</font>

149
00:07:19,839 --> 00:07:21,821
<font color="#ffff33">انظر الآن ماذا فعلت.</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK WHAT YOU HAVE DONE.</font>

150
00:07:21,841 --> 00:07:24,323
<font color="#ffff33">لديك اضطراب في المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE UPSET THE RESISTANCE.</font>

151
00:07:24,343 --> 00:07:26,325
<font color="#ffff33">(قشور معدنية)</font>
<font color="#ccff33">( metal clatters )</font>

152
00:07:26,345 --> 00:07:30,347
<font color="#ffff33">وقد قمت بإسقاط طلقاتها!</font>
<font color="#ccff33">AND YOU HAVE MADE HER DROP HER BULLETS!</font>

153
00:07:31,851 --> 00:07:32,832
<font color="#ffff33">انظر.</font>
<font color="#ccff33">OH, LOOK.</font>

154
00:07:32,852 --> 00:07:35,334
<font color="#ffff33">لا تضع هذا في بندقيتك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT PUT THIS ONE IN YOUR GUN.</font>

155
00:07:35,354 --> 00:07:37,855
<font color="#ffff33">إنه أحمر شفاه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LIPSTICK.</font>

156
00:07:37,857 --> 00:07:40,339
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا آسف يا ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT, I AM SORRY, MICHELLE.</font>

157
00:07:40,359 --> 00:07:41,841
<font color="#ffff33">أنا آسف. سنفعل كما تطلب.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY. WE WILL DO AS YOU ASK.</font>

158
00:07:41,861 --> 00:07:44,343
<font color="#ffff33">كل ما عليك هو الذهاب والاختفاء مثل أ--</font>
<font color="#ccff33">YOU JUST GO AND DISAPPEAR LIKE A--</font>

159
00:07:44,363 --> 00:07:45,845
<font color="#ffff33">مثل الخيال في--</font>
<font color="#ccff33">LIKE A PHANTOM INTO--</font>

160
00:07:45,865 --> 00:07:49,867
<font color="#ffff33">خذوها بعيدًا ، أيتها البنات ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE HER AWAY, GIRLS, PLEASE.</font>

161
00:07:49,869 --> 00:07:52,871
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

162
00:07:54,874 --> 00:07:57,356
<font color="#ffff33">خارج قهوتك</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE YOUR COFFEE</font>

163
00:07:57,376 --> 00:08:00,359
<font color="#ffff33">كانت هذه الدفعة من الفروق والجرعات.</font>
<font color="#ccff33">WAS THIS BUNCH OF DIFFADOLES AND DOSES.</font>

164
00:08:00,379 --> 00:08:05,883
<font color="#ffff33">مثبت عليهم صئبة.</font>
<font color="#ccff33">PINNED TO THEM IS A NIT.</font>

165
00:08:08,888 --> 00:08:14,391
<font color="#ffff33">اعذرني إذا كنت أحبك ، ولكن لدي قسوة على القيام به.</font>
<font color="#ccff33">PARDON ME IF I LOVE YOU, BUT I HAVE MY DIRTY TO DO.</font>

166
00:08:14,393 --> 00:08:16,375
<font color="#ffff33">هم من أجلك ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FOR YOU, EDITH.</font>

167
00:08:16,395 --> 00:08:18,878
<font color="#ffff33">من يمكنه إرسال الأزهار إليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHO COULD BE SENDING YOU FLOWERS?</font>

168
00:08:18,898 --> 00:08:21,881
<font color="#ffff33">أوه ، إنهم من القبطان الإيطالي.</font>
<font color="#ccff33">OH, THEY ARE FROM THE ITALIAN CAPTAIN.</font>

169
00:08:21,901 --> 00:08:24,383
<font color="#ffff33">"إلى سيدتي إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">"TO MADAME EDITH,</font>

170
00:08:24,403 --> 00:08:26,886
<font color="#ffff33">سيدة جميلة."</font>
<font color="#ccff33">A BEAUTIFUL LADY."</font>

171
00:08:26,906 --> 00:08:29,889
<font color="#ffff33">وقد كتب لي قصيدة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">AND HE HAS WRITTEN ME A LITTLE POEM.</font>

172
00:08:29,909 --> 00:08:31,891
<font color="#ffff33">"ALL-A NIGHT-A</font>
<font color="#ccff33">"ALL-A NIGHT-A</font>

173
00:08:31,911 --> 00:08:35,895
<font color="#ffff33">أحلم بوجهك وأنا أنام في غرفتي.</font>
<font color="#ccff33">I DREAM-A OF YOUR FACE AS I SLEEP-A IN MY ROOM.</font>

174
00:08:35,915 --> 00:08:37,897
<font color="#ffff33">أعتقد أنني يجب أن أكون في الحب.</font>
<font color="#ccff33">I TINK I MUST-A BE IN LOVE.</font>

175
00:08:37,917 --> 00:08:39,899
<font color="#ffff33">قلبي يذهب</font>
<font color="#ccff33">MY HEART GO</font>

176
00:08:39,919 --> 00:08:42,902
<font color="#ffff33">بوم-تيتي ، بوم-تيتي-بوم. "</font>
<font color="#ccff33">BOOM-TITTY, BOOM-TITTY-BOOM."</font>

177
00:08:42,922 --> 00:08:45,404
<font color="#ffff33">هذه قصيدة رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A TERRIBLE POEM.</font>

178
00:08:45,424 --> 00:08:47,406
<font color="#ffff33">سأضعهم في الماء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PUT THEM IN WATER.</font>

179
00:08:47,426 --> 00:08:52,929
<font color="#ffff33">إنه ليس أول إيتاي يعاني من سخونة بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOT THE FIRST ITAI TO HAVE HAD THE HOTS FOR ME.</font>

180
00:08:52,932 --> 00:08:54,914
<font color="#ffff33">فقط منذ 10 سنوات مضت ،</font>
<font color="#ccff33">JUST BECAUSE 10 YEARS AGO,</font>

181
00:08:54,934 --> 00:08:58,417
<font color="#ffff33">أعطى رجل آيس كريم كورونيت مجاني.</font>
<font color="#ccff33">AN ICE CREAM MAN GAVE HER A FREE CORONET.</font>

182
00:08:58,437 --> 00:09:00,419
<font color="#ffff33">رينيه ، نحن وحدنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE ARE ALONE.</font>

183
00:09:00,439 --> 00:09:02,421
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE!</font>

184
00:09:02,441 --> 00:09:05,443
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

185
00:09:05,945 --> 00:09:08,427
<font color="#ffff33">أوه ، جسدي يبكي من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY BODY IS CRYING OUT FOR YOU.</font>

186
00:09:08,447 --> 00:09:10,429
<font color="#ffff33">هل يمكنك جعله يبكي بهدوء؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU MAKE IT CRY QUIETLY?</font>

187
00:09:10,449 --> 00:09:12,932
<font color="#ffff33">زوجتي في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE IS IN THE KITCHEN.</font>

188
00:09:12,952 --> 00:09:14,433
<font color="#ffff33">ضع حولي أسلحتك القوية.</font>
<font color="#ccff33">PUT AROUND ME YOUR STRONG ARMS.</font>

189
00:09:14,453 --> 00:09:16,936
<font color="#ffff33">سحق هذا العام بعيدًا عني.</font>
<font color="#ccff33">CRUSH THIS YEARNING OUT OF ME.</font>

190
00:09:16,956 --> 00:09:18,938
<font color="#ffff33">ضع خدعتك القاسية على خدي.</font>
<font color="#ccff33">PUT YOUR ROUGH CHEEK AGAINST MY CHEEK.</font>

191
00:09:18,958 --> 00:09:21,440
<font color="#ffff33">قم بتشغيل يديك الخشنة من خلال شعري.</font>
<font color="#ccff33">RUN YOUR ROUGH HANDS THROUGH MY HAIR.</font>

192
00:09:21,460 --> 00:09:23,943
<font color="#ffff33">ضعي شفتيك الخشنة على شفتي.</font>
<font color="#ccff33">PUT YOUR ROUGH LIPS AGAINST MY LIPS.</font>

193
00:09:23,963 --> 00:09:27,446
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، سأفعل أي شيء من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I WOULD DO ANYTHING FOR YOU.</font>

194
00:09:27,466 --> 00:09:29,949
<font color="#ffff33">حسنًا ، في المرة القادمة ستذهب إلى الكيميائي ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, NEXT TIME YOU GO TO THE CHEMIST,</font>

195
00:09:29,969 --> 00:09:32,451
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تحصلي على كمية من كريم البشرة؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU GET ME A POT OF SKIN CREAM?</font>

196
00:09:32,471 --> 00:09:34,954
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

197
00:09:34,974 --> 00:09:36,956
<font color="#ffff33">مونسير!</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR!</font>

198
00:09:36,976 --> 00:09:39,959
<font color="#ffff33">ما هذا الذي أراه قبلي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS I SEE BEFORE ME?</font>

199
00:09:39,979 --> 00:09:41,961
<font color="#ffff33">خطيب المرأة التي أحبها ،</font>
<font color="#ccff33">THE FIANCE OF THE WOMAN I LOVE,</font>

200
00:09:41,981 --> 00:09:43,462
<font color="#ffff33">مغلق في أذرع أخرى!</font>
<font color="#ccff33">LOCKED IN THE ARMS OF ANOTHER!</font>

201
00:09:43,482 --> 00:09:44,964
<font color="#ffff33">هناك تفسير.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS AN EXPLANATION.</font>

202
00:09:44,984 --> 00:09:48,467
<font color="#ffff33">لأظن أنني قد قمعت رغبتي</font>
<font color="#ccff33">TO THINK THAT I HAVE SUPPRESSED MY DESIRE</font>

203
00:09:48,487 --> 00:09:49,969
<font color="#ffff33">لتلك السيدة المشرفة ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THAT HONORABLE LADY,</font>

204
00:09:49,989 --> 00:09:52,972
<font color="#ffff33">احتراماً لشجاعتك وشرفك ،</font>
<font color="#ccff33">OUT OF RESPECT FOR YOUR BRAVERY AND HONOR,</font>

205
00:09:52,992 --> 00:09:56,976
<font color="#ffff33">وطوال الوقت الذي تقوم فيه بعمل عدد من خلفها.</font>
<font color="#ccff33">AND ALL THE TIME YOU ARE DOING A NUMBER BEHIND HER BACK.</font>

206
00:09:56,996 --> 00:09:59,979
<font color="#ffff33">لم نكن نتقبّل ، كنا نقابل بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE NOT KISSING, WE WERE HOLDING EACH OTHER.</font>

207
00:09:59,999 --> 00:10:01,981
<font color="#ffff33">لا أرغب في معرفة ما كنت تحمله.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH TO KNOW WHAT YOU WERE HOLDING.</font>

208
00:10:02,001 --> 00:10:04,483
<font color="#ffff33">أين المرأة التي أعشقها؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE WOMAN I ADORE?</font>

209
00:10:04,503 --> 00:10:05,985
<font color="#ffff33">هي في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS IN THE KITCHEN.</font>

210
00:10:06,005 --> 00:10:08,506
<font color="#ffff33">صيد الأسماك.</font>
<font color="#ccff33">GUTTING FISH.</font>

211
00:10:08,507 --> 00:10:10,489
<font color="#ffff33">حسنًا ، أيها السيد ، سأذهب إليها.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, MONSIEUR, I WILL GO TO HER.</font>

212
00:10:10,509 --> 00:10:13,993
<font color="#ffff33">ولكن من الآن فصاعدًا ، مونسيو ، تم إيقاف القفازات</font>
<font color="#ccff33">BUT FROM NOW ON, MONSIEUR, THE GLOVES ARE OFF</font>

213
00:10:14,013 --> 00:10:15,494
<font color="#ffff33">وسأقوم بالضغط على بدلتي.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL PRESS MY SUIT.</font>

214
00:10:15,514 --> 00:10:17,496
<font color="#ffff33">أنوي إخبارها ،</font>
<font color="#ccff33">I INTEND TELLING HER,</font>

215
00:10:17,516 --> 00:10:19,498
<font color="#ffff33">كل شيء رأيته.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING I'VE SEEN.</font>

216
00:10:19,518 --> 00:10:20,499
<font color="#ffff33">مونسيو ألفونس الهدف ،</font>
<font color="#ccff33">BUT MONSIEUR ALPHONSE,</font>

217
00:10:20,519 --> 00:10:23,502
<font color="#ffff33">الفرنسي لا يخبر عن فرنسي آخر.</font>
<font color="#ccff33">A FRENCHMAN DOES NOT TELL ON ANOTHER FRENCHMAN.</font>

218
00:10:23,522 --> 00:10:25,004
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRUE.</font>

219
00:10:25,024 --> 00:10:30,527
<font color="#ffff33">لكن لدي دم بلجيكي على جانب والدتي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE BELGIAN BLOOD ON MY MOTHER'S SIDE.</font>

220
00:10:32,598 --> 00:10:37,100
<font color="#ffff33">آه ، جروبر. شكرا لقدومك.</font>
<font color="#ccff33">AH, GRUBER. THANK YOU FOR COMING.</font>

221
00:10:37,103 --> 00:10:39,085
<font color="#ffff33">- أين هيلجا؟ - يا ليتني علمت.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS HELGA? - I WISH I KNEW.</font>

222
00:10:39,105 --> 00:10:41,087
<font color="#ffff33">انها لم تبلغ عن واجب.</font>
<font color="#ccff33">SHE HASN'T REPORTED FOR DUTY.</font>

223
00:10:41,107 --> 00:10:42,588
<font color="#ffff33">TSK ، TSK.</font>
<font color="#ccff33">TSK, TSK.</font>

224
00:10:42,608 --> 00:10:44,590
<font color="#ffff33">لا أعرف لماذا لديهن فتيات في الجيش.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW WHY THEY HAVE GIRLS IN THE ARMY.</font>

225
00:10:44,610 --> 00:10:47,593
<font color="#ffff33">هم الأكثر لا يمكن تصديقه. إنها وظيفة الرجل.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE MOST UNRELIABLE. IT'S A MAN'S JOB.</font>

226
00:10:47,613 --> 00:10:48,594
<font color="#ffff33">أتفق تماما.</font>
<font color="#ccff33">I QUITE AGREE.</font>

227
00:10:48,614 --> 00:10:51,597
<font color="#ffff33">الآن يا جابر ، يجب أن تساعدني.</font>
<font color="#ccff33">NOW, GRUBER, YOU HAVE GOT TO HELP ME.</font>

228
00:10:51,617 --> 00:10:54,100
<font color="#ffff33">يجب أن نتخلص من هذا الإيطالي الرهيب.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET RID OF THIS TERRIBLE ITALIAN.</font>

229
00:10:54,120 --> 00:10:56,102
<font color="#ffff33">إنه لا يفعل شيئًا ولكنه يعلق حول مكتبي ،</font>
<font color="#ccff33">HE DOES NOTHING BUT HANG AROUND MY OFFICE,</font>

230
00:10:56,122 --> 00:10:59,624
<font color="#ffff33">واحصل على شعري.</font>
<font color="#ccff33">AND GET IN MY HAIR.</font>

231
00:11:00,126 --> 00:11:02,108
<font color="#ffff33">إنه أسوأ من أن كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S WORSE THAN THAT, COLONEL,</font>

232
00:11:02,128 --> 00:11:04,110
<font color="#ffff33">إنه يشارك بيليه.</font>
<font color="#ccff33">HE IS SHARING MY BILLET.</font>

233
00:11:04,130 --> 00:11:07,113
<font color="#ffff33">من الصعب عمل نسخ من الدهانات ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S DIFFICULT TO MAKE THE COPIES OF THE PAINTINGS,</font>

234
00:11:07,133 --> 00:11:09,115
<font color="#ffff33">الذي ننوي بيعه بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE INTEND TO SELL AFTER THE WAR.</font>

235
00:11:09,135 --> 00:11:11,117
<font color="#ffff33">يجب أن يذهب.</font>
<font color="#ccff33">HE'S GOT TO GO.</font>

236
00:11:11,137 --> 00:11:13,119
<font color="#ffff33">أتساءل عما إذا كان بإمكان ريني الحصول عليه</font>
<font color="#ccff33">I WONDER IF RENE COULD GET</font>

237
00:11:13,139 --> 00:11:15,621
<font color="#ffff33">المقاومة لتفجيره؟</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE TO BLOW HIM UP?</font>

238
00:11:15,641 --> 00:11:18,624
<font color="#ffff33">هذا يبدو قليلا مندميا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT DOES SEEM A LITTLE DRASTIC, COLONEL.</font>

239
00:11:18,644 --> 00:11:20,126
<font color="#ffff33">حسنا ، تقريبا تفجيره.</font>
<font color="#ccff33">WELL, ALMOST BLOW HIM UP.</font>

240
00:11:20,146 --> 00:11:22,128
<font color="#ffff33">فقط ما يكفي لجعله عملاً عصبيًا ،</font>
<font color="#ccff33">JUST ENOUGH TO MAKE HIM A NERVOUS WRECK,</font>

241
00:11:22,148 --> 00:11:23,629
<font color="#ffff33">حتى يمكن إعادته إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT HE CAN BE SENT HOME.</font>

242
00:11:23,649 --> 00:11:25,631
<font color="#ffff33">إنه ممل جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE IS VERY BORING.</font>

243
00:11:25,651 --> 00:11:29,135
<font color="#ffff33">إنه يتحدث دائمًا عن قهراته مع النساء.</font>
<font color="#ccff33">HE IS ALWAYS TALKING ABOUT HIS CONQUESTS WITH WOMEN.</font>

244
00:11:29,155 --> 00:11:32,138
<font color="#ffff33">أعلم ، من السيء أن تكون إيطاليًا ،</font>
<font color="#ccff33">I KNOW, IT'S BAD ENOUGH TO BE AN ITALIAN,</font>

245
00:11:32,158 --> 00:11:36,142
<font color="#ffff33">لكن أن تكون إيطاليًا مملًا أمر لا يُنسى.</font>
<font color="#ccff33">BUT TO BE A BORING ITALIAN IS UNFORGIVABLE.</font>

246
00:11:36,162 --> 00:11:38,644
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

247
00:11:38,664 --> 00:11:41,666
<font color="#ffff33">صديقى.</font>
<font color="#ccff33">MY FRIEND.</font>

248
00:11:44,670 --> 00:11:47,171
<font color="#ffff33">هوبرت.</font>
<font color="#ccff33">HUBERT.</font>

249
00:11:50,176 --> 00:11:52,158
<font color="#ffff33">أنت أيضًا صديقي ، أليس كذلك ؟.</font>
<font color="#ccff33">YOU TOO ARE MY FRIEND, EH?.</font>

250
00:11:52,178 --> 00:11:54,160
<font color="#ffff33">أنا أحمل الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">I BRING-A THE PAPERS.</font>

251
00:11:54,180 --> 00:11:56,662
<font color="#ffff33">كلنا نفوز في الحرب.</font>
<font color="#ccff33">ALL OVER WE WIN-A THE WAR.</font>

252
00:11:56,682 --> 00:12:00,166
<font color="#ffff33">أنت لا تفوز بالحرب. نحن ننتصر في الحرب.</font>
<font color="#ccff33">YOU DON'T WIN-A THE WAR. WE WIN-A THE WAR.</font>

253
00:12:00,186 --> 00:12:03,169
<font color="#ffff33">حسنًا ، أيها الألمان ، أنت تحب الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU GERMANS, YOU LIKE THE WAR.</font>

254
00:12:03,189 --> 00:12:05,671
<font color="#ffff33">نحن الإيطاليون ، لا نريد أي مشاكل.</font>
<font color="#ccff33">WE ITALIANS, WE DON'T WANT NO TROUBLE.</font>

255
00:12:05,691 --> 00:12:08,674
<font color="#ffff33">نصنع الباستا ، نصنع الحب ،</font>
<font color="#ccff33">WE MAKE THE PASTA, WE MAKE THE LOVE,</font>

256
00:12:08,694 --> 00:12:10,176
<font color="#ffff33">ونحن نغني.</font>
<font color="#ccff33">AND WE SING.</font>

257
00:12:10,196 --> 00:12:13,179
<font color="#ffff33">♪ ليلة واحدة من الحب-- ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ONE NIGHT OF LOVE-- ♪</font>

258
00:12:13,199 --> 00:12:14,680
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

259
00:12:14,700 --> 00:12:16,682
<font color="#ffff33">لن أغني في مكتبي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT HAVE SINGING IN MY OFFICE.</font>

260
00:12:16,702 --> 00:12:18,684
<font color="#ffff33">عجائب الدنيا ، الكابتن برتوريلي ،</font>
<font color="#ccff33">ONE WONDERS, CAPTAIN BERTORELLI,</font>

261
00:12:18,704 --> 00:12:21,687
<font color="#ffff33">لماذا انضممت إلى الجيش في اللحظة الأولى؟</font>
<font color="#ccff33">WHY YOU JOINED THE ARMY IN THE FIRST INSTANCE?</font>

262
00:12:21,707 --> 00:12:23,189
<font color="#ffff33">إنه الزي الموحد.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THE UNIFORM.</font>

263
00:12:23,209 --> 00:12:27,712
<font color="#ffff33">انها تقود السيدات جنون.</font>
<font color="#ccff33">IT DRIVE THE LADIES MAD.</font>

264
00:12:37,723 --> 00:12:40,706
<font color="#ffff33">اسمي IRMA من KINKENROTTEN.</font>
<font color="#ccff33">MY NAME IS IRMA VON KINKENROTTEN.</font>

265
00:12:40,726 --> 00:12:43,209
<font color="#ffff33">أنا الخاص بك STENOGRAPHER المؤقت.</font>
<font color="#ccff33">I AM YOUR TEMPORARY STENOGRAPHER.</font>

266
00:12:43,229 --> 00:12:44,210
<font color="#ffff33">أين هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS HELGA?</font>

267
00:12:44,230 --> 00:12:46,712
<font color="#ffff33">تم اعتقالها بشكل غير متوقع.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS BEEN UNEXPECTEDLY DETAINED.</font>

268
00:12:46,732 --> 00:12:49,715
<font color="#ffff33">باعتبارها واحدة من أكثر صديقاتها حميمية ،</font>
<font color="#ccff33">AS ONE OF HER MOST INTIMATE FEMALE GIRLFRIENDS,</font>

269
00:12:49,735 --> 00:12:51,717
<font color="#ffff33">لقد طلبت مني الوقوف من أجلها.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS ASKED ME TO STAND IN FOR HER.</font>

270
00:12:51,737 --> 00:12:55,721
<font color="#ffff33">لإظهار مدى حماسي في هذه الفرصة</font>
<font color="#ccff33">TO DEMONSTRATE HOW EXCITED I AM AT THIS OPPORTUNITY</font>

271
00:12:55,741 --> 00:12:57,723
<font color="#ffff33">لنكون في الخدمة لك ولبلدك ،</font>
<font color="#ccff33">TO BE OF SERVICE TO YOU AND THE FATHERLAND,</font>

272
00:12:57,743 --> 00:13:00,726
<font color="#ffff33">لقد أحضرت لك هذه الزهور.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU THESE FLOWERS.</font>

273
00:13:00,746 --> 00:13:03,247
<font color="#ffff33">ووه!</font>
<font color="#ccff33">WHOO!</font>

274
00:13:03,749 --> 00:13:08,752
<font color="#ffff33">إذا فعلت ذلك مرة أخرى ، فسوف يتم إطلاق النار عليك!</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO THAT AGAIN, YOU WILL BE SHOT!</font>

275
00:13:08,754 --> 00:13:11,737
<font color="#ffff33">ما هو الخطأ الذي يرتكبه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT-A MISTAKE TO MAKE-A.</font>

276
00:13:11,757 --> 00:13:14,240
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، KINKENROTTEN الخاص. سيكون هذا كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, PRIVATE KINKENROTTEN. THAT WILL BE ALL.</font>

277
00:13:14,260 --> 00:13:15,741
<font color="#ffff33">هذا لن يكون كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT BE ALL.</font>

278
00:13:15,761 --> 00:13:17,243
<font color="#ffff33">أرسل العام أوامره</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS SENT ORDERS</font>

279
00:13:17,263 --> 00:13:19,245
<font color="#ffff33">أنك أبلغته في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU REPORT TO HIM AT THE CHATEAU.</font>

280
00:13:19,265 --> 00:13:20,246
<font color="#ffff33">في أي وقت؟</font>
<font color="#ccff33">AT WHAT TIME?</font>

281
00:13:20,266 --> 00:13:21,747
<font color="#ffff33">ذات مرة. عند الازدواج.</font>
<font color="#ccff33">AT ONCE. AT THE DOUBLE.</font>

282
00:13:21,767 --> 00:13:23,249
<font color="#ffff33">بسرعة. لا يجب أن ننتظر العام.</font>
<font color="#ccff33">QUICK. WE MUSTN'T KEEP THE GENERAL WAITING.</font>

283
00:13:23,269 --> 00:13:25,751
<font color="#ffff33">سأعطيك رافعة في خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I'LL GIVE YOU A LIFT IN MY LITTLE TANK.</font>

284
00:13:25,771 --> 00:13:28,754
<font color="#ffff33">إنها سرعة كبيرة إذا أعطيتها القليل من العصا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S QUITE SPEEDY IF YOU GIVE IT A BIT OF STICK.</font>

285
00:13:28,774 --> 00:13:30,756
<font color="#ffff33">هل هناك غرفة بعيدة عني؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ROOM-AFOR ME?</font>

286
00:13:30,776 --> 00:13:32,258
<font color="#ffff33">إذا جلست على ركبتي.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU SIT ON MY KNEE.</font>

287
00:13:32,278 --> 00:13:35,280
<font color="#ffff33">أنا آخذ الحافلة.</font>
<font color="#ccff33">I TAKE-A THE BUS.</font>

288
00:13:53,732 --> 00:13:55,214
<font color="#ffff33">ماذا تفعل</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING</font>

289
00:13:55,234 --> 00:13:57,716
<font color="#ffff33">في CLOBBER الخاص بي وكيف وصلت إلى هنا؟</font>
<font color="#ccff33">IN MY CLOBBER AND HOW DID YOU GET HERE?</font>

290
00:13:57,736 --> 00:13:59,718
<font color="#ffff33">خلع حذائي ، لقد نجحت في القضم</font>
<font color="#ccff33">REMOVING MY SHOE, I SUCCEEDED IN GRASPING</font>

291
00:13:59,738 --> 00:14:02,221
<font color="#ffff33">أحد دبابيس الشعر بين أصابع قدمي.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF MY HAIRPINS BETWEEN MY TOES.</font>

292
00:14:02,241 --> 00:14:05,224
<font color="#ffff33">وضعته بين أسناني ، تمكنت من فتح تذبذب</font>
<font color="#ccff33">PLACING IT BETWEEN MY TEETH, I MANAGED TO WIGGLE OPEN</font>

293
00:14:05,244 --> 00:14:08,227
<font color="#ffff33">القفل على العصابة الفولاذية يقيد أحد معنوياتي.</font>
<font color="#ccff33">THE LOCK ON THE STEEL BAND RESTRAINING ONE OF MY WRISTS.</font>

294
00:14:08,247 --> 00:14:10,229
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، كان الأمر بسيطًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">AFTER THAT, IT WAS QUITE SIMPLE.</font>

295
00:14:10,249 --> 00:14:13,732
<font color="#ffff33">من الواضح أن لديك العديد من المواهب غير المعروفة سابقًا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">YOU CLEARLY HAVE MANY TALENTS FORMERLY UNKNOWN TO ME.</font>

296
00:14:13,752 --> 00:14:18,254
<font color="#ffff33">خذ سماعات الرأس هذه وقم بتمريرها عبر النافذة.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THESE HEADPHONES AND PASS THEM THROUGH THE WINDOW.</font>

297
00:14:20,259 --> 00:14:24,261
<font color="#ffff33">وتوقف عن فعل ذلك العرج السخيف!</font>
<font color="#ccff33">AND STOP DOING THAT SILLY LIMP!</font>

298
00:14:28,267 --> 00:14:29,748
<font color="#ffff33">ماذا تفعل يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING, HERR FLICK?</font>

299
00:14:29,768 --> 00:14:31,250
<font color="#ffff33">تعال إلى هنا وسأظهر لك.</font>
<font color="#ccff33">COME HERE AND I WILL SHOW YOU.</font>

300
00:14:31,270 --> 00:14:32,751
<font color="#ffff33">في هذا المزهرية</font>
<font color="#ccff33">IN THIS VASE</font>

301
00:14:32,771 --> 00:14:35,254
<font color="#ffff33">هو ميكروفون جيستابو قوي.</font>
<font color="#ccff33">IS A POWERFUL GESTAPO MICROPHONE.</font>

302
00:14:35,274 --> 00:14:36,755
<font color="#ffff33">يمكن تفعيله</font>
<font color="#ccff33">IT CAN BE ACTIVATED</font>

303
00:14:36,775 --> 00:14:39,758
<font color="#ffff33">من مسافة في هذا الموضة.</font>
<font color="#ccff33">FROM A DISTANCE IN THIS FASHION.</font>

304
00:14:39,778 --> 00:14:42,279
<font color="#ffff33">(أزيز التروس)</font>
<font color="#ccff33">( gears whir )</font>

305
00:14:50,289 --> 00:14:53,272
<font color="#ffff33">من خلال هذا الميكروفون غير المرئي تقريبًا ،</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THIS ALMOST INVISIBLE MICROPHONE,</font>

306
00:14:53,292 --> 00:14:58,795
<font color="#ffff33">يمكن الاستماع إلى المحادثات الأكثر حميمية.</font>
<font color="#ccff33">THE MOST INTIMATE CONVERSATIONS CAN BE HEARD.</font>

307
00:14:59,298 --> 00:15:01,780
<font color="#ffff33">لقد وجدت إبداع الجستابو</font>
<font color="#ccff33">I FIND THE INGENUITY OF THE GESTAPO</font>

308
00:15:01,800 --> 00:15:03,282
<font color="#ffff33">الأكثر إثارة ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">MOST EXCITING, HERR FLICK.</font>

309
00:15:03,302 --> 00:15:04,783
<font color="#ffff33">قد تقبّلني.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY KISS ME.</font>

310
00:15:04,803 --> 00:15:07,786
<font color="#ffff33">لقد تجاوزت ذلك بشكل مميز.</font>
<font color="#ccff33">I OVERHEARD THAT QUITE DISTINCTLY.</font>

311
00:15:07,806 --> 00:15:11,808
<font color="#ffff33">اذهب واختبئ تحت بوش.</font>
<font color="#ccff33">GO AND HIDE UNDER A BUSH.</font>

312
00:15:11,810 --> 00:15:13,359
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( piano music playing )</font>

313
00:15:13,379 --> 00:15:16,862
<font color="#ffff33">♪ كيف تحب عناق وسكيز؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HOW'D YOU LIKE TO HUG AND SQUEEZE? ♪</font>

314
00:15:16,882 --> 00:15:20,866
<font color="#ffff33">♪ كيف تحب أن تهديني على ركبتيك؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HOW'D YOU LIKE TO DANDY ME ON YOUR KNEES? ♪</font>

315
00:15:20,886 --> 00:15:25,871
<font color="#ffff33">♪ كيف تحب أن تكون حبيبي؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HOW'D YOU LIKE TO BE MY LOVEY-DOVEY? ♪</font>

316
00:15:25,891 --> 00:15:30,376
<font color="#ffff33">♪ كيف تحب أن تدعوني؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HOW'D YOU LIKE TO SPOON WITH ME? ♪</font>

317
00:15:30,396 --> 00:15:32,378
<font color="#ffff33">اوه رائع!</font>
<font color="#ccff33">OH, MAGNIFICO!</font>

318
00:15:32,398 --> 00:15:36,382
<font color="#ffff33">انه يحب ذلك! انه يحب ذلك!</font>
<font color="#ccff33">HE LIKES IT! HE LIKES IT!</font>

319
00:15:36,402 --> 00:15:39,385
<font color="#ffff33">لا تشجعها. سوف تغني مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">DON'T ENCOURAGE HER. SHE'LL SING AGAIN.</font>

320
00:15:39,405 --> 00:15:41,387
<font color="#ffff33">إنها سيدة جميلة.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S A BEAUTIFUL LADY.</font>

321
00:15:41,407 --> 00:15:43,889
<font color="#ffff33">كما أنها مالكة المقهى.</font>
<font color="#ccff33">ALSO, SHE IS OWNER OF CAFE.</font>

322
00:15:43,909 --> 00:15:45,391
<font color="#ffff33">بعد انتهاء الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL THE WAR IS OVER,</font>

323
00:15:45,411 --> 00:15:47,393
<font color="#ffff33">هو عمل لطيف لألبرتو.</font>
<font color="#ccff33">IS NICE BUSINESS FOR ALBERTO.</font>

324
00:15:47,413 --> 00:15:49,895
<font color="#ffff33">أحسنت! اكثر اكثر اكثر!</font>
<font color="#ccff33">BRAVO!  MORE, MORE, MORE!</font>

325
00:15:49,915 --> 00:15:54,900
<font color="#ffff33">اعتقدت أنه من المفترض أن نكون الألمان هم الأشخاص الذين لا يرحمون؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE GERMANS WERE SUPPOSED TO BE THE RUTHLESS ONES?</font>

326
00:15:54,920 --> 00:15:56,902
<font color="#ffff33">الآن أود أن أغني لك--</font>
<font color="#ccff33">NOW I WOULD LIKE TO SING FOR YOU--</font>

327
00:15:56,922 --> 00:15:59,905
<font color="#ffff33">إديث ، أنا آسف ، لا يمكن لزوجتي</font>
<font color="#ccff33">EDITH, I AM SORRY, MY WIFE CANNOT</font>

328
00:15:59,925 --> 00:16:01,407
<font color="#ffff33">أغني لك مرة أخرى ، كابتن برتوريلي.</font>
<font color="#ccff33">SING FOR YOU AGAIN, CAPTAIN BERTORELLI.</font>

329
00:16:01,427 --> 00:16:04,410
<font color="#ffff33">لكن رينيه ، القبطان مثل غنائي.</font>
<font color="#ccff33">BUT RENE, THE CAPTAIN LIKES MY SINGING.</font>

330
00:16:04,430 --> 00:16:07,913
<font color="#ffff33">ولكن إديث ، علينا أن نضيء الشموع في الكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">BUT EDITH, WE HAVE TO LIGHT THE CANDLES IN THE CHURCH.</font>

331
00:16:07,933 --> 00:16:10,416
<font color="#ffff33">إنه يوم القديس الخاص بنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS OUR SPECIAL SAINT'S DAY.</font>

332
00:16:10,436 --> 00:16:14,420
<font color="#ffff33">هل نسيت ، أو إديث ، أو هل أنت في ارتفاع مثل طائرة ورقية؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU FORGOTTEN, EDITH, OR ARE YOU AS HIGH AS A KITE?</font>

333
00:16:14,440 --> 00:16:16,422
<font color="#ffff33">ما هو يوم القديس الخاص هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SPECIAL SAINT'S DAY IS THIS?</font>

334
00:16:16,442 --> 00:16:19,425
<font color="#ffff33">إنه القديس باترون لجميع أصحاب الأحبار.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE PATRON SAINT OF ALL THE INNKEEPERS.</font>

335
00:16:19,445 --> 00:16:24,430
<font color="#ffff33">هذا صحيح ، نعم. سانت اينبراتا.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS RIGHT, YES. SAINT INEBRIATA.</font>

336
00:16:24,450 --> 00:16:26,932
<font color="#ffff33">اذهب بعد ذلك ، إيديث. اذهب واستعد ،</font>
<font color="#ccff33">GO THEN, EDITH. GO AND GET READY,</font>

337
00:16:26,952 --> 00:16:29,935
<font color="#ffff33">PSST! استمع ، علينا المغادرة الآن</font>
<font color="#ccff33">PSST! LISTEN, WE HAVE TO LEAVE NOW</font>

338
00:16:29,955 --> 00:16:30,936
<font color="#ffff33">للتواصل مع لندن.</font>
<font color="#ccff33">TO CONTACT LONDON.</font>

339
00:16:30,956 --> 00:16:32,438
<font color="#ffff33">أنت تنظر بعد البار. أنت تعرف ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU LOOK AFTER THE BAR. YOU KNOW WHAT TO DO?</font>

340
00:16:32,458 --> 00:16:33,439
<font color="#ffff33">أف.</font>
<font color="#ccff33">PSHAW.</font>

341
00:16:33,459 --> 00:16:36,442
<font color="#ffff33">كنت أدير بار</font>
<font color="#ccff33">I WAS RUNNING A BAR</font>

342
00:16:36,462 --> 00:16:39,445
<font color="#ffff33">عندما كان القيصر يرتدي السراويل القصيرة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE KAISER WAS IN SHORTS.</font>

343
00:16:39,465 --> 00:16:40,446
<font color="#ffff33">الآن،</font>
<font color="#ccff33">NOW,</font>

344
00:16:40,466 --> 00:16:42,948
<font color="#ffff33">يريد شخص ما</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY WANTS</font>

345
00:16:42,968 --> 00:16:44,950
<font color="#ffff33">جين كبير.</font>
<font color="#ccff33">A LARGE GIN.</font>

346
00:16:44,970 --> 00:16:46,452
<font color="#ffff33">منظمة الصحة العالمية؟</font>
<font color="#ccff33">WHO?</font>

347
00:16:46,472 --> 00:16:49,474
<font color="#ffff33">أنا.</font>
<font color="#ccff33">ME.</font>

348
00:16:49,475 --> 00:16:52,458
<font color="#ffff33">رينيه ، المزيد من المشروبات ، الجدول الثالث.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MORE DRINKS, TABLE THREE.</font>

349
00:16:52,478 --> 00:16:53,959
<font color="#ffff33">أم ... اثنين من COGNACS.</font>
<font color="#ccff33">UM... TWO COGNACS.</font>

350
00:16:53,979 --> 00:16:55,961
<font color="#ffff33">اثنين من COGNACS.</font>
<font color="#ccff33">TWO COGNACS.</font>

351
00:16:55,981 --> 00:16:56,962
<font color="#ffff33">نبيذ بيت واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE HOUSE WINE.</font>

352
00:16:56,982 --> 00:16:59,465
<font color="#ffff33">نبيذ بيت واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE HOUSE WINE.</font>

353
00:16:59,485 --> 00:17:01,986
<font color="#ffff33">رينيه ، انظر!</font>
<font color="#ccff33">RENE, LOOK!</font>

354
00:17:01,987 --> 00:17:04,470
<font color="#ffff33">راهبة صغيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">A VERY SMALL NUN.</font>

355
00:17:04,490 --> 00:17:06,991
<font color="#ffff33">راهبة واحدة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">ONE SMALL NUN.</font>

356
00:17:08,494 --> 00:17:13,997
<font color="#ffff33">آه ، أخت الرحمة المقدسة--</font>
<font color="#ccff33">AH, HOLY SISTER OF MERCY--</font>

357
00:17:13,999 --> 00:17:16,482
<font color="#ffff33">من غير المألوف رؤية أحد مكالماتك</font>
<font color="#ccff33">HOW UNUSUAL TO SEE ONE OF YOUR CALLING</font>

358
00:17:16,502 --> 00:17:17,983
<font color="#ffff33">تأتي من الباب الأمامي.</font>
<font color="#ccff33">COMING IN THROUGH THE FRONT DOOR.</font>

359
00:17:18,003 --> 00:17:19,485
<font color="#ffff33">لا شك في أنك هنا</font>
<font color="#ccff33">NO DOUBT YOU ARE HERE</font>

360
00:17:19,505 --> 00:17:22,488
<font color="#ffff33">لتذكيرني بشأن ضوء الشمعة في الكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">TO REMIND ME ABOUT THE CANDLE LIGHTING IN THE CHURCH.</font>

361
00:17:22,508 --> 00:17:24,490
<font color="#ffff33">ادخل إلى المطبخ ، أخت ،</font>
<font color="#ccff33">GO INTO THE KITCHEN, SISTER,</font>

362
00:17:24,510 --> 00:17:26,492
<font color="#ffff33">وساعد نفسك في صخب الغرويل.</font>
<font color="#ccff33">AND HELP YOURSELF TO A BOWL OF GRUEL.</font>

363
00:17:26,512 --> 00:17:31,014
<font color="#ffff33">وابقَ هناك أو ستحصل علينا جميعًا!</font>
<font color="#ccff33">AND STAY IN THERE OR YOU'LL GET US ALL SHOT!</font>

364
00:17:33,519 --> 00:17:36,001
<font color="#ffff33">الآن ، كل ما نحتاجه هو البطاريات</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, NOW, ALL WE NEED ARE THE BATTERIES</font>

365
00:17:36,021 --> 00:17:37,503
<font color="#ffff33">للاسلكي.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE WIRELESS.</font>

366
00:17:37,523 --> 00:17:39,004
<font color="#ffff33">هم في الهامبر الكبير في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE IN THE BIG HAMPER IN THE KITCHEN.</font>

367
00:17:39,024 --> 00:17:40,005
<font color="#ffff33">هل أنت جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU READY?</font>

368
00:17:40,025 --> 00:17:42,007
<font color="#ffff33">إديث ، أنا خائفة من بشرتي.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, I AM SCARED OUT OF MY SKIN.</font>

369
00:17:42,027 --> 00:17:43,008
<font color="#ffff33">ماذا لو اندلعنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF WE GET CAUGHT?</font>

370
00:17:43,028 --> 00:17:45,511
<font color="#ffff33">رينيه ، أين منشدتك؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHERE IS YOUR MANHOOD?</font>

371
00:17:45,531 --> 00:17:50,033
<font color="#ffff33">لا تبدأ كل ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT START ALL THAT AGAIN.</font>

372
00:17:52,538 --> 00:17:55,039
<font color="#ffff33">عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

373
00:17:55,541 --> 00:17:56,522
<font color="#ffff33">- هيل هتلر. - الكل: هايل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - All: HEIL HITLER.</font>

374
00:17:56,542 --> 00:18:00,545
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

375
00:18:03,549 --> 00:18:05,030
<font color="#ffff33">قد تكون جالسا.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY BE SEATED.</font>

376
00:18:05,050 --> 00:18:07,533
<font color="#ffff33">ليس انت.</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU.</font>

377
00:18:07,553 --> 00:18:10,035
<font color="#ffff33">يبدو أنك تقضي وقتًا أطول في التدبير هنا ،</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS YOU SPEND MORE TIME IN HERE CAROUSING,</font>

378
00:18:10,055 --> 00:18:12,037
<font color="#ffff33">مما تفعله في استمرار الحرب.</font>
<font color="#ccff33">THAN YOU DO IN PROSECUTING THE WAR.</font>

379
00:18:12,057 --> 00:18:13,539
<font color="#ffff33">لن يتم التسامح مع هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL NOT BE TOLERATED.</font>

380
00:18:13,559 --> 00:18:16,041
<font color="#ffff33">عام ، صديقي.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, MY FRIEND.</font>

381
00:18:16,061 --> 00:18:19,545
<font color="#ffff33">هو وقت الغداء. نحن نأكل ، نغني ،</font>
<font color="#ccff33">IS LUNCHTIME. WE EAT, WE SING,</font>

382
00:18:19,565 --> 00:18:21,046
<font color="#ffff33">نحن نحادث الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">WE CHAT UP THE GIRLS.</font>

383
00:18:21,066 --> 00:18:22,548
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، بعد تناول الغداء ،</font>
<font color="#ccff33">THEN AFTER WE HAVE THE LUNCH,</font>

384
00:18:22,568 --> 00:18:24,049
<font color="#ffff33">نحن نصنع الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WE MAKE THE WAR.</font>

385
00:18:24,069 --> 00:18:27,052
<font color="#ffff33">أنا تحت الانطباع بقوة ، الكابتن برتوريلي ،</font>
<font color="#ccff33">I AM FIRMLY UNDER THE IMPRESSION, CAPTAIN BERTORELLI,</font>

386
00:18:27,072 --> 00:18:28,554
<font color="#ffff33">أنه لا يمكنك القتال في طريقك</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU COULD NOT FIGHT YOUR WAY</font>

387
00:18:28,574 --> 00:18:30,055
<font color="#ffff33">نفد من كيس ورقي مبلل.</font>
<font color="#ccff33">OUT OF A WET PAPER BAG.</font>

388
00:18:30,075 --> 00:18:32,057
<font color="#ffff33">سترافقوني جميعًا في جولة التفتيش</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL ALL ACCOMPANY ME ON MY TOUR OF INSPECTION</font>

389
00:18:32,077 --> 00:18:33,559
<font color="#ffff33">من المنطقة تحت إمرتي.</font>
<font color="#ccff33">OF THE AREA UNDER MY COMMAND.</font>

390
00:18:33,579 --> 00:18:36,080
<font color="#ffff33">مارس!</font>
<font color="#ccff33">MARCH!</font>

391
00:18:36,582 --> 00:18:39,565
<font color="#ffff33">كولونيل ، كيف يقول عن الحقيبة الورقية؟</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, HOW'S HE SAY ABOUT THE PAPER BAG?</font>

392
00:18:39,585 --> 00:18:42,067
<font color="#ffff33">كيف يعتقد أنني فزت بكل هذه الميداليات؟</font>
<font color="#ccff33">HOW'S HE THINK I WIN ALL THESE MEDALS?</font>

393
00:18:42,087 --> 00:18:45,589
<font color="#ffff33">أنت تغلق كعكة.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHUT-A YOUR CAKEHOLE.</font>

394
00:18:54,299 --> 00:18:57,282
<font color="#ffff33">آه ، هذه البطاريات ثقيلة مثل الرصاص.</font>
<font color="#ccff33">UGH, THESE BATTERIES ARE HEAVY AS LEAD.</font>

395
00:18:57,302 --> 00:18:59,284
<font color="#ffff33">هذا لأنهم يقودون.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BECAUSE THEY ARE LEAD.</font>

396
00:18:59,304 --> 00:19:01,286
<font color="#ffff33">الراديو ليس خفيف الوزن على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">THE RADIO IS NO LIGHT WEIGHT EITHER.</font>

397
00:19:01,306 --> 00:19:03,789
<font color="#ffff33">ولا هذه النزهة.</font>
<font color="#ccff33">NOR IS THIS PICNIC.</font>

398
00:19:03,809 --> 00:19:06,792
<font color="#ffff33">سأساعدك بكل سرور ، أيها السيدات ، ولكن كما تعلمون ،</font>
<font color="#ccff33">I WOULD GLADLY HELP YOU, LADIES, BUT AS YOU KNOW,</font>

399
00:19:06,812 --> 00:19:08,293
<font color="#ffff33">لدي الكثير من المشاكل في العودة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A LOT OF BACK TROUBLE.</font>

400
00:19:08,313 --> 00:19:10,796
<font color="#ffff33">أيضًا ، لديك الكثير من المشاكل الأمامية.</font>
<font color="#ccff33">ALSO, YOU HAVE A LOT OF FRONT TROUBLE.</font>

401
00:19:10,816 --> 00:19:12,297
<font color="#ffff33">ما مقدار البعد؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH FURTHER?</font>

402
00:19:12,317 --> 00:19:14,800
<font color="#ffff33">سيكون هذا مكانًا لطيفًا للنزهة.</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL BE A NICE PLACE FOR A PICNIC.</font>

403
00:19:14,820 --> 00:19:17,302
<font color="#ffff33">إيديث ، ليس لدينا نزهة.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WE ARE NOT HAVING A PICNIC.</font>

404
00:19:17,322 --> 00:19:18,804
<font color="#ffff33">نحن نحاول الاتصال بلندن.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE TRYING TO CONTACT LONDON.</font>

405
00:19:18,824 --> 00:19:21,807
<font color="#ffff33">الآن ، أين يوجد الكروتري؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, WHERE IS CRABTREE?</font>

406
00:19:21,827 --> 00:19:24,328
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

407
00:19:27,833 --> 00:19:30,315
<font color="#ffff33">أين المعطف؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE COAT?</font>

408
00:19:30,335 --> 00:19:31,817
<font color="#ffff33">إنه يعني طائرة ورقية.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS KITE.</font>

409
00:19:31,837 --> 00:19:34,338
<font color="#ffff33">إنه تحت تنورتي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS UNDER MY SKIRT.</font>

410
00:19:34,840 --> 00:19:37,322
<font color="#ffff33">يا سادة ، افرد عينيك.</font>
<font color="#ccff33">GENTLEMEN, AVERT YOUR EYES.</font>

411
00:19:37,342 --> 00:19:39,324
<font color="#ffff33">آمل أنها لم تفكر</font>
<font color="#ccff33">I HOPE SHE DID NOT THONK</font>

412
00:19:39,344 --> 00:19:42,327
<font color="#ffff33">أننا كنا ننظر إلى ضارب الراهبات.</font>
<font color="#ccff33">THAT WE WERE LOOKING AT A NUN'S KNOCKERS.</font>

413
00:19:42,347 --> 00:19:46,349
<font color="#ffff33">ساعدني في تجميع الطائرة الورقية.</font>
<font color="#ccff33">HELP ME TO ASSEMBLE THE KITE.</font>

414
00:19:56,862 --> 00:19:59,845
<font color="#ffff33">هذه المنطقة سوف تحتلها مجموعة واحدة من المدفعية.</font>
<font color="#ccff33">THAT AREA WILL BE OCCUPIED BY ONE REGIMENT OF ARTILLERY.</font>

415
00:19:59,865 --> 00:20:02,347
<font color="#ffff33">يا له من مجال جميل.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A PRETTY FIELD.</font>

416
00:20:02,367 --> 00:20:04,850
<font color="#ffff33">عام: في غضون بضعة أشهر ،</font>
<font color="#ccff33">General: IN A FEW MONTHS TIME,</font>

417
00:20:04,870 --> 00:20:06,852
<font color="#ffff33">سيكون هناك 2000 رجل يخيمون هنا.</font>
<font color="#ccff33">THERE WILL BE 2,000 MEN CAMPING HERE.</font>

418
00:20:06,872 --> 00:20:09,354
<font color="#ffff33">قم بتدوين ذلك ، يا جابر.</font>
<font color="#ccff33">MAKE A NOTE OF THAT, GRUBER.</font>

419
00:20:09,374 --> 00:20:11,875
<font color="#ffff33">لدي بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I ALREADY HAVE.</font>

420
00:20:15,881 --> 00:20:17,362
<font color="#ffff33">أنها كبيرة جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY LARGE.</font>

421
00:20:17,382 --> 00:20:18,864
<font color="#ffff33">يجب أن يكون الهواء مرتفعًا جدًا</font>
<font color="#ccff33">THE AERIAL HAS TO BE VERY HIGH</font>

422
00:20:18,884 --> 00:20:20,365
<font color="#ffff33">للتغلب على التشويش.</font>
<font color="#ccff33">TO GET ABOVE THE JAMMING.</font>

423
00:20:20,385 --> 00:20:21,867
<font color="#ffff33">السلك متصل.</font>
<font color="#ccff33">THE WIRE IS CONNECTED.</font>

424
00:20:21,887 --> 00:20:25,871
<font color="#ffff33">هناك رياح قوية من الغرب.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A STRONG WIND FROM THE WOST.</font>

425
00:20:25,891 --> 00:20:27,372
<font color="#ffff33">من الأفضل أن نخفي أنفسنا</font>
<font color="#ccff33">IT IS BEST THAT WE CONCEAL OURSELVES</font>

426
00:20:27,392 --> 00:20:28,874
<font color="#ffff33">في الأدغال مع الراديو ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE BUSHES WITH THE RADIO,</font>

427
00:20:28,894 --> 00:20:30,876
<font color="#ffff33">عندما تحصل على الطائرة الورقية في الهواء.</font>
<font color="#ccff33">WHILST YOU GET THE KITE IN THE AIR.</font>

428
00:20:30,896 --> 00:20:32,377
<font color="#ffff33">هنا هو السلك.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE WIRE.</font>

429
00:20:32,397 --> 00:20:34,379
<font color="#ffff33">لدي الميكروفون والسماعات</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE MICROPHONE AND THE EARPHONES</font>

430
00:20:34,399 --> 00:20:35,881
<font color="#ffff33">في سلة النزهة</font>
<font color="#ccff33">IN THE PICNIC BASKET</font>

431
00:20:35,901 --> 00:20:38,383
<font color="#ffff33">مع الطماطم والخيار.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE TOMATOES AND THE CUCUMBERS.</font>

432
00:20:38,403 --> 00:20:39,384
<font color="#ffff33">يجب أن يكون ميشيل مجنون.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE MUST BE MAD.</font>

433
00:20:39,404 --> 00:20:40,886
<font color="#ffff33">لا تفكر في الألمان</font>
<font color="#ccff33">DOES SHE NOT THINK THE GERMANS</font>

434
00:20:40,906 --> 00:20:42,387
<font color="#ffff33">هل سترى شيئًا بهذا الحجم؟</font>
<font color="#ccff33">WILL SEE A THING OF THAT SIZE?</font>

435
00:20:42,407 --> 00:20:44,389
<font color="#ffff33">في 500 قدم ،</font>
<font color="#ccff33">AT 500 FEET,</font>

436
00:20:44,409 --> 00:20:45,891
<font color="#ffff33">ستكون مجرد نقطة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE JUST LIKE A LITTLE DOT.</font>

437
00:20:45,911 --> 00:20:49,394
<font color="#ffff33">سأحمل أنا و YVETTE المعطف في أذني.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE AND I WILL HOLD THE COAT IN THE EAR.</font>

438
00:20:49,414 --> 00:20:52,397
<font color="#ffff33">على الكلمة "انطلق" ، سنقوم بتناولها.</font>
<font color="#ccff33">ON THE WORD "GO," WE WILL LUNCH IT.</font>

439
00:20:52,417 --> 00:20:54,399
<font color="#ffff33">ماذا أفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO I DO?</font>

440
00:20:54,419 --> 00:20:57,402
<font color="#ffff33">هنا ، خذ السلك واجري في الريح ،</font>
<font color="#ccff33">HERE, TAKE THE WIRE AND RUN INTO THE WIND,</font>

441
00:20:57,422 --> 00:21:01,406
<font color="#ffff33">- بأسرع ما يمكنك. - ولعق طيب.</font>
<font color="#ccff33">- AS FAST AS YOU CAN. - AND GOOD LICK.</font>

442
00:21:01,426 --> 00:21:02,407
<font color="#ffff33">هل أنت جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU READY?</font>

443
00:21:02,427 --> 00:21:06,411
<font color="#ffff33">الحصول عليها! الحصول عليها.</font>
<font color="#ccff33">GET IT UP! GET IT UP.</font>

444
00:21:06,431 --> 00:21:08,413
<font color="#ffff33">تعليق.</font>
<font color="#ccff33">STAND BY.</font>

445
00:21:08,433 --> 00:21:09,915
<font color="#ffff33">واحد اثنان،</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO,</font>

446
00:21:09,935 --> 00:21:12,937
<font color="#ffff33">من خلال انطلق!</font>
<font color="#ccff33">THRU, GO!</font>

447
00:21:16,441 --> 00:21:17,923
<font color="#ffff33">أسرع أسرع.</font>
<font color="#ccff33">FASTER, FASTER.</font>

448
00:21:17,943 --> 00:21:20,425
<font color="#ffff33">سأذهب بأسرع ما يمكنني.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING AS FAST AS I CAN.</font>

449
00:21:20,445 --> 00:21:22,446
<font color="#ffff33">أسرع.</font>
<font color="#ccff33">FASTER.</font>

450
00:21:23,949 --> 00:21:26,450
<font color="#ffff33">أحسنت ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, RENE.</font>

451
00:21:27,953 --> 00:21:30,454
<font color="#ffff33">دعنا نخرج من الخط.</font>
<font color="#ccff33">LET OUT THE LINE.</font>

452
00:21:30,956 --> 00:21:33,438
<font color="#ffff33">بالفعل أنا أسمع صوت طقطقة.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY I AM HEARING THE CRACKLING.</font>

453
00:21:33,458 --> 00:21:36,441
<font color="#ffff33">"ألو ، لندن ،" ألو ، لندن ،</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, LONDON, 'ALLO, LONDON,</font>

454
00:21:36,461 --> 00:21:38,443
<font color="#ffff33">هذا NIGHTHAWK يتصل بلندن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NIGHTHAWK CALLING LONDON.</font>

455
00:21:38,463 --> 00:21:40,946
<font color="#ffff33">( هبوب الرياح )</font>
<font color="#ccff33">( wind blowing )</font>

456
00:21:40,966 --> 00:21:44,449
<font color="#ffff33">الرياح قوية جدًا هناك.</font>
<font color="#ccff33">THE WIND, IT IS VERY STRONG UP THERE.</font>

457
00:21:44,469 --> 00:21:46,451
<font color="#ffff33">إنه ينزلق من خلال يدي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SLIPPING THROUGH MY HANDS.</font>

458
00:21:46,471 --> 00:21:49,454
<font color="#ffff33">الحصول على أعلى.</font>
<font color="#ccff33">GET IT UP HIGHER.</font>

459
00:21:49,474 --> 00:21:50,455
<font color="#ffff33">الحصول على أعلى!</font>
<font color="#ccff33">GET IT UP HIGHER!</font>

460
00:21:50,475 --> 00:21:52,958
<font color="#ffff33">إنه يحرق أصابعي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BURNING MY FINGERS.</font>

461
00:21:52,978 --> 00:21:56,479
<font color="#ffff33">أنا - أنا - لا أستطيع الانتظار - أوه!</font>
<font color="#ccff33">I-- I-- I CANNOT HOLD-- OUCH!</font>

462
00:22:01,486 --> 00:22:04,970
<font color="#ffff33">"ألو ،" ألو لندن ، "ألو لندن؟</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO LONDON, 'ALLO LONDON?</font>

463
00:22:04,990 --> 00:22:06,471
<font color="#ffff33">هذه السيدة. NIGHTHAWK ،</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MRS. NIGHTHAWK,</font>

464
00:22:06,491 --> 00:22:08,992
<font color="#ffff33">داعيا لندن.</font>
<font color="#ccff33">CALLING LONDON.</font>

465
00:22:09,995 --> 00:22:13,497
<font color="#ffff33">لقد ذهبت نزيهة جدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE GONE VERY FAINT.</font>

466
00:22:14,499 --> 00:22:15,480
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

467
00:22:15,500 --> 00:22:17,482
<font color="#ffff33">ربي!</font>
<font color="#ccff33">MY GOD!</font>

468
00:22:17,502 --> 00:22:19,484
<font color="#ffff33">لقد فقدنا نادلتنا الجديدة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE LOST OUR NEW WAITRESS.</font>

469
00:22:19,504 --> 00:22:23,989
<font color="#ffff33">والموظفون الجيدون من الصعوبة بمكان العثور عليهم.</font>
<font color="#ccff33">AND GOOD STAFF ARE SO DIFFICULT TO FIND.</font>

470
00:22:24,009 --> 00:22:28,511
<font color="#ffff33">سريع ، اتبع ذلك تسعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, FOLLOW THAT NIN.</font>

471
00:22:28,513 --> 00:22:31,997
<font color="#ffff33">ستكون منطقة التجمع لـ 250 صهريجًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL BE THE ASSEMBLY AREA FOR 250 TANKS.</font>

472
00:22:32,017 --> 00:22:34,499
<font color="#ffff33">بشكل عام ، أعلم أنه أهم ما في الأمر ،</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, I KNOW IT'S TOP SECRET,</font>

473
00:22:34,519 --> 00:22:36,001
<font color="#ffff33">ولكن عندما نتعرف على ذلك</font>
<font color="#ccff33">BUT WHEN DO WE GET TO KNOW</font>

474
00:22:36,021 --> 00:22:37,502
<font color="#ffff33">موعد الغزو؟</font>
<font color="#ccff33">THE DATE FOR THE INVASION?</font>

475
00:22:37,522 --> 00:22:41,006
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، يعتمد هتلر أكثر على النصائح</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, HITLER DEPENDS MORE ON THE ADVICE</font>

476
00:22:41,026 --> 00:22:43,008
<font color="#ffff33">من ASTROLOGERS له من جنوده.</font>
<font color="#ccff33">OF HIS ASTROLOGERS THAN HIS GENERALS.</font>

477
00:22:43,028 --> 00:22:45,010
<font color="#ffff33">يدعي أنه ينتظر إشارة.</font>
<font color="#ccff33">HE CLAIMS TO BE WAITING FOR A SIGN.</font>

478
00:22:45,030 --> 00:22:49,532
<font color="#ffff33">عند وصول تلك التوقيع ، سوف يغزو.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THAT SIGN ARRIVES, HE WILL INVADE.</font>

479
00:22:49,534 --> 00:22:54,036
<font color="#ffff33">رأيي أننا لسنا مستعدين بعد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY OPINION THAT WE ARE NOT YET READY.</font>

480
00:23:06,051 --> 00:23:09,034
<font color="#ffff33">اه ، هل سيهتم براهبة طيران</font>
<font color="#ccff33">UH, WOULD HE REGARD A FLYING NUN</font>

481
00:23:09,054 --> 00:23:10,535
<font color="#ffff33">كما أفتقد الحظ؟</font>
<font color="#ccff33">AS A LUCKY OMEN?</font>

482
00:23:10,555 --> 00:23:12,037
<font color="#ffff33">يجب أن أعتقد أنه سيكون خارج الغد ،</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD THINK HE'D BE OFF TOMORROW,</font>

483
00:23:12,057 --> 00:23:13,038
<font color="#ffff33">لماذا تسأل؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU ASK?</font>

484
00:23:13,058 --> 00:23:16,060
<font color="#ffff33">لا يوجد سبب على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">NO REASON AT ALL.</font>

485
00:23:24,569 --> 00:23:29,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

486
00:23:31,072 --> 00:23:41,072
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

