1
00:00:03,570 --> 00:00:07,573
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:25,592 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">أتوقع أن هذا اللحم أحاول أكله</font>
<font color="#ccff33">I SUSPECT THAT THIS MEAT THAT I AM TRYING TO EAT</font>

3
00:00:28,595 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">اجتاز المركز الفائز في LONGCHAMPS</font>
<font color="#ccff33">PASSED THE WINNING POST AT LONGCHAMPS</font>

4
00:00:30,597 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">قبل حين--</font>
<font color="#ccff33">SOME TIME AGO--</font>

5
00:00:32,599 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">يحتمل أن يكون في آخر مكان.</font>
<font color="#ccff33">PROBABLY IN LAST PLACE.</font>

6
00:00:35,101 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">هذا الزي غير المناسب الذي أرتديه</font>
<font color="#ccff33">THIS ILL-FITTING UNIFORM THAT I AM WEARING</font>

7
00:00:37,604 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">لقد أوقعني في مشكلة خطيرة.</font>
<font color="#ccff33">HAS LANDED ME IN SERIOUS TROUBLE.</font>

8
00:00:39,606 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">أضعه للهروب من الألمان</font>
<font color="#ccff33">I PUT IT ON TO ESCAPE THE GERMANS</font>

9
00:00:41,608 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">ليتم أسرها فقط</font>
<font color="#ccff33">ONLY TO TO BE CAPTURED</font>

10
00:00:42,609 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">من قبل المقاومة الشيوعية الخيالية.</font>
<font color="#ccff33">BY THE FANATICAL COMMUNIST RESISTANCE.</font>

11
00:00:45,111 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">"لماذا لا تخبرهم</font>
<font color="#ccff33">"WHY DO YOU NOT TELL THEM</font>

12
00:00:46,613 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">أنك صاحب المقهى المشهور</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ARE THE WELL-KNOWN AND JOLLY CAFE OWNER</font>

13
00:00:48,615 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">RENE ARTOIS؟ "أسمعك تقول.</font>
<font color="#ccff33">RENE ARTOIS?" I HEAR YOU SAY.</font>

14
00:00:50,116 --> 00:00:51,097
<font color="#ffff33">لأن أصدقائي ،</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE MY FRIENDS,</font>

15
00:00:51,117 --> 00:00:53,600
<font color="#ffff33">يعتقدون أن RENE ARTOIS هو أحد المتعاونين</font>
<font color="#ccff33">THEY THINK THAT RENE ARTOIS IS A COLLABORATOR</font>

16
00:00:53,620 --> 00:00:55,101
<font color="#ffff33">وهو على قائمة الضربات لديهم.</font>
<font color="#ccff33">AND HE IS ON THEIR HIT LIST.</font>

17
00:00:55,121 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">وقريب جدا من القمة.</font>
<font color="#ccff33">AND VERY NEAR THE TOP.</font>

18
00:00:58,625 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

19
00:01:00,627 --> 00:01:03,109
<font color="#ffff33">هذا قديم قديم وآمن</font>
<font color="#ccff33">THIS OLD FORGER AND SAFEBREAKER</font>

20
00:01:03,129 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">وعازف بيانو غير كفؤ</font>
<font color="#ccff33">AND INCOMPETENT PIANIST</font>

21
00:01:04,130 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">كما ستلاحظ ،</font>
<font color="#ccff33">IS ALSO, YOU WILL NOTE,</font>

22
00:01:05,632 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">تنكر كضابط ألماني.</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A GERMAN OFFICER.</font>

23
00:01:07,133 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">لكنه حتى أقل إقناعًا مني.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE IS EVEN LESS CONVINCING THAN I AM.</font>

24
00:01:10,637 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">هل يمكنني الآن الحصول على الشوكة ، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I NOW HAVE THE FORK, PLEASE?</font>

25
00:01:13,139 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">أود أن آكل بايلي.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD LIKE TO EAT MY PEAS.</font>

26
00:01:15,642 --> 00:01:18,625
<font color="#ffff33">استخدم سكاكينك ، كما تفعل عادةً.</font>
<font color="#ccff33">USE YOUR KNIFE, LIKE YOU USUALLY DO.</font>

27
00:01:18,645 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">انظر ، شخص ما قادم.</font>
<font color="#ccff33">LOOK OUT, SOMEBODY IS COMING.</font>

28
00:01:20,146 --> 00:01:22,647
<font color="#ffff33">الآن للعمل.</font>
<font color="#ccff33">NOW TO BUSINESS.</font>

29
00:01:23,650 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">اربط يده الأخرى بالعمود.</font>
<font color="#ccff33">TIE HIS OTHER HAND TO THE PILLAR.</font>

30
00:01:25,151 --> 00:01:27,152
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

31
00:01:28,154 --> 00:01:30,136
<font color="#ffff33">لكن--</font>
<font color="#ccff33">BUT--</font>

32
00:01:30,156 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">انظروا ، إذا كان هذا سيستغرق وقتًا طويلاً ،</font>
<font color="#ccff33">LOOK, IF THIS IS GOING TO TAKE LONG,</font>

33
00:01:32,158 --> 00:01:34,140
<font color="#ffff33">هل ستضع هذا الطعام في الفرن؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU PUT THAT FOOD BACK IN THE OVEN?</font>

34
00:01:34,160 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">لا يوجد شيء أسوأ من الحصان البارد.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOTHING WORSE THAN COLD HORSE.</font>

35
00:01:36,663 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">جهز ظهره.</font>
<font color="#ccff33">PREPARE HIS BACK.</font>

36
00:01:37,664 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

37
00:01:39,165 --> 00:01:41,666
<font color="#ffff33">(مزقت سترة)</font>
<font color="#ccff33">( jacket rips )</font>

38
00:01:44,170 --> 00:01:47,654
<font color="#ffff33">إذا طلبت ذلك ، فسوف أزيله.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAD ASKED, I WOULD HAVE TAKEN IT OFF.</font>

39
00:01:47,674 --> 00:01:50,156
<font color="#ffff33">يمكنك إسقاط اللهجة الفرنسية الهاتفية ،</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN DROP THE PHONY FRENCH ACCENT,</font>

40
00:01:50,176 --> 00:01:51,658
<font color="#ffff33">من SMITTELHOFFEN.</font>
<font color="#ccff33">VON SMITTELHOFFEN.</font>

41
00:01:51,678 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">يجب أن يكون لدى الوكيل الألماني الكثير من المعلومات بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff33">A GERMAN LIEUTENANT MUST HAVE MUCH INFORMATION FOR US.</font>

42
00:01:54,681 --> 00:01:57,664
<font color="#ffff33">لا أعرف شيئًا على الإطلاق عن أي استخدام لك.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW ABSOLUTELY NOTHING OF ANY USE TO YOU.</font>

43
00:01:57,684 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">سوف تكشف عن كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL REVEAL EVERYTHING.</font>

44
00:01:59,185 --> 00:02:03,187
<font color="#ffff33">حسنًا ، نحن نصف طريق هناك بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">WELL, WE ARE HALF-WAY THERE ALREADY.</font>

45
00:02:03,189 --> 00:02:07,173
<font color="#ffff33">كان مامسل ​​لاروق سابقًا تامرًا أسودًا.</font>
<font color="#ccff33">MA'AMSELLE LAROQUE WAS FORMERLY A LION TAMER.</font>

46
00:02:07,193 --> 00:02:08,174
<font color="#ffff33">لاروق؟</font>
<font color="#ccff33">LAROQUE?</font>

47
00:02:08,194 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">لاروق ، هذا الاسم يدق جرسًا.</font>
<font color="#ccff33">LAROQUE, THAT NAME RINGS A BELL.</font>

48
00:02:09,696 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">هل أنت واحد من نانسي لاروك؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ONE OF THE NANCY LAROQUES?</font>

49
00:02:11,197 --> 00:02:13,179
<font color="#ffff33">من الواضح أنك تعرف المزيد عني</font>
<font color="#ccff33">YOU CLEARLY KNOW MORE ABOUT ME</font>

50
00:02:13,199 --> 00:02:14,681
<font color="#ffff33">هذا جيد بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">THAN IS GOOD FOR YOU.</font>

51
00:02:14,701 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">هل أنت في الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU IN THE GESTAPO?</font>

52
00:02:15,702 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">لا ، لا ، بالتأكيد لا--</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, DEFINITELY NOT--</font>

53
00:02:17,704 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">وإذا قلت ذلك ، صديقي هناك</font>
<font color="#ccff33">AND IF I MAY SAY SO, MY FRIEND OVER THERE</font>

54
00:02:20,206 --> 00:02:21,688
<font color="#ffff33">من هو قديم جدا و متعب ،</font>
<font color="#ccff33">WHO IS VERY OLD AND FRAIL,</font>

55
00:02:21,708 --> 00:02:25,191
<font color="#ffff33">والمعاناة من HIATUS HERNIA الشديد ،</font>
<font color="#ccff33">AND SUFFERING FROM A SEVERE HIATUS HERNIA,</font>

56
00:02:25,211 --> 00:02:27,694
<font color="#ffff33">يجد هذه المقابلة الكاملة أكثر إزعاجًا.</font>
<font color="#ccff33">FINDS THIS WHOLE INTERVIEW MOST DISTRESSING.</font>

57
00:02:27,714 --> 00:02:28,695
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

58
00:02:28,715 --> 00:02:31,698
<font color="#ffff33">سوف نتغلب عليك حتى يتحدث.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BEAT YOU TILL HE TALKS.</font>

59
00:02:31,718 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">ابق بعيدا ، لن أتحدث.</font>
<font color="#ccff33">BEAT AWAY, I WILL NOT TALK.</font>

60
00:02:35,221 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">لن أتحدث عن شرف VON BECKSTEINS.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT BESMIRCH THE HONOR OF THE VON BECKSTEINS.</font>

61
00:02:39,225 --> 00:02:41,708
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

62
00:02:41,728 --> 00:02:44,711
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، إيريك فون ستروهي.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, ERICH VON STROHEIM.</font>

63
00:02:44,731 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">الآن ، من SMITTELHOFFEN ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, VON SMITTELHOFFEN,</font>

64
00:02:46,733 --> 00:02:49,215
<font color="#ffff33">إذا كنت ترغب في إنقاذ نفسك الكثير من الألم ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WISH TO SAVE YOURSELF A LOT OF PAIN,</font>

65
00:02:49,235 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">سوف تخبرنا بتاريخ الغزو الألماني لإنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL TELL US THE DATE OF THE GERMAN INVASION OF ENGLAND.</font>

66
00:02:52,739 --> 00:02:55,221
<font color="#ffff33">لا لا لا لا. لا تخبرهم.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO, NO. DO NOT TELL THEM.</font>

67
00:02:55,241 --> 00:02:58,224
<font color="#ffff33">حسنًا ، يحتفظ هتلر بهذه الأشياء لنفسه.</font>
<font color="#ccff33">WELL, HITLER KEEPS THESE THINGS TO HIMSELF.</font>

68
00:02:58,244 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">أنت تعرف هتلر. أنت تعرف كيف هو.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW HITLER. YOU KNOW HOW HE IS.</font>

69
00:03:00,747 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">لكنني سمعت إشارة شخص ما</font>
<font color="#ccff33">BUT I DID HEAR SOMEONE MENTION</font>

70
00:03:02,749 --> 00:03:05,231
<font color="#ffff33">الأحد الثاني في إبيباني.</font>
<font color="#ccff33">THE SECOND SUNDAY IN EPIPHANY.</font>

71
00:03:05,251 --> 00:03:06,733
<font color="#ffff33">انتظر دقيقة--</font>
<font color="#ccff33">WAIT A MINUTE--</font>

72
00:03:06,753 --> 00:03:09,235
<font color="#ffff33">ما هي العلامة على كتفك الأيمن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS MARK ON YOUR RIGHT SHOULDER?</font>

73
00:03:09,255 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">أوه ، أنا سعيد لأنك سألتني عن ذلك--</font>
<font color="#ccff33">OH I'M GLAD YOU ASKED ME ABOUT THAT--</font>

74
00:03:11,257 --> 00:03:12,739
<font color="#ffff33">إنها نقطة ميلاد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A BIRTHMARK.</font>

75
00:03:12,759 --> 00:03:14,741
<font color="#ffff33">لقد ولدت في عاصفة ثلجية.</font>
<font color="#ccff33">I WAS BORN IN A SNOWSTORM.</font>

76
00:03:14,761 --> 00:03:17,744
<font color="#ffff33">لا يمكن للطبيب أن يأتي ، كان مصابًا بالإنفلونزا الآسيوية.</font>
<font color="#ccff33">THE DOCTOR COULD NOT COME OUT, HE HAD ASIAN FLU.</font>

77
00:03:17,764 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">سيدتي تريكونفورت ،</font>
<font color="#ccff33">SO MADAME TRICONFORT,</font>

78
00:03:19,265 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">من كان منزل أمي يساعده في ذلك الوقت ،</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS MY MOTHER'S HOME HELP AT THE TIME,</font>

79
00:03:21,768 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">ساعد في الحجز.</font>
<font color="#ccff33">ASSISTED AT THE CONFINEMENT.</font>

80
00:03:23,269 --> 00:03:25,251
<font color="#ffff33">لقد استخدمت الأطراف التي كانت موجودة في دلو الفحم.</font>
<font color="#ccff33">SHE USED THE TONGS THAT WERE IN THE COAL BUCKET.</font>

81
00:03:25,271 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">هذا هو كيف حصلت على هذا الممر.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS HOW I GOT THIS BIRTHMARK.</font>

82
00:03:29,275 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">ما هو السؤال التالي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE NEXT QUESTION?</font>

83
00:03:31,778 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">إنه عنب الثعلب المثالي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A PERFECT GOOSEBERRY.</font>

84
00:03:33,780 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">حتى أنه يحتوي على القليل من الشعر.</font>
<font color="#ccff33">IT EVEN HAS THE LITTLE HAIRS ON IT.</font>

85
00:03:36,282 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">لقد رأيت هذا من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SEEN THIS BEFORE.</font>

86
00:03:38,284 --> 00:03:41,768
<font color="#ffff33">كان على كتف طفلي الحلو.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS ON THE SHOULDER OF MY CHILDHOOD SWEETHEART.</font>

87
00:03:41,788 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">(مسرحيات موسيقى رومانسية)</font>
<font color="#ccff33">( romantic music plays )</font>

88
00:03:43,289 --> 00:03:47,774
<font color="#ffff33">كان يومًا حارًا في آب (أغسطس) ، في RIVERBANK في NANCY.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A HOT AUGUST DAY, ON A RIVERBANK IN NANCY.</font>

89
00:03:47,794 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">رائحة الورد في الحقول</font>
<font color="#ccff33">THE SCENT OF THE FLOWERS IN THE FIELDS</font>

90
00:03:50,797 --> 00:03:53,279
<font color="#ffff33">نملأ الهواء الذي استنشقناه.</font>
<font color="#ccff33">FILLED THE AIR THAT WE BREATHED.</font>

91
00:03:53,299 --> 00:03:54,781
<font color="#ffff33">كان يصطاد.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS FISHING.</font>

92
00:03:54,801 --> 00:03:56,783
<font color="#ffff33">جلست بجانبه.</font>
<font color="#ccff33">I SAT BESIDE HIM.</font>

93
00:03:56,803 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">لقد سمح لي بحمل الديدان.</font>
<font color="#ccff33">HE LET ME HOLD HIS WORMS.</font>

94
00:04:00,807 --> 00:04:03,289
<font color="#ffff33">قبلنا قبلة لطيفة ،</font>
<font color="#ccff33">WE KISSED A GENTLE KISS,</font>

95
00:04:03,309 --> 00:04:07,794
<font color="#ffff33">و Ice Cream الذي كنت أحمله ذابًا على قميصه.</font>
<font color="#ccff33">AND THE ICE CREAM THAT I WAS HOLDING MELTED ON HIS SHIRT.</font>

96
00:04:07,814 --> 00:04:09,796
<font color="#ffff33">تموج الشوكولاتة.</font>
<font color="#ccff33">CHOCOLATE RIPPLE.</font>

97
00:04:09,816 --> 00:04:11,798
<font color="#ffff33">صيح.</font>
<font color="#ccff33">CORRECT.</font>

98
00:04:11,818 --> 00:04:12,799
<font color="#ffff33">خلع قميصه</font>
<font color="#ccff33">HE REMOVED HIS SHIRT</font>

99
00:04:12,819 --> 00:04:15,301
<font color="#ffff33">لتنظيفه في تيار الفقاعات ،</font>
<font color="#ccff33">TO CLEANSE IT IN THE BUBBLING STREAM,</font>

100
00:04:15,321 --> 00:04:17,804
<font color="#ffff33">وللمرة الأولى ، رأيت العلامة--</font>
<font color="#ccff33">AND FOR THE FIRST TIME, I SAW THE MARK--</font>

101
00:04:17,824 --> 00:04:19,806
<font color="#ffff33">هذه العلامة.</font>
<font color="#ccff33">THIS MARK.</font>

102
00:04:19,826 --> 00:04:21,808
<font color="#ffff33">لكن اسمه كان رينيه أرتوا.</font>
<font color="#ccff33">BUT HIS NAME WAS RENE ARTOIS.</font>

103
00:04:21,828 --> 00:04:24,811
<font color="#ffff33">- اسمي رينيه أرتوا! - (نهاية الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">- MY NAME IS RENE ARTOIS! - ( music ends )</font>

104
00:04:24,831 --> 00:04:26,312
<font color="#ffff33">لا أستطيع تصديق ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BELIEVE IT.</font>

105
00:04:26,332 --> 00:04:28,314
<font color="#ffff33">أخبرها ، أخبرها أنا أرتويز.</font>
<font color="#ccff33">TELL HER, TELL HER I AM RENE ARTOIS.</font>

106
00:04:28,334 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">أنا لا أقول شيئا.</font>
<font color="#ccff33">I AM SAYING NOTHING.</font>

107
00:04:30,837 --> 00:04:33,319
<font color="#ffff33">تحيا الثراء الثالث.</font>
<font color="#ccff33">LONG LIVE THE THIRD REICH.</font>

108
00:04:33,339 --> 00:04:35,321
<font color="#ffff33">- هيل هتلر. - اخرس.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - SHUT UP.</font>

109
00:04:35,341 --> 00:04:36,322
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنه هو؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE IT IS HIM?</font>

110
00:04:36,342 --> 00:04:39,325
<font color="#ffff33">لقد تعهدنا بأن نحب بعضنا البعض حتى نهاية الوقت.</font>
<font color="#ccff33">WE VOWED TO LOVE EACH OTHER TILL THE END OF TIME.</font>

111
00:04:39,345 --> 00:04:41,327
<font color="#ffff33">وبعد ذلك ، في ذلك الجو الدافئ نهر ريفرانك ،</font>
<font color="#ccff33">AND THEN, ON THAT WARM RIVERBANK,</font>

112
00:04:41,347 --> 00:04:44,831
<font color="#ffff33">لقد استولى على معظم ممتلكاتي ،</font>
<font color="#ccff33">HE TOOK MY MOST TREASURED POSSESSION,</font>

113
00:04:44,851 --> 00:04:48,334
<font color="#ffff33">ميداليتي لألعاب القوى.</font>
<font color="#ccff33">MY MEDAL FOR GYMNASTICS.</font>

114
00:04:48,354 --> 00:04:49,836
<font color="#ffff33">لقد كسرها نصفين.</font>
<font color="#ccff33">HE BROKE IT IN HALF.</font>

115
00:04:49,856 --> 00:04:51,337
<font color="#ffff33">ما زلت أملك نصفي.</font>
<font color="#ccff33">I STILL HAVE MY HALF.</font>

116
00:04:51,357 --> 00:04:54,359
<font color="#ffff33">ولدي لغم.</font>
<font color="#ccff33">AND I HAVE MINE.</font>

117
00:04:54,861 --> 00:04:58,344
<font color="#ffff33">يا! انظر ، يناسبها.</font>
<font color="#ccff33">OH! SEE, IT FITS.</font>

118
00:04:58,364 --> 00:04:59,846
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

119
00:04:59,866 --> 00:05:00,847
<font color="#ffff33">باربرا.</font>
<font color="#ccff33">BARBARA.</font>

120
00:05:00,867 --> 00:05:01,848
<font color="#ffff33">دينيس.</font>
<font color="#ccff33">DENISE.</font>

121
00:05:01,868 --> 00:05:04,350
<font color="#ffff33">DENISE ، أنا آسف.</font>
<font color="#ccff33">DENISE, I'M SORRY.</font>

122
00:05:04,370 --> 00:05:06,853
<font color="#ffff33">لقد جمعنا القدر معًا.</font>
<font color="#ccff33">DESTINY HAS DRAWN US TOGETHER.</font>

123
00:05:06,873 --> 00:05:09,355
<font color="#ffff33">لن أسمح لك بالعودة مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NEVER LET YOU GO AGAIN.</font>

124
00:05:09,375 --> 00:05:10,857
<font color="#ffff33">في هذا الموقف،</font>
<font color="#ccff33">IN THIS POSITION,</font>

125
00:05:10,877 --> 00:05:14,378
<font color="#ffff33">هذه ليست أخبار جيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT VERY GOOD NEWS.</font>

126
00:05:19,585 --> 00:05:22,568
<font color="#ffff33">من هناك؟ من السواق؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS IN THERE? WHO IS DRIVING?</font>

127
00:05:22,588 --> 00:05:26,072
<font color="#ffff33">من الذي أضر بخزاني الصغير؟</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS DAMAGED MY LITTLE TANK?</font>

128
00:05:26,092 --> 00:05:28,074
<font color="#ffff33">كلارنس ،</font>
<font color="#ccff33">CLARENCE,</font>

129
00:05:28,094 --> 00:05:31,577
<font color="#ffff33">اخرج من ذلك الخزان في الحال.</font>
<font color="#ccff33">COME OUT OF THAT TANK AT ONCE.</font>

130
00:05:31,597 --> 00:05:34,580
<font color="#ffff33">هل أنت خادع هذه الصفة؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU THE DROVER OF THIS TINK?</font>

131
00:05:34,600 --> 00:05:36,582
<font color="#ffff33">بالطبع لا ، أنت أحمق!</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE NOT, YOU FOOL!</font>

132
00:05:36,602 --> 00:05:39,085
<font color="#ffff33">أنا خارجها ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">I AM OUTSIDE IT, AM I NOT?</font>

133
00:05:39,105 --> 00:05:40,586
<font color="#ffff33">كلارنس ، تعال!</font>
<font color="#ccff33">CLARENCE, COME OUT!</font>

134
00:05:40,606 --> 00:05:43,608
<font color="#ffff33">اظهر نفسك.</font>
<font color="#ccff33">SHOW YOURSELF.</font>

135
00:05:45,611 --> 00:05:47,593
<font color="#ffff33">صباح الخير أيها المتكلم.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, LIEUTENANT.</font>

136
00:05:47,613 --> 00:05:50,096
<font color="#ffff33">مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH.</font>

137
00:05:50,116 --> 00:05:54,100
<font color="#ffff33">ماذا تفعل في خزانتي الصغيرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING IN MY LITTLE TANK?</font>

138
00:05:54,120 --> 00:05:56,102
<font color="#ffff33">أعتقد أن شيئًا ما يعود إلى داخلي.</font>
<font color="#ccff33">I THINK SOMETHING BACKED INTO ME.</font>

139
00:05:56,122 --> 00:05:58,104
<font color="#ffff33">خادمة نسائية.</font>
<font color="#ccff33">A WOMAN DROVER.</font>

140
00:05:58,124 --> 00:06:01,126
<font color="#ffff33">ربما شعرت بالرعب.</font>
<font color="#ccff33">I MIGHT HAVE GOOSED.</font>

141
00:06:01,127 --> 00:06:04,610
<font color="#ffff33">مدام إيديث ، وسائل الراحة العامة</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, PUBLIC CONVENIENCES</font>

142
00:06:04,630 --> 00:06:07,113
<font color="#ffff33">لا ترجع إلى الناس.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BACK INTO PEOPLE.</font>

143
00:06:07,133 --> 00:06:09,115
<font color="#ffff33">والفلل غير المصرح لهم</font>
<font color="#ccff33">AND UNAUTHORIZED PEASANTS</font>

144
00:06:09,135 --> 00:06:13,637
<font color="#ffff33">ممنوع دخول الخزانات الألمانية.</font>
<font color="#ccff33">ARE FORBIDDEN FROM ENTERING GERMAN TANKS.</font>

145
00:06:15,641 --> 00:06:18,624
<font color="#ffff33">لقد انطلقنا للتو للنظر في عناصر التحكم الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">WE JUST POPPED IN TO LOOK AT YOUR CONTROLS.</font>

146
00:06:18,644 --> 00:06:23,647
<font color="#ffff33">يجب أن نضغط على زر.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST HAVE PRESSED A BUTTON.</font>

147
00:06:28,154 --> 00:06:30,136
<font color="#ffff33">لدي سكين. سأقتله.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A KNIFE. I WILL KILL HIM.</font>

148
00:06:30,156 --> 00:06:33,139
<font color="#ffff33">استمر في التحدث بينما أخرج في جولة خلفه.</font>
<font color="#ccff33">KEEP TALKING WHILE I CREEP ROUND BEHIND HIM.</font>

149
00:06:33,159 --> 00:06:34,640
<font color="#ffff33">ابق أينما كنت.</font>
<font color="#ccff33">STAY WHERE YOU ARE.</font>

150
00:06:34,660 --> 00:06:37,143
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SO SORRY.</font>

151
00:06:37,163 --> 00:06:39,645
<font color="#ffff33">إنه ليس سيئًا للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT TOO BAD.</font>

152
00:06:39,665 --> 00:06:41,647
<font color="#ffff33">سأرسمها لك ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET IT PAINTED FOR YOU,</font>

153
00:06:41,667 --> 00:06:43,649
<font color="#ffff33">إذا سمحت لي بالحصول عليه لمدة يومين.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU LET ME HAVE IT FOR A COUPLE OF DAYS.</font>

154
00:06:43,669 --> 00:06:48,654
<font color="#ffff33">ماذا عن بوسوير؟ إنها قطع مطلقة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE POSSOIR? IT IS AN ABSOLUTE SHIMBLES.</font>

155
00:06:48,674 --> 00:06:50,656
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أفكر في ما تملكه ،</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT THINK WHAT POSSESSED YOU,</font>

156
00:06:50,676 --> 00:06:53,177
<font color="#ffff33">مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH.</font>

157
00:06:53,679 --> 00:06:55,161
<font color="#ffff33">النائب ، عليّ أن أعترف ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT, I HAVE TO CONFESS,</font>

158
00:06:55,181 --> 00:06:58,664
<font color="#ffff33">كنت في طريقي لإنقاذ ريني.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ON MY WAY TO RESCUE RENE.</font>

159
00:06:58,684 --> 00:07:00,666
<font color="#ffff33">رينيه؟ أين هو؟</font>
<font color="#ccff33">RENE? WHERE IS HE?</font>

160
00:07:00,686 --> 00:07:03,669
<font color="#ffff33">لقد أسره المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS BEEN CAPTURED BY THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

161
00:07:03,689 --> 00:07:05,671
<font color="#ffff33">المقاومة الشيوعية؟</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNIST RESISTANCE?</font>

162
00:07:05,691 --> 00:07:07,173
<font color="#ffff33">هم عديم الرحمة.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE RUTHLESS.</font>

163
00:07:07,193 --> 00:07:09,675
<font color="#ffff33">يعتقدون أنه متعاون.</font>
<font color="#ccff33">THEY THINK HE IS A COLLABORATOR.</font>

164
00:07:09,695 --> 00:07:10,676
<font color="#ffff33">هو على قائمة الضربات الخاصة بهم.</font>
<font color="#ccff33">HE IS ON THEIR HIT LIST.</font>

165
00:07:10,696 --> 00:07:11,677
<font color="#ffff33">غروبر: يا عزيزي.</font>
<font color="#ccff33">Gruber: OH DEAR.</font>

166
00:07:11,697 --> 00:07:13,679
<font color="#ffff33">رينيه ، صديقي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MY FRIEND.</font>

167
00:07:13,699 --> 00:07:16,182
<font color="#ffff33">هذا مريع.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TERRIBLE.</font>

168
00:07:16,202 --> 00:07:18,684
<font color="#ffff33">سوف أتحمل المسؤولية الكاملة</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE FULL RESPONSIBILITY</font>

169
00:07:18,704 --> 00:07:20,186
<font color="#ffff33">لهذا الحادث ، أيها الضابط.</font>
<font color="#ccff33">FOR THIS OCCURRENCE, OFFICER.</font>

170
00:07:20,206 --> 00:07:23,689
<font color="#ffff33">ومن ذاهب للتبول من أجل بوسوير؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHO IS GOING TO PEE FOR THE POSSOIR?</font>

171
00:07:23,709 --> 00:07:25,191
<font color="#ffff33">أنا شامل كليًا.</font>
<font color="#ccff33">I AM FULLY COMPREHENSIVE.</font>

172
00:07:25,211 --> 00:07:28,712
<font color="#ffff33">أرسل الفاتورة إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">SEND THE BILL TO BERLIN.</font>

173
00:07:29,215 --> 00:07:31,697
<font color="#ffff33">هل من أحد هناك؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYBODY THERE?</font>

174
00:07:31,717 --> 00:07:35,218
<font color="#ffff33">لا يوجد شيء حولنا ، كارستيرس.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S NOBODY ABOUT, CARSTAIRS.</font>

175
00:07:35,721 --> 00:07:37,703
<font color="#ffff33">المكان يشبه ماري سيليست.</font>
<font color="#ccff33">THE PLACE LOOKS LIKE THE MARIE CELESTE.</font>

176
00:07:37,723 --> 00:07:40,206
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف أن لديك تعليمًا كلاسيكيًا.</font>
<font color="#ccff33">I DIDN'T KNOW YOU HAD A CLASSICAL EDUCATION.</font>

177
00:07:40,226 --> 00:07:42,208
<font color="#ffff33">رأيت الفيلم.</font>
<font color="#ccff33">I SAW THE FILM.</font>

178
00:07:42,228 --> 00:07:45,211
<font color="#ffff33">لقد تغمرني التعاون في تلك الكوبورد اللعين.</font>
<font color="#ccff33">I'M FED UP WITH BEING COOPED UP IN THAT DAMN CUPBOARD.</font>

179
00:07:45,231 --> 00:07:47,232
<font color="#ffff33">لنتناول المشروب.</font>
<font color="#ccff33">LET'S HAVE A DRINK.</font>

180
00:07:47,733 --> 00:07:50,216
<font color="#ffff33">لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت ،</font>
<font color="#ccff33">I DON'T KNOW WHETHER YOU'VE NOTICED,</font>

181
00:07:50,236 --> 00:07:51,717
<font color="#ffff33">لكن هؤلاء الضفادع لا يفعلون الكثير</font>
<font color="#ccff33">BUT THOSE FROGGIES AREN'T DOING MUCH</font>

182
00:07:51,737 --> 00:07:53,719
<font color="#ffff33">حول الوصول إلينا إلى المنزل.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT GETTING US HOME.</font>

183
00:07:53,739 --> 00:07:55,740
<font color="#ffff33">قل متى.</font>
<font color="#ccff33">SAY WHEN.</font>

184
00:07:57,243 --> 00:07:59,244
<font color="#ffff33">متى.</font>
<font color="#ccff33">WHEN.</font>

185
00:07:59,745 --> 00:08:01,227
<font color="#ffff33">أنت تعلم،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW,</font>

186
00:08:01,247 --> 00:08:03,229
<font color="#ffff33">لقد تم خدش صندوق الدماغ القديم.</font>
<font color="#ccff33">I'VE BEEN SCRATCHING THE OLD BRAIN BOX.</font>

187
00:08:03,249 --> 00:08:04,230
<font color="#ffff33">ثابت على.</font>
<font color="#ccff33">STEADY ON.</font>

188
00:08:04,250 --> 00:08:06,232
<font color="#ffff33">لماذا لا نخرج ،</font>
<font color="#ccff33">WHY DON'T WE GO OUT,</font>

189
00:08:06,252 --> 00:08:07,733
<font color="#ffff33">البحث عن جيري ،</font>
<font color="#ccff33">FIND A JERRY,</font>

190
00:08:07,753 --> 00:08:09,235
<font color="#ffff33">نعطي أنفسنا ،</font>
<font color="#ccff33">GIVE OURSELVES UP,</font>

191
00:08:09,255 --> 00:08:11,737
<font color="#ffff33">والدخول في معسكر مناسب لأسير الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">AND GET INTO A PROPER PRISONER OF WAR CAMP?</font>

192
00:08:11,757 --> 00:08:13,739
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

193
00:08:13,759 --> 00:08:15,241
<font color="#ffff33">على الأقل نحصل على رسائل من المنزل.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST WE'D GET LETTERS FROM HOME.</font>

194
00:08:15,261 --> 00:08:17,743
<font color="#ffff33">والطرود الصليب الأحمر.</font>
<font color="#ccff33">AND RED CROSS PARCELS.</font>

195
00:08:17,763 --> 00:08:19,745
<font color="#ffff33">ولديهم لجنة الهروب المناسبة</font>
<font color="#ccff33">AND THEY HAVE A PROPER ESCAPE COMMITTEE</font>

196
00:08:19,765 --> 00:08:21,247
<font color="#ffff33">يديرها المحترفون.</font>
<font color="#ccff33">RUN BY PROFESSIONALS.</font>

197
00:08:21,267 --> 00:08:24,250
<font color="#ffff33">من المحتمل أن نحصل على كوب لائق من الشاي ، كذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE'D PROBABLY GET A DECENT CUP OF TEA, AS WELL.</font>

198
00:08:24,270 --> 00:08:25,751
<font color="#ffff33">ويقومون بتشغيل الألعاب والأشياء.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY PUT ON PLAYS AND THINGS.</font>

199
00:08:25,771 --> 00:08:27,253
<font color="#ffff33">هذا صحيح ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S RIGHT, YES.</font>

200
00:08:27,273 --> 00:08:31,757
<font color="#ffff33">لطالما كنت أتحمس للعب في ارتفاع شديد.</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS FANCIED PLAYING HEATHCLIFF IN "WUTHERING HEIGHTS."</font>

201
00:08:31,777 --> 00:08:32,758
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

202
00:08:32,778 --> 00:08:34,260
<font color="#ffff33">لن تكون سيئًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULDN'T BE BAD.</font>

203
00:08:34,280 --> 00:08:36,262
<font color="#ffff33">ضع في اعتبارك ، ليس لديهم بنات.</font>
<font color="#ccff33">MIND YOU, THEY DON'T HAVE GIRLS.</font>

204
00:08:36,282 --> 00:08:38,264
<font color="#ffff33">من المحتمل أن يكون عليك نزع شاربك</font>
<font color="#ccff33">YOU'D PROBABLY HAVE TO SHAVE OFF YOUR MUSTACHE</font>

205
00:08:38,284 --> 00:08:40,785
<font color="#ffff33">واللعب القسط.</font>
<font color="#ccff33">AND PLAY CATHY.</font>

206
00:08:41,787 --> 00:08:43,269
<font color="#ffff33">العملاء. سريع ، احضر إليهم.</font>
<font color="#ccff33">CUSTOMERS. QUICK, ATTEND TO THEM.</font>

207
00:08:43,289 --> 00:08:44,770
<font color="#ffff33">إيديث: أعطهم مشروبًا.</font>
<font color="#ccff33">Edith: GIVE THEM A DRINK.</font>

208
00:08:44,790 --> 00:08:47,273
<font color="#ffff33">أوه ، إنها الطائرات البريطانية!</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS THE BRITISH AIRMEN!</font>

209
00:08:47,293 --> 00:08:48,774
<font color="#ffff33">ماذا يفعلون هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY DOING DOWN HERE?</font>

210
00:08:48,794 --> 00:08:54,297
<font color="#ffff33">يجب أن تكون قطعات في الكوب.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD BE UPSTAIRS, IN THE CUPBOARD.</font>

211
00:08:57,303 --> 00:08:58,784
<font color="#ffff33">ما الذي يجري حولها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S SHE GOING ON ABOUT?</font>

212
00:08:58,804 --> 00:09:00,786
<font color="#ffff33">أعتقد أنها تريد أن تأخذ الكثير منك</font>
<font color="#ccff33">I THINK SHE WANTS TO TAKE YOU UPSTAIRS</font>

213
00:09:00,806 --> 00:09:02,788
<font color="#ffff33">وافتح بلوزها ريب.</font>
<font color="#ccff33">AND RIP HER BLOUSE OPEN.</font>

214
00:09:02,808 --> 00:09:05,291
<font color="#ffff33">إنها تبدو يائسة قليلاً.</font>
<font color="#ccff33">SHE LOOKS A BIT DESPERATE.</font>

215
00:09:05,311 --> 00:09:08,294
<font color="#ffff33">انظر ، هناك ألمانيان قادمان.</font>
<font color="#ccff33">LOOK OUT, THERE ARE TWO GERMANS COMING.</font>

216
00:09:08,314 --> 00:09:09,795
<font color="#ffff33">سأحطمهم على الرأس</font>
<font color="#ccff33">I WILL SMASH THEM OVER THE HEAD</font>

217
00:09:09,815 --> 00:09:10,796
<font color="#ffff33">وإخفاء أجسادهم في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">AND HIDE THEIR BODIES IN THE CELLAR.</font>

218
00:09:10,816 --> 00:09:12,298
<font color="#ffff33">ضعه أرضا، أنزله.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT DOWN.</font>

219
00:09:12,318 --> 00:09:14,800
<font color="#ffff33">تعال مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">COME IN, WELCOME.</font>

220
00:09:14,820 --> 00:09:17,803
<font color="#ffff33">لدينا طاولة من أجلك بجانب النافذة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A TABLE FOR YOU BY THE WINDOW.</font>

221
00:09:17,823 --> 00:09:19,805
<font color="#ffff33">فهل نستسلم لهم؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE SURRENDER TO THEM?</font>

222
00:09:19,825 --> 00:09:21,807
<font color="#ffff33">السماء الطيبة ، لا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD HEAVENS, NO.</font>

223
00:09:21,827 --> 00:09:23,309
<font color="#ffff33">نحن ضباط ، نحن أفراد خاصون.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE OFFICERS, THEY'RE PRIVATES.</font>

224
00:09:23,329 --> 00:09:25,311
<font color="#ffff33">يجب علينا فقط أن نتنازل عن أنفسنا</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD ONLY GIVE OURSELVES UP</font>

225
00:09:25,331 --> 00:09:27,832
<font color="#ffff33">إلى الضباط.</font>
<font color="#ccff33">TO OFFICERS.</font>

226
00:09:28,834 --> 00:09:31,817
<font color="#ffff33">هذا هو حقا كين ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE REALLY IS KEEN, ISN'T SHE?</font>

227
00:09:31,837 --> 00:09:33,819
<font color="#ffff33">آسف ، فتاة كبيرة ، في بعض الأوقات الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, OLD GIRL, SOME OTHER TIME.</font>

228
00:09:33,839 --> 00:09:35,821
<font color="#ffff33">GO-Y WALKIE ،</font>
<font color="#ccff33">GO-Y WALKIE,</font>

229
00:09:35,841 --> 00:09:38,324
<font color="#ffff33">البحث عن جيري.</font>
<font color="#ccff33">FIND-Y JERRY.</font>

230
00:09:38,344 --> 00:09:41,327
<font color="#ffff33">GIVE-Y UPPY.</font>
<font color="#ccff33">GIVE-Y UPPY.</font>

231
00:09:41,347 --> 00:09:43,829
<font color="#ffff33">إنها ليست صينية ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S NOT CHINESE, YOU KNOW.</font>

232
00:09:43,849 --> 00:09:46,350
<font color="#ffff33">تعال يا كارستير.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, CARSTAIRS.</font>

233
00:09:47,353 --> 00:09:49,335
<font color="#ffff33">بسرعة. البحث عن ضابط CRABTREE ،</font>
<font color="#ccff33">QUICK. FIND OFFICER CRABTREE,</font>

234
00:09:49,355 --> 00:09:51,337
<font color="#ffff33">يتحدث لغتهم.</font>
<font color="#ccff33">HE SPEAKS THEIR LANGUAGE.</font>

235
00:09:51,357 --> 00:09:55,359
<font color="#ffff33">هو بالتأكيد لا يتكلم معنا.</font>
<font color="#ccff33">HE CERTAINLY DOESN'T SPEAK OURS.</font>

236
00:09:59,231 --> 00:10:01,714
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على محاولة إبهار ضابط جيستابو رفيع المستوى</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU TRY TO BLUFF A SENIOR GESTAPO OFFICER</font>

237
00:10:01,734 --> 00:10:03,716
<font color="#ffff33">مع زوج من عشرات.</font>
<font color="#ccff33">WITH A PAIR OF TENS.</font>

238
00:10:03,736 --> 00:10:04,717
<font color="#ffff33">لقد فزت.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE WON.</font>

239
00:10:04,737 --> 00:10:07,720
<font color="#ffff33">هل مسموح لي برؤية يدك ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">AM I ALLOWED TO SEE YOUR HAND, HERR FLICK?</font>

240
00:10:07,740 --> 00:10:10,222
<font color="#ffff33">لا ، لقد فقدت.</font>
<font color="#ccff33">NO, YOU HAVE LOST.</font>

241
00:10:10,242 --> 00:10:15,745
<font color="#ffff33">أحصل على طقم قلم الجستابو وأقلام الرصاص.</font>
<font color="#ccff33">I GET YOUR GESTAPO PEN AND PENCIL SET.</font>

242
00:10:16,248 --> 00:10:17,229
<font color="#ffff33">هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA.</font>

243
00:10:17,249 --> 00:10:18,731
<font color="#ffff33">أنا هنا لتقديم تقرير وفقًا لذلك</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE TO REPORT IN ACCORDANCE</font>

244
00:10:18,751 --> 00:10:20,232
<font color="#ffff33">مع أوامرك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR ORDERS, HERR FLICK.</font>

245
00:10:20,252 --> 00:10:22,753
<font color="#ffff33">أولا ، يمكنك أن تقبلني.</font>
<font color="#ccff33">FIRST, YOU MAY KISS ME.</font>

246
00:10:24,256 --> 00:10:28,258
<font color="#ffff33">VON SMALLHAUSEN ، اسحب ضماداتك.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, PULL DOWN YOUR BANDAGES.</font>

247
00:10:33,265 --> 00:10:37,249
<font color="#ffff33">أوه ، هذا يبدو وكأنه صاعق حقيقي.</font>
<font color="#ccff33">OOH, THAT SOUNDED LIKE A REAL SMACKER.</font>

248
00:10:37,269 --> 00:10:39,270
<font color="#ffff33">اخرج.</font>
<font color="#ccff33">GET OUT.</font>

249
00:10:45,778 --> 00:10:47,760
<font color="#ffff33">هل كانت هذه قبلة مرضية يا هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WAS THAT KISS SATISFACTORY, HERR FLICK?</font>

250
00:10:47,780 --> 00:10:49,762
<font color="#ffff33">لا. رائحة الديزل.</font>
<font color="#ccff33">NO. YOU SMELL OF DIESEL.</font>

251
00:10:49,782 --> 00:10:52,264
<font color="#ffff33">أعطاني LIEUTENANT GRUBER رحلة</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER GAVE ME A RIDE</font>

252
00:10:52,284 --> 00:10:53,766
<font color="#ffff33">في خزانه الصغير.</font>
<font color="#ccff33">IN HIS LITTLE TANK.</font>

253
00:10:53,786 --> 00:10:55,787
<font color="#ffff33">تجلس.</font>
<font color="#ccff33">SIT.</font>

254
00:10:57,289 --> 00:10:58,771
<font color="#ffff33">هل حصلت على أي معلومات</font>
<font color="#ccff33">DID YOU GAIN ANY INFORMATION</font>

255
00:10:58,791 --> 00:11:00,272
<font color="#ffff33">حول مؤامرة نسف هتلر؟</font>
<font color="#ccff33">ABOUT THE PLOT TO BLOW UP HITLER?</font>

256
00:11:00,292 --> 00:11:02,274
<font color="#ffff33">لا ، ولكني أحقق تقدمًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT I AM MAKING PROGRESS.</font>

257
00:11:02,294 --> 00:11:05,778
<font color="#ffff33">لقد سمح لي بالتلاعب في تروسه من الثالثة إلى الأعلى.</font>
<font color="#ccff33">HE ALLOWED ME TO MANIPULATE HIS GEARS FROM THIRD TO TOP.</font>

258
00:11:05,798 --> 00:11:08,781
<font color="#ffff33">هذا ، لقد علمت من قبل LIEUTENANT GRUBER ،</font>
<font color="#ccff33">THIS, I AM INFORMED BY LIEUTENANT GRUBER,</font>

259
00:11:08,801 --> 00:11:10,282
<font color="#ffff33">هو امتياز نادر.</font>
<font color="#ccff33">IS A RARE PRIVILEGE.</font>

260
00:11:10,302 --> 00:11:12,785
<font color="#ffff33">هذا جيد. ماذا بعد؟</font>
<font color="#ccff33">THIS IS GOOD. WHAT ELSE?</font>

261
00:11:12,805 --> 00:11:14,787
<font color="#ffff33">كما أظهر لي سلاحه ،</font>
<font color="#ccff33">HE ALSO DEMONSTRATED TO ME HIS GUN,</font>

262
00:11:14,807 --> 00:11:17,790
<font color="#ffff33">لكن أثناء إظهارها لي كيف أضع واحدًا فوق الحنفية ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WHILST SHOWING ME HOW TO PUT ONE UP THE SPOUT,</font>

263
00:11:17,810 --> 00:11:19,792
<font color="#ffff33">شد أصابعه في فتحة الحوض.</font>
<font color="#ccff33">HE CAUGHT HIS FINGERS IN THE BREECH-BLOCK.</font>

264
00:11:19,812 --> 00:11:21,794
<font color="#ffff33">إنها آلية خطرة ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS A DANGEROUS MECHANISM,</font>

265
00:11:21,814 --> 00:11:25,297
<font color="#ffff33">والنتائج في العديد من الحوادث المؤلمة.</font>
<font color="#ccff33">AND RESULTS IN MANY PAINFUL ACCIDENTS.</font>

266
00:11:25,317 --> 00:11:27,299
<font color="#ffff33">هل لديك وقت للعبة البوكر المعتادة؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE TIME FOR OUR USUAL GAME OF POKER?</font>

267
00:11:27,319 --> 00:11:29,802
<font color="#ffff33">- بالطبع بكل تأكيد. - هل سأتعامل؟</font>
<font color="#ccff33">- OF COURSE. - SHALL I DEAL?</font>

268
00:11:29,822 --> 00:11:31,823
<font color="#ffff33">لماذا تهتم؟</font>
<font color="#ccff33">WHY BOTHER?</font>

269
00:11:40,332 --> 00:11:42,314
<font color="#ffff33">الآن علمت أنك صديق مقرب</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT I KNOW YOU ARE A CLOSE FRIEND</font>

270
00:11:42,334 --> 00:11:44,316
<font color="#ffff33">الرجل الأشجع في فرنسا ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE BRAVEST MAN IN FRANCE,</font>

271
00:11:44,336 --> 00:11:46,819
<font color="#ffff33">يجب أن أعطي نفسي لك.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD GIVE MYSELF TO YOU.</font>

272
00:11:46,839 --> 00:11:49,321
<font color="#ffff33">HEH HEH HEH.</font>
<font color="#ccff33">HEH HEH HEH.</font>

273
00:11:49,341 --> 00:11:51,824
<font color="#ffff33">للأسف ، عليّ تفجير قطار ،</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, I HAVE TO BLOW UP A TRAIN,</font>

274
00:11:51,844 --> 00:11:55,327
<font color="#ffff33">12:30 صريحًا من باريس.</font>
<font color="#ccff33">THE 12:30 EXPRESS FROM PARIS.</font>

275
00:11:55,347 --> 00:11:56,328
<font color="#ffff33">لا يمكنك الانتظار</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT WAIT</font>

276
00:11:56,348 --> 00:12:00,850
<font color="#ffff33">من أجل قطار البضائع الساعة 4:15؟</font>
<font color="#ccff33">FOR THE GOODS TRAIN AT 4:15?</font>

277
00:12:05,858 --> 00:12:08,359
<font color="#ffff33">حتى المرة القادمة.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE NEXT TIME.</font>

278
00:12:11,864 --> 00:12:16,867
<font color="#ffff33">لا يمكنني حتى التذكر للمرة الأولى.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT EVEN REMEMBER THE FIRST TIME.</font>

279
00:12:18,370 --> 00:12:20,352
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT HAPPENED?</font>

280
00:12:20,372 --> 00:12:22,354
<font color="#ffff33">علامة عنب الثعلب الشعري</font>
<font color="#ccff33">THE MARK OF THE HAIRY GOOSEBERRY</font>

281
00:12:22,374 --> 00:12:23,856
<font color="#ffff33">لقد أنقذنا أرواحنا.</font>
<font color="#ccff33">HAS SAVED OUR LIVES.</font>

282
00:12:23,876 --> 00:12:25,357
<font color="#ffff33">كان بإمكاني أن أشرح لهم</font>
<font color="#ccff33">I WAS ABLE TO EXPLAIN TO THEM</font>

283
00:12:25,377 --> 00:12:27,359
<font color="#ffff33">كل ما عندي من شجاعة الاستغلال التي قمت بها</font>
<font color="#ccff33">ALL MY BRAVE EXPLOITS THAT I CARRIED OUT</font>

284
00:12:27,379 --> 00:12:29,862
<font color="#ffff33">تحت ستار مالك المقهى.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THE GUISE OF A COWARDLY CAFE OWNER.</font>

285
00:12:29,882 --> 00:12:31,363
<font color="#ffff33">لذلك نحن واضحون.</font>
<font color="#ccff33">SO WE ARE IN THE CLEAR.</font>

286
00:12:31,383 --> 00:12:32,865
<font color="#ffff33">لنعد إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">LET'S GET BACK TO THE CAFE.</font>

287
00:12:32,885 --> 00:12:35,868
<font color="#ffff33">للأسف ، لقد قررت أنني مصيرها</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, SHE HAS DECIDED THAT I AM HER DESTINY</font>

288
00:12:35,888 --> 00:12:38,370
<font color="#ffff33">وهي لن تسمح لنا بالذهاب.</font>
<font color="#ccff33">AND SHE WILL NOT LET US GO.</font>

289
00:12:38,390 --> 00:12:39,872
<font color="#ffff33">لماذا تقلق؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU WORRY?</font>

290
00:12:39,892 --> 00:12:42,374
<font color="#ffff33">هي امرأة ذكية ،</font>
<font color="#ccff33">SHE IS AN INTELLIGENT WOMAN,</font>

291
00:12:42,394 --> 00:12:44,877
<font color="#ffff33">مع بوبي جميل.</font>
<font color="#ccff33">WITH BEAUTIFUL BOOBIES.</font>

292
00:12:44,897 --> 00:12:48,380
<font color="#ffff33">لكن فكر في الحياة التي سأضطر إلى قيادتها--</font>
<font color="#ccff33">BUT THINK OF THE LIFE I WOULD HAVE TO LEAD--</font>

293
00:12:48,400 --> 00:12:50,382
<font color="#ffff33">تفجير الجسور والقطارات ،</font>
<font color="#ccff33">BLOWING UP BRIDGES AND TRAINS,</font>

294
00:12:50,402 --> 00:12:52,885
<font color="#ffff33">التهرب من الرصاص والنوم في الأحزمة</font>
<font color="#ccff33">DODGING BULLETS, SLEEPING IN HEDGES,</font>

295
00:12:52,905 --> 00:12:54,386
<font color="#ffff33">العيش في الزلاجات.</font>
<font color="#ccff33">LIVING IN DITCHES.</font>

296
00:12:54,406 --> 00:12:57,890
<font color="#ffff33">هذه ليست حياة لربيع.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NO LIFE FOR A COWARD.</font>

297
00:12:57,910 --> 00:12:59,892
<font color="#ffff33">خاصة واحدة مع عمل جيد.</font>
<font color="#ccff33">ESPECIALLY ONE WITH A GOOD BUSINESS.</font>

298
00:12:59,912 --> 00:13:01,913
<font color="#ffff33">هيا بنا نذهب.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, LET'S GO.</font>

299
00:13:04,917 --> 00:13:07,399
<font color="#ffff33">لجنة الإنقاذ للمقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">THE WELFARE COMMITTEE OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

300
00:13:07,419 --> 00:13:09,401
<font color="#ffff33">الذي أنا الرئيس ،</font>
<font color="#ccff33">OF WHICH I AM THE CHAIRPERSON,</font>

301
00:13:09,421 --> 00:13:10,402
<font color="#ffff33">عقد اجتماع.</font>
<font color="#ccff33">HAS HAD A MEETING.</font>

302
00:13:10,422 --> 00:13:13,405
<font color="#ffff33">من خلال عرض الخناجر قررنا</font>
<font color="#ccff33">BY A SHOW OF DAGGERS WE HAVE DECIDED</font>

303
00:13:13,425 --> 00:13:14,907
<font color="#ffff33">سيسمح لي بالزواج منك ،</font>
<font color="#ccff33">THAT I WILL BE ALLOWED TO MARRY YOU,</font>

304
00:13:14,927 --> 00:13:16,909
<font color="#ffff33">ويمكن أن يقام الزفاف يوم السبت.</font>
<font color="#ccff33">AND THE WEDDING CAN TAKE PLACE ON SATURDAY.</font>

305
00:13:16,929 --> 00:13:19,912
<font color="#ffff33">أوه ، هذه أخبار جيدة.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT IS GOOD NEWS.</font>

306
00:13:19,932 --> 00:13:22,414
<font color="#ffff33">سنكون قائد كنيسة القديس بولس</font>
<font color="#ccff33">WE WILL COMMANDEER THE CHURCH OF SAINT PAUL</font>

307
00:13:22,434 --> 00:13:23,916
<font color="#ffff33">في وادي RUE DE VALLEE.</font>
<font color="#ccff33">IN THE RUE DE VALLEE.</font>

308
00:13:23,936 --> 00:13:25,417
<font color="#ffff33">سنقتنص الكاهن</font>
<font color="#ccff33">WE WILL KIDNAP THE PRIEST,</font>

309
00:13:25,437 --> 00:13:26,418
<font color="#ffff33">وسوف نكسر في</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL BREAK INTO</font>

310
00:13:26,438 --> 00:13:27,920
<font color="#ffff33">متجر فساتين مدام ليناري ،</font>
<font color="#ccff33">THE DRESS SHOP OF MADAME LENARE,</font>

311
00:13:27,940 --> 00:13:29,421
<font color="#ffff33">وسرقوا فستان الزفاف</font>
<font color="#ccff33">AND STEAL THE WEDDING DRESS</font>

312
00:13:29,441 --> 00:13:30,923
<font color="#ffff33">الذي يتم عرضه في النافذة الخاصة بها.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS DISPLAYED IN HER WINDOW.</font>

313
00:13:30,943 --> 00:13:32,925
<font color="#ffff33">بالنسبة لك ، بدلة الصباح والقبعة العلوية</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU, A MORNING SUIT AND TOP HAT</font>

314
00:13:32,945 --> 00:13:35,427
<font color="#ffff33">سيتم الحصول عليها عن طريق الضغط على الباب الخلفي</font>
<font color="#ccff33">WILL BE ACQUIRED BY FORCING THE BACK DOOR</font>

315
00:13:35,447 --> 00:13:37,930
<font color="#ffff33">من بين 500 خياط فرنسي في شارع هاي ستريت.</font>
<font color="#ccff33">OF THE 500 FRANC TAILORS IN THE HIGH STREET.</font>

316
00:13:37,950 --> 00:13:41,433
<font color="#ffff33">أرى أنه قد تم إجراء جميع الترتيبات العادية.</font>
<font color="#ccff33">I SEE ALL THE NORMAL ARRANGEMENTS HAVE BEEN MADE.</font>

317
00:13:41,453 --> 00:13:43,435
<font color="#ffff33">من يقوم بتقديم الطعام؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS DOING THE CATERING?</font>

318
00:13:43,455 --> 00:13:45,938
<font color="#ffff33">أم أنها ستكون ساندويتش على الطريق؟</font>
<font color="#ccff33">OR WILL IT JUST BE SANDWICHES ON THE RUN?</font>

319
00:13:45,958 --> 00:13:48,440
<font color="#ffff33">يمكنني الانتظار بصعوبة حتى اللحظة التي نكون فيها واحدًا.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HARDLY WAIT UNTIL THE MOMENT WHEN WE ARE ONE.</font>

320
00:13:48,460 --> 00:13:51,443
<font color="#ffff33">انظر ، كره ، بيرهبس لقد كنت أفضل العودة للمنزل.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, DENISE, PERHAPS I HAD BETTER GO HOME.</font>

321
00:13:51,463 --> 00:13:53,946
<font color="#ffff33">سيكون من غير المحظوظ بالنسبة لي أن أراك في فستان الزفاف هذا ،</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD BE UNLUCKY FOR ME TO SEE YOU IN THAT WEDDING DRESS,</font>

322
00:13:53,966 --> 00:13:56,448
<font color="#ffff33">على وجه الخصوص في عرض الطريقة التي تحصل عليها.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY IN VIEW OF THE WAY YOU ARE ACQUIRING IT.</font>

323
00:13:56,468 --> 00:13:57,950
<font color="#ffff33">إنك على حق.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU ARE RIGHT.</font>

324
00:13:57,970 --> 00:13:59,451
<font color="#ffff33">وإذا كنت هنا ،</font>
<font color="#ccff33">AND IF YOU WERE HERE,</font>

325
00:13:59,471 --> 00:14:01,954
<font color="#ffff33">سندات التحكم في نفسي ستندفع بالتأكيد ،</font>
<font color="#ccff33">THE BONDS OF MY SELF CONTROL WOULD SURELY BURST,</font>

326
00:14:01,974 --> 00:14:03,956
<font color="#ffff33">وسأرمي نفسي عليك</font>
<font color="#ccff33">AND I WOULD THROW MYSELF UPON YOU</font>

327
00:14:03,976 --> 00:14:05,958
<font color="#ffff33">كما لو كنت أحد الأسود الكاجد</font>
<font color="#ccff33">AS IF I WERE ONE OF THE CAGED LIONS</font>

328
00:14:05,978 --> 00:14:08,479
<font color="#ffff33">لقد اعتدت على التدريب.</font>
<font color="#ccff33">THAT I USED TO TRAIN.</font>

329
00:14:08,981 --> 00:14:10,963
<font color="#ffff33">نعم ، حسنًا ، هناك هذا أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, THERE IS THAT AS WELL.</font>

330
00:14:10,983 --> 00:14:12,464
<font color="#ffff33">الآن انظر ، لديك أسبوع جيد ،</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK, YOU HAVE A GOOD WEEK,</font>

331
00:14:12,484 --> 00:14:13,465
<font color="#ffff33">تفجير الأشياء ،</font>
<font color="#ccff33">BLOWING THINGS UP,</font>

332
00:14:13,485 --> 00:14:15,968
<font color="#ffff33">وسوف أراك في الكنيسة يوم السبت.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL SEE YOU AT THE CHURCH ON SATURDAY.</font>

333
00:14:15,988 --> 00:14:18,489
<font color="#ffff33">سيكون ذلك.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE SO.</font>

334
00:14:19,992 --> 00:14:23,976
<font color="#ffff33">حتى ذلك الوقت. (هدير)</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THEN. ( growls )</font>

335
00:14:23,996 --> 00:14:26,478
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد. (هدير)</font>
<font color="#ccff33">OH, YES. ( growls )</font>

336
00:14:26,498 --> 00:14:27,980
<font color="#ffff33">انها حريصة جدا.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S VERY KEEN.</font>

337
00:14:28,000 --> 00:14:29,982
<font color="#ffff33">انها مختومة عنك.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS DEMENTED ABOUT YOU.</font>

338
00:14:30,002 --> 00:14:31,984
<font color="#ffff33">بالتأكيد ، يجب أن يكون هناك شخص آخر</font>
<font color="#ccff33">SURELY, THERE MUST BE SOMEBODY ELSE</font>

339
00:14:32,004 --> 00:14:32,985
<font color="#ffff33">تلك هي الخيالات؟</font>
<font color="#ccff33">THAT SHE FANCIES?</font>

340
00:14:33,005 --> 00:14:34,987
<font color="#ffff33">كان هناك رجل واحد في حياتها ،</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS BUT ONE MAN IN HER LIFE,</font>

341
00:14:35,007 --> 00:14:36,989
<font color="#ffff33">وتركها تنخفض.</font>
<font color="#ccff33">AND HE LET HER DOWN.</font>

342
00:14:37,009 --> 00:14:38,991
<font color="#ffff33">مات عندما وصل إلى الأرض.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS DEAD AS HE HIT THE GROUND.</font>

343
00:14:39,011 --> 00:14:39,992
<font color="#ffff33">نوبة قلبية؟</font>
<font color="#ccff33">HEART ATTACK?</font>

344
00:14:40,012 --> 00:14:43,495
<font color="#ffff33">إنها تقذفه من برج إيفل.</font>
<font color="#ccff33">SHE THREW HIM OFF THE EIFFEL TOWER.</font>

345
00:14:43,515 --> 00:14:45,497
<font color="#ffff33">هذا يكفي لإعطاء أي شخص هجومًا على القلب.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ENOUGH TO GIVE ANYBODY A HEART ATTACK.</font>

346
00:14:45,517 --> 00:14:48,018
<font color="#ffff33">أراك السبت.</font>
<font color="#ccff33">SEE YOU SATURDAY.</font>

347
00:14:50,322 --> 00:14:52,323
<font color="#ffff33">صباح الخير.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING.</font>

348
00:14:55,327 --> 00:14:59,311
<font color="#ffff33">هذا الشاب صاحب العمل يذهب إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THAT UNDERTAKER CHAPPIE GOING TO THE CAFE.</font>

349
00:14:59,331 --> 00:15:01,814
<font color="#ffff33">فيرفاكس: آمل أن الفتاة القديمة لم تأكلها.</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: I HOPE THE OLD GIRL HASN'T SNUFFED IT.</font>

350
00:15:01,834 --> 00:15:05,317
<font color="#ffff33">على الأقل إذا كان لديها سرير ، سنحصل على سرير.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST IF SHE HAS, WE GET A BED.</font>

351
00:15:05,337 --> 00:15:08,320
<font color="#ffff33">أنا لا أتشارك معك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT SHARING WITH YOU AGAIN.</font>

352
00:15:08,340 --> 00:15:09,822
<font color="#ffff33">سنأخذها في فترات.</font>
<font color="#ccff33">WE'LL TAKE IT IN TURNS.</font>

353
00:15:09,842 --> 00:15:11,323
<font color="#ffff33">على أي حال ، سوف نعطي أنفسنا ،</font>
<font color="#ccff33">ANYWAY, WE'RE GOING TO GIVE OURSELVES UP,</font>

354
00:15:11,343 --> 00:15:14,345
<font color="#ffff33">لذلك لا ينطبق.</font>
<font color="#ccff33">SO IT DOESN'T APPLY.</font>

355
00:15:20,853 --> 00:15:23,335
<font color="#ffff33">لي لي. تلك الخوخ تبدو أكثر شهية.</font>
<font color="#ccff33">MY, MY. THOSE PEACHES LOOK MOST APPETIZING.</font>

356
00:15:23,355 --> 00:15:25,856
<font color="#ffff33">سيكون لدينا اثنان.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TWO.</font>

357
00:15:25,858 --> 00:15:26,839
<font color="#ffff33">كم ثمن ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH IS THAT?</font>

358
00:15:26,859 --> 00:15:28,340
<font color="#ffff33">لا تدفع.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT PAY.</font>

359
00:15:28,360 --> 00:15:30,342
<font color="#ffff33">نحن الفاتحون.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE THE CONQUERORS.</font>

360
00:15:30,362 --> 00:15:32,845
<font color="#ffff33">إذا كنا نرغب في استهلاك زوجين من الخوخ ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE WISH TO CONSUME A COUPLE OF PEACHES,</font>

361
00:15:32,865 --> 00:15:34,866
<font color="#ffff33">قد نفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE MAY DO SO.</font>

362
00:15:35,367 --> 00:15:37,850
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل!</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY!</font>

363
00:15:37,870 --> 00:15:39,852
<font color="#ffff33">أنت متساهل جدًا مع هؤلاء الفسيفساء.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE FAR TOO LENIENT WITH THESE PEASANTS.</font>

364
00:15:39,872 --> 00:15:41,353
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

365
00:15:41,373 --> 00:15:42,855
<font color="#ffff33">سأكون أكثر جدية في المستقبل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE MORE STERN IN FUTURE.</font>

366
00:15:42,875 --> 00:15:43,856
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

367
00:15:43,876 --> 00:15:46,358
<font color="#ffff33">نحن في خطر أن نصبح مخزونًا مضحكا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE IN DANGER OF BECOMING A LAUGHING STOCK.</font>

368
00:15:46,378 --> 00:15:47,359
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE.</font>

369
00:15:47,379 --> 00:15:50,863
<font color="#ffff33">الفرنسيون أصبحوا فاضحين للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THE FRENCH ARE BECOMING VERY CHEEKY.</font>

370
00:15:50,883 --> 00:15:52,865
<font color="#ffff33">وضع قنابل دخان أسفل مدفونتي</font>
<font color="#ccff33">PUTTING SMOKE BOMBS DOWN MY CHIMNEY</font>

371
00:15:52,885 --> 00:15:53,866
<font color="#ffff33">هو أكثر من خدع ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">IS MORE THAN CHEEKY, COLONEL.</font>

372
00:15:53,886 --> 00:15:55,868
<font color="#ffff33">أنت سهل جدا. يجب ان تكون</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TOO EASY-GOING. YOU MUST BE</font>

373
00:15:55,888 --> 00:15:57,870
<font color="#ffff33">أكثر شدة معهم. هل هذا مفهوم؟</font>
<font color="#ccff33">MUCH MORE SEVERE WITH THEM. IS THIS UNDERSTOOD?</font>

374
00:15:57,890 --> 00:15:59,872
<font color="#ffff33">- نعم ، عام. - حسن.</font>
<font color="#ccff33">- YES, GENERAL. - GOOD.</font>

375
00:15:59,892 --> 00:16:01,373
<font color="#ffff33">فليكن ذلك.</font>
<font color="#ccff33">LET IT BE DONE.</font>

376
00:16:01,393 --> 00:16:04,376
<font color="#ffff33">هنا يأتي بعض ضباط جيري. نفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HERE COME SOME JERRY OFFICERS. SHALL WE DO IT?</font>

377
00:16:04,396 --> 00:16:06,397
<font color="#ffff33">نعم، هيا.</font>
<font color="#ccff33">YES, LET'S.</font>

378
00:16:06,398 --> 00:16:07,880
<font color="#ffff33">عفوا.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME.</font>

379
00:16:07,900 --> 00:16:10,382
<font color="#ffff33">نحن طيران بريطاني.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE BRITISH AIRMEN.</font>

380
00:16:10,402 --> 00:16:13,385
<font color="#ffff33">نرغب في الاستسلام.</font>
<font color="#ccff33">WE WISH TO SURRENDER.</font>

381
00:16:13,405 --> 00:16:15,387
<font color="#ffff33">بذور عباد الشمس!</font>
<font color="#ccff33">IMPERTINENT PEASANTS!</font>

382
00:16:15,407 --> 00:16:19,892
<font color="#ffff33">أنت خادع للغاية.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE BEING VERY CHEEKY.</font>

383
00:16:19,912 --> 00:16:20,893
<font color="#ffff33">أوه ، آه ، أوه!</font>
<font color="#ccff33">OOH, AH, OW!</font>

384
00:16:20,913 --> 00:16:23,395
<font color="#ffff33">أقول ، ثابتًا ، هذا مؤلم.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, STEADY ON, THAT HURTS.</font>

385
00:16:23,415 --> 00:16:24,897
<font color="#ffff33">كان ذلك ممتازًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS EXCELLENT.</font>

386
00:16:24,917 --> 00:16:27,418
<font color="#ffff33">سوف يعلمهم.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL TEACH THEM.</font>

387
00:16:27,419 --> 00:16:29,420
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

388
00:16:30,422 --> 00:16:32,404
<font color="#ffff33">قم بتدوين رقمه وسنقوم بتقريره</font>
<font color="#ccff33">MAKE A NOTE OF HIS NUMBER AND WE'LL REPORT HIM</font>

389
00:16:32,424 --> 00:16:35,407
<font color="#ffff33">إلى اتفاقية جنيف.</font>
<font color="#ccff33">TO THE GENEVA CONVENTION.</font>

390
00:16:35,427 --> 00:16:39,411
<font color="#ffff33">كارستيرز: أقول ، انظر ، هناك ضابط إتاي.</font>
<font color="#ccff33">Carstairs: I SAY, LOOK, THERE'S THE ITAI OFFICER.</font>

391
00:16:39,431 --> 00:16:40,913
<font color="#ffff33">ما هو ITAI مقابل "أنا استسلم"؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S ITAI FOR "I SURRENDER"?</font>

392
00:16:40,933 --> 00:16:42,915
<font color="#ffff33">معظم بائعي الآيس كريم</font>
<font color="#ccff33">MOST OF THOSE ICE CREAM SELLERS</font>

393
00:16:42,935 --> 00:16:46,937
<font color="#ffff33">تحدث قليلاً من اللغة الإنجليزية. هيا.</font>
<font color="#ccff33">SPEAK A BIT OF ENGLISH. COME ON.</font>

394
00:16:47,940 --> 00:16:49,421
<font color="#ffff33">نحن بريطانيون.</font>
<font color="#ccff33">WE, BRITISH.</font>

395
00:16:49,441 --> 00:16:50,923
<font color="#ffff33">SURRENDER ، SURRENDER.</font>
<font color="#ccff33">SURRENDER, SURRENDER.</font>

396
00:16:50,943 --> 00:16:54,927
<font color="#ffff33">لا تطلق النار ، إنها نسخة عادلة.</font>
<font color="#ccff33">DON'T SHOOT, IT'S A FAIR COP.</font>

397
00:16:54,947 --> 00:16:56,929
<font color="#ffff33">ماذا نفعل الان؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO NOW?</font>

398
00:16:56,949 --> 00:16:58,950
<font color="#ffff33">المشي في الطريق الآخر.</font>
<font color="#ccff33">WALK THE OTHER WAY.</font>

399
00:17:02,955 --> 00:17:03,936
<font color="#ffff33">أم،</font>
<font color="#ccff33">MAMMA,</font>

400
00:17:03,956 --> 00:17:05,437
<font color="#ffff33">MONSIEUR ALPHONSE، the UNDERTAKER،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, THE UNDERTAKER,</font>

401
00:17:05,457 --> 00:17:07,940
<font color="#ffff33">هنا ليدفع له ما عليه.</font>
<font color="#ccff33">IS HERE TO PAY HIS RESPECTS.</font>

402
00:17:07,960 --> 00:17:12,945
<font color="#ffff33">أنا 5'2 ". أخبره أن يبتعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM 5'2". TELL HIM TO GO AWAY.</font>

403
00:17:12,965 --> 00:17:14,446
<font color="#ffff33">سيدتي العزيزة ،</font>
<font color="#ccff33">DEAR MADAME FANNY,</font>

404
00:17:14,466 --> 00:17:17,449
<font color="#ffff33">أحضر الزهور للسيدة الجميلة</font>
<font color="#ccff33">I BRING FLOWERS TO THE BEAUTIFUL LADY</font>

405
00:17:17,469 --> 00:17:18,951
<font color="#ffff33">من قد يصلي الله ،</font>
<font color="#ccff33">WHO MAY, PRAY GOD,</font>

406
00:17:18,971 --> 00:17:20,953
<font color="#ffff33">قريباً كوني أمي في القانون.</font>
<font color="#ccff33">SOON BE MY MOTHER-IN-LAW.</font>

407
00:17:20,973 --> 00:17:21,954
<font color="#ffff33">ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HE SAYING?</font>

408
00:17:21,974 --> 00:17:24,456
<font color="#ffff33">هل ركل رينيه الدلو؟</font>
<font color="#ccff33">HAS RENE KICKED THE BUCKET?</font>

409
00:17:24,476 --> 00:17:26,458
<font color="#ffff33">نحن لا نعلم يا ماما ، لكن هذا ممكن.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT KNOW, MAMMA, BUT IT IS POSSIBLE.</font>

410
00:17:26,478 --> 00:17:29,461
<font color="#ffff33">الشيوعيون لديهم ، وهو على قائمة الضربات الخاصة بهم.</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNISTS HAVE HIM, AND HE IS ON THEIR HIT LIST.</font>

411
00:17:29,481 --> 00:17:32,965
<font color="#ffff33">أفضل من القتلى الأحمر.</font>
<font color="#ccff33">BETTER DEAD THAN RED.</font>

412
00:17:32,985 --> 00:17:35,467
<font color="#ffff33">توقعًا لهذه الأخبار المزعجة ،</font>
<font color="#ccff33">IN ANTICIPATION OF THIS DISTRESSING NEWS,</font>

413
00:17:35,487 --> 00:17:36,969
<font color="#ffff33">لي الشرف</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE HONOR</font>

414
00:17:36,989 --> 00:17:38,470
<font color="#ffff33">لتسأل عن يد ابنتك</font>
<font color="#ccff33">TO ASK FOR YOUR DAUGHTER'S HAND</font>

415
00:17:38,490 --> 00:17:39,972
<font color="#ffff33">في WEDLOCK.</font>
<font color="#ccff33">IN WEDLOCK.</font>

416
00:17:39,992 --> 00:17:41,473
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

417
00:17:41,493 --> 00:17:43,475
<font color="#ffff33">ما ستصبح مني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WILL BECOME OF ME?</font>

418
00:17:43,495 --> 00:17:46,979
<font color="#ffff33">يوجد ملحق كبير على الجثمان.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A GRANNY ANNEX OVER THE MORTUARY.</font>

419
00:17:46,999 --> 00:17:49,982
<font color="#ffff33">لم يتم منح الإذن.</font>
<font color="#ccff33">PERMISSION NOT GRANTED.</font>

420
00:17:50,002 --> 00:17:51,984
<font color="#ffff33">يمكنك العيش هنا أو في أي مكان تريده.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY LIVE HERE, OR ANYWHERE YOU WANT.</font>

421
00:17:52,004 --> 00:17:56,006
<font color="#ffff33">ما الذي يرضيك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOULD SATISFY YOU?</font>

422
00:17:56,008 --> 00:17:58,991
<font color="#ffff33">كوخ بالورود حول الباب ،</font>
<font color="#ccff33">A COTTAGE WITH ROSES AROUND THE DOOR,</font>

423
00:17:59,011 --> 00:18:00,993
<font color="#ffff33">خادم شخصي</font>
<font color="#ccff33">A PERSONAL SERVANT</font>

424
00:18:01,013 --> 00:18:03,996
<font color="#ffff33">وشوفور يدوي</font>
<font color="#ccff33">AND A HANDSOME CHAUFFEUR</font>

425
00:18:04,016 --> 00:18:07,018
<font color="#ffff33">لدفع كرسي متحرك.</font>
<font color="#ccff33">TO PUSH MY WHEELCHAIR.</font>

426
00:18:07,019 --> 00:18:08,500
<font color="#ffff33">أنت تقود صفقة صعبة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU DRIVE A HARD BARGAIN,</font>

427
00:18:08,520 --> 00:18:10,002
<font color="#ffff33">لكنني أوافق على الشروط الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AGREE TO YOUR TERMS.</font>

428
00:18:10,022 --> 00:18:13,005
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا ، لديك إذن مني.</font>
<font color="#ccff33">OH, WELL, YOU HAVE MY PERMISSION.</font>

429
00:18:13,025 --> 00:18:14,506
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لك ماما.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU, MAMMA.</font>

430
00:18:14,526 --> 00:18:16,008
<font color="#ffff33">سنضع اللبنة الأولى</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LAY THE FIRST BRICK</font>

431
00:18:16,028 --> 00:18:17,509
<font color="#ffff33">على الفور انتهت الحرب.</font>
<font color="#ccff33">IMMEDIATELY THE WAR IS OVER.</font>

432
00:18:17,529 --> 00:18:19,011
<font color="#ffff33">لا لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO, NO.</font>

433
00:18:19,031 --> 00:18:21,013
<font color="#ffff33">يجب وضع المؤسسات</font>
<font color="#ccff33">THE FOUNDATIONS MUST BE LAID</font>

434
00:18:21,033 --> 00:18:24,016
<font color="#ffff33">بعد الزفاف مباشرة.</font>
<font color="#ccff33">IMMEDIATELY AFTER THE WEDDING.</font>

435
00:18:24,036 --> 00:18:26,018
<font color="#ffff33">البدء بعد الحرب</font>
<font color="#ccff33">GETTING LAID AFTER THE WAR</font>

436
00:18:26,038 --> 00:18:29,040
<font color="#ffff33">لن يكون جيدا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE NO GOOD TO ME.</font>

437
00:18:29,541 --> 00:18:32,042
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE.</font>

438
00:18:39,184 --> 00:18:40,666
<font color="#ffff33">إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE.</font>

439
00:18:40,686 --> 00:18:42,167
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

440
00:18:42,187 --> 00:18:44,670
<font color="#ffff33">العودة من الموت.</font>
<font color="#ccff33">BACK FROM THE DEAD.</font>

441
00:18:44,690 --> 00:18:46,672
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك لن تتكرر مرة أخرى</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WOULD NEVER AGAIN</font>

442
00:18:46,692 --> 00:18:47,673
<font color="#ffff33">تجول عبر هذا الباب.</font>
<font color="#ccff33">WALK THROUGH THAT DOOR.</font>

443
00:18:47,693 --> 00:18:49,174
<font color="#ffff33">أنا أيضا.</font>
<font color="#ccff33">ME, TOO.</font>

444
00:18:49,194 --> 00:18:51,677
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، عقدني ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, HOLD ME,</font>

445
00:18:51,697 --> 00:18:54,680
<font color="#ffff33">اسحقني بقبضتك المشابهة.</font>
<font color="#ccff33">CRUSH ME IN YOUR VICE-LIKE GRIP.</font>

446
00:18:54,700 --> 00:18:58,201
<font color="#ffff33">- أوه. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- OH. - OH.</font>

447
00:18:59,705 --> 00:19:00,686
<font color="#ffff33">أوه ، كيف فاتني</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW I HAVE MISSED</font>

448
00:19:00,706 --> 00:19:04,690
<font color="#ffff33">رائحة الثوم وزيت الشعر.</font>
<font color="#ccff33">THE SMELL OF GARLIC AND HAIR OIL.</font>

449
00:19:04,710 --> 00:19:06,191
<font color="#ffff33">أوه ، وعدني</font>
<font color="#ccff33">OH, PROMISE ME</font>

450
00:19:06,211 --> 00:19:08,193
<font color="#ffff33">لن تتركني مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NEVER LEAVE ME AGAIN.</font>

451
00:19:08,213 --> 00:19:11,697
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا متاح بالتأكيد حتى يوم السبت.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I AM CERTAINLY AVAILABLE UNTIL SATURDAY.</font>

452
00:19:11,717 --> 00:19:13,198
<font color="#ffff33">اين اديث؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS EDITH?</font>

453
00:19:13,218 --> 00:19:15,200
<font color="#ffff33">إنها تقطع مع والدتك في القانون.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S UPSTAIRS WITH YOUR MOTHER-IN-LAW.</font>

454
00:19:15,220 --> 00:19:19,722
<font color="#ffff33">أخبرها أنني عدت من الجراف.</font>
<font color="#ccff33">TELL HER I HAVE RETURNED FROM THE GRAVE.</font>

455
00:19:20,726 --> 00:19:23,208
<font color="#ffff33">ريني ، هل ستخبرها اليوم</font>
<font color="#ccff33">RENE, WILL YOU TELL HER TODAY</font>

456
00:19:23,228 --> 00:19:24,209
<font color="#ffff33">هل نخطط للزواج؟</font>
<font color="#ccff33">THAT WE PLAN TO MARRY?</font>

457
00:19:24,229 --> 00:19:28,213
<font color="#ffff33">سأخبرها أن هناك خطط للزواج بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL HER THAT THERE ARE MARRIAGE PLANS AFOOT.</font>

458
00:19:28,233 --> 00:19:30,234
<font color="#ffff33">اذهب الآن بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">NOW GO QUICKLY.</font>

459
00:19:38,744 --> 00:19:39,725
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

460
00:19:39,745 --> 00:19:41,226
<font color="#ffff33">ميمي.</font>
<font color="#ccff33">MIMI.</font>

461
00:19:41,246 --> 00:19:43,228
<font color="#ffff33">هذا هو الشبح الذي رأيته أمامي ،</font>
<font color="#ccff33">IS THIS A GHOST I SEE BEFORE ME,</font>

462
00:19:43,248 --> 00:19:46,231
<font color="#ffff33">أم مجرد جزء من ذهني المضروب؟</font>
<font color="#ccff33">OR JUST A FIGMENT OF MY TORTURED MIND?</font>

463
00:19:46,251 --> 00:19:49,735
<font color="#ffff33">لا ، إنه رينك المحبوب.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT IS YOUR OWN LOVABLE RENE.</font>

464
00:19:49,755 --> 00:19:51,236
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

465
00:19:51,256 --> 00:19:53,238
<font color="#ffff33">دع شفتي تكتشف شفتيك.</font>
<font color="#ccff33">LET MY LIPS FIND YOUR LIPS.</font>

466
00:19:53,258 --> 00:19:55,240
<font color="#ffff33">دع أسلحتي تعثر على أسلحتك.</font>
<font color="#ccff33">LET MY ARMS FIND YOUR ARMS.</font>

467
00:19:55,260 --> 00:19:57,743
<font color="#ffff33">دع قلبي ينبض في الوقت المناسب مع قلبك.</font>
<font color="#ccff33">LET MY HEART BEAT IN TIME WITH YOUR HEART.</font>

468
00:19:57,763 --> 00:19:59,745
<font color="#ffff33">حسنًا ، قد لا يكون هذا سهلاً ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, THIS MAY NOT BE EASY,</font>

469
00:19:59,765 --> 00:20:01,766
<font color="#ffff33">لكن يمكننا التدرب.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE CAN PRACTICE.</font>

470
00:20:06,772 --> 00:20:09,755
<font color="#ffff33">لا أستطيع سماع قلبك على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HEAR YOUR HEART AT ALL.</font>

471
00:20:09,775 --> 00:20:13,759
<font color="#ffff33">أنت تستمع إلى الملحق الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LISTENING TO MY APPENDIX.</font>

472
00:20:13,779 --> 00:20:15,761
<font color="#ffff33">شكراً لك على بركاتك يا أمي.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU FOR YOUR BLESSING, MAMMA.</font>

473
00:20:15,781 --> 00:20:18,263
<font color="#ffff33">افعلوا ذلك بسرعة ، يا أبنائي.</font>
<font color="#ccff33">DO IT QUICKLY, MY CHILDREN.</font>

474
00:20:18,283 --> 00:20:20,784
<font color="#ffff33">نحن نعتزم.</font>
<font color="#ccff33">WE INTEND TO.</font>

475
00:20:21,286 --> 00:20:23,268
<font color="#ffff33">جيد جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, GOOD.</font>

476
00:20:23,288 --> 00:20:26,772
<font color="#ffff33">كنت صغيرا وصغيرا في عمرك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS YOUNG AND IMPETUOUS AT YOUR AGE.</font>

477
00:20:26,792 --> 00:20:29,274
<font color="#ffff33">واستمر ذلك حتى كنت--</font>
<font color="#ccff33">AND IT LASTED UNTIL I WAS--</font>

478
00:20:29,294 --> 00:20:32,796
<font color="#ffff33">قريب من عمره.</font>
<font color="#ccff33">NEARLY HIS AGE.</font>

479
00:20:34,800 --> 00:20:37,282
<font color="#ffff33">إديث ، ريني - هو في الأسفل.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, RENE-- HE IS DOWN BELOW.</font>

480
00:20:37,302 --> 00:20:39,785
<font color="#ffff33">لست مندهشا ،</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT SURPRISED,</font>

481
00:20:39,805 --> 00:20:42,788
<font color="#ffff33">إنه ليس من النوع المناسب للذهاب إلى الجنة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOT THE TYPE TO GO TO HEAVEN.</font>

482
00:20:42,808 --> 00:20:45,791
<font color="#ffff33">لا ، لقد تم تسريحه من الألم.</font>
<font color="#ccff33">NO, HE HAS BEEN RELEASED UNHARMED.</font>

483
00:20:45,811 --> 00:20:47,812
<font color="#ffff33">DRAT.</font>
<font color="#ccff33">DRAT.</font>

484
00:20:48,313 --> 00:20:50,295
<font color="#ffff33">ألف مونسيور هو تجاوز</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS OVERCOME</font>

485
00:20:50,315 --> 00:20:52,297
<font color="#ffff33">- بأخبار طيبة. - هذا هو بلدي ديكي مقلد.</font>
<font color="#ccff33">- BY THE GOOD NEWS. - IT IS MY DICKY TICKER.</font>

486
00:20:52,317 --> 00:20:53,799
<font color="#ffff33">سريع على السرير معه.</font>
<font color="#ccff33">QUICK ON THE BED WITH HIM.</font>

487
00:20:53,819 --> 00:20:56,320
<font color="#ffff33">AAAHHH!</font>
<font color="#ccff33">AAAHHH!</font>

488
00:21:01,827 --> 00:21:04,810
<font color="#ffff33">لذا ، أعيد ظهري لمدة دقيقة واحدة ،</font>
<font color="#ccff33">SO, I TURN MY BACK FOR ONE MINUTE,</font>

489
00:21:04,830 --> 00:21:07,813
<font color="#ffff33">وهذا هو ما يحدث.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS WHAT HAPPENS.</font>

490
00:21:07,833 --> 00:21:11,316
<font color="#ffff33">ألا تدرك أنه يمكنك رؤيتك من قبل الكنيسة</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT REALIZE YOU CAN BE SEEN FROM THE BELFRY OF THE CHURCH</font>

491
00:21:11,336 --> 00:21:14,319
<font color="#ffff33">بواسطة VERGER عندما يقوم بتزييت آليته؟</font>
<font color="#ccff33">BY THE VERGER WHEN HE IS OILING HIS MECHANISM?</font>

492
00:21:14,339 --> 00:21:16,321
<font color="#ffff33">لديه منتقي ديكي.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS A DICKY TICKER.</font>

493
00:21:16,341 --> 00:21:19,825
<font color="#ffff33">في السرير مع والدتك ، لست متفاجئًا.</font>
<font color="#ccff33">IN BED WITH YOUR MOTHER, I AM NOT SURPRISED.</font>

494
00:21:19,845 --> 00:21:20,826
<font color="#ffff33">سامحني يا مسيو</font>
<font color="#ccff33">FORGIVE ME, MONSIEUR,</font>

495
00:21:20,846 --> 00:21:21,827
<font color="#ffff33">كانت الصدمة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE SHOCK.</font>

496
00:21:21,847 --> 00:21:23,829
<font color="#ffff33">أنا الآن شفيت بالكامل.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOW FULLY RECOVERED.</font>

497
00:21:23,849 --> 00:21:26,331
<font color="#ffff33">حسن. إديث ، اجلس.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. EDITH, SIT DOWN.</font>

498
00:21:26,351 --> 00:21:28,333
<font color="#ffff33">الآن ، إيديث ، ما أنا على وشك أن أقوله لك</font>
<font color="#ccff33">NOW, EDITH, WHAT I AM ABOUT TO SAY TO YOU</font>

499
00:21:28,353 --> 00:21:29,835
<font color="#ffff33">قد يأتي على شكل مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">MAY COME AS A SURPRISE.</font>

500
00:21:29,855 --> 00:21:32,337
<font color="#ffff33">لقد تم ترتيبها لي للزواج</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BEEN ARRANGED FOR ME TO MARRY</font>

501
00:21:32,357 --> 00:21:34,339
<font color="#ffff33">في كنيسة القديس بولس ،</font>
<font color="#ccff33">AT THE CHURCH OF SAINT PAUL,</font>

502
00:21:34,359 --> 00:21:35,340
<font color="#ffff33">في وادي RUE DE VALLEE ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE RUE DE VALLEE,</font>

503
00:21:35,360 --> 00:21:36,842
<font color="#ffff33">صباح السبت المقبل.</font>
<font color="#ccff33">NEXT SATURDAY MORNING.</font>

504
00:21:36,862 --> 00:21:38,844
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

505
00:21:38,864 --> 00:21:40,345
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

506
00:21:40,365 --> 00:21:43,348
<font color="#ffff33">إديث ، الشخص الذي سأتزوج به ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH, THE PERSON THAT I AM TO MARRY,</font>

507
00:21:43,368 --> 00:21:45,350
<font color="#ffff33">أن تكون عروستي--</font>
<font color="#ccff33">MY BRIDE TO BE--</font>

508
00:21:45,370 --> 00:21:47,853
<font color="#ffff33">هذا ليس من السهل بالنسبة لي أن أقول.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT EASY FOR ME TO SAY.</font>

509
00:21:47,873 --> 00:21:49,354
<font color="#ffff33">كن لطيفا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">BE KIND, RENE.</font>

510
00:21:49,374 --> 00:21:51,857
<font color="#ffff33">سأغادر الغرفة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL LEAVE THE ROOM.</font>

511
00:21:51,877 --> 00:21:54,359
<font color="#ffff33">لا تقلق ، استعد ، أعز قلبي ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, RENE, MY DEAREST HEART,</font>

512
00:21:54,379 --> 00:21:56,361
<font color="#ffff33">الكلمات ليست ضرورية.</font>
<font color="#ccff33">WORDS ARE NOT NECESSARY.</font>

513
00:21:56,381 --> 00:21:58,864
<font color="#ffff33">هذه هي اللحظة التي كنت أنتظرها ،</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE MOMENT I HAVE BEEN WAITING FOR,</font>

514
00:21:58,884 --> 00:22:00,866
<font color="#ffff33">لما يبدو وكأنه مدى الحياة ،</font>
<font color="#ccff33">FOR WHAT SEEMS LIKE A LIFETIME,</font>

515
00:22:00,886 --> 00:22:03,869
<font color="#ffff33">ولكن في الحقيقة ، تسعة ونصف أسابيع.</font>
<font color="#ccff33">BUT IS IN FACT, NINE AND A HALF WEEKS.</font>

516
00:22:03,889 --> 00:22:06,872
<font color="#ffff33">إيديث ، لا تجعل هذا صعبًا بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, DO NOT MAKE THIS DIFFICULT FOR ME.</font>

517
00:22:06,892 --> 00:22:08,874
<font color="#ffff33">تحت تهديد الموت ، يجب أن أتزوج</font>
<font color="#ccff33">UNDER THREAT OF DEATH, I HAVE TO MARRY</font>

518
00:22:08,894 --> 00:22:11,376
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

519
00:22:11,396 --> 00:22:12,377
<font color="#ffff33">عليك الزواج</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE TO MARRY</font>

520
00:22:12,397 --> 00:22:15,881
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية؟</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE?</font>

521
00:22:15,901 --> 00:22:19,904
<font color="#ffff33">إدوارد "سكارفيس" سابلون؟</font>
<font color="#ccff33">EDWARD "SCARFACE" SABLON?</font>

522
00:22:20,906 --> 00:22:23,388
<font color="#ffff33">لا ، هو فرع باريس.</font>
<font color="#ccff33">NO, HE IS THE PARIS BRANCH.</font>

523
00:22:23,408 --> 00:22:26,892
<font color="#ffff33">أنا أتحدث عن NOUVION WEST SUB-AREA.</font>
<font color="#ccff33">I AM TALKING ABOUT THE NOUVION WEST SUB-AREA.</font>

524
00:22:26,912 --> 00:22:27,893
<font color="#ffff33">هم تابعون لباريس ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE AFFILIATED TO PARIS,</font>

525
00:22:27,913 --> 00:22:29,394
<font color="#ffff33">لكنهم يعملون بشكل مستقل.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY WORK INDEPENDENTLY.</font>

526
00:22:29,414 --> 00:22:31,897
<font color="#ffff33">اعذرني ، لكن هل ستأتي إلى النقطة؟</font>
<font color="#ccff33">PARDON ME, BUT WILL YOU COME TO THE POINT?</font>

527
00:22:31,917 --> 00:22:34,399
<font color="#ffff33">من أنت ذاهب للزواج؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU GOING TO MARRY?</font>

528
00:22:34,419 --> 00:22:36,902
<font color="#ffff33">أنا ذاهب للزواج دينيس لاروق.</font>
<font color="#ccff33">I AM TO WED DENISE LAROQUE.</font>

529
00:22:36,922 --> 00:22:38,403
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

530
00:22:38,423 --> 00:22:39,905
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

531
00:22:39,925 --> 00:22:41,406
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

532
00:22:41,426 --> 00:22:42,908
<font color="#ffff33">إذا لم أفعل هذا الشيء الرهيب ،</font>
<font color="#ccff33">IF I DO NOT DO THIS TERRIBLE THING,</font>

533
00:22:42,928 --> 00:22:44,409
<font color="#ffff33">أنا بطة ميتة.</font>
<font color="#ccff33">I AM A DEAD DUCK.</font>

534
00:22:44,429 --> 00:22:46,912
<font color="#ffff33">لم يقل أي رجل أبدًا أنه لا ينكر لاروق ويعيش.</font>
<font color="#ccff33">NO MAN HAS EVER SAID NO TO DENISE LAROQUE AND LIVED.</font>

535
00:22:46,932 --> 00:22:48,413
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

536
00:22:48,433 --> 00:22:50,415
<font color="#ffff33">مقلدي ديكي.</font>
<font color="#ccff33">MY DICKY TICKER.</font>

537
00:22:50,435 --> 00:22:52,918
<font color="#ffff33">مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH,</font>

538
00:22:52,938 --> 00:22:55,420
<font color="#ffff33">سيدتي ، لا تزعج نفسك.</font>
<font color="#ccff33">MADAME, DO NOT DISTRESS YOURSELF.</font>

539
00:22:55,440 --> 00:22:56,421
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

540
00:22:56,441 --> 00:22:57,422
<font color="#ffff33">هل لا ترى--</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT SEE--</font>

541
00:22:57,442 --> 00:22:59,925
<font color="#ffff33">يمكن الآن تحقيق كل أحلامنا.</font>
<font color="#ccff33">ALL OF OUR DREAMS CAN NOW BE FULFILLED.</font>

542
00:22:59,945 --> 00:23:00,926
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

543
00:23:00,946 --> 00:23:02,928
<font color="#ffff33">أوه ، أرى أنك أخبرتها</font>
<font color="#ccff33">OH, I SEE YOU HAVE TOLD HER</font>

544
00:23:02,948 --> 00:23:04,429
<font color="#ffff33">أنك ستتزوجني.</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ARE TO MARRY ME.</font>

545
00:23:04,449 --> 00:23:06,431
<font color="#ffff33">لا تقلق ، سيدتي إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, MADAME EDITH,</font>

546
00:23:06,451 --> 00:23:09,434
<font color="#ffff33">سأجعله زوجة رائعة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL MAKE HIM A WONDERFUL WIFE.</font>

547
00:23:09,454 --> 00:23:10,435
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

548
00:23:10,455 --> 00:23:11,937
<font color="#ffff33">أنت!</font>
<font color="#ccff33">YOU!</font>

549
00:23:11,957 --> 00:23:12,938
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

550
00:23:12,958 --> 00:23:15,440
<font color="#ffff33">ماذا لديك لتقوله لنفسك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE YOU GOT TO SAY FOR YOURSELF?</font>

551
00:23:15,460 --> 00:23:19,463
<font color="#ffff33">أوه ، بلدي DICKY TICKER!</font>
<font color="#ccff33">OH, MY DICKY TICKER!</font>

552
00:23:19,965 --> 00:23:22,967
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

553
00:23:24,967 --> 00:23:34,967
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

