1
00:00:03,570 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:26,092 --> 00:00:28,074
<font color="#ffff33">ستلاحظ أن EDITH موجود في طاولة النافذة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOTE THAT EDITH IS OVER AT THE WINDOW TABLE,</font>

3
00:00:28,094 --> 00:00:30,076
<font color="#ffff33">يبكي بلطف.</font>
<font color="#ccff33">GENTLY WEEPING.</font>

4
00:00:30,096 --> 00:00:32,597
<font color="#ffff33">(بكاء)</font>
<font color="#ccff33">( sobbing )</font>

5
00:00:34,601 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">السبب هو كما يلي:</font>
<font color="#ccff33">THE REASON IS AS FOLLOWS:</font>

6
00:00:36,603 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">كنت على وشك 20 بندقية ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS, AT THE POINT OF 20 GUNS,</font>

7
00:00:39,105 --> 00:00:41,087
<font color="#ffff33">في عملية الزواج من دينيس لاروق ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE PROCESS OF MARRYING DENISE LAROQUE,</font>

8
00:00:41,107 --> 00:00:43,089
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

9
00:00:43,109 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">عندما إديث ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN EDITH,</font>

10
00:00:45,111 --> 00:00:47,594
<font color="#ffff33">بشجاعة أو غبية ، حسب وجهة نظرك ،</font>
<font color="#ccff33">BRAVELY OR STUPIDLY, DEPENDING UPON YOUR VIEWPOINT,</font>

11
00:00:47,614 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">استبدلت نفسها بالكرامة ،</font>
<font color="#ccff33">SUBSTITUTED HERSELF FOR DENISE,</font>

12
00:00:50,116 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">على أمل أن أكون عروستي.</font>
<font color="#ccff33">IN THE HOPE OF BECOMING MY BRIDE.</font>

13
00:00:52,619 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">لقد عرفت قليلاً أن النوادر الخاصة بي هناك ،</font>
<font color="#ccff33">LITTLE DID SHE KNOW THAT MY WAITRESSES OVER THERE,</font>

14
00:00:54,621 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">من لديه سخونة بالنسبة لي ،</font>
<font color="#ccff33">WHO BOTH HAVE THE HOTS FOR ME,</font>

15
00:00:57,624 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">استبدلت كربتري ، الوكيل الإنجليزي المثالي ،</font>
<font color="#ccff33">HAD SUBSTITUTED CRABTREE, THE IDIOT ENGLISH AGENT,</font>

16
00:01:00,627 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">للكاهن الكاثوليكي.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE CATHOLIC PRIEST.</font>

17
00:01:02,128 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">هذا بالطبع يعني أن الزفاف لم يكن قانونيًا ،</font>
<font color="#ccff33">THIS, OF COURSE, MEANS THAT THE WEDDING WAS NOT LEGAL,</font>

18
00:01:05,131 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">أ) لأنه لم يكن الكاهن الصحيح ؛</font>
<font color="#ccff33">A) BECAUSE HE WAS NOT A PROPER PRIEST;</font>

19
00:01:07,133 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">وب) لأنه حتى الرب الصالح نفسه</font>
<font color="#ccff33">AND B) BECAUSE EVEN THE GOOD LORD HIMSELF</font>

20
00:01:10,136 --> 00:01:15,139
<font color="#ffff33">لا يمكن أن يفهم كلمة واحدة من الحفل.</font>
<font color="#ccff33">COULD NOT HAVE UNDERSTOOD ONE WORD OF THE CEREMONY.</font>

21
00:01:15,141 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">الحمقى ، الحمقى ، الحمقى.</font>
<font color="#ccff33">FOOLS, FOOLS, FOOLS.</font>

22
00:01:18,144 --> 00:01:21,127
<font color="#ffff33">سيدتي إديث ، نحن مرتاحون.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, WE ARE MORTIFIED.</font>

23
00:01:21,147 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff33">لدينا أفضل اهتماماتك في القلب.</font>
<font color="#ccff33">WE HAD YOUR BEST INTERESTS AT HEART.</font>

24
00:01:23,149 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">وأفضل اهتمامات رينيه.</font>
<font color="#ccff33">AND RENE'S BEST INTERESTS.</font>

25
00:01:25,151 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">كل ما لدينا من أفضل المصالح.</font>
<font color="#ccff33">ALL OUR BEST INTERESTS.</font>

26
00:01:27,153 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">كنت قريبًا جدًا ، لكنني بعيدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I WAS SO NEAR, AND YET SO FAR.</font>

27
00:01:30,657 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">ولكن بالنسبة لك ،</font>
<font color="#ccff33">BUT FOR YOUR BUNGLING,</font>

28
00:01:32,659 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">سأكون الآن امرأة متزوجة محترمة.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD NOW BE A RESPECTABLE MARRIED WOMAN.</font>

29
00:01:35,662 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">إذا كنت ستوقف كل شيء</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WOULD ALL STOP GOING ON</font>

30
00:01:37,163 --> 00:01:38,645
<font color="#ffff33">حول اهتماماتك الذاتية ،</font>
<font color="#ccff33">ABOUT YOUR OWN SELFISH INTERESTS,</font>

31
00:01:38,665 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">سوف تدرك نوع الموقف الذي تركته.</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULD REALIZE WHAT SORT OF A POSITION I AM LEFT IN.</font>

32
00:01:40,667 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">طفلي الحلو ، دينيس لاروك ،</font>
<font color="#ccff33">MY CHILDHOOD SWEETHEART, DENISE LAROQUE,</font>

33
00:01:42,669 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">يقتل أي رجل يرفضها ،</font>
<font color="#ccff33">KILLS ANY MAN WHO REJECTS HER,</font>

34
00:01:45,171 --> 00:01:47,153
<font color="#ffff33">ومن الذي سيتحمل اللوم عن هذا FIASCO؟ أنا!</font>
<font color="#ccff33">AND WHO WILL SHE BLAME FOR THIS FIASCO?  ME!</font>

35
00:01:47,173 --> 00:01:49,155
<font color="#ffff33">لأنني أخبرت الجميع عن خطط الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I TOLD EVERYBODY ABOUT THE WEDDING PLANS.</font>

36
00:01:49,175 --> 00:01:51,658
<font color="#ffff33">لا تقلق يا زوجي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, MY WOULD-BE HUSBAND.</font>

37
00:01:51,678 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">إنها محجوبة بأمان في أسفل رمح منجم</font>
<font color="#ccff33">SHE IS SAFELY HOLED UP IN THE BOTTOM OF A MINE SHAFT</font>

38
00:01:54,681 --> 00:01:56,663
<font color="#ffff33">بواسطة ميشيل من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">BY MICHELLE OF THE RESISTANCE.</font>

39
00:01:56,683 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">وماذا يحدث عندما تهرب؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT HAPPENS WHEN SHE ESCAPES?</font>

40
00:01:59,185 --> 00:02:01,167
<font color="#ffff33">سنبقيها هناك حتى بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL KEEP HER THERE TILL AFTER THE WAR.</font>

41
00:02:01,187 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">سأرسل السندويشات لأسفل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SEND SANDWICHES DOWN.</font>

42
00:02:05,692 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">ماذا عن تلك العصابة الجنونية للقطن ،</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THAT LUNATIC GANG OF CUTTHROATS,</font>

43
00:02:07,694 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">من كان على جانب العروس من الممر؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WERE ON THE BRIDE'S SIDE OF THE AISLE?</font>

44
00:02:09,696 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">إذا جاز لي القول ، مونسيو ،</font>
<font color="#ccff33">IF I MAY SAY SO, MONSIEUR,</font>

45
00:02:12,198 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">التحدث كأفضل رجل ،</font>
<font color="#ccff33">SPEAKING AS THE BEST MAN,</font>

46
00:02:13,700 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">حتى وجدت أنه من الصعب سماع</font>
<font color="#ccff33">EVEN I FOUND IT HARD TO HEAR</font>

47
00:02:15,702 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">الردود المغمورة.</font>
<font color="#ccff33">THE MURMURED RESPONSES.</font>

48
00:02:17,704 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">هذا هو اعتقادي أنهم فكروا سيدتي إيديث</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY BELIEF THEY THOUGHT MADAME EDITH</font>

49
00:02:20,206 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">كان مادموزيل لاروق ،</font>
<font color="#ccff33">WAS MADEMOISELLE LAROQUE,</font>

50
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">أن الزواج أخذ مكانه</font>
<font color="#ccff33">THAT THE MARRIAGE TOOK PLACE</font>

51
00:02:24,210 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">وهذا هو الحال الآن ،</font>
<font color="#ccff33">AND THAT IT IS, EVEN NOW,</font>

52
00:02:26,212 --> 00:02:30,697
<font color="#ffff33">في هذه اللحظة ، يتم الاستهلاك.</font>
<font color="#ccff33">AT THIS MOMENT, BEING CONSUMMATED.</font>

53
00:02:30,717 --> 00:02:33,199
<font color="#ffff33">مونسيو ألفونس ، من فضلك! هذه اللغة.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, PLEASE! SUCH LANGUAGE.</font>

54
00:02:33,219 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">ماذا يحدث في أسبوعين أو ثلاثة أسابيع؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENS IN TWO OR THREE WEEKS,</font>

55
00:02:35,221 --> 00:02:36,703
<font color="#ffff33">متى لا يظهر DENISE LAROQUE؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN DENISE LAROQUE DOES NOT APPEAR?</font>

56
00:02:36,723 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">بسمعتك يا مونيور</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR REPUTATION, MONSIEUR,</font>

57
00:02:39,726 --> 00:02:41,207
<font color="#ffff33">سيتم افتراض ذلك</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE ASSUMED</font>

58
00:02:41,227 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">هذا هو عادم جدا</font>
<font color="#ccff33">THAT SHE IS TOO EXHAUSTED</font>

59
00:02:43,229 --> 00:02:45,211
<font color="#ffff33">لاستئناف حرب العصابات.</font>
<font color="#ccff33">TO RESUME GUERRILLA WARFARE.</font>

60
00:02:45,231 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">ما هي السمعة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT REPUTATION?</font>

61
00:02:46,733 --> 00:02:49,716
<font color="#ffff33">كل هذا جزء من الأسطورة ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL PART OF THE MYTH, EDITH.</font>

62
00:02:49,736 --> 00:02:51,718
<font color="#ffff33">كلمة المبالغة في الفم</font>
<font color="#ccff33">WORD OF MOUTH EXAGGERATES</font>

63
00:02:51,738 --> 00:02:53,720
<font color="#ffff33">أشياء صغيرة في أشياء كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">LITTLE THINGS INTO BIG THINGS.</font>

64
00:02:53,740 --> 00:02:55,221
<font color="#ffff33">لقد قمت بتفجير محطة حافلات ،</font>
<font color="#ccff33">I BLOW UP A BUS STATION,</font>

65
00:02:55,241 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">أصبح مصنعا للذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">IT BECOMES AN AMMUNITION FACTORY.</font>

66
00:02:56,743 --> 00:02:58,224
<font color="#ffff33">انت تعرف كيف هي.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW HOW IT IS.</font>

67
00:02:58,244 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">أنت ملوم. يفترض هذه الإرادة</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE ALL TO BLAME. PERHAPS THIS WILL</font>

68
00:02:59,746 --> 00:03:01,728
<font color="#ffff33">علمك أن تستشيرني قبل الوضع</font>
<font color="#ccff33">TEACH YOU TO CONSULT ME BEFORE PUTTING</font>

69
00:03:01,748 --> 00:03:03,229
<font color="#ffff33">لتؤثر على خططك الحمقاء.</font>
<font color="#ccff33">INTO EFFECT YOUR IDIOT PLANS.</font>

70
00:03:03,249 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">نحن آسفون ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE SORRY, RENE.</font>

71
00:03:05,752 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">فقط فكر،</font>
<font color="#ccff33">JUST THINK,</font>

72
00:03:07,253 --> 00:03:08,735
<font color="#ffff33">DENISE لاروق أسفل رمح الألغام.</font>
<font color="#ccff33">DENISE LAROQUE DOWN A MINE SHAFT.</font>

73
00:03:08,755 --> 00:03:10,236
<font color="#ffff33">انها لن تحب هذا.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL NOT LIKE THIS.</font>

74
00:03:10,256 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff33">يمكنني رؤيتها الآن ،</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE HER NOW,</font>

75
00:03:11,758 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">الكشط على الأرض العارية بأيديها العارية.</font>
<font color="#ccff33">SCRAPING AT THE BARE EARTH WITH HER BARE HANDS.</font>

76
00:03:14,260 --> 00:03:17,243
<font color="#ffff33">بصق اسمي بين أسنانها المنقبضة.</font>
<font color="#ccff33">SPITTING MY NAME BETWEEN HER CLENCHED TEETH.</font>

77
00:03:17,263 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">وماذا يحدث إذا وجدت مجرفة ؟!</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT HAPPENS IF SHE FINDS A SHOVEL?!</font>

78
00:03:19,766 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">يا إلهي ، أتمنى ألا أفكر في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, I WISH I HAD NOT THOUGHT OF THAT.</font>

79
00:03:23,269 --> 00:03:27,253
<font color="#ffff33">- رمح المنجم هو عمق ميل. - هل هذا كل شيء؟!</font>
<font color="#ccff33">- THE MINE SHAFT IS A MILE DEEP. - IS THAT ALL?!</font>

80
00:03:27,273 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">- (يطرق) - هناك شخص ما على الباب.</font>
<font color="#ccff33">- ( knocking ) - THERE IS SOMEONE AT THE DOOR.</font>

81
00:03:29,275 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">إنهم الشيوعيون. كنت أعرف. إمنعهم من الدخول.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THE COMMUNISTS.  I KNEW IT. DO NOT LET THEM IN.</font>

82
00:03:31,778 --> 00:03:35,762
<font color="#ffff33">إنه ميشيل من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MICHELLE FROM THE RESISTANCE.</font>

83
00:03:35,782 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">رينيه: ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">Rene: WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

84
00:03:37,283 --> 00:03:38,765
<font color="#ffff33">يجب أن تجلس على قطعة كبيرة من الحجر</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD BE SITTING ON A BIG SLAB OF STONE</font>

85
00:03:38,785 --> 00:03:40,266
<font color="#ffff33">على قمة رمح المنجم.</font>
<font color="#ccff33">ON TOP OF THE MINE SHAFT.</font>

86
00:03:40,286 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">لوح الحجر لا يزال في مكانه.</font>
<font color="#ccff33">THE SLAB OF STONE IS STILL IN PLACE.</font>

87
00:03:42,288 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا السماوات.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK HEAVENS.</font>

88
00:03:43,289 --> 00:03:47,291
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، كره وجدت مجرفة.</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, DENISE FOUND A SHOVEL.</font>

89
00:03:48,294 --> 00:03:50,795
<font color="#ffff33">(كل صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( all scream )</font>

90
00:03:59,806 --> 00:04:02,808
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, RENE!</font>

91
00:04:02,809 --> 00:04:06,811
<font color="#ffff33">إنه ميت ، إنه ميت!</font>
<font color="#ccff33">HE IS DEAD, HE IS DEAD!</font>

92
00:04:06,813 --> 00:04:11,297
<font color="#ffff33">أنا لست ميتًا ، أنت بقرة ساذجة.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT DEAD, YOU SILLY COW.</font>

93
00:04:11,317 --> 00:04:13,800
<font color="#ffff33">تظاهر بأنك كذلك ،</font>
<font color="#ccff33">PRETEND THAT YOU ARE,</font>

94
00:04:13,820 --> 00:04:15,301
<font color="#ffff33">هم لا يزالون في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE STILL OUTSIDE.</font>

95
00:04:15,321 --> 00:04:19,305
<font color="#ffff33">كل شيء: ريني ، ميت! رينيه ميت.</font>
<font color="#ccff33">All: RENE, DEAD! RENE IS DEAD.</font>

96
00:04:19,325 --> 00:04:21,441
<font color="#ffff33">سيظهر ...</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD APPEAR...</font>

97
00:04:21,461 --> 00:04:22,942
<font color="#ffff33">أنها انفجرت عبر الباب ،</font>
<font color="#ccff33">THAT THEY BURST THROUGH THE DOOR,</font>

98
00:04:22,962 --> 00:04:26,446
<font color="#ffff33">ورش طلقات نارية في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">AND SPRAYED BULLETS INTO THE CAFE.</font>

99
00:04:26,466 --> 00:04:28,948
<font color="#ffff33">ريني ... سقط في الطابق ...</font>
<font color="#ccff33">RENE... FELL TO THE FLOOR...</font>

100
00:04:28,968 --> 00:04:30,950
<font color="#ffff33">وانتهت صلاحيتها.</font>
<font color="#ccff33">AND EXPIRED.</font>

101
00:04:30,970 --> 00:04:32,452
<font color="#ffff33">ما هي كلماته الأخيرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WERE HIS LAST WORDS?</font>

102
00:04:32,472 --> 00:04:38,458
<font color="#ffff33">أعتقد - "أوه ، هيك ، هذا يؤلم."</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE-- "OH, HECK, IT HURTS."</font>

103
00:04:38,478 --> 00:04:40,960
<font color="#ffff33">أنا أرى. لا شيء عن الدهانات؟</font>
<font color="#ccff33">I SEE.  NOTHING ABOUT THE PAINTINGS?</font>

104
00:04:40,980 --> 00:04:43,963
<font color="#ffff33">كولونيل ، هناك رجل عجوز في الخارج ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THERE IS AN OLD MAN OUTSIDE,</font>

105
00:04:43,983 --> 00:04:46,466
<font color="#ffff33">من يقول أنه أب أرتوز المتأخر.</font>
<font color="#ccff33">WHO SAYS HE IS THE FATHER OF THE LATE RENE ARTOIS.</font>

106
00:04:46,486 --> 00:04:47,467
<font color="#ffff33">إظهاره في.</font>
<font color="#ccff33">SHOW HIM IN.</font>

107
00:04:47,487 --> 00:04:51,489
<font color="#ffff33">تعال ، مونسير أرتوا.</font>
<font color="#ccff33">COME IN, MONSIEUR ARTOIS.</font>

108
00:04:54,494 --> 00:04:58,496
<font color="#ffff33">اجلس ، عزيزي الرسول الفني.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN, DEAR MONSIEUR ARTOIS.</font>

109
00:05:04,504 --> 00:05:06,986
<font color="#ffff33">لقد شعرنا بالحزن الشديد على خسارتك.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE MOST SAD TO HEAR OF YOUR LOSS.</font>

110
00:05:07,006 --> 00:05:09,989
<font color="#ffff33">RENE تحدث عنك في كثير من الأحيان.</font>
<font color="#ccff33">RENE SPOKE OF YOU FREQUENTLY.</font>

111
00:05:10,009 --> 00:05:15,012
<font color="#ffff33">على الرغم من أنه لم يذكر أنك كنت من فصيلة الرابي.</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH HE DID NOT MENTION THAT YOU WERE A RABBI.</font>

112
00:05:17,016 --> 00:05:18,998
<font color="#ffff33">هل نحن وحيدون؟</font>
<font color="#ccff33">ARE WE ALONE?</font>

113
00:05:19,018 --> 00:05:20,500
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

114
00:05:20,520 --> 00:05:23,002
<font color="#ffff33">اغلق الباب.</font>
<font color="#ccff33">SHUT THE DOOR.</font>

115
00:05:23,022 --> 00:05:26,523
<font color="#ffff33">هيلجا ، أغلق الباب.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, CLOSE THE DOOR.</font>

116
00:05:27,026 --> 00:05:28,508
<font color="#ffff33">يجب ان اخبرك...</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO TELL YOU...</font>

117
00:05:28,528 --> 00:05:32,512
<font color="#ffff33">أنا لست والد رينيه أرتوز.</font>
<font color="#ccff33">THAT I AM NOT THE FATHER OF RENE ARTOIS.</font>

118
00:05:32,532 --> 00:05:34,013
<font color="#ffff33">إذن من أنت؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHO ARE YOU?</font>

119
00:05:34,033 --> 00:05:37,535
<font color="#ffff33">أنا RENE ARTOIS.</font>
<font color="#ccff33">I AM RENE ARTOIS.</font>

120
00:05:37,537 --> 00:05:39,018
<font color="#ffff33">لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!</font>

121
00:05:39,038 --> 00:05:41,020
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

122
00:05:41,040 --> 00:05:43,523
<font color="#ffff33">التنكر مذهل.</font>
<font color="#ccff33">THE DISGUISE IS AMAZING.</font>

123
00:05:43,543 --> 00:05:45,525
<font color="#ffff33">ولكن بالطبع ، يجب أن أحيط علما بذلك</font>
<font color="#ccff33">BUT OF COURSE, I SHOULD HAVE NOTICED</font>

124
00:05:45,545 --> 00:05:48,046
<font color="#ffff33">تلك الأيدي الرقيقة.</font>
<font color="#ccff33">THOSE DELICATE HANDS.</font>

125
00:05:52,051 --> 00:05:53,032
<font color="#ffff33">ما سبب كل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS ALL THIS ABOUT?</font>

126
00:05:53,052 --> 00:05:55,535
<font color="#ffff33">كولونيل ، لقد جئت لأطلب مساعدتك ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I HAVE COME TO ASK FOR YOUR HELP,</font>

127
00:05:55,555 --> 00:05:57,036
<font color="#ffff33">وأرمي نفسي على رحمتك.</font>
<font color="#ccff33">AND TO THROW MYSELF ON YOUR MERCY.</font>

128
00:05:57,056 --> 00:05:58,538
<font color="#ffff33">أنت محتاج ، ماذا يمكننا أن نفعل لك؟</font>
<font color="#ccff33">INDEED, WHAT CAN WE DO FOR YOU?</font>

129
00:05:58,558 --> 00:06:01,541
<font color="#ffff33">حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لم يكن هذا حفل زفاف مناسبًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, FIRST OF ALL, THAT WAS NOT A PROPER WEDDING.</font>

130
00:06:01,561 --> 00:06:03,543
<font color="#ffff33">أليس كذلك؟ إخبرنا المزيد.</font>
<font color="#ccff33">WAS IT NOT? TELL US MORE.</font>

131
00:06:03,563 --> 00:06:06,045
<font color="#ffff33">حسنا ، تحت تهديد الموت ، أمرت بالزواج</font>
<font color="#ccff33">WELL, UNDER THREAT OF DEATH, I WAS ORDERED TO MARRY</font>

132
00:06:06,065 --> 00:06:07,547
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

133
00:06:07,567 --> 00:06:11,551
<font color="#ffff33">هل كنت مهتما؟ هذا يوضح الكثير.</font>
<font color="#ccff33">WERE YOU INDEED? THIS EXPLAINS A LOT.</font>

134
00:06:11,571 --> 00:06:13,553
<font color="#ffff33">هل تقصد أن تخبرني ، كنا في نفس الكنيسة</font>
<font color="#ccff33">DO YOU MEAN TO TELL ME, WE WERE IN THE SAME CHURCH</font>

135
00:06:13,573 --> 00:06:15,555
<font color="#ffff33">كقائد للمقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">AS THE LEADER OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

136
00:06:15,575 --> 00:06:17,056
<font color="#ffff33">وهل كانت العروس؟</font>
<font color="#ccff33">AND SHE WAS THE BRIDE?</font>

137
00:06:17,076 --> 00:06:18,558
<font color="#ffff33">لا ، كولونيل ، لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, COLONEL, NO.</font>

138
00:06:18,578 --> 00:06:20,560
<font color="#ffff33">لا ، مدام إديث من المقهى كانت العروس.</font>
<font color="#ccff33">NO, MADAME EDITH FROM THE CAFE WAS THE BRIDE.</font>

139
00:06:20,580 --> 00:06:22,061
<font color="#ffff33">إذن أنت الآن ...</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU ARE NOW...</font>

140
00:06:22,081 --> 00:06:24,063
<font color="#ffff33">هل تزوجت من مدام إديث من المقهى؟</font>
<font color="#ccff33">MARRIED TO MADAME EDITH FROM THE CAFE?</font>

141
00:06:24,083 --> 00:06:27,066
<font color="#ffff33">لا ، لم يكن الكاهن المناسب.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT WAS NOT A PROPER PRIEST.</font>

142
00:06:27,086 --> 00:06:28,067
<font color="#ffff33">لماذا لم يكن الكاهن المناسب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY WAS IT NOT A PROPER PRIEST?</font>

143
00:06:28,087 --> 00:06:30,069
<font color="#ffff33">لأن نادلتي ، YVETTE ،</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE MY WAITRESS, YVETTE,</font>

144
00:06:30,089 --> 00:06:32,071
<font color="#ffff33">لديها آمال في الزواج مني ، وهيرسلف.</font>
<font color="#ccff33">HAS HOPES OF MARRYING ME, HERSELF.</font>

145
00:06:32,091 --> 00:06:33,573
<font color="#ffff33">كما يفعل ميمي ، النادلة الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">AS DOES MIMI, THE OTHER WAITRESS.</font>

146
00:06:33,593 --> 00:06:36,576
<font color="#ffff33">لقد استبدلوا الكاهن الصحيح بآخر مزيف.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAD REPLACED THE PROPER PRIEST WITH A BOGUS ONE.</font>

147
00:06:36,596 --> 00:06:40,580
<font color="#ffff33">ما هي الحياة المعقدة التي يقودها الشعب الفرنسي.</font>
<font color="#ccff33">WHAT COMPLICATED LIVES YOU FRENCH PEOPLE LEAD.</font>

148
00:06:40,600 --> 00:06:42,582
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE</font>

149
00:06:42,602 --> 00:06:43,583
<font color="#ffff33">يحاول قتلي.</font>
<font color="#ccff33">IS TRYING TO KILL ME.</font>

150
00:06:43,603 --> 00:06:46,085
<font color="#ffff33">لا تقلق ، سوف تعتاد عليه.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, YOU'LL GET USED TO IT.</font>

151
00:06:46,105 --> 00:06:47,587
<font color="#ffff33">إنهم يحاولون قتلنا</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE TRYING TO KILL US</font>

152
00:06:47,607 --> 00:06:49,088
<font color="#ffff33">طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">ALL THE TIME.</font>

153
00:06:49,108 --> 00:06:51,090
<font color="#ffff33">لكن ألا يمكنك إعطائي بعض أنواع الحماية؟</font>
<font color="#ccff33">BUT COULD YOU NOT GIVE ME SOME SORT OF PROTECTION?</font>

154
00:06:51,110 --> 00:06:54,093
<font color="#ffff33">للحظة ، ضع حارسًا مسلحًا في مقاهي؟</font>
<font color="#ccff33">FOR INSTANCE, PUT AN ARMED GUARD IN MY CAFE?</font>

155
00:06:54,113 --> 00:06:56,596
<font color="#ffff33">أعطني سترة واقية من الرصاص؟</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME A BULLETPROOF WAISTCOAT?</font>

156
00:06:56,616 --> 00:07:00,117
<font color="#ffff33">اقرضني خزان للذهاب للتسوق؟</font>
<font color="#ccff33">LEND ME A TANK TO GO SHOPPING?</font>

157
00:07:00,119 --> 00:07:02,101
<font color="#ffff33">ريني ، يبدو أنك تنسى أنك العدو.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU SEEM TO FORGET THAT YOU ARE THE ENEMY.</font>

158
00:07:02,121 --> 00:07:04,103
<font color="#ffff33">كولونيل ، إذا كنت لا تمانع في قول لي ،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, IF YOU DON'T MIND ME SAYING,</font>

159
00:07:04,123 --> 00:07:06,606
<font color="#ffff33">أنا العدو الذي يعرف أين تم إخفاء لوحاتك.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE ENEMY WHO KNOWS WHERE YOUR PAINTINGS ARE HIDDEN.</font>

160
00:07:06,626 --> 00:07:09,108
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، لدينا الحل الأمثل.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, WE HAVE THE PERFECT SOLUTION.</font>

161
00:07:09,128 --> 00:07:11,110
<font color="#ffff33">أنت تنتج الدهانات ،</font>
<font color="#ccff33">YOU PRODUCE THE PAINTINGS,</font>

162
00:07:11,130 --> 00:07:13,112
<font color="#ffff33">وسننتج الحماية.</font>
<font color="#ccff33">AND WE'LL PRODUCE THE PROTECTION.</font>

163
00:07:13,132 --> 00:07:16,134
<font color="#ffff33">هيلجا ، أرسل للحارس.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, SEND FOR THE GUARD.</font>

164
00:07:19,138 --> 00:07:22,640
<font color="#ffff33">يا حارس ، تعال هنا.</font>
<font color="#ccff33">GUARD, COME IN HERE.</font>

165
00:07:25,645 --> 00:07:27,627
<font color="#ffff33">ارمِ هذا الفلفل القديم في الشارع.</font>
<font color="#ccff33">THROW THIS OLD PEASANT OUT INTO THE STREET.</font>

166
00:07:27,647 --> 00:07:29,128
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

167
00:07:29,148 --> 00:07:31,649
<font color="#ffff33">(رينيه يئن)</font>
<font color="#ccff33">( Rene whimpering )</font>

168
00:07:32,652 --> 00:07:36,135
<font color="#ffff33">- افتح النافذة! - ماذا؟!</font>
<font color="#ccff33">- OPEN THE WINDOW! - WHAT?!</font>

169
00:07:36,155 --> 00:07:38,137
<font color="#ffff33">ليس خارج نافذة الطابق الأول ،</font>
<font color="#ccff33">NOT OUT OF THE FIRST FLOOR WINDOW,</font>

170
00:07:38,157 --> 00:07:40,658
<font color="#ffff33">خارج الباب الأمامي.</font>
<font color="#ccff33">OUT THE FRONT DOOR.</font>

171
00:07:42,662 --> 00:07:44,143
<font color="#ffff33">هيلجا ، أغلق الباب وتعال هنا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, CLOSE THE DOOR AND COME HERE.</font>

172
00:07:44,163 --> 00:07:46,164
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

173
00:07:48,167 --> 00:07:50,650
<font color="#ffff33">ثروتنا بأكملها في أيدي رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OUR ENTIRE FORTUNE IS IN RENE'S HANDS.</font>

174
00:07:50,670 --> 00:07:53,152
<font color="#ffff33">هو الوحيد الذي يعرف أين يقع</font>
<font color="#ccff33">HE IS THE ONLY ONE WHO KNOWS THE WHEREABOUTS</font>

175
00:07:53,172 --> 00:07:55,154
<font color="#ffff33">من الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">OF THE PAINTINGS.</font>

176
00:07:55,174 --> 00:07:58,176
<font color="#ffff33">هنا مسدس.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS A GUN.</font>

177
00:07:58,678 --> 00:08:00,159
<font color="#ffff33">سوف تتبعه وسوف تعطيه</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FOLLOW HIM AND YOU WILL GIVE HIM</font>

178
00:08:00,179 --> 00:08:01,661
<font color="#ffff33">كل حماية ممكنة.</font>
<font color="#ccff33">EVERY POSSIBLE PROTECTION.</font>

179
00:08:01,681 --> 00:08:03,162
<font color="#ffff33">إذا أصيب بالرصاص ، فأنا أريدك أن تكون</font>
<font color="#ccff33">IF HE IS SHOT, I WANT YOU TO BE</font>

180
00:08:03,182 --> 00:08:05,164
<font color="#ffff33">قريب بما يكفي لسماع كلماته الصباغة.</font>
<font color="#ccff33">NEAR ENOUGH TO HEAR HIS DYING WORDS.</font>

181
00:08:05,184 --> 00:08:06,666
<font color="#ffff33">ماذا لو كانت كلماته مصبوغة</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF HIS DYING WORDS</font>

182
00:08:06,686 --> 00:08:08,167
<font color="#ffff33">لا تهتم بأماكن الدهانات؟</font>
<font color="#ccff33">DO NOT CONCERN THE WHEREABOUTS OF THE PAINTINGS?</font>

183
00:08:08,187 --> 00:08:11,170
<font color="#ffff33">ابقها حيا. صفعة على وجهه ، اسأله.</font>
<font color="#ccff33">KEEP HIM ALIVE. SLAP HIS FACE, ASK HIM.</font>

184
00:08:11,190 --> 00:08:14,173
<font color="#ffff33">مهما فعلت ، لا تفقد بصره.</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER YOU DO, DO NOT LOSE SIGHT OF HIM.</font>

185
00:08:14,193 --> 00:08:16,175
<font color="#ffff33">لن أكون خبيرا</font>
<font color="#ccff33">WILL I NOT BE CONSPICUOUS</font>

186
00:08:16,195 --> 00:08:17,677
<font color="#ffff33">الوقوف خارج المقهى طوال اليوم ،</font>
<font color="#ccff33">STANDING OUTSIDE THE CAFE ALL DAY,</font>

187
00:08:17,697 --> 00:08:18,678
<font color="#ffff33">تسويقية هذه البندقية؟</font>
<font color="#ccff33">BRANDISHING THIS GUN?</font>

188
00:08:18,698 --> 00:08:20,680
<font color="#ffff33">امزج مع الفسيفساء.</font>
<font color="#ccff33">MINGLE WITH THE PEASANTS.</font>

189
00:08:20,700 --> 00:08:22,181
<font color="#ffff33">ارتدي التنكر.</font>
<font color="#ccff33">WEAR A DISGUISE.</font>

190
00:08:22,201 --> 00:08:23,683
<font color="#ffff33">هذا امر.</font>
<font color="#ccff33">IT'S AN ORDER.</font>

191
00:08:23,703 --> 00:08:26,204
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

192
00:08:28,708 --> 00:08:30,690
<font color="#ffff33">عفوا،</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME,</font>

193
00:08:30,710 --> 00:08:32,692
<font color="#ffff33">هذا هو المقر السري</font>
<font color="#ccff33">IS THIS THE SECRET HEADQUARTERS</font>

194
00:08:32,712 --> 00:08:35,194
<font color="#ffff33">من الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">OF THE GESTAPO?</font>

195
00:08:35,214 --> 00:08:39,217
<font color="#ffff33">كان الأمر كذلك حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS UNTIL NOW.</font>

196
00:08:40,219 --> 00:08:42,201
<font color="#ffff33">أرغب في التحدث إلى هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO SPEAK TO HERR FLICK.</font>

197
00:08:42,221 --> 00:08:45,204
<font color="#ffff33">- عاجل. - من هذا؟</font>
<font color="#ccff33">- IT IS VERY URGENT. - WHO IS IT?</font>

198
00:08:45,224 --> 00:08:50,227
<font color="#ffff33">أنا أؤمن أنه شاهد يهوه.</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE IT TO BE A JEHOVAH'S WITNESS.</font>

199
00:08:50,229 --> 00:08:52,712
<font color="#ffff33">إنه قديم جدًا جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">HE'S VERY VERY OLD,</font>

200
00:08:52,732 --> 00:08:54,714
<font color="#ffff33">لكنه يبدو أنه بلا أذى.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE APPEARS TO BE HARMLESS.</font>

201
00:08:54,734 --> 00:08:56,735
<font color="#ffff33">اسحبه في.</font>
<font color="#ccff33">DRAG HIM IN.</font>

202
00:09:02,241 --> 00:09:04,742
<font color="#ffff33">آه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">AH, RENE,</font>

203
00:09:07,747 --> 00:09:09,228
<font color="#ffff33">اجلس.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN.</font>

204
00:09:09,248 --> 00:09:13,232
<font color="#ffff33">لقد كان عمرك قد بلغ عمرك.</font>
<font color="#ccff33">YOUR HONEYMOON HAS AGED YOU CONSIDERABLY.</font>

205
00:09:13,252 --> 00:09:15,735
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هذا تنكر ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, THIS IS A DISGUISE,</font>

206
00:09:15,755 --> 00:09:18,237
<font color="#ffff33">وهو أمر غير مريح للغاية.</font>
<font color="#ccff33">AND A VERY UNCOMFORTABLE ONE.</font>

207
00:09:18,257 --> 00:09:19,739
<font color="#ffff33">هيري فليك ، حياتي في خطر</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, MY LIFE IS IN DANGER</font>

208
00:09:19,759 --> 00:09:21,741
<font color="#ffff33">من المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

209
00:09:21,761 --> 00:09:23,743
<font color="#ffff33">هل يمكنك من فضلك حبسي في أحد الأبراج الخاصة بك</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU PLEASE LOCK ME UP IN ONE OF YOUR DUNGEONS</font>

210
00:09:23,763 --> 00:09:25,244
<font color="#ffff33">لبضعة أيام ، حتى تنطفئ الحرارة؟</font>
<font color="#ccff33">FOR A FEW DAYS, UNTIL THE HEAT IS OFF?</font>

211
00:09:25,264 --> 00:09:27,246
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنني يمكن أن أجعلها تستحق أثناء زيارتك.</font>
<font color="#ccff33">I'M SURE I COULD MAKE IT WORTH YOUR WHILE.</font>

212
00:09:27,266 --> 00:09:28,748
<font color="#ffff33">بالتاكيد لا.</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY NOT.</font>

213
00:09:28,768 --> 00:09:30,750
<font color="#ffff33">نحن نختار الأشخاص الذين نحتجزهم.</font>
<font color="#ccff33">WE PICK THE PEOPLE WE LOCK UP.</font>

214
00:09:30,770 --> 00:09:32,752
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن نجعل أشخاصًا يسيرون خارج الشارع ،</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT HAVE PEOPLE WALKING IN OFF THE STREET,</font>

215
00:09:32,772 --> 00:09:34,754
<font color="#ffff33">طلب الإغلاق ،</font>
<font color="#ccff33">ASKING TO BE LOCKED UP,</font>

216
00:09:34,774 --> 00:09:36,255
<font color="#ffff33">يجب حمايته من الأشخاص الآخرين فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST TO BE PROTECTED FROM OTHER PEOPLE.</font>

217
00:09:36,275 --> 00:09:37,757
<font color="#ffff33">ستكون أبراجنا ممتلئة جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">OUR DUNGEONS WOULD BE SO FULL,</font>

218
00:09:37,777 --> 00:09:40,259
<font color="#ffff33">سيكون لدينا فلفل يخرج من آذاننا.</font>
<font color="#ccff33">WE WOULD HAVE PEASANTS COMING OUT OF OUR EARS.</font>

219
00:09:40,279 --> 00:09:42,780
<font color="#ffff33">اخرجه من هنا.</font>
<font color="#ccff33">GET HIM OUT OF HERE.</font>

220
00:09:43,282 --> 00:09:45,264
<font color="#ffff33">تقول هيري فليك أنك يجب أن تخرج.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK SAYS YOU ARE TO GET OUT.</font>

221
00:09:45,284 --> 00:09:49,268
<font color="#ffff33">أنا آسف لأنني أخطأتك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY TO HAVE TROUBLED YOU, HERR FLICK.</font>

222
00:09:49,288 --> 00:09:54,791
<font color="#ffff33">أوه ، هل يمكنني أن أعود للوحي ، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff33">OH, COULD I HAVE MY BEARD BACK, PLEASE?</font>

223
00:09:55,795 --> 00:09:57,777
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN,</font>

224
00:09:57,797 --> 00:10:00,279
<font color="#ffff33">هذا الرجل كان يمكن أن يقودنا إلى المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">THIS MAN COULD LEAD US TO THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

225
00:10:00,299 --> 00:10:01,781
<font color="#ffff33">اتبعه.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW HIM.</font>

226
00:10:01,801 --> 00:10:04,283
<font color="#ffff33">التقط صورًا لأي شخص يلتقي به ،</font>
<font color="#ccff33">TAKE PHOTOGRAPHS OF ANYBODY HE MEETS,</font>

227
00:10:04,303 --> 00:10:06,786
<font color="#ffff33">خاصة إذا كانوا يغتالونه.</font>
<font color="#ccff33">ESPECIALLY IF THEY ARE ASSASSINATING HIM.</font>

228
00:10:06,806 --> 00:10:09,288
<font color="#ffff33">جيد جدا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">VERY GOOD, HERR FLICK.</font>

229
00:10:09,308 --> 00:10:11,290
<font color="#ffff33">بالطبع إنه جيد جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE IT'S VERY GOOD.</font>

230
00:10:11,310 --> 00:10:13,811
<font color="#ffff33">لقد فكرت في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT OF IT.</font>

231
00:10:20,052 --> 00:10:23,536
<font color="#ffff33">متجر. الخدمات!</font>
<font color="#ccff33">SHOP.  SERVICE!</font>

232
00:10:23,556 --> 00:10:29,059
<font color="#ffff33">هل هذه محطة شرطة أم حصانة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS A POLICE STATION OR A MORTUARY?</font>

233
00:10:30,062 --> 00:10:34,564
<font color="#ffff33">هل يمكنك التوقف عن إطالة الفاتورة؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU PLEASE STOP BONGING THE BILL?</font>

234
00:10:35,067 --> 00:10:39,552
<font color="#ffff33">أو سألعقك لإزعاج الصديد.</font>
<font color="#ccff33">OR I SHALL LICK YOU UP FOR DISTURBING THE PUSS.</font>

235
00:10:39,572 --> 00:10:41,554
<font color="#ffff33">الضابط كرابتري ، أنا ، رينيه أرتويس.</font>
<font color="#ccff33">OFFICER CRABTREE, IT IS I, RENE ARTOIS.</font>

236
00:10:41,574 --> 00:10:43,556
<font color="#ffff33">هل ستغلقني ، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU LOCK ME UP, PLEASE?</font>

237
00:10:43,576 --> 00:10:47,059
<font color="#ffff33">هل تعترف ببعض الكريم؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU CONFESSING TO SOME CREAM?</font>

238
00:10:47,079 --> 00:10:50,062
<font color="#ffff33">نعم ، كريم كبير.</font>
<font color="#ccff33">YES, CREAM GALORE.</font>

239
00:10:50,082 --> 00:10:54,066
<font color="#ffff33">بهذا السبب ، يجب أن تملأ الرغوة.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CURSE, YOU MUST FILL IN A FOAM.</font>

240
00:10:54,086 --> 00:10:57,069
<font color="#ffff33">هنا قائمة الكريمات.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS A LIST OF CREAMS.</font>

241
00:10:57,089 --> 00:11:00,072
<font color="#ffff33">سأحدد ما لديك دين.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TICK WHAT YOU HAVE DIN.</font>

242
00:11:00,092 --> 00:11:02,074
<font color="#ffff33">قتل؟</font>
<font color="#ccff33">MURDER?</font>

243
00:11:02,094 --> 00:11:03,576
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

244
00:11:03,596 --> 00:11:05,578
<font color="#ffff33">مينسلوغر؟</font>
<font color="#ccff33">MINSLAUGHTER?</font>

245
00:11:05,598 --> 00:11:07,079
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

246
00:11:07,099 --> 00:11:10,601
<font color="#ffff33">ROOP؟</font>
<font color="#ccff33">ROOP?</font>

247
00:11:11,103 --> 00:11:12,585
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

248
00:11:12,605 --> 00:11:15,087
<font color="#ffff33">الباجرة؟</font>
<font color="#ccff33">BIGLARY?</font>

249
00:11:15,107 --> 00:11:21,111
<font color="#ffff33">بيجاري مع ميني؟</font>
<font color="#ccff33">BIGLARY WITH MINACES?</font>

250
00:11:21,113 --> 00:11:24,615
<font color="#ffff33">قطع اليد؟</font>
<font color="#ccff33">HANDBOG SNITCHING?</font>

251
00:11:26,118 --> 00:11:28,119
<font color="#ffff33">حريق متعمد؟</font>
<font color="#ccff33">ARSON?</font>

252
00:11:34,126 --> 00:11:36,108
<font color="#ffff33">ما هو أرسون؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS ARSON?</font>

253
00:11:36,128 --> 00:11:39,111
<font color="#ffff33">إشعال النار في الأماكن.</font>
<font color="#ccff33">SETTING FIRE TO PLACES.</font>

254
00:11:39,131 --> 00:11:42,114
<font color="#ffff33">انظر ، أنا - أنا - حياتي في خطر ،</font>
<font color="#ccff33">LOOK, I-- I-- MY LIFE IS IN DANGER,</font>

255
00:11:42,134 --> 00:11:43,616
<font color="#ffff33">لذلك سأعترف بكل هذه الأشياء ،</font>
<font color="#ccff33">SO I WILL CONFESS TO ALL OF THESE THINGS,</font>

256
00:11:43,636 --> 00:11:45,618
<font color="#ffff33">بقدر ما تحبسني.</font>
<font color="#ccff33">AS LONG AS YOU LOCK ME UP.</font>

257
00:11:45,638 --> 00:11:48,621
<font color="#ffff33">أنا أرى. للأسف ، كل الطوابع</font>
<font color="#ccff33">I SEE. UNFORTUNATELY, ALL THE CILLS</font>

258
00:11:48,641 --> 00:11:51,123
<font color="#ffff33">ممتلئة بالجلسة.</font>
<font color="#ccff33">ARE FILLED TO COPOCITY.</font>

259
00:11:51,143 --> 00:11:53,626
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تعود ووك التالي؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU COME BACK NEXT WOKE?</font>

260
00:11:53,646 --> 00:11:57,148
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

261
00:11:57,650 --> 00:12:01,152
<font color="#ffff33">لماذا أدفع الأسعار؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO I PAY RATES?</font>

262
00:12:03,155 --> 00:12:05,137
<font color="#ffff33">ها هو العشاء الخاص بك يا أمي.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS YOUR DINNER, MAMMA.</font>

263
00:12:05,157 --> 00:12:08,659
<font color="#ffff33">مسلوق أرنب عظم غرويل.</font>
<font color="#ccff33">BOILED RABBIT BONE GRUEL.</font>

264
00:12:09,161 --> 00:12:10,643
<font color="#ffff33">قرف.</font>
<font color="#ccff33">UGH.</font>

265
00:12:10,663 --> 00:12:12,645
<font color="#ffff33">ما الذي يجب اتباعه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS TO FOLLOW?</font>

266
00:12:12,665 --> 00:12:15,147
<font color="#ffff33">تقليم مطهي.</font>
<font color="#ccff33">STEWED PRUNES.</font>

267
00:12:15,167 --> 00:12:17,650
<font color="#ffff33">تقليم مطهي ،</font>
<font color="#ccff33">STEWED PRUNES,</font>

268
00:12:17,670 --> 00:12:21,172
<font color="#ffff33">إنها حرب رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A TERRIBLE WAR.</font>

269
00:12:21,173 --> 00:12:24,657
<font color="#ffff33">أوه ، الآن ، إديث ، اجلس واستمع.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOW, EDITH, SIT DOWN AND LISTEN.</font>

270
00:12:24,677 --> 00:12:26,659
<font color="#ffff33">الآن ، أنت تتذكر</font>
<font color="#ccff33">NOW, YOU REMEMBER</font>

271
00:12:26,679 --> 00:12:28,661
<font color="#ffff33">ساعة جدي؟</font>
<font color="#ccff33">MY GRANDMOTHER'S CLOCK?</font>

272
00:12:28,681 --> 00:12:32,164
<font color="#ffff33">أنت تعرف ، الشخص ذو الوجه المرصع بالجواهر؟</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW, THE ONE WITH THE JEWELED FACE?</font>

273
00:12:32,184 --> 00:12:34,667
<font color="#ffff33">أوه ، أنت تعني الشخص الذي سُرق</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU MEAN THE ONE THAT WAS STOLEN</font>

274
00:12:34,687 --> 00:12:37,169
<font color="#ffff33">من بورد ماري أنطوانيت من قبل خادمة سكوليري ،</font>
<font color="#ccff33">FROM MARIE ANTOINETTE'S BOUDOIR BY THE SCULLERY MAID,</font>

275
00:12:37,189 --> 00:12:38,671
<font color="#ffff33">من تعرض للطعن حتى الموت</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS STABBED TO DEATH</font>

276
00:12:38,691 --> 00:12:40,673
<font color="#ffff33">بقلم عم جدك العظيم ،</font>
<font color="#ccff33">BY YOUR GREAT-GREAT- GRANDFATHER'S UNCLE,</font>

277
00:12:40,693 --> 00:12:42,675
<font color="#ffff33">من مررها لابنه غير الشرعي ،</font>
<font color="#ccff33">WHO PASSED IT ON TO HIS ILLEGITIMATE SON,</font>

278
00:12:42,695 --> 00:12:44,176
<font color="#ffff33">الذين ماتوا من مرض الجذام وتركوه</font>
<font color="#ccff33">WHO DIED OF LEPROSY AND LEFT IT</font>

279
00:12:44,196 --> 00:12:46,679
<font color="#ffff33">إلى الزوجة الثانية لأمك؟</font>
<font color="#ccff33">TO YOUR MOTHER'S BROTHER'S SECOND WIFE?</font>

280
00:12:46,699 --> 00:12:48,180
<font color="#ffff33">لا ليس ذالك.</font>
<font color="#ccff33">NO, NOT THAT.</font>

281
00:12:48,200 --> 00:12:51,202
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أجد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT FIND THAT ONE.</font>

282
00:12:51,704 --> 00:12:54,186
<font color="#ffff33">الشخص الذي أتحدث عنه</font>
<font color="#ccff33">THE ONE I AM TALKING ABOUT</font>

283
00:12:54,206 --> 00:12:56,689
<font color="#ffff33">قيمه جدا.</font>
<font color="#ccff33">IS VERY VALUABLE.</font>

284
00:12:56,709 --> 00:12:58,691
<font color="#ffff33">وقد أرسلته ليتم إصلاحه.</font>
<font color="#ccff33">AND I HAVE SENT IT TO BE REPAIRED.</font>

285
00:12:58,711 --> 00:13:00,693
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH,</font>

286
00:13:00,713 --> 00:13:03,195
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن تكون هدية زفافك.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS TO BE YOUR WEDDING GIFT.</font>

287
00:13:03,215 --> 00:13:04,697
<font color="#ffff33">يا أمي.</font>
<font color="#ccff33">OH, MAMMA.</font>

288
00:13:04,717 --> 00:13:07,700
<font color="#ffff33">الآن ، عندما يعود ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, WHEN IT COMES BACK,</font>

289
00:13:07,720 --> 00:13:10,703
<font color="#ffff33">أريده هنا ، في غرفتي.</font>
<font color="#ccff33">I WANT IT UP HERE, IN MY ROOM.</font>

290
00:13:10,723 --> 00:13:13,205
<font color="#ffff33">هل لها قيمة معنوية كبيرة؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT OF GREAT SENTIMENTAL VALUE?</font>

291
00:13:13,225 --> 00:13:16,208
<font color="#ffff33">نعم إنه كذلك،</font>
<font color="#ccff33">YES, IT IS,</font>

292
00:13:16,228 --> 00:13:18,210
<font color="#ffff33">وأنا أيضا أتمنى</font>
<font color="#ccff33">AND I ALSO WISH</font>

293
00:13:18,230 --> 00:13:21,232
<font color="#ffff33">لقول الوقت.</font>
<font color="#ccff33">TO TELL THE TIME.</font>

294
00:13:24,236 --> 00:13:26,719
<font color="#ffff33">آه ، أم ... نحن الخطوط الجوية البريطانية ،</font>
<font color="#ccff33">AH, UM... WE BRITISH AIRMEN,</font>

295
00:13:26,739 --> 00:13:28,721
<font color="#ffff33">تعال من السماء.</font>
<font color="#ccff33">COME FROM THE SKIES.</font>

296
00:13:28,741 --> 00:13:30,723
<font color="#ffff33">إغلاق. أتمنى الاستسلام.</font>
<font color="#ccff33">SHOT DOWN. WISH TO GIVE UP.</font>

297
00:13:30,743 --> 00:13:32,224
<font color="#ffff33">هل انت مجنون؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU MAD?</font>

298
00:13:32,244 --> 00:13:34,727
<font color="#ffff33">إن الهروب من واجب كل موظف.</font>
<font color="#ccff33">IT'S EVERY OFFICER'S DUTY TO ESCAPE.</font>

299
00:13:34,747 --> 00:13:37,229
<font color="#ffff33">جود هيفينز ، إنها شجرة الكرابتري.</font>
<font color="#ccff33">GOOD HEAVENS, IT'S CRABTREE.</font>

300
00:13:37,249 --> 00:13:38,731
<font color="#ffff33">استمع ، لم ترسلها</font>
<font color="#ccff33">LISTEN, WEREN'T YOU SENT</font>

301
00:13:38,751 --> 00:13:40,232
<font color="#ffff33">لتعود بنا إلى إنجلترا؟</font>
<font color="#ccff33">TO GET US BACK TO ENGLAND?</font>

302
00:13:40,252 --> 00:13:41,734
<font color="#ffff33">حسنًا ، إنه صعب جدًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT'S VERY DIFFICULT.</font>

303
00:13:41,754 --> 00:13:43,736
<font color="#ffff33">ألا تعلم أن هناك حربًا؟</font>
<font color="#ccff33">DON'T YOU KNOW THERE'S A WAR ON?</font>

304
00:13:43,756 --> 00:13:46,238
<font color="#ffff33">انظر ، لقد كنا هنا منذ الأعمار</font>
<font color="#ccff33">LOOK, WE'VE BEEN HERE FOR AGES</font>

305
00:13:46,258 --> 00:13:48,240
<font color="#ffff33">ولا شيء يبدو ليحدث.</font>
<font color="#ccff33">AND NOTHING SEEMS TO HAPPEN.</font>

306
00:13:48,260 --> 00:13:51,243
<font color="#ffff33">لنكون صادقين تمامًا ، لسنا راضين على الإطلاق</font>
<font color="#ccff33">TO BE PERFECTLY HONEST, WE'RE NOT AT ALL SATISFIED</font>

307
00:13:51,263 --> 00:13:52,745
<font color="#ffff33">مع هؤلاء الأشخاص الذين يعانون من مقاومة دي غول ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THESE DE GAULLE RESISTANCE PEOPLE,</font>

308
00:13:52,765 --> 00:13:55,247
<font color="#ffff33">ونفكر في نقل أعمالنا إلى أي مكان آخر.</font>
<font color="#ccff33">AND WE'RE THINKING OF TAKING OUR BUSINESS ELSEWHERE.</font>

309
00:13:55,267 --> 00:13:58,250
<font color="#ffff33">يبدو أن الشيوعيين لديهم المزيد من الانخراط فيهم.</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNISTS SEEM TO HAVE MORE GO IN THEM.</font>

310
00:13:58,270 --> 00:14:01,253
<font color="#ffff33">شيوعيون ، أنا لا أحب صوت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">COMMUNISTS, I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT.</font>

311
00:14:01,273 --> 00:14:03,255
<font color="#ffff33">سيفقد أبي مقعده.</font>
<font color="#ccff33">DADDY WOULD LOSE HIS SEAT.</font>

312
00:14:03,275 --> 00:14:04,256
<font color="#ffff33">البرليام؟</font>
<font color="#ccff33">PARLIAMENT?</font>

313
00:14:04,276 --> 00:14:06,777
<font color="#ffff33">ويمبلدون.</font>
<font color="#ccff33">WIMBLEDON.</font>

314
00:14:06,779 --> 00:14:09,261
<font color="#ffff33">لا ، بالتأكيد ليس الشيوعيين.</font>
<font color="#ccff33">NO, DEFINITELY NOT THE COMMUNISTS.</font>

315
00:14:09,281 --> 00:14:12,264
<font color="#ffff33">ألم تحصل على مقاومة تحررية؟</font>
<font color="#ccff33">HAVEN'T YOU GOT A LIBERAL RESISTANCE?</font>

316
00:14:12,284 --> 00:14:17,287
<font color="#ffff33">نعم ، لكنه في السرير مع الأنفلونزا.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT HE'S IN BED WITH THE FLU.</font>

317
00:14:17,790 --> 00:14:19,772
<font color="#ffff33">أنا قلق جدا بشأن ريني.</font>
<font color="#ccff33">I AM VERY WORRIED ABOUT RENE.</font>

318
00:14:19,792 --> 00:14:21,774
<font color="#ffff33">منذ أن رآه أي شخص.</font>
<font color="#ccff33">IT IS AGES SINCE ANYONE HAS SEEN HIM.</font>

319
00:14:21,794 --> 00:14:23,776
<font color="#ffff33">إذا أصيبت المرأة ،</font>
<font color="#ccff33">IF THAT WOMAN HAS SHOT HIM,</font>

320
00:14:23,796 --> 00:14:25,277
<font color="#ffff33">سأقضي بقية حياتي</font>
<font color="#ccff33">I WILL SPEND THE REST OF MY LIFE</font>

321
00:14:25,297 --> 00:14:26,779
<font color="#ffff33">مطاردة لها.</font>
<font color="#ccff33">HOUNDING HER DOWN.</font>

322
00:14:26,799 --> 00:14:28,280
<font color="#ffff33">يجب أن نكون جميعًا شجعانًا جدًا</font>
<font color="#ccff33">WE MUST ALL BE VERY BRAVE</font>

323
00:14:28,300 --> 00:14:31,283
<font color="#ffff33">وتستمر كالمعتاد.</font>
<font color="#ccff33">AND CARRY ON AS NORMAL.</font>

324
00:14:31,303 --> 00:14:33,285
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC!</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC!</font>

325
00:14:33,305 --> 00:14:35,788
<font color="#ffff33">لم تنظف خلف البار.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT CLEANED BEHIND THE BAR.</font>

326
00:14:35,808 --> 00:14:37,790
<font color="#ffff33">إنها مليئة بالزجاجات الفارغة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FULL OF EMPTY BOTTLE TOPS.</font>

327
00:14:37,810 --> 00:14:39,291
<font color="#ffff33">سأحضره مرة واحدة ، سيدتي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL ATTEND TO IT AT ONCE, MADAME.</font>

328
00:14:39,311 --> 00:14:41,293
<font color="#ffff33">التقويم!</font>
<font color="#ccff33">ALMANACS!</font>

329
00:14:41,313 --> 00:14:45,816
<font color="#ffff33">"التقويم القديم مور"!</font>
<font color="#ccff33">"OLD MOORE'S ALMANACS"!</font>

330
00:14:46,318 --> 00:14:49,802
<font color="#ffff33">من سيشتري "التقويم القديم مور" ،</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BUY AN "OLD MOORE'S ALMANAC,"</font>

331
00:14:49,822 --> 00:14:52,304
<font color="#ffff33">من بائع "التقويم القديم مور"؟</font>
<font color="#ccff33">FROM AN "OLD MOORE'S ALMANAC" SELLER?</font>

332
00:14:52,324 --> 00:14:54,825
<font color="#ffff33">PSST! PSST!</font>
<font color="#ccff33">PSST!  PSST!</font>

333
00:14:55,828 --> 00:14:58,811
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

334
00:14:58,831 --> 00:15:02,834
<font color="#ffff33">لا! أنا ، LECLERC!</font>
<font color="#ccff33">NO!  IT IS I, LECLERC!</font>

335
00:15:03,335 --> 00:15:06,318
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا في خطر كبير ولن يحميني أحد.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I AM IN GREAT DANGER AND NOBODY WILL PROTECT ME.</font>

336
00:15:06,338 --> 00:15:08,320
<font color="#ffff33">إنهم يبحثون عني في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THEY SEARCH FOR ME EVERYWHERE.</font>

337
00:15:08,340 --> 00:15:10,322
<font color="#ffff33">كل دقيقة هناك محاولة في حياتي.</font>
<font color="#ccff33">EVERY MINUTE THERE IS AN ATTEMPT ON MY LIFE.</font>

338
00:15:10,342 --> 00:15:12,324
<font color="#ffff33">(رينيه يصرخ)</font>
<font color="#ccff33">( Rene shrieks )</font>

339
00:15:12,344 --> 00:15:16,328
<font color="#ffff33">توصيل خاص لـ ARTOIS.</font>
<font color="#ccff33">SPECIAL DELIVERY FOR ARTOIS.</font>

340
00:15:16,348 --> 00:15:19,850
<font color="#ffff33">يا له من أمر رائع.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW WONDERFUL.</font>

341
00:15:19,852 --> 00:15:21,834
<font color="#ffff33">إنه أمر صعب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TICKING.</font>

342
00:15:21,854 --> 00:15:24,336
<font color="#ffff33">صوت؟! إنها قنبلة!</font>
<font color="#ccff33">TICKING?! IT IS A BOMB!</font>

343
00:15:24,356 --> 00:15:28,359
<font color="#ffff33">لا ، ريني -</font>
<font color="#ccff33">NO, RENE--</font>

344
00:15:29,361 --> 00:15:31,844
<font color="#ffff33">يالك من أحمق!</font>
<font color="#ccff33">YOU FOOL!</font>

345
00:15:31,864 --> 00:15:34,847
<font color="#ffff33">لم تكن قنبلة. كانت ساعة ثمينة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS NOT A BOMB. IT WAS A PRECIOUS CLOCK.</font>

346
00:15:34,867 --> 00:15:36,348
<font color="#ffff33">ماما كانت ستعطيها لنا</font>
<font color="#ccff33">MAMMA WAS GOING TO GIVE IT TO US</font>

347
00:15:36,368 --> 00:15:37,850
<font color="#ffff33">لحاضر الزفاف لدينا.</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR WEDDING PRESENT.</font>

348
00:15:37,870 --> 00:15:39,852
<font color="#ffff33">حسنا ، لماذا لم تقل؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHY DID YOU NOT SAY?</font>

349
00:15:39,872 --> 00:15:42,354
<font color="#ffff33">أوه ، ماذا سأفعل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT AM I GOING TO DO?</font>

350
00:15:42,374 --> 00:15:44,356
<font color="#ffff33">(قطرات الماء)</font>
<font color="#ccff33">( water drips )</font>

351
00:15:44,376 --> 00:15:47,878
<font color="#ffff33">الصدمة ستقتلها.</font>
<font color="#ccff33">THE SHOCK WILL KILL HER.</font>

352
00:15:49,882 --> 00:15:52,383
<font color="#ffff33">(قطع حشرجة الموت)</font>
<font color="#ccff33">( pieces rattle )</font>

353
00:15:52,885 --> 00:15:58,388
<font color="#ffff33">سيكون جاهزًا لأسبوع يوم الخميس.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE READY A WEEK ON THURSDAY.</font>

354
00:16:01,894 --> 00:16:05,377
<font color="#ffff33">رينيه ، هناك شيء غريب للغاية يحدث في الشارع.</font>
<font color="#ccff33">RENE, SOMETHING VERY STRANGE IS HAPPENING IN THE STREET.</font>

355
00:16:05,397 --> 00:16:07,898
<font color="#ffff33">إمنعهم من الدخول.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LET THEM IN.</font>

356
00:16:08,901 --> 00:16:10,902
<font color="#ffff33">إديث ، ميمي ، انظر!</font>
<font color="#ccff33">EDITH, MIMI, LOOK!</font>

357
00:16:22,915 --> 00:16:25,917
<font color="#ffff33">(نباح)</font>
<font color="#ccff33">( barking )</font>

358
00:16:29,922 --> 00:16:31,904
<font color="#ffff33">حامل السيجارة ،</font>
<font color="#ccff33">THE CIGARETTE HOLDER,</font>

359
00:16:31,924 --> 00:16:34,907
<font color="#ffff33">تنورة ضيقة ، البركة.</font>
<font color="#ccff33">TIGHT SKIRT, THE POODLE.</font>

360
00:16:34,927 --> 00:16:37,910
<font color="#ffff33">هل أنت على وشك أن تقدم لي ... وقتًا جيدًا؟ JA؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ABOUT TO OFFER ME A... GOOD TIME?  JA?</font>

361
00:16:37,930 --> 00:16:39,912
<font color="#ffff33">كيف تحب أن تذهب</font>
<font color="#ccff33">HOW WOULD YOU LIKE TO GO</font>

362
00:16:39,932 --> 00:16:41,413
<font color="#ffff33">إلى الجبهة الروسية؟</font>
<font color="#ccff33">TO THE RUSSIAN FRONT?</font>

363
00:16:41,433 --> 00:16:44,917
<font color="#ffff33">كنت أتمنى الحصول على مكان قريب منه.</font>
<font color="#ccff33">I WAS HOPING FOR A PLACE A BIT NEARER.</font>

364
00:16:44,937 --> 00:16:47,939
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل.</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY.</font>

365
00:16:53,445 --> 00:16:55,928
<font color="#ffff33">ما هي لعبتك يا مادموزيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR GAME, MADEMOISELLE?</font>

366
00:16:55,948 --> 00:16:57,429
<font color="#ffff33">هذا هو الملعب لدينا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUR PITCH.</font>

367
00:16:57,449 --> 00:16:59,932
<font color="#ffff33">هل ترغبين في كسر وجهك؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU WANT TO GET YOUR FACE BASHED IN?</font>

368
00:16:59,952 --> 00:17:02,434
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

369
00:17:02,454 --> 00:17:03,936
<font color="#ffff33">هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA?</font>

370
00:17:03,956 --> 00:17:06,939
<font color="#ffff33">أنا هنا لحماية رين من الاغتيال.</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE TO PROTECT RENE FROM ASSASSINATION.</font>

371
00:17:06,959 --> 00:17:07,940
<font color="#ffff33">أين هو؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS HE?</font>

372
00:17:07,960 --> 00:17:08,941
<font color="#ffff33">إنه يختبئ في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">HE IS HIDING IN THE CAFE.</font>

373
00:17:08,961 --> 00:17:10,943
<font color="#ffff33">لم أره يدخل.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT SEE HIM ENTER.</font>

374
00:17:10,963 --> 00:17:11,944
<font color="#ffff33">إنه في حالة تنكر.</font>
<font color="#ccff33">HE IS IN DISGUISE.</font>

375
00:17:11,964 --> 00:17:14,966
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

376
00:17:22,474 --> 00:17:24,456
<font color="#ffff33">أوه ، إنها هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS HELGA.</font>

377
00:17:24,476 --> 00:17:27,478
<font color="#ffff33">هيلجا؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA?</font>

378
00:17:27,479 --> 00:17:30,981
<font color="#ffff33">(لعبة نباح)</font>
<font color="#ccff33">( toy barking )</font>

379
00:17:31,984 --> 00:17:35,467
<font color="#ffff33">أتوقع أن الدخان يضايقها.</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT THE SMOKE IS BOTHERING IT.</font>

380
00:17:35,487 --> 00:17:37,988
<font color="#ffff33">تجلس.</font>
<font color="#ccff33">SIT.</font>

381
00:17:38,490 --> 00:17:40,973
<font color="#ffff33">أنا أعمل بموجب أوامر لحمايتك ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I AM WORKING UNDER ORDERS TO PROTECT YOU, RENE.</font>

382
00:17:40,993 --> 00:17:43,976
<font color="#ffff33">انظر ، ريني؟ لديك أصدقاء بعد كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">SEE, RENE?  YOU DO HAVE FRIENDS AFTER ALL.</font>

383
00:17:43,996 --> 00:17:46,478
<font color="#ffff33">هيلجا ، يجب ألا تفعل هذا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU SHOULD NOT BE DOING THIS.</font>

384
00:17:46,498 --> 00:17:48,480
<font color="#ffff33">إنه خطير جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY DANGEROUS.</font>

385
00:17:48,500 --> 00:17:50,482
<font color="#ffff33">فتيات الشوارع لديهن حماة.</font>
<font color="#ccff33">STREET GIRLS HAVE PROTECTORS.</font>

386
00:17:50,502 --> 00:17:52,484
<font color="#ffff33">تسمى القواديس.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE CALLED PIMPS.</font>

387
00:17:52,504 --> 00:17:54,486
<font color="#ffff33">يجب ألا تقلل من شأنك</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST NOT UNDERESTIMATE</font>

388
00:17:54,506 --> 00:17:58,508
<font color="#ffff33">كفاءة الجيش الألماني.</font>
<font color="#ccff33">THE EFFICIENCY OF THE GERMAN ARMY.</font>

389
00:17:59,011 --> 00:18:00,993
<font color="#ffff33">لدي مسدس.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A GUN.</font>

390
00:18:01,013 --> 00:18:02,494
<font color="#ffff33">لدي أيضا--</font>
<font color="#ccff33">I ALSO HAVE--</font>

391
00:18:02,514 --> 00:18:04,496
<font color="#ffff33">ديوث.</font>
<font color="#ccff33">A PIMP.</font>

392
00:18:04,516 --> 00:18:07,017
<font color="#ffff33">(صافرة ضربات)</font>
<font color="#ccff33">( blows whistle )</font>

393
00:18:12,524 --> 00:18:15,007
<font color="#ffff33">هذا هو جروبر.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS GRUBER.</font>

394
00:18:15,027 --> 00:18:17,509
<font color="#ffff33">من فضلك ، ليس بصوت عال جدا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, NOT SO LOUD.</font>

395
00:18:17,529 --> 00:18:20,512
<font color="#ffff33">لا أتمنى زملائي الضباط</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH MY FELLOW OFFICERS</font>

396
00:18:20,532 --> 00:18:24,534
<font color="#ffff33">لاكتشاف أنني أدير امرأة.</font>
<font color="#ccff33">TO FIND OUT THAT I AM RUNNING A WOMAN.</font>

397
00:18:25,037 --> 00:18:26,518
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

398
00:18:26,538 --> 00:18:29,521
<font color="#ffff33">نحن حريصون جدًا على حمايتك من الأذى.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE VERY KEEN TO PROTECT YOU FROM HARM.</font>

399
00:18:29,541 --> 00:18:32,524
<font color="#ffff33">بعيدًا عن ... التقدير العالي</font>
<font color="#ccff33">APART FROM... THE HIGH REGARD</font>

400
00:18:32,544 --> 00:18:34,526
<font color="#ffff33">التي نحملها معك كشخص وصديق ،</font>
<font color="#ccff33">IN WHICH WE HOLD YOU AS A PERSON AND FRIEND,</font>

401
00:18:34,546 --> 00:18:36,528
<font color="#ffff33">أنت تعرف أين توجد الدهانات ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW THE WHEREABOUTS OF THE PAINTINGS,</font>

402
00:18:36,548 --> 00:18:38,530
<font color="#ffff33">الذي سيبقينا طوال الوقت بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WHICH ARE GOING TO KEEP US ALL AFTER THE WAR.</font>

403
00:18:38,550 --> 00:18:41,533
<font color="#ffff33">ريني ، أنا متأكد من أنك أخبرت المُستبد عن جوربر</font>
<font color="#ccff33">RENE, I AM SURE IF YOU TOLD LIEUTENANT GRUBER</font>

404
00:18:41,553 --> 00:18:43,535
<font color="#ffff33">أين توجد اللوحات ،</font>
<font color="#ccff33">WHERE THE PAINTINGS ARE,</font>

405
00:18:43,555 --> 00:18:46,038
<font color="#ffff33">سيفعل ما بوسعه لحمايتك.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD DO HIS UTMOST TO PROTECT YOU.</font>

406
00:18:46,058 --> 00:18:48,559
<font color="#ffff33">يمكنك الاعتماد عليها.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY RELY ON IT.</font>

407
00:18:49,061 --> 00:18:51,543
<font color="#ffff33">اللوحات موجودة في المقر</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTINGS ARE IN THE HEADQUARTERS</font>

408
00:18:51,563 --> 00:18:53,045
<font color="#ffff33">المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

409
00:18:53,065 --> 00:18:55,047
<font color="#ffff33">ولكن ، إذا كنت تعتقد أنني سأبحث عنهم ،</font>
<font color="#ccff33">BUT, IF YOU THINK I AM GOING LOOKING FOR THEM,</font>

410
00:18:55,067 --> 00:18:56,048
<font color="#ffff33">لقد حصلت على فكرة أخرى قادمة.</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE GOT ANOTHER THINK COMING.</font>

411
00:18:56,068 --> 00:18:59,051
<font color="#ffff33">هذا يضعني في وضع صعب للغاية ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">THIS PLACES ME IN A VERY DIFFICULT POSITION, RENE.</font>

412
00:18:59,071 --> 00:19:01,053
<font color="#ffff33">إذا لم أقم بإنتاج الدهانات</font>
<font color="#ccff33">IF I DO NOT PRODUCE THE PAINTINGS</font>

413
00:19:01,073 --> 00:19:02,554
<font color="#ffff33">للجنرال فون كلينكرهوفن ،</font>
<font color="#ccff33">FOR GENERAL VON KLINKERHOFFEN,</font>

414
00:19:02,574 --> 00:19:04,556
<font color="#ffff33">سيرسلني إلى الجبهة الروسية.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL SEND ME TO THE RUSSIAN FRONT.</font>

415
00:19:04,576 --> 00:19:06,058
<font color="#ffff33">هذا بسيط للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS QUITE SIMPLE.</font>

416
00:19:06,078 --> 00:19:07,559
<font color="#ffff33">سننظر في جميع الحقائق ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL CONSIDER ALL THE FACTS,</font>

417
00:19:07,579 --> 00:19:09,561
<font color="#ffff33">وبعد ذلك سنقوم بصياغة خطة.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN WE WILL FORM A PLAN.</font>

418
00:19:09,581 --> 00:19:11,563
<font color="#ffff33">دعنا نجلس بهدوء ،</font>
<font color="#ccff33">LET US ALL SIT DOWN CALMLY,</font>

419
00:19:11,583 --> 00:19:12,564
<font color="#ffff33">ولديك كأس من النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">AND HAVE A GLASS OF WINE.</font>

420
00:19:12,584 --> 00:19:16,586
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC ، WINE.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC, WINE.</font>

421
00:19:18,590 --> 00:19:21,073
<font color="#ffff33">يجب ألا ننسى أن لدينا نسخًا من اللوحات.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST NOT FORGET THAT WE HAVE COPIES OF THE PAINTINGS.</font>

422
00:19:21,093 --> 00:19:22,074
<font color="#ffff33">أين هم؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THEY?</font>

423
00:19:22,094 --> 00:19:24,076
<font color="#ffff33">هم في بلدي لاردير ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE IN MY LARDER,</font>

424
00:19:24,096 --> 00:19:26,078
<font color="#ffff33">مخبأة بأمان في مجموعة متنوعة من النقانق ،</font>
<font color="#ccff33">SAFELY HIDDEN IN A VARIETY OF SAUSAGES,</font>

425
00:19:26,098 --> 00:19:28,080
<font color="#ffff33">في معظم الأحيان الصرفة.</font>
<font color="#ccff33">MOSTLY KNOCKWURST.</font>

426
00:19:28,100 --> 00:19:31,083
<font color="#ffff33">لا يمكننا إعطائها للعامة ،</font>
<font color="#ccff33">COULD WE NOT GIVE THEM TO THE GENERAL,</font>

427
00:19:31,103 --> 00:19:32,084
<font color="#ffff33">للحفاظ على الهدوء؟</font>
<font color="#ccff33">TO KEEP HIM QUIET?</font>

428
00:19:32,104 --> 00:19:33,585
<font color="#ffff33">اللويوتينانت جروبر ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER,</font>

429
00:19:33,605 --> 00:19:35,587
<font color="#ffff33">كيف تشعر حيال الهجوم</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU FEEL ABOUT ATTACKING</font>

430
00:19:35,607 --> 00:19:38,090
<font color="#ffff33">المقرات الشيوعية في خزان الوقود الصغير الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">COMMUNIST HEADQUARTERS IN YOUR LITTLE TANK?</font>

431
00:19:38,110 --> 00:19:39,591
<font color="#ffff33">حسنًا ، واحد ...</font>
<font color="#ccff33">WELL, UM...</font>

432
00:19:39,611 --> 00:19:41,593
<font color="#ffff33">لأكون صريحا ، آه ...</font>
<font color="#ccff33">TO BE FRANK, UH...</font>

433
00:19:41,613 --> 00:19:43,095
<font color="#ffff33">خائف.</font>
<font color="#ccff33">FRIGHTENED.</font>

434
00:19:43,115 --> 00:19:45,097
<font color="#ffff33">هنا.</font>
<font color="#ccff33">HERE.</font>

435
00:19:45,117 --> 00:19:46,598
<font color="#ffff33">أوه ، هذا خمر جيد جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, THIS IS A VERY GOOD VINTAGE.</font>

436
00:19:46,618 --> 00:19:47,599
<font color="#ffff33">هل هو من خليتنا؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT FROM OUR CELLAR?</font>

437
00:19:47,619 --> 00:19:49,101
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO.</font>

438
00:19:49,121 --> 00:19:51,103
<font color="#ffff33">تم إرسالها إليك كهدية ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS SENT TO YOU AS A PRESENT,</font>

439
00:19:51,123 --> 00:19:53,605
<font color="#ffff33">مع ملاحظة لقول "حظا سعيدا".</font>
<font color="#ccff33">WITH A NOTE TO SAY "GOOD LUCK."</font>

440
00:19:53,625 --> 00:19:56,608
<font color="#ffff33">رينيه لديه الكثير من المعجبين.</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS SO MANY ADMIRERS.</font>

441
00:19:56,628 --> 00:19:58,610
<font color="#ffff33">هل سأفقد؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I POUR?</font>

442
00:19:58,630 --> 00:20:00,631
<font color="#ffff33">استمر.</font>
<font color="#ccff33">GO AHEAD.</font>

443
00:20:02,634 --> 00:20:04,616
<font color="#ffff33">أعطني الزجاجة.</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME THE BOTTLE.</font>

444
00:20:04,636 --> 00:20:06,618
<font color="#ffff33">أنت تحصل على المزيد على الطاولة أكثر من الزجاج.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE GETTING MORE ON THE TABLE THAN IN THE GLASS.</font>

445
00:20:06,638 --> 00:20:08,639
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

446
00:20:12,144 --> 00:20:14,126
<font color="#ffff33">هذا هو. هم بعد لي.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS IT. THEY ARE AFTER ME.</font>

447
00:20:14,146 --> 00:20:16,128
<font color="#ffff33">لن أبقى هنا لحظة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT STAYING HERE ONE MOMENT LONGER.</font>

448
00:20:16,148 --> 00:20:18,630
<font color="#ffff33">أنا متوجه إلى المحطة.</font>
<font color="#ccff33">I AM HEADING FOR THE STATION.</font>

449
00:20:18,650 --> 00:20:20,132
<font color="#ffff33">(تسجيل الخواتم)</font>
<font color="#ccff33">( register rings )</font>

450
00:20:20,152 --> 00:20:21,633
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هناك شاغر لبائع ساعة كوكو</font>
<font color="#ccff33">THERE MUST BE A VACANCY FOR A CUCKOO CLOCK SALESMAN</font>

451
00:20:21,653 --> 00:20:24,136
<font color="#ffff33">مكان في سويسرا.</font>
<font color="#ccff33">SOMEWHERE IN SWITZERLAND.</font>

452
00:20:24,156 --> 00:20:25,637
<font color="#ffff33">ريني ، يجب ألا تغادر هنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU MUST NOT LEAVE HERE.</font>

453
00:20:25,657 --> 00:20:29,659
<font color="#ffff33">يجب علينا منعك من المغادرة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO PREVENT YOU FROM LEAVING.</font>

454
00:20:29,661 --> 00:20:32,144
<font color="#ffff33">ارجع للخلف!</font>
<font color="#ccff33">STAND BACK!</font>

455
00:20:32,164 --> 00:20:34,646
<font color="#ffff33">أنا رجل يائس.</font>
<font color="#ccff33">I AM A DESPERATE MAN.</font>

456
00:20:34,666 --> 00:20:38,150
<font color="#ffff33">أي شخص يحاول أن يتبعني ،</font>
<font color="#ccff33">ANYBODY WHO TRIES TO FOLLOW ME,</font>

457
00:20:38,170 --> 00:20:40,152
<font color="#ffff33">سوف تفعل ذلك في وقت مبكر.</font>
<font color="#ccff33">WILL DO SO AT THEIR PERIL.</font>

458
00:20:40,172 --> 00:20:45,675
<font color="#ffff33">ريني ، لم أرَ هذا أبدًا مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE NEVER SEEN YOU LIKE THIS.</font>

459
00:20:47,179 --> 00:20:49,661
<font color="#ffff33">أي شخص يحاول أن يتبع ...</font>
<font color="#ccff33">ANYBODY WHO TRIES TO FOLLOW...</font>

460
00:20:49,681 --> 00:20:53,684
<font color="#ffff33">سيموت! توديع - فراق.</font>
<font color="#ccff33">WILL DIE!  FAREWELL.</font>

461
00:21:00,192 --> 00:21:03,194
<font color="#ffff33">لا تصدر أي صوت.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT MAKE A SOUND.</font>

462
00:21:03,195 --> 00:21:05,677
<font color="#ffff33">دينيس ينتظر في الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">DENISE IS WAITING IN THE TRUCK.</font>

463
00:21:05,697 --> 00:21:08,680
<font color="#ffff33">إنها تريد التحدث معك قليلاً.</font>
<font color="#ccff33">SHE WANTS TO HAVE A LITTLE TALK WITH YOU.</font>

464
00:21:08,700 --> 00:21:11,183
<font color="#ffff33">(صوت الرجل العجوز) لماذا تريد</font>
<font color="#ccff33">( old man's voice ) WHY WOULD SHE WANT</font>

465
00:21:11,203 --> 00:21:13,185
<font color="#ffff33">للتحدث مع شخص قديم</font>
<font color="#ccff33">TO TALK TO AN OLD</font>

466
00:21:13,205 --> 00:21:15,187
<font color="#ffff33">أعرج رجل عجوز؟</font>
<font color="#ccff33">LAME BENT OLD MAN?</font>

467
00:21:15,207 --> 00:21:17,189
<font color="#ffff33">لا يمكنك أن ترى</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE</font>

468
00:21:17,209 --> 00:21:19,191
<font color="#ffff33">أنا والدي؟</font>
<font color="#ccff33">THAT I AM MY FATHER?</font>

469
00:21:19,211 --> 00:21:21,712
<font color="#ffff33">سير!</font>
<font color="#ccff33">WALK!</font>

470
00:21:32,224 --> 00:21:35,707
<font color="#ffff33">آه ، يجب أن تكون مكروها.</font>
<font color="#ccff33">AH, YOU MUST BE DENISE.</font>

471
00:21:35,727 --> 00:21:38,210
<font color="#ffff33">أنا أعزائي الأعرج</font>
<font color="#ccff33">I AM THE DEAR OLD LAME</font>

472
00:21:38,230 --> 00:21:40,712
<font color="#ffff33">والد رينيه أرتوا ،</font>
<font color="#ccff33">FATHER OF RENE ARTOIS,</font>

473
00:21:40,732 --> 00:21:42,714
<font color="#ffff33">الذي كان جدا بالرصاص.</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS SO SADLY SHOT.</font>

474
00:21:42,734 --> 00:21:45,736
<font color="#ffff33">تخلص من التنكر.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF THAT DISGUISE.</font>

475
00:21:47,239 --> 00:21:49,721
<font color="#ffff33">الآن ، انظر ، أنا - أوه.</font>
<font color="#ccff33">NOW, LOOK, I-- OOOH.</font>

476
00:21:49,741 --> 00:21:51,723
<font color="#ffff33">يمكنني أن أشرح عن الكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">I CAN EXPLAIN ABOUT THE CHURCH.</font>

477
00:21:51,743 --> 00:21:53,725
<font color="#ffff33">كان هناك الكثير من الأشخاص ينتظرون الزواج مني ،</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS SO MANY PEOPLE WAITING TO MARRY ME,</font>

478
00:21:53,745 --> 00:21:56,728
<font color="#ffff33">لقد استاء بعضهم من القفز على قائمة الانتظار.</font>
<font color="#ccff33">THAT SOME OF THEM RESENTED YOU JUMPING THE QUEUE.</font>

479
00:21:56,748 --> 00:21:59,231
<font color="#ffff33">احفظ كلماتك. أنا أعرف الحقيقة.</font>
<font color="#ccff33">SAVE YOUR WORDS. I KNOW THE TRUTH.</font>

480
00:21:59,251 --> 00:22:01,733
<font color="#ffff33">في نوبة من PIQUE ، حاولت أن أطلق النار ،</font>
<font color="#ccff33">IN A FIT OF PIQUE, I TRIED TO HAVE YOU SHOT,</font>

481
00:22:01,753 --> 00:22:03,735
<font color="#ffff33">فقط لاكتشاف أنك بلا لوم.</font>
<font color="#ccff33">ONLY TO DISCOVER THAT YOU WERE BLAMELESS.</font>

482
00:22:03,755 --> 00:22:06,238
<font color="#ffff33">يجب أن أقتل نساء المقهى.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE WOMEN OF THE CAFE THAT I SHOULD KILL.</font>

483
00:22:06,258 --> 00:22:09,741
<font color="#ffff33">حسنا بالطبع. نعم ، عليهم اللوم.</font>
<font color="#ccff33">WELL, OF COURSE. YES, THEY ARE TO BLAME.</font>

484
00:22:09,761 --> 00:22:11,743
<font color="#ffff33">ولكن ليس قتل قطعة من هذا القبيل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT IS NOT KILLING A BIT DRASTIC?</font>

485
00:22:11,763 --> 00:22:14,246
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنهم سيعتبرون ،</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE THEY WOULD APOLOGIZE,</font>

486
00:22:14,266 --> 00:22:15,747
<font color="#ffff33">ادفع لك الأضرار الاسمية.</font>
<font color="#ccff33">PAY YOU NOMINAL DAMAGES.</font>

487
00:22:15,767 --> 00:22:19,251
<font color="#ffff33">سيقابلون مصيرهم طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL MEET THEIR FATE IN THE FULLNESS OF TIME.</font>

488
00:22:19,271 --> 00:22:22,254
<font color="#ffff33">الآن ، امسكني.</font>
<font color="#ccff33">NOW, HOLD ME.</font>

489
00:22:22,274 --> 00:22:24,756
<font color="#ffff33">قبلني. اسحق شفتيك مع شفتيك ،</font>
<font color="#ccff33">KISS ME.  CRUSH YOUR LIPS WITH MY LIPS,</font>

490
00:22:24,776 --> 00:22:27,259
<font color="#ffff33">وأخبرني أنك لن تتركني مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND TELL ME YOU WILL NEVER LEAVE ME AGAIN.</font>

491
00:22:27,279 --> 00:22:31,781
<font color="#ffff33">(مشوه) لن أتركك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">( garbled ) I WILL NEVER LEAVE YOU AGAIN.</font>

492
00:22:31,783 --> 00:22:33,265
<font color="#ffff33">الآن ، لدي أخبار سيئة.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I HAVE BAD NEWS.</font>

493
00:22:33,285 --> 00:22:35,767
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب إلى ليون لحضور مؤتمر الحزب.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO TO LYON FOR THE PARTY CONFERENCE.</font>

494
00:22:35,787 --> 00:22:37,769
<font color="#ffff33">لقد تم ترشيحي لأكون رئيسًا للحزب.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN NOMINATED TO BE PARTY CHAIRMAN.</font>

495
00:22:37,789 --> 00:22:40,772
<font color="#ffff33">يا للهول. لا يمكنك الخروج منه؟</font>
<font color="#ccff33">OH DEAR.  CAN YOU NOT GET OUT OF IT?</font>

496
00:22:40,792 --> 00:22:42,774
<font color="#ffff33">لا ، كل شيء جاهز لي.</font>
<font color="#ccff33">NO, ALL IS READY FOR ME.</font>

497
00:22:42,794 --> 00:22:44,776
<font color="#ffff33">تم تزوير الكرات.</font>
<font color="#ccff33">THE BALLOTS HAVE BEEN RIGGED.</font>

498
00:22:44,796 --> 00:22:47,279
<font color="#ffff33">المعتدلون تحت القفل والمفتاح.</font>
<font color="#ccff33">THE MODERATES ARE UNDER LOCK AND KEY.</font>

499
00:22:47,299 --> 00:22:50,282
<font color="#ffff33">يجب أن تأخذ العملية الديمقراطية مسارها.</font>
<font color="#ccff33">THE DEMOCRATIC PROCESS MUST TAKE ITS COURSE.</font>

500
00:22:50,302 --> 00:22:52,284
<font color="#ffff33">لكنني سأعود ،</font>
<font color="#ccff33">BUT I SHALL RETURN,</font>

501
00:22:52,304 --> 00:22:53,785
<font color="#ffff33">للإنتقام</font>
<font color="#ccff33">FOR REVENGE</font>

502
00:22:53,805 --> 00:22:56,288
<font color="#ffff33">وللحب!</font>
<font color="#ccff33">AND FOR LOVE!</font>

503
00:22:56,308 --> 00:22:58,809
<font color="#ffff33">لا أستطيع الانتظار.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HARDLY WAIT.</font>

504
00:23:00,312 --> 00:23:02,294
<font color="#ffff33">دورية ألمانية تقترب.</font>
<font color="#ccff33">A GERMAN PATROL IS APPROACHING.</font>

505
00:23:02,314 --> 00:23:03,295
<font color="#ffff33">سريع ، يجب أن أذهب.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, I MUST GO.</font>

506
00:23:03,315 --> 00:23:06,317
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

507
00:23:10,822 --> 00:23:13,305
<font color="#ffff33">الوداع ، حب حياتي.</font>
<font color="#ccff33">FAREWELL, LOVE OF MY LIFE.</font>

508
00:23:13,325 --> 00:23:15,826
<font color="#ffff33">حتى أعود.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL I RETURN.</font>

509
00:23:18,330 --> 00:23:21,832
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

510
00:23:23,832 --> 00:23:33,832
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

