1
00:00:03,570 --> 00:00:07,573
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:27,594 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">تجدني أكذب هنا مثل بوم قديم DERELICT</font>
<font color="#ccff33">YOU FIND ME LYING HERE LIKE A DERELICT OLD BUM</font>

3
00:00:30,597 --> 00:00:33,079
<font color="#ffff33">وقد يكون هذا ما تعتقده</font>
<font color="#ccff33">AND IT MIGHT BE THAT YOU THINK</font>

4
00:00:33,099 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">مظهري غامض.</font>
<font color="#ccff33">MY APPEARANCE MYSTIFYING.</font>

5
00:00:34,601 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">السبب هو كما يلي:</font>
<font color="#ccff33">THE REASON IS AS FOLLOWS:</font>

6
00:00:36,603 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">لقد سقطت من ظهر دمية.</font>
<font color="#ccff33">I FELL OFF THE BACK OF A LORRY.</font>

7
00:00:38,605 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">أو ، بشكل أكثر دقة ،</font>
<font color="#ccff33">OR, MORE ACCURATELY,</font>

8
00:00:39,606 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">لقد ألقيت على ظهر شاحنة من قبل DENISE LAROQUE ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS THROWN OFF THE BACK OF A LORRY BY DENISE LAROQUE,</font>

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">رأس المقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

10
00:00:44,110 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">من هو جنون في الحب معي.</font>
<font color="#ccff33">WHO IS MADLY IN LOVE WITH ME.</font>

11
00:00:46,613 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">لكن من أجل تدخل زوجتي EDITH</font>
<font color="#ccff33">BUT FOR THE INTERVENTION OF MY WIFE EDITH</font>

12
00:00:48,615 --> 00:00:51,097
<font color="#ffff33">وندلاتي ، لقد تزوجتني.</font>
<font color="#ccff33">AND MY WAITRESSES, SHE WOULD HAVE MARRIED ME.</font>

13
00:00:51,117 --> 00:00:53,099
<font color="#ffff33">لقد أقسمت الآن على أن يكون لها انتعاش</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS NOW SWORN TO HAVE HER REVENGE</font>

14
00:00:53,119 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">على هؤلاء المهاجمين بقتلهم.</font>
<font color="#ccff33">UPON THESE INTERFERING FEMALES BY KILLING THEM.</font>

15
00:00:56,122 --> 00:01:00,624
<font color="#ffff33">سيكون عليّ أن أطلعهم على الأخبار وأن أحذرهم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE TO BREAK THE NEWS TO THEM AND WARN THEM.</font>

16
00:01:03,129 --> 00:01:05,130
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!</font>

17
00:01:05,632 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">أنا أتصرف بناءً على أوامر هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM ACTING ON THE ORDERS OF HERR FLICK.</font>

18
00:01:08,134 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">هل كان الأشخاص الذين طردوك من تلك الشاحنة ...</font>
<font color="#ccff33">WERE THE PEOPLE WHO THREW YOU OUT OF THAT TRUCK...</font>

19
00:01:11,638 --> 00:01:13,620
<font color="#ffff33">المقاومة الشيوعية؟</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNIST RESISTANCE?</font>

20
00:01:13,640 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">فظة إهانة،</font>
<font color="#ccff33">NO, NO,</font>

21
00:01:15,141 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">لقد كانوا بائعي خضروات بالجملة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE WHOLESALE VEGETABLE SELLERS.</font>

22
00:01:17,143 --> 00:01:20,627
<font color="#ffff33">لقد خسرنا سعر الربيع الأخضر -</font>
<font color="#ccff33">WE FELL OUT OVER THE PRICE OF SPRING GREENS--</font>

23
00:01:20,647 --> 00:01:24,148
<font color="#ffff33">سقطت على الأقل.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST I FELL OUT.</font>

24
00:01:24,651 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">موف على طول.</font>
<font color="#ccff33">MAUVE ALONG.</font>

25
00:01:27,153 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">أنت تتسبب في اعتراض.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE CAUSING AN OBSTRICTION.</font>

26
00:01:30,657 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">جفف التدليكات الدينية الخاصة بك في أي مكان آخر.</font>
<font color="#ccff33">PIDDLE YOUR RELIGIOUS MASSAGES ELSEWHERE.</font>

27
00:01:35,662 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">نهاية العالم ليلاً.</font>
<font color="#ccff33">THE END OF THE WORLD IS NIGH.</font>

28
00:01:39,165 --> 00:01:41,648
<font color="#ffff33">الانتقام هو الألغام.</font>
<font color="#ccff33">VENGEANCE IS MINE.</font>

29
00:01:41,668 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">وقليلًا مما تتخيله</font>
<font color="#ccff33">AND A LITTLE BIT OF WHAT YOU FANCY</font>

30
00:01:44,170 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">هل أنت بخير.</font>
<font color="#ccff33">DOES YOU GOOD.</font>

31
00:01:46,673 --> 00:01:49,155
<font color="#ffff33">لديّ ملاك بريطاني</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE BRITISH EARMEN</font>

32
00:01:49,175 --> 00:01:52,659
<font color="#ffff33">في قرية في محطة بولوس.</font>
<font color="#ccff33">IN A CILL AT THE POLOCE STATION.</font>

33
00:01:52,679 --> 00:01:54,160
<font color="#ffff33">احتفظ بها هناك.</font>
<font color="#ccff33">KEEP THEM THERE.</font>

34
00:01:54,180 --> 00:01:55,662
<font color="#ffff33">لا استطيع--</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT--</font>

35
00:01:55,682 --> 00:01:57,664
<font color="#ffff33">لتفريقهم أكثر من 24 ساعة</font>
<font color="#ccff33">TO DETONE THEM MORE THAN 24 HOURS</font>

36
00:01:57,684 --> 00:02:00,185
<font color="#ffff33">هو ضد المظهر.</font>
<font color="#ccff33">IS AGAINST THE LOO.</font>

37
00:02:01,187 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">سأعيدها لك</font>
<font color="#ccff33">I WILL RETURN THEM TO YOU</font>

38
00:02:03,189 --> 00:02:05,690
<font color="#ffff33">في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS PISSABLE.</font>

39
00:02:07,193 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">نعم ، وسأعيد إرسالها إليك</font>
<font color="#ccff33">YES, AND I SHALL SEND THEM BACK TO YOU</font>

40
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
<font color="#ffff33">في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS PISSABLE.</font>

41
00:02:15,702 --> 00:02:16,683
<font color="#ffff33">رينيه ، لقد عدت!</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU ARE BACK!</font>

42
00:02:16,703 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">شكرا لك آمنا.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS YOU ARE SAFE.</font>

43
00:02:18,705 --> 00:02:20,687
<font color="#ffff33">رأينا أنك أخذت في تلك الشاحنة ،</font>
<font color="#ccff33">WE SAW YOU TAKEN ONTO THAT TRUCK,</font>

44
00:02:20,707 --> 00:02:22,689
<font color="#ffff33">واعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND I THOUGHT I WOULD NEVER SEE YOU AGAIN.</font>

45
00:02:22,709 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">لدي اخبار سيئة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BAD NEWS.</font>

46
00:02:24,711 --> 00:02:25,692
<font color="#ffff33">أرواح أولئك الأقرب</font>
<font color="#ccff33">THE LIVES OF THOSE NEAREST</font>

47
00:02:25,712 --> 00:02:27,694
<font color="#ffff33">وأعز الناس إليّ في خطر.</font>
<font color="#ccff33">AND DEAREST TO ME ARE IN DANGER.</font>

48
00:02:27,714 --> 00:02:29,696
<font color="#ffff33">هل يعرفون أين أسكن؟</font>
<font color="#ccff33">DO THEY KNOW WHERE I LIVE?</font>

49
00:02:29,716 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">ليس أنت - إيديث والبنات.</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU-- EDITH AND THE GIRLS.</font>

50
00:02:32,719 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">لماذا تتعرض حياتنا للخطر؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE OUR LIVES IN DANGER?</font>

51
00:02:34,220 --> 00:02:36,703
<font color="#ffff33">لأنكم جميعًا تعهدتم بإلغاء حفل زفافي</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE YOU ALL CONTRIVED TO SCREW UP MY WEDDING</font>

52
00:02:36,723 --> 00:02:38,705
<font color="#ffff33">إلى MADEMOISELLE LAROQUE. انها ليست مسرورة.</font>
<font color="#ccff33">TO MADEMOISELLE LAROQUE. SHE IS NOT PLEASED.</font>

53
00:02:38,725 --> 00:02:40,206
<font color="#ffff33">لقد تعهدت بقتلكم جميعًا ،</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS VOWED TO KILL YOU ALL,</font>

54
00:02:40,226 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">أنت أولا.</font>
<font color="#ccff33">YOU FIRST.</font>

55
00:02:42,228 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">صحيح ، هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, THAT IS IT.</font>

56
00:02:44,230 --> 00:02:47,213
<font color="#ffff33">لا يمكن أن تكون الحدود الإسبانية بعيدة.</font>
<font color="#ccff33">THE SPANISH BORDER CANNOT BE FAR AWAY.</font>

57
00:02:47,233 --> 00:02:50,717
<font color="#ffff33">إذا سرت طوال اليوم وزحفت طوال الليل</font>
<font color="#ccff33">IF I WALK ALL DAY AND CRAWL ALL NIGHT</font>

58
00:02:50,737 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">يجب أن أكون هناك مع عيد الميلاد.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD BE THERE BY CHRISTMAS.</font>

59
00:02:52,739 --> 00:02:55,221
<font color="#ffff33">لن تصل أبدًا إلى نهاية الشارع.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NEVER GET TO THE END OF THE STREET.</font>

60
00:02:55,241 --> 00:02:57,724
<font color="#ffff33">الشيوعيون يملكون أسلحة في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNISTS HAVE GUN PERSONS EVERYWHERE.</font>

61
00:02:57,744 --> 00:03:00,226
<font color="#ffff33">ثم سأقوم بالتنكر لنفسي.</font>
<font color="#ccff33">THEN I WILL DISGUISE MYSELF.</font>

62
00:03:00,246 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">أعتقد أنه إذا كان هناك أي إطلاق نار ،</font>
<font color="#ccff33">I THINK IF THERE'S TO BE ANY SHOOTING,</font>

63
00:03:02,749 --> 00:03:04,750
<font color="#ffff33">علينا الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD GO.</font>

64
00:03:04,751 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">قد أقول أنني أكثر ارتياحًا</font>
<font color="#ccff33">MAY I SAY THAT I AM MOST RELIEVED</font>

65
00:03:07,253 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">لم يعد عليك أن تنكر نفسك</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU NO LONGER HAVE TO DISGUISE YOURSELF</font>

66
00:03:09,756 --> 00:03:11,757
<font color="#ffff33">كرجل قديم؟</font>
<font color="#ccff33">AS A BENT OLD MAN?</font>

67
00:03:14,761 --> 00:03:16,242
<font color="#ffff33">كنت عجوزًا فقط.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST OLD.</font>

68
00:03:16,262 --> 00:03:20,246
<font color="#ffff33">لذلك من الجيد أنك لست في خطر.</font>
<font color="#ccff33">THEN IT IS GOOD THAT YOU ARE NOT IN DANGER.</font>

69
00:03:20,266 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">نحن في خطر.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE IN DANGER.</font>

70
00:03:21,768 --> 00:03:23,750
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن هناك الكثير من البطالة -</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT THERE IS MUCH UNEMPLOYMENT--</font>

71
00:03:23,770 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">يمكن استبدال النادلات ؛</font>
<font color="#ccff33">WAITRESSES CAN BE REPLACED;</font>

72
00:03:26,272 --> 00:03:31,275
<font color="#ffff33">رينيه هو واحد من نوعه.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS ONE OF A KIND.</font>

73
00:03:31,277 --> 00:03:33,626
<font color="#ffff33">هل هذه أفضل صورة يمكن أن تحصل عليها؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS THE BEST PHOTOGRAPH THAT YOU COULD GET?</font>

74
00:03:33,646 --> 00:03:35,128
<font color="#ffff33">مع الاحترام ، هيري فليك ،</font>
<font color="#ccff33">WITH RESPECT, HERR FLICK,</font>

75
00:03:35,148 --> 00:03:36,129
<font color="#ffff33">يمكنني أن أسأل بصعوبة</font>
<font color="#ccff33">I COULD HARDLY ASK</font>

76
00:03:36,149 --> 00:03:39,132
<font color="#ffff33">المقاومة الشيوعية للوضع.</font>
<font color="#ccff33">THE COMMUNIST RESISTANCE TO POSE.</font>

77
00:03:39,152 --> 00:03:43,136
<font color="#ffff33">كل ما حصلت عليه هو يد شيوعية واحدة.</font>
<font color="#ccff33">ALL YOU HAVE GOT IS ONE COMMUNIST HAND.</font>

78
00:03:43,156 --> 00:03:44,137
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN,</font>

79
00:03:44,157 --> 00:03:46,139
<font color="#ffff33">هناك 50 مليون شخص في فرنسا--</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE 50 MILLION PEOPLE IN FRANCE--</font>

80
00:03:46,159 --> 00:03:48,141
<font color="#ffff33">معظمهم لهم يدان.</font>
<font color="#ccff33">MOST OF THE THEM HAVE TWO HANDS.</font>

81
00:03:48,161 --> 00:03:50,643
<font color="#ffff33">تصنع 100 مليون يد.</font>
<font color="#ccff33">THAT MAKES 100 MILLION HANDS.</font>

82
00:03:50,663 --> 00:03:53,646
<font color="#ffff33">إن تحديد هذه اليد الواحدة سيكون مهمة صعبة.</font>
<font color="#ccff33">IDENTIFYING THIS ONE HAND WILL BE QUITE A TASK.</font>

83
00:03:53,666 --> 00:03:56,649
<font color="#ffff33">سوف تحتاج ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL INDEED, HERR FLICK.</font>

84
00:03:56,669 --> 00:03:59,170
<font color="#ffff33">إذهب إليها.</font>
<font color="#ccff33">GO TO IT.</font>

85
00:04:00,673 --> 00:04:03,156
<font color="#ffff33">سيظهر من تقريرك</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD APPEAR FROM YOUR REPORT</font>

86
00:04:03,176 --> 00:04:05,158
<font color="#ffff33">رينيه لم يعد في خطر.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS NO LONGER IN DANGER.</font>

87
00:04:05,178 --> 00:04:06,659
<font color="#ffff33">هذا صحيح ، كولونيل ، ونحن نعرف الآن</font>
<font color="#ccff33">THIS IS SO, COLONEL, AND WE KNOW NOW</font>

88
00:04:06,679 --> 00:04:08,661
<font color="#ffff33">تم إخفاء اللوحات الحقيقية</font>
<font color="#ccff33">THE REAL PAINTINGS ARE HIDDEN</font>

89
00:04:08,681 --> 00:04:11,164
<font color="#ffff33">في مقر المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">IN THE HEADQUARTERS OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

90
00:04:11,184 --> 00:04:13,666
<font color="#ffff33">ولكن من أين وكيف نحصل عليها؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHERE AND HOW DO WE GET THEM?</font>

91
00:04:13,686 --> 00:04:16,688
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

92
00:04:18,691 --> 00:04:20,173
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

93
00:04:20,193 --> 00:04:23,176
<font color="#ffff33">- حائل هتلر! - حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER! - HEIL HITLER!</font>

94
00:04:23,196 --> 00:04:25,178
<font color="#ffff33">امرأة من الشوارع.</font>
<font color="#ccff33">A WOMAN OF THE STREETS.</font>

95
00:04:25,198 --> 00:04:27,180
<font color="#ffff33">هل أنت محادثة معها</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU INTERROGATING HER</font>

96
00:04:27,200 --> 00:04:29,682
<font color="#ffff33">أم لديك فقط وقت ممتع؟</font>
<font color="#ccff33">OR JUST HAVING A RATHER AMUSING TIME?</font>

97
00:04:29,702 --> 00:04:31,684
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

98
00:04:31,704 --> 00:04:34,187
<font color="#ffff33">بواسطة GOLLY ، هذا هو الحال.</font>
<font color="#ccff33">BY GOLLY, SO IT IS.</font>

99
00:04:34,207 --> 00:04:35,688
<font color="#ffff33">على أوامر العقيد</font>
<font color="#ccff33">ON THE ORDERS OF THE COLONEL</font>

100
00:04:35,708 --> 00:04:37,690
<font color="#ffff33">وبتظاهر امرأة من الشوارع ،</font>
<font color="#ccff33">AND IN THE GUISE OF A WOMAN OF THE STREETS,</font>

101
00:04:37,710 --> 00:04:39,192
<font color="#ffff33">لقد كنت أتبع بيسانت</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN FOLLOWING A PEASANT</font>

102
00:04:39,212 --> 00:04:41,194
<font color="#ffff33">على أمل اقتفاء أثر الدهانات المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">IN THE HOPES OF TRACING THE MISSING PAINTINGS.</font>

103
00:04:41,214 --> 00:04:42,695
<font color="#ffff33">وهل أنت ناجح؟</font>
<font color="#ccff33">AND WERE YOU SUCCESSFUL?</font>

104
00:04:42,715 --> 00:04:46,199
<font color="#ffff33">كإمرأة من الشوارع ، لا.</font>
<font color="#ccff33">AS A WOMAN OF THE STREETS, NO.</font>

105
00:04:46,219 --> 00:04:47,200
<font color="#ffff33">لكن لدينا الرصاص</font>
<font color="#ccff33">BUT WE HAVE A LEAD</font>

106
00:04:47,220 --> 00:04:48,701
<font color="#ffff33">إلى مكان وجود الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">TO THE WHEREABOUTS OF THE PAINTINGS.</font>

107
00:04:48,721 --> 00:04:52,205
<font color="#ffff33">- أين هم؟ - لا يزالون في فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE ARE THEY? - THEY'RE STILL IN FRANCE.</font>

108
00:04:52,225 --> 00:04:54,207
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تكون الفرائض أكثر تحديدًا؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU PERHAPS BE A LITTLE MORE SPECIFIC?</font>

109
00:04:54,227 --> 00:04:56,709
<font color="#ffff33">ليس الان.</font>
<font color="#ccff33">NOT AT THE MOMENT.</font>

110
00:04:56,729 --> 00:04:58,211
<font color="#ffff33">نحن نعمل على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE WORKING ON IT.</font>

111
00:04:58,231 --> 00:05:00,732
<font color="#ffff33">حسن. تجلس.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.  SIT.</font>

112
00:05:01,234 --> 00:05:04,217
<font color="#ffff33">أنا آسف لأن عشاءنا في تشاتاو قد انقطع -</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY OUR DINNER AT THE CHATEAU WAS INTERRUPTED--</font>

113
00:05:04,237 --> 00:05:07,720
<font color="#ffff33">يجب أن نحاول مرة أخرى. حافظ على هذا الزي--</font>
<font color="#ccff33">WE MUST TRY AGAIN. HOLD ONTO THAT OUTFIT--</font>

114
00:05:07,740 --> 00:05:10,223
<font color="#ffff33">يمكننا الحصول على حفلة تنكرية خاصة.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN HAVE A PRIVATE FANCY DRESS PARTY.</font>

115
00:05:10,243 --> 00:05:12,225
<font color="#ffff33">يا لها من متعة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT FUN.</font>

116
00:05:12,245 --> 00:05:13,726
<font color="#ffff33">ماذا سيكون الموضوع؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOULD BE THE THEME?</font>

117
00:05:13,746 --> 00:05:17,248
<font color="#ffff33">تارت ونكار.</font>
<font color="#ccff33">TARTS AND VICARS.</font>

118
00:05:17,250 --> 00:05:18,731
<font color="#ffff33">هل يمكنني التغيير الآن؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I GET CHANGED NOW?</font>

119
00:05:18,751 --> 00:05:23,253
<font color="#ffff33">نعم ، هيلجا. تأخذ ملابسك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HELGA. TAKE YOUR CLOTHES.</font>

120
00:05:23,756 --> 00:05:25,738
<font color="#ffff33">إلى أين تذهب؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE YOU GOING?</font>

121
00:05:25,758 --> 00:05:27,740
<font color="#ffff33">إلى مكتبي للتغيير.</font>
<font color="#ccff33">TO MY OFFICE TO CHANGE.</font>

122
00:05:27,760 --> 00:05:29,242
<font color="#ffff33">قد يراك الحراس. التغيير هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE GUARDS MIGHT SEE YOU. CHANGE HERE.</font>

123
00:05:29,262 --> 00:05:31,244
<font color="#ffff33">حسنا جدا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, GENERAL.</font>

124
00:05:31,264 --> 00:05:32,745
<font color="#ffff33">لا تقلق ، لن أنظر.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, I WILL NOT LOOK.</font>

125
00:05:32,765 --> 00:05:34,247
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

126
00:05:34,267 --> 00:05:36,249
<font color="#ffff33">الآن بعد ذلك ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THEN, COLONEL,</font>

127
00:05:36,269 --> 00:05:37,750
<font color="#ffff33">لدي معلومات مهمة بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IMPORTANT INFORMATION FOR YOU.</font>

128
00:05:37,770 --> 00:05:40,253
<font color="#ffff33">لقد تلقيت اتصالات من برلين</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD COMMUNICATIONS FROM BERLIN</font>

129
00:05:40,273 --> 00:05:41,754
<font color="#ffff33">بخصوص الغزو.</font>
<font color="#ccff33">REGARDING THE INVASION.</font>

130
00:05:41,774 --> 00:05:43,256
<font color="#ffff33">نعم ، هناك شائعة</font>
<font color="#ccff33">YES, THERE IS A RUMOR</font>

131
00:05:43,276 --> 00:05:47,260
<font color="#ffff33">تم تعليقه مؤقتًا -</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BEEN TEMPORARILY SUSPENDERED--</font>

132
00:05:47,280 --> 00:05:49,762
<font color="#ffff33">معلق.</font>
<font color="#ccff33">SUSPENDED.</font>

133
00:05:49,782 --> 00:05:51,264
<font color="#ffff33">هذا ليس صحيحا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT TRUE.</font>

134
00:05:51,284 --> 00:05:53,266
<font color="#ffff33">الجنرالات سوف يجتمعون هنا</font>
<font color="#ccff33">THE GENERALS WILL BE MEETING HERE</font>

135
00:05:53,286 --> 00:05:55,268
<font color="#ffff33">في شاتو الخاص بي لتقييم الحالة.</font>
<font color="#ccff33">AT MY CHATEAU TO EVALUATE THE SITUATION.</font>

136
00:05:55,288 --> 00:05:57,770
<font color="#ffff33">بصفتك قائدًا محليًا ، يجب أن تكون حاضرًا بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">AS LOCAL COMMANDER, YOU WILL, OF COURSE, BE PRESENT.</font>

137
00:05:57,790 --> 00:05:59,772
<font color="#ffff33">سيكون شرف عظيم</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE A GREAT HONOR</font>

138
00:05:59,792 --> 00:06:04,294
<font color="#ffff33">لتكون بين أفضل حمالة صدر ... SS.</font>
<font color="#ccff33">TO BE AMONG THE TOP BRA...SS.</font>

139
00:06:05,798 --> 00:06:09,282
<font color="#ffff33">القرارات الرئيسية هي: أ) التاريخ ،</font>
<font color="#ccff33">THE MAJOR DECISIONS ARE A) THE DATE,</font>

140
00:06:09,302 --> 00:06:13,305
<font color="#ffff33">و ب) الخطة ...</font>
<font color="#ccff33">AND B) THE PLAN...</font>

141
00:06:13,806 --> 00:06:15,288
<font color="#ffff33">وقوة الغزو</font>
<font color="#ccff33">AND INVASION FORCE</font>

142
00:06:15,308 --> 00:06:19,311
<font color="#ffff33">من الفخذين اليمنى-</font>
<font color="#ccff33">OF THE RIGHT THIGHS--</font>

143
00:06:19,312 --> 00:06:20,793
<font color="#ffff33">بحجم.</font>
<font color="#ccff33">SIZE.</font>

144
00:06:20,813 --> 00:06:22,795
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.</font>

145
00:06:22,815 --> 00:06:25,298
<font color="#ffff33">في رأيي ، يجب أن تحتوي الموجة الأولى</font>
<font color="#ccff33">IN MY OPINION, THE FIRST WAVE SHOULD CONTAIN</font>

146
00:06:25,318 --> 00:06:29,802
<font color="#ffff33">أربع مجموعات مدرعة على الأقل من القوات المتصدعة.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST FOUR ARMORED DIVISIONS OF CRACK TROOPS.</font>

147
00:06:29,822 --> 00:06:31,304
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE.</font>

148
00:06:31,324 --> 00:06:32,805
<font color="#ffff33">لن يكون البريطانيون قادرين على المقاومة</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH WON'T BE ABLE TO RESIST</font>

149
00:06:32,825 --> 00:06:34,826
<font color="#ffff33">سراويل--</font>
<font color="#ccff33">THE PANTIES--</font>

150
00:06:36,329 --> 00:06:38,830
<font color="#ffff33">مقاليض.</font>
<font color="#ccff33">PANZERS.</font>

151
00:06:47,340 --> 00:06:51,342
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه! - أوه ، إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE! - OH, YVETTE!</font>

152
00:06:51,844 --> 00:06:53,326
<font color="#ffff33">ريني ، أنا خائف جدا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I AM SO FRIGHTENED.</font>

153
00:06:53,346 --> 00:06:55,328
<font color="#ffff33">هؤلاء الشيوعيون - إنهم بلا رحمة.</font>
<font color="#ccff33">THESE COMMUNISTS-- THEY ARE RUTHLESS.</font>

154
00:06:55,348 --> 00:06:57,330
<font color="#ffff33">لا تقلق يا صغيرتي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, MY LITTLE ONE.</font>

155
00:06:57,350 --> 00:07:00,833
<font color="#ffff33">لكنني قلق ، يا أكبر.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM WORRIED, MY BIG ONE.</font>

156
00:07:00,853 --> 00:07:02,835
<font color="#ffff33">أتجرأ بصعوبة على المرور عبر النافذة.</font>
<font color="#ccff33">I HARDLY DARE TO PASS A WINDOW.</font>

157
00:07:02,855 --> 00:07:04,337
<font color="#ffff33">أطعمت الدجاج</font>
<font color="#ccff33">I FEED THE CHICKENS</font>

158
00:07:04,357 --> 00:07:05,838
<font color="#ffff33">مع دلو فوق رأسي</font>
<font color="#ccff33">WITH A BUCKET OVER MY HEAD</font>

159
00:07:05,858 --> 00:07:08,341
<font color="#ffff33">لذا فهم لا يعرفونني.</font>
<font color="#ccff33">SO THEY DO NOT RECOGNIZE ME.</font>

160
00:07:08,361 --> 00:07:10,343
<font color="#ffff33">هو في الغالب ما بعد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MAINLY EDITH THEY ARE AFTER.</font>

161
00:07:10,363 --> 00:07:11,844
<font color="#ffff33">إنها في أعلى قائمة الضربات.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS AT THE TOP OF THEIR HIT LIST.</font>

162
00:07:11,864 --> 00:07:14,847
<font color="#ffff33">أنت في طريقك إلى الأسفل في المرتبة الثانية.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE WAY DOWN AT #2.</font>

163
00:07:14,867 --> 00:07:17,350
<font color="#ffff33">امسكني ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME, RENE.</font>

164
00:07:17,370 --> 00:07:22,373
<font color="#ffff33">قد تكون هذه اللحظة الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">THIS MOMENT MAY BE OUR LAST.</font>

165
00:07:22,375 --> 00:07:24,357
<font color="#ffff33">هل تعتقد أننا سنكون قادرين على القيام بذلك</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK WE WILL BE ABLE TO DO THIS</font>

166
00:07:24,377 --> 00:07:25,358
<font color="#ffff33">متى نصل إلى الجنة؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE GET TO HEAVEN?</font>

167
00:07:25,378 --> 00:07:29,362
<font color="#ffff33">نوفر لهم قدرًا كبيرًا من الورق ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">PROVIDING THEY HAVE A LARDER, YES.</font>

168
00:07:29,382 --> 00:07:31,883
<font color="#ffff33">(قصف)</font>
<font color="#ccff33">( pounding )</font>

169
00:07:32,885 --> 00:07:34,367
<font color="#ffff33">إنه ميشيل فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ONLY MICHELLE.</font>

170
00:07:34,387 --> 00:07:36,869
<font color="#ffff33">استمع بحذر شديد ، سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY, I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

171
00:07:36,889 --> 00:07:39,872
<font color="#ffff33">ميشيل ، إنه ليس ملائمًا دائمًا</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, IT IS NOT ALWAYS CONVENIENT</font>

172
00:07:39,892 --> 00:07:41,874
<font color="#ffff33">لجعلك تساوم في لحظاتي الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE YOU BARGING IN ON MY PRIVATE MOMENTS.</font>

173
00:07:41,894 --> 00:07:43,376
<font color="#ffff33">ألا يمكنك تحديد موعد؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT MAKE AN APPOINTMENT?</font>

174
00:07:43,396 --> 00:07:45,378
<font color="#ffff33">الجنرالات الألمان سيلتقون</font>
<font color="#ccff33">THE GERMAN GENERALS WILL BE MEETING</font>

175
00:07:45,398 --> 00:07:47,380
<font color="#ffff33">في شاتو لمناقشة الخطط</font>
<font color="#ccff33">AT THE CHATEAU TO DISCUSS THE PLANS</font>

176
00:07:47,400 --> 00:07:48,881
<font color="#ffff33">لغزو إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE INVASION OF ENGLAND.</font>

177
00:07:48,901 --> 00:07:50,383
<font color="#ffff33">ستكون الخرائط على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">THE MAPS WILL BE ON THE TABLE.</font>

178
00:07:50,403 --> 00:07:52,385
<font color="#ffff33">بعض كيف يجب علينا تصويرهم.</font>
<font color="#ccff33">SOMEHOW WE MUST PHOTOGRAPH THEM.</font>

179
00:07:52,405 --> 00:07:54,387
<font color="#ffff33">لكن لماذا تخبرني بكل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY ARE YOU TELLING ME ALL THIS?</font>

180
00:07:54,407 --> 00:07:57,390
<font color="#ffff33">لأنه سيُطلب منك تقديم الطعام.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE YOU WILL BE ASKED TO DO THE CATERING.</font>

181
00:07:57,410 --> 00:07:58,391
<font color="#ffff33">كيف علمت بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU KNOW?</font>

182
00:07:58,411 --> 00:08:00,393
<font color="#ffff33">هناك ثلاثة مزودين آخرين في NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE THREE OTHER CATERERS IN NOUVION.</font>

183
00:08:00,413 --> 00:08:01,894
<font color="#ffff33">سيكون تقديرك أقل</font>
<font color="#ccff33">YOUR ESTIMATE WILL BE THE LOWEST</font>

184
00:08:01,914 --> 00:08:03,396
<font color="#ffff33">أو الآخرين</font>
<font color="#ccff33">OR ELSE THE OTHERS</font>

185
00:08:03,416 --> 00:08:05,898
<font color="#ffff33">سيُحترق من أجل التعاون.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE BURNED DOWN FOR COLLABORATING.</font>

186
00:08:05,918 --> 00:08:08,401
<font color="#ffff33">يجب عليك حقًا محاولة العثور على شخص آخر</font>
<font color="#ccff33">YOU REALLY MUST TRY TO FIND SOMEBODY ELSE</font>

187
00:08:08,421 --> 00:08:11,404
<font color="#ffff33">للقيام بهذا العمل الخطير. أنا أعصاب كثيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO DO THIS DANGEROUS WORK. I AM A MASS OF NERVES.</font>

188
00:08:11,424 --> 00:08:13,906
<font color="#ffff33">لدي نغمة - نظرة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A TWITCH-- LOOK.</font>

189
00:08:13,926 --> 00:08:15,908
<font color="#ffff33">أيضًا ، اللحظة التي أتعرض فيها للإجهاد ،</font>
<font color="#ccff33">ALSO, THE MOMENT I AM UNDER STRESS,</font>

190
00:08:15,928 --> 00:08:18,411
<font color="#ffff33">انكسر في القليل من اللمبات.</font>
<font color="#ccff33">I BREAK OUT IN LITTLE LUMPS.</font>

191
00:08:18,431 --> 00:08:21,414
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRUE.</font>

192
00:08:21,434 --> 00:08:23,916
<font color="#ffff33">سيتم توفير مزيد من التفاصيل في وقت قريب.</font>
<font color="#ccff33">FURTHER DETAILS WILL BE SUPPLIED NEARER THE TIME.</font>

193
00:08:23,936 --> 00:08:25,418
<font color="#ffff33">لا ، ميشيل ، أنا--</font>
<font color="#ccff33">NO, MICHELLE, I--</font>

194
00:08:25,438 --> 00:08:27,939
<font color="#ffff33">لقد ذهبت.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS GONE.</font>

195
00:08:28,441 --> 00:08:31,942
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه! - إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE! - YVETTE!</font>

196
00:08:33,446 --> 00:08:36,448
<font color="#ffff33">AHHHHH!</font>
<font color="#ccff33">AHHHHH!</font>

197
00:08:36,449 --> 00:08:38,931
<font color="#ffff33">ما الذي تعنيه "آهه"؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU MEAN, "AHHHH"?</font>

198
00:08:38,951 --> 00:08:41,434
<font color="#ffff33">لقد أرهبت هذه الفتاة الفقيرة من حياتها.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE FRIGHTENED THIS POOR GIRL OUT OF HER LIFE.</font>

199
00:08:41,454 --> 00:08:43,936
<font color="#ffff33">بمجرد أن أجد أنك غير مخلص</font>
<font color="#ccff33">ONCE AGAIN I FIND YOU BEING UNFAITHFUL</font>

200
00:08:43,956 --> 00:08:46,439
<font color="#ffff33">إلى مدام إديث ، المرأة التي أحبها.</font>
<font color="#ccff33">TO MADAME EDITH, THE WOMAN I LOVE.</font>

201
00:08:46,459 --> 00:08:49,442
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على دخول نبتتي الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU ENTER MY PRIVATE PANTRY.</font>

202
00:08:49,462 --> 00:08:50,943
<font color="#ffff33">إنه امتياز فرنسي</font>
<font color="#ccff33">IT IS A FRENCHMAN'S PREROGATIVE</font>

203
00:08:50,963 --> 00:08:52,445
<font color="#ffff33">أن تنطلق من الخدم.</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE A GO AT THE SERVANTS.</font>

204
00:08:52,465 --> 00:08:54,447
<font color="#ffff33">أين مدام إديث؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS MADAME EDITH?</font>

205
00:08:54,467 --> 00:08:56,949
<font color="#ffff33">تحت تهديد الموت من قبل الشيوعيين ، اختفت.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THREAT OF DEATH FROM THE COMMUNISTS, SHE HAS DISAPPEARED.</font>

206
00:08:56,969 --> 00:08:59,952
<font color="#ffff33">أعز ما أتمنى أن أحميها.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY DEAREST WISH TO PROTECT HER.</font>

207
00:08:59,972 --> 00:09:01,954
<font color="#ffff33">سألقي جسدي أمامها</font>
<font color="#ccff33">I SHALL THROW MY BODY IN FRONT OF HERS</font>

208
00:09:01,974 --> 00:09:04,457
<font color="#ffff33">لتلقي طلقات القتلة.</font>
<font color="#ccff33">TO RECEIVE THE ASSASSIN'S BULLETS.</font>

209
00:09:04,477 --> 00:09:05,958
<font color="#ffff33">ولكن بالتأكيد،</font>
<font color="#ccff33">BUT OF COURSE,</font>

210
00:09:05,978 --> 00:09:08,461
<font color="#ffff33">تعاني من الروماتيزم ومُحدد دقيق ،</font>
<font color="#ccff33">HAVING RHEUMATISM AND A DICKY TICKER,</font>

211
00:09:08,481 --> 00:09:11,982
<font color="#ffff33">يجب أن أفعل ذلك ببطء.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL HAVE TO DO IT SLOWLY.</font>

212
00:09:12,151 --> 00:09:14,634
<font color="#ffff33">- مونسير ليكليرك؟ - بلى؟</font>
<font color="#ccff33">- MONSIEUR LECLERC? - YEAH?</font>

213
00:09:14,654 --> 00:09:16,135
<font color="#ffff33">إذا لم تكن مدام إديث هنا ،</font>
<font color="#ccff33">IF MADAME EDITH IS NOT HERE,</font>

214
00:09:16,155 --> 00:09:17,637
<font color="#ffff33">لن تكون قادرة على الغناء.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL NOT BE ABLE TO SING.</font>

215
00:09:17,657 --> 00:09:20,139
<font color="#ffff33">(يضحك بسعادة)</font>
<font color="#ccff33">( happily laughs )</font>

216
00:09:20,159 --> 00:09:22,642
<font color="#ffff33">سوف آخذ مكانها.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE TAKING HER PLACE.</font>

217
00:09:22,662 --> 00:09:24,644
<font color="#ffff33">هنا هي الموسيقى الخاصة بها.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS HER MUSIC.</font>

218
00:09:24,664 --> 00:09:28,666
<font color="#ffff33">الآن ، ما هو المفتاح الذي تغني فيه؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, WHAT KEY DOES SHE SING IN?</font>

219
00:09:29,168 --> 00:09:31,150
<font color="#ffff33">لم يكتشف ذلك من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NEVER DISCOVERED.</font>

220
00:09:31,170 --> 00:09:34,672
<font color="#ffff33">العب لي وترًا.</font>
<font color="#ccff33">PLAY ME A CHORD.</font>

221
00:09:37,677 --> 00:09:40,660
<font color="#ffff33">واحد إثنان ثلاثة أربعة...</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE, FOUR...</font>

222
00:09:40,680 --> 00:09:43,663
<font color="#ffff33">♪ يجب أن يتدهور الأمر ويصبح تحت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HE'D HAVE TO GET UNDER GET OUT AND GET UNDER ♪</font>

223
00:09:43,683 --> 00:09:46,165
<font color="#ffff33">♪ لإصلاح ماكينته الصغيرة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TO FIX HIS LITTLE MACHINE ♪</font>

224
00:09:46,185 --> 00:09:49,168
<font color="#ffff33">♪ مرات عديدة بدأوا فيها عناق وقبلة</font>
<font color="#ccff33">♪ A DOZEN TIMES THEY'D START TO HUG AND KISS ♪</font>

225
00:09:49,188 --> 00:09:52,171
<font color="#ffff33">♪ وبعد ذلك المحرك القديم المترهل سيفتقده ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND THEN THE DARNED OLD ENGINE IT WOULD MISS ♪</font>

226
00:09:52,191 --> 00:09:53,673
<font color="#ffff33">♪ وبعد ذلك كان عليه أن يصبح تحت</font>
<font color="#ccff33">♪ AND THEN HE'D HAVE TO GET UNDER ♪</font>

227
00:09:53,693 --> 00:09:59,697
<font color="#ffff33">♪ اخرج واستعد لإصلاح سيارته. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ GET OUT AND GET UNDER TO FIX UP HIS AUTOMOBILE. ♪</font>

228
00:10:05,705 --> 00:10:08,707
<font color="#ffff33">(قصف)</font>
<font color="#ccff33">( pounding )</font>

229
00:10:08,708 --> 00:10:12,692
<font color="#ffff33">إيديث: من الذي يغني أغنيتي؟</font>
<font color="#ccff33">Edith: WHO IS THAT SINGING MY SONG?</font>

230
00:10:12,712 --> 00:10:13,693
<font color="#ffff33">إنها مدام إيديث!</font>
<font color="#ccff33">IT IS MADAME EDITH!</font>

231
00:10:13,713 --> 00:10:15,194
<font color="#ffff33">أنت الآن في ورطة!</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU ARE IN TROUBLE!</font>

232
00:10:15,214 --> 00:10:16,696
<font color="#ffff33">من الآمن المجيء إلى الأسفل ، حبيبي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SAFE TO COME DOWN, MY LOVE.</font>

233
00:10:16,716 --> 00:10:18,698
<font color="#ffff33">لا يوجد غرباء هنا.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE NO STRANGERS HERE.</font>

234
00:10:18,718 --> 00:10:21,701
<font color="#ffff33">الفقيرة سيدة. كيف يجب أن تكون خائفة.</font>
<font color="#ccff33">POOR LADY. HOW FRIGHTENED SHE MUST BE.</font>

235
00:10:21,721 --> 00:10:23,202
<font color="#ffff33">تهديد الاغتيال</font>
<font color="#ccff33">THE THREAT OF ASSASSINATION</font>

236
00:10:23,222 --> 00:10:27,224
<font color="#ffff33">يجب أن تزن عليها بشدة.</font>
<font color="#ccff33">MUST WEIGH HEAVILY UPON HER.</font>

237
00:10:28,227 --> 00:10:30,710
<font color="#ffff33">لقد مضى عليها بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY IT HAS AGED HER CONSIDERABLY.</font>

238
00:10:30,730 --> 00:10:33,713
<font color="#ffff33">ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE,</font>

239
00:10:33,733 --> 00:10:35,715
<font color="#ffff33">لم أكن أعلم أنك هنا.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT KNOW YOU WERE HERE.</font>

240
00:10:35,735 --> 00:10:38,217
<font color="#ffff33">لقد تنكرت نفسي كأم.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DISGUISED MYSELF AS MY MOTHER.</font>

241
00:10:38,237 --> 00:10:40,219
<font color="#ffff33">انها ليست على قائمة الضربات.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS NOT ON THE HIT LIST.</font>

242
00:10:40,239 --> 00:10:43,723
<font color="#ffff33">إن التحول ملحوظ.</font>
<font color="#ccff33">THE TRANSFORMATION IS REMARKABLE.</font>

243
00:10:43,743 --> 00:10:46,726
<font color="#ffff33">سوف يستغرق الأمر بضع لحظات بالنسبة لي لضبط نفسي.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL TAKE A FEW MOMENTS FOR ME TO ADJUST MYSELF.</font>

244
00:10:46,746 --> 00:10:48,227
<font color="#ffff33">انه رائع!</font>
<font color="#ccff33">IT IS AMAZING!</font>

245
00:10:48,247 --> 00:10:49,729
<font color="#ffff33">انقلبت الأم</font>
<font color="#ccff33">THE MOTH HAS TURNED</font>

246
00:10:49,749 --> 00:10:52,732
<font color="#ffff33">ارجع إلى كاتربيلر قديم جدًا.</font>
<font color="#ccff33">BACK INTO A VERY OLD CATERPILLAR.</font>

247
00:10:52,752 --> 00:10:55,253
<font color="#ffff33">هل هذه مناسبة لي؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THESE FOR ME?</font>

248
00:10:56,756 --> 00:10:59,739
<font color="#ffff33">"منذ آخر مرة أضعك فيها في ذراعي ،</font>
<font color="#ccff33">"SINCE LAST I HELD YOU IN MY ARMS,</font>

249
00:10:59,759 --> 00:11:01,741
<font color="#ffff33">الوقت لا يزال قائما ".</font>
<font color="#ccff33">TIME HAS STOOD STILL."</font>

250
00:11:01,761 --> 00:11:04,744
<font color="#ffff33">لقد التهمت قليلا الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS GALLOPED ON A BIT NOW.</font>

251
00:11:04,764 --> 00:11:08,247
<font color="#ffff33">- (قصف) - EDITH ، EDITH!</font>
<font color="#ccff33">- ( pounding ) - EDITH, EDITH!</font>

252
00:11:08,267 --> 00:11:10,249
<font color="#ffff33">تلك هي امي.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MY MOTHER.</font>

253
00:11:10,269 --> 00:11:12,251
<font color="#ffff33">لن يأتي أحد للمساعدة</font>
<font color="#ccff33">WILL NO ONE COME TO THE ASSISTANCE</font>

254
00:11:12,271 --> 00:11:14,754
<font color="#ffff33">سيدة كبيرة تقف هنا</font>
<font color="#ccff33">OF AN OLD LADY STANDING HERE</font>

255
00:11:14,774 --> 00:11:18,758
<font color="#ffff33">بدون ملابس؟</font>
<font color="#ccff33">WITH NO CLOTHES ON?</font>

256
00:11:18,778 --> 00:11:20,760
<font color="#ffff33">قادمة يا أمي!</font>
<font color="#ccff33">COMING, MAMMA!</font>

257
00:11:20,780 --> 00:11:22,261
<font color="#ffff33">لا تقلق ، سيدتي إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, MADAME EDITH,</font>

258
00:11:22,281 --> 00:11:23,763
<font color="#ffff33">أنت تبقى بعيدا عن الأنظار.</font>
<font color="#ccff33">YOU STAY OUT OF SIGHT.</font>

259
00:11:23,783 --> 00:11:25,765
<font color="#ffff33">سوف أغني الليلة في مكانك.</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT I WILL SING IN YOUR PLACE.</font>

260
00:11:25,785 --> 00:11:29,268
<font color="#ffff33">لا ، سأغني كالمعتاد ،</font>
<font color="#ccff33">NO, I SHALL SING AS USUAL,</font>

261
00:11:29,288 --> 00:11:31,270
<font color="#ffff33">مهما كان مصير يلقي علي.</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER FATE THROWS AT ME.</font>

262
00:11:31,290 --> 00:11:35,792
<font color="#ffff33">عادة ما تكون عبارة عن لفائف الخبز وقطع الجبن.</font>
<font color="#ccff33">IT IS USUALLY BREAD ROLLS AND BITS OF CHEESE.</font>

263
00:11:41,300 --> 00:11:44,784
<font color="#ffff33">الطعام هنا مخيف تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">THE FOOD HERE IS ABSOLUTELY DREADFUL.</font>

264
00:11:44,804 --> 00:11:46,786
<font color="#ffff33">إنها أسطورة كاملة عن الطبخ الفرنسي</font>
<font color="#ccff33">IT'S A COMPLETE MYTH ABOUT FRENCH COOKING</font>

265
00:11:46,806 --> 00:11:49,789
<font color="#ffff33">أن نكون الأفضل في العالم.</font>
<font color="#ccff33">BEING THE BEST IN THE WORLD.</font>

266
00:11:49,809 --> 00:11:51,290
<font color="#ffff33">نحن في السجن.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE IN JAIL.</font>

267
00:11:51,310 --> 00:11:54,293
<font color="#ffff33">نعم ، وكل ما يمكنك تذوقه هو الثوم.</font>
<font color="#ccff33">YES, AND ALL YOU CAN TASTE IS GARLIC.</font>

268
00:11:54,313 --> 00:11:56,295
<font color="#ffff33">إذا اصطدمنا بواحد من الفئران ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE CAUGHT ONE OF THE RATS,</font>

269
00:11:56,315 --> 00:11:59,799
<font color="#ffff33">من المحتمل أن نشويها فوق شمعة.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD PROBABLY BARBECUE IT OVER A CANDLE.</font>

270
00:11:59,819 --> 00:12:03,302
<font color="#ffff33">الآن أنت تضعني من حساءتي.</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU'VE PUT ME OFF MY SOUP.</font>

271
00:12:03,322 --> 00:12:04,804
<font color="#ffff33">كنت افكر،</font>
<font color="#ccff33">I'VE BEEN THINKING,</font>

272
00:12:04,824 --> 00:12:07,807
<font color="#ffff33">لقد حان الوقت الذي جاء فيه هؤلاء الأمريكيون.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ABOUT TIME THOSE AMERICANS CAME IN.</font>

273
00:12:07,827 --> 00:12:09,308
<font color="#ffff33">لقد أنقذونا في الحرب الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">THEY SAVED US IN THE LAST WAR.</font>

274
00:12:09,328 --> 00:12:10,810
<font color="#ffff33">إذا لم يسرعوا ،</font>
<font color="#ccff33">IF THEY DON'T HURRY UP,</font>

275
00:12:10,830 --> 00:12:13,813
<font color="#ffff33">لن يكون هناك أي حرب اليسار.</font>
<font color="#ccff33">THERE WON'T BE ANY WAR LEFT.</font>

276
00:12:13,833 --> 00:12:16,816
<font color="#ffff33">إذا علمت أمي وأبي أنني كنت في السجن ، فسيكون لديهما نوبة.</font>
<font color="#ccff33">IF MUMMY AND DADDY KNEW I WAS IN JAIL, THEY'D HAVE A FIT.</font>

277
00:12:16,836 --> 00:12:19,819
<font color="#ffff33">كيف سيعرفون؟ انها ليست حقا في تاتلر ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL THEY KNOW? IT'S NOT REALLY IN THE TATTLER, IS IT?</font>

278
00:12:19,839 --> 00:12:21,821
<font color="#ffff33">ولكن إذا حدث ذلك ، فقد حصلت على سجل السجن ،</font>
<font color="#ccff33">BUT IF IT EVER COMES OUT THAT I'VE GOT A PRISON RECORD,</font>

279
00:12:21,841 --> 00:12:25,825
<font color="#ffff33">كان يمكن أن يمنعني من الحصول على وظيفة لائقة بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">IT COULD STOP ME GETTING A DECENT JOB AFTER THE WAR.</font>

280
00:12:25,845 --> 00:12:27,326
<font color="#ffff33">ما كنت تنوي القيام به؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU GOING TO DO?</font>

281
00:12:27,346 --> 00:12:29,829
<font color="#ffff33">أنا ذاهب إلى سوق الصرف.</font>
<font color="#ccff33">I'M GOING INTO THE STOCK EXCHANGE.</font>

282
00:12:29,849 --> 00:12:32,851
<font color="#ffff33">أوه ، لن يفكروا.</font>
<font color="#ccff33">OH, THEY WON'T MIND.</font>

283
00:12:35,855 --> 00:12:38,857
<font color="#ffff33">مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH.</font>

284
00:12:50,870 --> 00:12:56,373
<font color="#ffff33">عزيزتي الجميلة ، سيدة رشيقة.</font>
<font color="#ccff33">DEAR BEAUTIFUL, FRAIL LADY.</font>

285
00:12:57,877 --> 00:12:59,859
<font color="#ffff33">كيف أصبحت عملاً.</font>
<font color="#ccff33">HOW UNGALLANT I HAVE BEEN.</font>

286
00:12:59,879 --> 00:13:02,361
<font color="#ffff33">كيف تفكر ، كيف CRUEL.</font>
<font color="#ccff33">HOW THOUGHTLESS, HOW CRUEL.</font>

287
00:13:02,381 --> 00:13:05,364
<font color="#ffff33">أنا الآن أتواضع أمامك</font>
<font color="#ccff33">I NOW HUMBLE MYSELF BEFORE YOU</font>

288
00:13:05,384 --> 00:13:07,366
<font color="#ffff33">لأنني أتمنى لك أن تعرف</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I WISH YOU TO KNOW</font>

289
00:13:07,386 --> 00:13:08,367
<font color="#ffff33">أعتقد أنك كذلك</font>
<font color="#ccff33">THAT I THINK YOU ARE</font>

290
00:13:08,387 --> 00:13:12,389
<font color="#ffff33">اجمل امراة في العالم...</font>
<font color="#ccff33">THE MOST BEAUTIFUL WOMAN IN THE WORLD...</font>

291
00:13:15,394 --> 00:13:18,396
<font color="#ffff33">والأكثر إثارة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE MOST EXCITING.</font>

292
00:13:23,402 --> 00:13:26,385
<font color="#ffff33">أحبك كما أنت الآن ،</font>
<font color="#ccff33">I LOVE YOU AS YOU ARE NOW,</font>

293
00:13:26,405 --> 00:13:27,887
<font color="#ffff33">في اللحظة.</font>
<font color="#ccff33">AT THE MOMENT.</font>

294
00:13:27,907 --> 00:13:30,890
<font color="#ffff33">وأي وقت قد يهدأ</font>
<font color="#ccff33">AND WHATEVER RAVAGES TIME MAY WREAK</font>

295
00:13:30,910 --> 00:13:33,893
<font color="#ffff33">في هذا الصدد الجميل ،</font>
<font color="#ccff33">ON THAT BEAUTIFUL COUNTENANCE,</font>

296
00:13:33,913 --> 00:13:37,897
<font color="#ffff33">أرغب دائمًا في الاحتفاظ بك في ذراعي ،</font>
<font color="#ccff33">I SHALL ALWAYS WANT TO HOLD YOU IN MY ARMS,</font>

297
00:13:37,917 --> 00:13:40,919
<font color="#ffff33">ان اقبلك...</font>
<font color="#ccff33">TO KISS YOU...</font>

298
00:13:41,921 --> 00:13:45,423
<font color="#ffff33">ولأحبك.</font>
<font color="#ccff33">AND TO LOVE YOU.</font>

299
00:13:45,424 --> 00:13:47,907
<font color="#ffff33">هل أنا مسامح؟</font>
<font color="#ccff33">AM I FORGIVEN?</font>

300
00:13:47,927 --> 00:13:52,930
<font color="#ffff33">ادخل إلى السرير ولا تخبر ابنتي.</font>
<font color="#ccff33">GET INTO BED AND DO NOT TELL MY DAUGHTER.</font>

301
00:13:55,534 --> 00:13:57,016
<font color="#ffff33">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knocking on door )</font>

302
00:13:57,036 --> 00:13:59,537
<font color="#ffff33">أدخل!</font>
<font color="#ccff33">ENTER!</font>

303
00:14:05,544 --> 00:14:07,526
<font color="#ffff33">هل أرسلت لي؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SENT FOR ME?</font>

304
00:14:07,546 --> 00:14:09,547
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

305
00:14:09,548 --> 00:14:12,049
<font color="#ffff33">قد تذهب.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY GO.</font>

306
00:14:17,556 --> 00:14:19,538
<font color="#ffff33">لقد تجنبتني مؤخرًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BEEN AVOIDING ME LATELY.</font>

307
00:14:19,558 --> 00:14:22,041
<font color="#ffff33">لقد تم اتباع أوامرك للبقاء مغلقًا</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN FOLLOWING YOUR ORDERS TO STAY CLOSE</font>

308
00:14:22,061 --> 00:14:23,542
<font color="#ffff33">إلى المُستبِت غروبر والعقيد ،</font>
<font color="#ccff33">TO LIEUTENANT GRUBER AND THE COLONEL,</font>

309
00:14:23,562 --> 00:14:25,044
<font color="#ffff33">لجمع المعلومات</font>
<font color="#ccff33">TO GATHER INFORMATION</font>

310
00:14:25,064 --> 00:14:26,545
<font color="#ffff33">بخصوص مؤامرة نسف هتلر.</font>
<font color="#ccff33">REGARDING THE PLOT TO BLOW UP HITLER.</font>

311
00:14:26,565 --> 00:14:30,049
<font color="#ffff33">- ماذا اكتشفت؟ - لا شيئ.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT HAVE YOU DISCOVERED? - NOTHING.</font>

312
00:14:30,069 --> 00:14:34,553
<font color="#ffff33">هيلجا ، لقد أعددت مكواة ساخنة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, I HAVE PREPARED A VERY HOT IRON.</font>

313
00:14:34,573 --> 00:14:36,055
<font color="#ffff33">لقد تذكرت للتو--</font>
<font color="#ccff33">I'VE JUST REMEMBERED--</font>

314
00:14:36,075 --> 00:14:37,556
<font color="#ffff33">الجنرالات قادمون من برلين</font>
<font color="#ccff33">THE GENERALS ARE COMING FROM BERLIN</font>

315
00:14:37,576 --> 00:14:39,058
<font color="#ffff33">للاجتماع في شاتو.</font>
<font color="#ccff33">FOR A MEETING AT THE CHATEAU.</font>

316
00:14:39,078 --> 00:14:40,059
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

317
00:14:40,079 --> 00:14:43,562
<font color="#ffff33">بينما تخبرني بذلك ...</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU ARE TELLING ME ABOUT IT...</font>

318
00:14:43,582 --> 00:14:47,083
<font color="#ffff33">قد يكوى قميصي.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY IRON MY SHIRT.</font>

319
00:14:47,086 --> 00:14:49,087
<font color="#ffff33">ما هي الراحة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A RELIEF.</font>

320
00:14:51,090 --> 00:14:53,072
<font color="#ffff33">انتبه إلى الذيل.</font>
<font color="#ccff33">PAY ATTENTION TO THE TAIL.</font>

321
00:14:53,092 --> 00:14:56,075
<font color="#ffff33">أنا أكره التجاعيد.</font>
<font color="#ccff33">I HATE WRINKLY ONES.</font>

322
00:14:56,095 --> 00:14:57,576
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

323
00:14:57,596 --> 00:14:59,578
<font color="#ffff33">هل ليس لديك خادم للقيام بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT HAVE A SERVANT TO DO THIS?</font>

324
00:14:59,598 --> 00:15:02,081
<font color="#ffff33">لقد قمت بالإعلان في الورقة المحلية--</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ADVERTISED IN THE LOCAL PAPER--</font>

325
00:15:02,101 --> 00:15:04,583
<font color="#ffff33">"يتطلب GESTAPO GENTLEMEN واحدًا</font>
<font color="#ccff33">"SINGLE GESTAPO GENTLEMEN REQUIRES</font>

326
00:15:04,603 --> 00:15:09,088
<font color="#ffff33">الإرادة والطاعة للمهام المنزلية البسيطة ".</font>
<font color="#ccff33">WILLING AND OBEDIENT PEASANT FOR MENIAL DOMESTIC TASKS."</font>

327
00:15:09,108 --> 00:15:10,589
<font color="#ffff33">هل تلقيت العديد من الردود؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU HAD MANY REPLIES?</font>

328
00:15:10,609 --> 00:15:12,091
<font color="#ffff33">واحد فقط.</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE.</font>

329
00:15:12,111 --> 00:15:14,593
<font color="#ffff33">أتت من خلال النافذة على قطعة من الطوب.</font>
<font color="#ccff33">IT CAME THROUGH THE WINDOW ON A BRICK.</font>

330
00:15:14,613 --> 00:15:16,595
<font color="#ffff33">لا تهتم أبدًا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND, HERR FLICK.</font>

331
00:15:16,615 --> 00:15:19,098
<font color="#ffff33">أعتقد أنه شرف لي أن أرتدي القميص</font>
<font color="#ccff33">I CONSIDER IT AN HONOR TO BE PRESSING THE SHIRT</font>

332
00:15:19,118 --> 00:15:23,102
<font color="#ffff33">سيحتوي ذلك على جذع جستابو السلكي الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL SHORTLY CONTAIN YOUR WIRY GESTAPO TORSO.</font>

333
00:15:23,122 --> 00:15:24,603
<font color="#ffff33">لقد ظننت انك تريد.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WOULD.</font>

334
00:15:24,623 --> 00:15:28,107
<font color="#ffff33">الآن ما هو الغرض</font>
<font color="#ccff33">NOW WHAT IS THE PURPOSE</font>

335
00:15:28,127 --> 00:15:29,608
<font color="#ffff33">من هذا الاجتماع من العموم؟</font>
<font color="#ccff33">OF THIS MEETING OF THE GENERALS?</font>

336
00:15:29,628 --> 00:15:31,110
<font color="#ffff33">لمناقشة الغزو.</font>
<font color="#ccff33">TO DISCUSS THE INVASION.</font>

337
00:15:31,130 --> 00:15:33,112
<font color="#ffff33">كلام فارغ.</font>
<font color="#ccff33">POPPYCOCK.</font>

338
00:15:33,132 --> 00:15:35,114
<font color="#ffff33">رأيي أنهم بصدد التجميع</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY OPINION THEY ARE ASSEMBLING</font>

339
00:15:35,134 --> 00:15:37,116
<font color="#ffff33">لتخطيط تفجير هتلر.</font>
<font color="#ccff33">TO PLAN THE BLOWING UP OF HITLER.</font>

340
00:15:37,136 --> 00:15:39,118
<font color="#ffff33">اكتشف التاريخ</font>
<font color="#ccff33">FIND OUT THE DATE</font>

341
00:15:39,138 --> 00:15:40,619
<font color="#ffff33">وسوف أتسلل إلى هذا الاجتماع ،</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL INFILTRATE THIS MEETING,</font>

342
00:15:40,639 --> 00:15:42,621
<font color="#ffff33">إذا لزم الأمر ، في التنكر.</font>
<font color="#ccff33">IF NECESSARY, IN DISGUISE.</font>

343
00:15:42,641 --> 00:15:45,124
<font color="#ffff33">أنت تتحمل مثل هذه المخاطر يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU TAKE SUCH RISKS, HERR FLICK.</font>

344
00:15:45,144 --> 00:15:46,625
<font color="#ffff33">أجد نمط حياتك بالكامل</font>
<font color="#ccff33">I FIND YOUR WHOLE LIFESTYLE</font>

345
00:15:46,645 --> 00:15:50,129
<font color="#ffff33">مثيرة ومحفزة حتى الدرجة التاسعة.</font>
<font color="#ccff33">EXCITING AND STIMULATING TO THE NTH DEGREE.</font>

346
00:15:50,149 --> 00:15:52,131
<font color="#ffff33">أنت بصراحة ترغب في تقبيلني.</font>
<font color="#ccff33">YOU OBVIOUSLY WISH TO KISS ME.</font>

347
00:15:52,151 --> 00:15:54,152
<font color="#ffff33">قد تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY DO SO.</font>

348
00:15:54,653 --> 00:15:58,154
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, HERR FLICK.</font>

349
00:16:03,662 --> 00:16:07,163
<font color="#ffff33">ذيلتي تحترق.</font>
<font color="#ccff33">MY TAIL IS BURNING.</font>

350
00:16:09,168 --> 00:16:11,650
<font color="#ffff33">هذا هو الألغام.</font>
<font color="#ccff33">SO IS MINE.</font>

351
00:16:11,670 --> 00:16:15,672
<font color="#ffff33">أنا أتحدث عن قميصي.</font>
<font color="#ccff33">I AM TALKING ABOUT MY SHIRT.</font>

352
00:16:17,676 --> 00:16:19,158
<font color="#ffff33">سريع هنا.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, IN HERE.</font>

353
00:16:19,178 --> 00:16:22,161
<font color="#ffff33">لدي عمل أديره - أنا مشغول جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A BUSINESS TO RUN-- I AM VERY BUSY.</font>

354
00:16:22,181 --> 00:16:24,663
<font color="#ffff33">ريني ، إذا كنت سأكون مقتولًا ،</font>
<font color="#ccff33">RENE, IF I AM TO BE ASSASSINATED,</font>

355
00:16:24,683 --> 00:16:27,666
<font color="#ffff33">دعني أتذكر أنني كنت محتجزًا في أسلحتك.</font>
<font color="#ccff33">LET ME REMEMBER BEING HELD IN YOUR ARMS.</font>

356
00:16:27,686 --> 00:16:30,688
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL.</font>

357
00:16:33,192 --> 00:16:37,676
<font color="#ffff33">ميمي ، حضنك مثل الصخور الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, YOUR BOSOMS ARE LIKE LITTLE ROCKS.</font>

358
00:16:37,696 --> 00:16:41,698
<font color="#ffff33">لدي قنابل يدوية في جيبي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAND GRENADES IN MY POCKETS.</font>

359
00:16:43,202 --> 00:16:45,184
<font color="#ffff33">إذا أراد الشيوعيون القبض علينا ،</font>
<font color="#ccff33">IF THE COMMUNISTS ARE TO CAPTURE US,</font>

360
00:16:45,204 --> 00:16:47,186
<font color="#ffff33">- سنذهب جميعًا معًا. - PSST!</font>
<font color="#ccff33">- WE WILL ALL GO TOGETHER. - PSST!</font>

361
00:16:47,206 --> 00:16:49,688
<font color="#ffff33">يا إلهي ، سريع.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, QUICK.</font>

362
00:16:49,708 --> 00:16:51,190
<font color="#ffff33">ما هو الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT NOW?</font>

363
00:16:51,210 --> 00:16:53,692
<font color="#ffff33">قام سلاح الجو الملكي بتسليم الطيور التي ستحمل</font>
<font color="#ccff33">THE R.A.F. HAVE DELIVERED THE BIRD THAT WILL CARRY</font>

364
00:16:53,712 --> 00:16:56,195
<font color="#ffff33">صورة الخطط العودة إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">THE PHOTOGRAPH OF THE PLANS BACK TO ENGLAND.</font>

365
00:16:56,215 --> 00:16:57,696
<font color="#ffff33">سيتم تسليمها اليوم.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE DELIVERED TODAY.</font>

366
00:16:57,716 --> 00:16:59,698
<font color="#ffff33">حسنًا ، من أجل صوت الجنة ، ضع علامة عليها.</font>
<font color="#ccff33">WELL, FOR HEAVEN'S SAKE, LABEL IT.</font>

367
00:16:59,718 --> 00:17:02,201
<font color="#ffff33">طبخت زوجتي آخر برج للغداء.</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE COOKED THE LAST PIGEON FOR LUNCH.</font>

368
00:17:02,221 --> 00:17:04,203
<font color="#ffff33">انها ليست بيجون.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT A PIGEON.</font>

369
00:17:04,223 --> 00:17:05,704
<font color="#ffff33">الألمان يطلقون النار عليهم.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS ARE SHOOTING THEM DOWN.</font>

370
00:17:05,724 --> 00:17:07,206
<font color="#ffff33">ما هي اذا؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHAT IS IT?</font>

371
00:17:07,226 --> 00:17:10,228
<font color="#ffff33">إنها بطة ذات مسافة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LONG DISTANCE DUCK.</font>

372
00:17:12,231 --> 00:17:14,713
<font color="#ffff33">الآن سمعت كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">NOW I HAVE HEARD EVERYTHING.</font>

373
00:17:14,733 --> 00:17:17,216
<font color="#ffff33">هل من المفترض أن يطير هذا البطة طوال الطريق إلى إنجلترا؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS DUCK SUPPOSED TO FLY ALL THE WAY TO ENGLAND?</font>

374
00:17:17,236 --> 00:17:18,717
<font color="#ffff33">يجب أن يصبح عادمًا ،</font>
<font color="#ccff33">SHOULD IT BECOME EXHAUSTED,</font>

375
00:17:18,737 --> 00:17:20,719
<font color="#ffff33">سوف تهبط على القناة الإنجليزية</font>
<font color="#ccff33">IT WILL LAND ON THE ENGLISH CHANNEL</font>

376
00:17:20,739 --> 00:17:22,221
<font color="#ffff33">وتنام.</font>
<font color="#ccff33">AND HAVE A SLEEP.</font>

377
00:17:22,241 --> 00:17:23,722
<font color="#ffff33">لهذا السبب،</font>
<font color="#ccff33">FOR THIS REASON,</font>

378
00:17:23,742 --> 00:17:28,244
<font color="#ffff33">ستكون الصور في حاويات مقاومة للماء.</font>
<font color="#ccff33">THE PHOTOGRAPHS WILL BE IN WATERPROOF CONTAINERS.</font>

379
00:17:29,248 --> 00:17:31,230
<font color="#ffff33">ريني ، ذلك الضابط الأحمق</font>
<font color="#ccff33">RENE, THAT IDIOT OFFICER</font>

380
00:17:31,250 --> 00:17:33,232
<font color="#ffff33">من يعتقد أنه يستطيع التحدث بالفرنسية موجود في الحانة.</font>
<font color="#ccff33">WHO THINKS HE CAN SPEAK FRENCH IS IN THE BAR.</font>

381
00:17:33,252 --> 00:17:34,233
<font color="#ffff33">انا سوف اكلمه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TALK TO HIM.</font>

382
00:17:34,253 --> 00:17:36,235
<font color="#ffff33">سيحدث تغييرا لطيفا من تلك الأحمق</font>
<font color="#ccff33">IT WILL MAKE A NICE CHANGE FROM THAT IDIOT</font>

383
00:17:36,255 --> 00:17:38,256
<font color="#ffff33">من يتحدث الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">WHO DOES SPEAK FRENCH.</font>

384
00:17:42,261 --> 00:17:44,762
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

385
00:17:44,763 --> 00:17:46,245
<font color="#ffff33">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WANT?</font>

386
00:17:46,265 --> 00:17:48,247
<font color="#ffff33">الجيش البريطاني يشكون</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH EARMEN ARE COMPLONING</font>

387
00:17:48,267 --> 00:17:52,251
<font color="#ffff33">هناك الكثير من الثعابين في صابونهم.</font>
<font color="#ccff33">THAT THERE IS TOO MUCH GAELIC IN THEIR SOAP.</font>

388
00:17:52,271 --> 00:17:54,753
<font color="#ffff33">الثوم في الحساء.</font>
<font color="#ccff33">GARLIC IN THEIR SOUP.</font>

389
00:17:54,773 --> 00:17:59,758
<font color="#ffff33">إنهم يرغبون في أن ترسل لهم مبشرة طعام.</font>
<font color="#ccff33">THEY WISH YOU TO SEND THEM A FOOD PISSEL.</font>

390
00:17:59,778 --> 00:18:02,261
<font color="#ffff33">ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">A WHAT?</font>

391
00:18:02,281 --> 00:18:04,782
<font color="#ffff33">طرد غذائي.</font>
<font color="#ccff33">A FOOD PARCEL.</font>

392
00:18:04,783 --> 00:18:06,265
<font color="#ffff33">يا إلهي ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WHAT IS THIS?</font>

393
00:18:06,285 --> 00:18:08,500
<font color="#ffff33">البط ، البط ،</font>
<font color="#ccff33">DUCKS, DUCKS,</font>

394
00:18:08,520 --> 00:18:10,502
<font color="#ffff33">من سيشتري بطتي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BUY MY DUCKS?</font>

395
00:18:10,522 --> 00:18:14,506
<font color="#ffff33">من سيشتري بطة من بائع بط قديم؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BUY A DUCK FROM AN OLD DUCK SELLER?</font>

396
00:18:14,526 --> 00:18:16,008
<font color="#ffff33">تعال هنا عن طريق البار ،</font>
<font color="#ccff33">COME OVER HERE BY THE BAR,</font>

397
00:18:16,028 --> 00:18:20,012
<font color="#ffff33">بائع البط القديم المقنّع السيء.</font>
<font color="#ccff33">OLD, BADLY DISGUISED DUCK SELLER.</font>

398
00:18:20,032 --> 00:18:21,513
<font color="#ffff33">البط ، البط.</font>
<font color="#ccff33">DUCKS, DUCKS.</font>

399
00:18:21,533 --> 00:18:22,514
<font color="#ffff33">من سيشتري بطتي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BUY MY DUCKS?</font>

400
00:18:22,534 --> 00:18:24,016
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

401
00:18:24,036 --> 00:18:28,020
<font color="#ffff33">SHH! أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">SHH!  IT IS I, LECLERC.</font>

402
00:18:28,040 --> 00:18:30,022
<font color="#ffff33">مهلا! ما هي لعبتك؟</font>
<font color="#ccff33">HEY!   WHAT IS YOUR GAME?</font>

403
00:18:30,042 --> 00:18:32,524
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

404
00:18:32,544 --> 00:18:36,528
<font color="#ffff33">لدي توصيل خاص من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOR YOU A SPECIAL DELIVERY.</font>

405
00:18:36,548 --> 00:18:41,033
<font color="#ffff33">هذا لتسليم الصور.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TO DELIVER THE PHOTOGRAPHS.</font>

406
00:18:41,053 --> 00:18:42,034
<font color="#ffff33">(البطة تصرخ بصوت عالٍ)</font>
<font color="#ccff33">( duck quacks loudly )</font>

407
00:18:42,054 --> 00:18:44,055
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

408
00:18:44,056 --> 00:18:45,037
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

409
00:18:45,057 --> 00:18:47,039
<font color="#ffff33">لقد رأيت واحدة من هذه من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SEEN ONE OF THESE BEFORE.</font>

410
00:18:47,059 --> 00:18:51,561
<font color="#ffff33">إنها لوحة مسافة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LONG DISTANCE DIKK.</font>

411
00:18:54,066 --> 00:18:56,048
<font color="#ffff33">انظر إلى الخارج - هنا يأتي الكولونيل!</font>
<font color="#ccff33">LOOK OUT-- HERE COMES THE COLONEL!</font>

412
00:18:56,068 --> 00:18:57,549
<font color="#ffff33">سريع ، خذ هذا وضعه</font>
<font color="#ccff33">QUICK, TAKE THIS AND PUT IT</font>

413
00:18:57,569 --> 00:18:59,051
<font color="#ffff33">في البيت ، الآن.</font>
<font color="#ccff33">IN THE HENHOUSE, NOW.</font>

414
00:18:59,071 --> 00:19:01,553
<font color="#ffff33">آه ، كولونيل ، مرحبًا بكم.</font>
<font color="#ccff33">AH, COLONEL, WELCOME.</font>

415
00:19:01,573 --> 00:19:04,556
<font color="#ffff33">و LIEUTENANT GRUBER ، مرحبًا بكم في مقهي المتواضع.</font>
<font color="#ccff33">AND LIEUTENANT GRUBER, WELCOME TO MY HUMBLE CAFE.</font>

416
00:19:04,576 --> 00:19:05,557
<font color="#ffff33">تعال واجلس ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">COME AND SIT DOWN, RENE.</font>

417
00:19:05,577 --> 00:19:07,059
<font color="#ffff33">دائما ممتع ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS A PLEASURE, COLONEL.</font>

418
00:19:07,079 --> 00:19:11,563
<font color="#ffff33">إيفيت ، نبيذ للعقيد والنائب ، و هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, WINE FOR THE COLONEL AND THE LIEUTENANT, AND HELGA.</font>

419
00:19:11,583 --> 00:19:13,565
<font color="#ffff33">ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك يا كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN I DO FOR YOU, COLONEL?</font>

420
00:19:13,585 --> 00:19:15,067
<font color="#ffff33">الآن،</font>
<font color="#ccff33">NOW,</font>

421
00:19:15,087 --> 00:19:17,569
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفن ينفخ في القمة</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN IS BLOWING HIS TOP</font>

422
00:19:17,589 --> 00:19:19,071
<font color="#ffff33">حول الدهانات المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT THE MISSING PAINTINGS.</font>

423
00:19:19,091 --> 00:19:20,572
<font color="#ffff33">سنضطر إلى إعطائه بعض التزويرات.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO GIVE HIM SOME FORGERIES.</font>

424
00:19:20,592 --> 00:19:23,075
<font color="#ffff33">التي سنخبرهم بها هي اللوحات الحقيقية.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE WILL TELL HIM ARE THE REAL PAINTINGS.</font>

425
00:19:23,095 --> 00:19:24,576
<font color="#ffff33">الذي سيطلب من GRUBER أن يشحن له.</font>
<font color="#ccff33">WHICH HE WILL ASK GRUBER TO VOUCH FOR HIM.</font>

426
00:19:24,596 --> 00:19:26,578
<font color="#ffff33">وهو ما سأفعله.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I WILL DO.</font>

427
00:19:26,598 --> 00:19:28,080
<font color="#ffff33">الذي سيطلب من GRUBER نسخه.</font>
<font color="#ccff33">WHICH HE WILL ASK GRUBER TO COPY.</font>

428
00:19:28,100 --> 00:19:29,081
<font color="#ffff33">الذي سأقوم بنسخه.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I WILL COPY.</font>

429
00:19:29,101 --> 00:19:31,083
<font color="#ffff33">وهو ما يمنحنا وقتًا لاستعادة الأصول</font>
<font color="#ccff33">WHICH GIVES US TIME TO RECOVER THE ORIGINALS</font>

430
00:19:31,103 --> 00:19:33,585
<font color="#ffff33">من مقر المقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE HEADQUARTERS OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

431
00:19:33,605 --> 00:19:36,088
<font color="#ffff33">الأماكن التي تعرفها.</font>
<font color="#ccff33">THE WHEREABOUTS OF WHICH ARE KNOWN TO YOU.</font>

432
00:19:36,108 --> 00:19:39,591
<font color="#ffff33">للأسف ، كولونيل ، هذا ليس صحيحًا.</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, COLONEL, THIS IS NOT TRUE.</font>

433
00:19:39,611 --> 00:19:42,094
<font color="#ffff33">لقد كنت مكفوفًا في شاحنة مغلقة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS BLINDFOLDED AND IN A CLOSED TRUCK.</font>

434
00:19:42,114 --> 00:19:43,595
<font color="#ffff33">في أي حالة،</font>
<font color="#ccff33">IN WHICH CASE,</font>

435
00:19:43,615 --> 00:19:44,596
<font color="#ffff33">عندما يتم استعادتها ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY ARE RECOVERED,</font>

436
00:19:44,616 --> 00:19:46,098
<font color="#ffff33">لن تحصل على حصتك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOT GET YOUR SHARE.</font>

437
00:19:46,118 --> 00:19:48,100
<font color="#ffff33">سوف تكون خارج الصفقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE CUT OUT OF THE DEAL.</font>

438
00:19:48,120 --> 00:19:50,602
<font color="#ffff33">سيكون لديك ، بعد الحرب ، لا شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE, AFTER THE WAR, NOTHING.</font>

439
00:19:50,622 --> 00:19:52,104
<font color="#ffff33">آه ، حسنا ،</font>
<font color="#ccff33">AH, WELL,</font>

440
00:19:52,124 --> 00:19:55,107
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، تم القبض علي مع MONSIEUR LECLERC ،</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I WAS CAPTURED ALONG WITH MONSIEUR LECLERC,</font>

441
00:19:55,127 --> 00:19:57,609
<font color="#ffff33">عازف البيانو الذي سيكون ، بالطبع ، يعرف الطريق.</font>
<font color="#ccff33">THE PIANIST WHO WOULD, OF COURSE, KNOW THE WAY.</font>

442
00:19:57,629 --> 00:20:00,112
<font color="#ffff33">الكولونيل ينوي تركيب صغير ،</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL INTENDS TO MOUNT A SMALL,</font>

443
00:20:00,132 --> 00:20:02,114
<font color="#ffff33">ولكن تم التخطيط لها بعناية ، التشغيل.</font>
<font color="#ccff33">BUT CAREFULLY PLANNED, OPERATION.</font>

444
00:20:02,134 --> 00:20:05,117
<font color="#ffff33">سوف يستخدم فقط مجموعة من العناصر المختارة بعناية ،</font>
<font color="#ccff33">HE WILL USE ONLY A HANDFUL OF CAREFULLY SELECTED,</font>

445
00:20:05,137 --> 00:20:06,118
<font color="#ffff33">رجال لا يرحم.</font>
<font color="#ccff33">RUTHLESS MEN.</font>

446
00:20:06,138 --> 00:20:09,621
<font color="#ffff33">هذا يتيح لنا العثور عليهم.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS PROVIDING WE CAN FIND THEM.</font>

447
00:20:09,641 --> 00:20:12,124
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

448
00:20:12,144 --> 00:20:15,127
<font color="#ffff33">زوجك القديم ألبرتو بيرتوريلي</font>
<font color="#ccff33">YOUR OLD BUDDY ALBERTO BERTORELLI</font>

449
00:20:15,147 --> 00:20:18,149
<font color="#ffff33">أعيد من روما.</font>
<font color="#ccff33">IS RETURNED FROM ROME.</font>

450
00:20:19,151 --> 00:20:21,133
<font color="#ffff33">انظر هنا ، موسوليني ،</font>
<font color="#ccff33">SEE HERE, MUSSOLINI,</font>

451
00:20:21,153 --> 00:20:24,636
<font color="#ffff33">أعطني ميدالية جميلة.</font>
<font color="#ccff33">HE GIVE ME A BEAUTIFUL MEDAL.</font>

452
00:20:24,656 --> 00:20:26,638
<font color="#ffff33">لم نرَك منذ الغارة الجوية.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVEN'T SEEN YOU SINCE THE AIR RAID.</font>

453
00:20:26,658 --> 00:20:29,141
<font color="#ffff33">اعتقدنا أنك ذهبت للأفضل.</font>
<font color="#ccff33">WE THOUGHT YOU WERE GONE FOR GOOD.</font>

454
00:20:29,161 --> 00:20:31,643
<font color="#ffff33">في روما ، أعطوني</font>
<font color="#ccff33">IN ROME, THEY GIVE ME</font>

455
00:20:31,663 --> 00:20:33,645
<font color="#ffff33">أرقى القوات المتصدعة في كل إيطاليا.</font>
<font color="#ccff33">THE FINEST CRACK TROOPS IN ALL ITALY.</font>

456
00:20:33,665 --> 00:20:36,648
<font color="#ffff33">معًا ، نأخذ القوارب ونغزو البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">TOGETHER, WE TAKE THE BOATS AND WE INVADE THE BRITISH.</font>

457
00:20:36,668 --> 00:20:38,150
<font color="#ffff33">أنا أختار رجالي ،</font>
<font color="#ccff33">I PICK MY MEN,</font>

458
00:20:38,170 --> 00:20:40,152
<font color="#ffff33">كل واحد بيدي.</font>
<font color="#ccff33">EACH ONE WITH MY OWN HAND.</font>

459
00:20:40,172 --> 00:20:42,154
<font color="#ffff33">إنهم الرجال القساة.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE THE RUTHLESS MEN.</font>

460
00:20:42,174 --> 00:20:46,177
<font color="#ffff33">جابر ، لديه رجال عديم الرحمة.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, HE HAS RUTHLESS MEN.</font>

461
00:20:48,680 --> 00:20:50,662
<font color="#ffff33">متى نلتقي بهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN CAN WE MEET THEM?</font>

462
00:20:50,682 --> 00:20:53,165
<font color="#ffff33">إنهم ينتظرونك لإجراء الفحص.</font>
<font color="#ccff33">THEY WAIT FOR YOU TO MAKE THE INSPECTION.</font>

463
00:20:53,185 --> 00:20:55,167
<font color="#ffff33">تعال إلى الخارج وقل مرحباً.</font>
<font color="#ccff33">COME OUTSIDE AND SAY HELLO.</font>

464
00:20:55,187 --> 00:20:56,168
<font color="#ffff33">بكل سرور.</font>
<font color="#ccff33">WITH PLEASURE.</font>

465
00:20:56,188 --> 00:20:58,170
<font color="#ffff33">قد يكون لدي وظيفة لهم.</font>
<font color="#ccff33">I MAY HAVE A JOB FOR THEM.</font>

466
00:20:58,190 --> 00:21:02,192
<font color="#ffff33">سيكونون COCK-A-DA-HOOP.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE COCK-A-DA-HOOP.</font>

467
00:21:03,195 --> 00:21:05,696
<font color="#ffff33">(أحاديث مختلفة)</font>
<font color="#ccff33">( various chatter )</font>

468
00:21:06,698 --> 00:21:09,681
<font color="#ffff33">فرقة ، جذب الانتباه!</font>
<font color="#ccff33">SQUAD, MAKE THE ATTENTION!</font>

469
00:21:09,701 --> 00:21:12,684
<font color="#ffff33">تعال ، تعال ، تحرك ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, COME ON, MOVE, PLEASE.</font>

470
00:21:12,704 --> 00:21:18,708
<font color="#ffff33">لا تدخن الفقير عندما تنبه.</font>
<font color="#ccff33">NO SMOKE THE FAG WHEN YOU MAKE THE ATTENTION.</font>

471
00:21:19,711 --> 00:21:21,693
<font color="#ffff33">حافظ على هدوء الفم. قم.</font>
<font color="#ccff33">KEEP THE MOUTH QUIET. STAND UP.</font>

472
00:21:21,713 --> 00:21:23,695
<font color="#ffff33">كولونيل ، تعال هنا.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, COME OVER HERE.</font>

473
00:21:23,715 --> 00:21:25,697
<font color="#ffff33">قابل أبنائي.</font>
<font color="#ccff33">MEET MY BOYS.</font>

474
00:21:25,717 --> 00:21:28,200
<font color="#ffff33">الأولاد ، هذا هو كولونيل فون ستروهم.</font>
<font color="#ccff33">BOYS, THIS IS COLONEL VON STROHM.</font>

475
00:21:28,220 --> 00:21:29,701
<font color="#ffff33">هو الضجيج الكبير.</font>
<font color="#ccff33">HE IS THE BIG NOISE.</font>

476
00:21:29,721 --> 00:21:32,204
<font color="#ffff33">مرحبًا كولونيل! كيف تعمل؟</font>
<font color="#ccff33">HI, COLONEL! HOW'S IT GETTING ON?</font>

477
00:21:32,224 --> 00:21:37,727
<font color="#ffff33">الجندي: الجيش الألماني ، ملابس رائعة.</font>
<font color="#ccff33">Soldier: GERMAN ARMY, FINE OUTFIT.</font>

478
00:21:38,730 --> 00:21:40,712
<font color="#ffff33">"ALLO BABY" ،</font>
<font color="#ccff33">'ALLO BABY,</font>

479
00:21:40,732 --> 00:21:44,234
<font color="#ffff33">أرجل عظيمة!</font>
<font color="#ccff33">GREAT LEGS!</font>

480
00:21:45,737 --> 00:21:48,220
<font color="#ffff33">ما رأيك ، كولونيل؟ إنهم رفاق عظماء ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT YOU THINK, COLONEL? THEY GREAT GUYS, NO?</font>

481
00:21:48,240 --> 00:21:51,723
<font color="#ffff33">إنها دش مطلق.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE AN ABSOLUTE SHOWER.</font>

482
00:21:51,743 --> 00:21:54,226
<font color="#ffff33">أشبل!</font>
<font color="#ccff33">SHAMBLES!</font>

483
00:21:54,246 --> 00:21:56,228
<font color="#ffff33">مرحبًا ، ماذا تقصد ، شامبلز؟</font>
<font color="#ccff33">HEY, WHAT DO YOU MEAN, SHAMBLES?</font>

484
00:21:56,248 --> 00:22:00,732
<font color="#ffff33">إنهم محكومون من أفضل السجون في جميع أنحاء إيطاليا.</font>
<font color="#ccff33">THEY CONVICTS FROM THE BEST PRISONS IN ALL ITALY.</font>

485
00:22:00,752 --> 00:22:02,734
<font color="#ffff33">إنها تعني ، إنها صعبة.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE MEAN, THEY ARE TOUGH.</font>

486
00:22:02,754 --> 00:22:08,240
<font color="#ffff33">(الكل يهتفون) نحن نعني ، نحن صعبون. لا يمكننا الحصول على ما يكفي.</font>
<font color="#ccff33">( all chanting ) WE ARE MEAN, WE ARE TOUGH. WE CAN NEVER GET ENOUGH.</font>

487
00:22:08,260 --> 00:22:10,742
<font color="#ffff33">ثم لدي وظيفة لهؤلاء الرجال.</font>
<font color="#ccff33">THEN I HAVE A JOB FOR THESE MEN.</font>

488
00:22:10,762 --> 00:22:13,263
<font color="#ffff33">قل لهم يا جابر.</font>
<font color="#ccff33">TELL THEM, GRUBER.</font>

489
00:22:13,765 --> 00:22:16,767
<font color="#ffff33">الرجال ، انتبهوا.</font>
<font color="#ccff33">MEN, PAY ATTENTION.</font>

490
00:22:19,271 --> 00:22:22,754
<font color="#ffff33">أنا مساعد جابر ،</font>
<font color="#ccff33">I AM LIEUTENANT GRUBER,</font>

491
00:22:22,774 --> 00:22:25,275
<font color="#ffff33">هذا هو خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MY LITTLE TANK.</font>

492
00:22:25,277 --> 00:22:27,759
<font color="#ffff33">- لطيف. - خزان لطيف.</font>
<font color="#ccff33">- NICE. - NICE TANK.</font>

493
00:22:27,779 --> 00:22:29,761
<font color="#ffff33">جميلة!</font>
<font color="#ccff33">PRETTY!</font>

494
00:22:29,781 --> 00:22:32,764
<font color="#ffff33">شكرا لك ، استقر.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, SETTLE DOWN.</font>

495
00:22:32,784 --> 00:22:35,767
<font color="#ffff33">لدينا تخصيص لك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE AN ASSIGNMENT FOR YOU.</font>

496
00:22:35,787 --> 00:22:37,769
<font color="#ffff33">شمال شرق هذه المدينة ،</font>
<font color="#ccff33">NORTHEAST OF THIS TOWN,</font>

497
00:22:37,789 --> 00:22:41,273
<font color="#ffff33">هو المقر الرئيسي للمقاومة الشيوعية.</font>
<font color="#ccff33">IS THE HEADQUARTERS OF THE COMMUNIST RESISTANCE.</font>

498
00:22:41,293 --> 00:22:43,775
<font color="#ffff33">لدينا وثائق معينة</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE CERTAIN DOCUMENTS</font>

499
00:22:43,795 --> 00:22:45,777
<font color="#ffff33">للاسترداد منهم.</font>
<font color="#ccff33">TO RECOVER FROM THEM.</font>

500
00:22:45,797 --> 00:22:48,280
<font color="#ffff33">إنهم مسلحون حتى الأسنان ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ARMED TO THE TEETH,</font>

501
00:22:48,300 --> 00:22:49,781
<font color="#ffff33">ومثلك ،</font>
<font color="#ccff33">AND LIKE YOU,</font>

502
00:22:49,801 --> 00:22:51,283
<font color="#ffff33">إنهم مقاتلون بلا روح.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE RUTHLESS FIGHTERS.</font>

503
00:22:51,303 --> 00:22:53,285
<font color="#ffff33">(تمتم)</font>
<font color="#ccff33">( muttering )</font>

504
00:22:53,305 --> 00:22:55,787
<font color="#ffff33">لك سوف تذهب الشرف</font>
<font color="#ccff33">TO YOU WILL GO THE HONOR</font>

505
00:22:55,807 --> 00:22:58,290
<font color="#ffff33">مهاجمتهم وهزيمتهم.</font>
<font color="#ccff33">OF ATTACKING AND DEFEATING THEM.</font>

506
00:22:58,310 --> 00:23:00,292
<font color="#ffff33">هذا شرف عظيم.</font>
<font color="#ccff33">THIS A GREAT HONOR.</font>

507
00:23:00,312 --> 00:23:01,793
<font color="#ffff33">ما رأيك ، الأولاد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT YOU THINK, BOYS?</font>

508
00:23:01,813 --> 00:23:04,314
<font color="#ffff33">هل نستطيع إنجازها؟</font>
<font color="#ccff33">CAN WE DO IT?</font>

509
00:23:04,316 --> 00:23:06,817
<font color="#ffff33">لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!</font>

510
00:23:10,822 --> 00:23:13,824
<font color="#ffff33">أتحدث معهم حول الجولة.</font>
<font color="#ccff33">I TALK THEM ROUND.</font>

511
00:23:15,327 --> 00:23:17,328
<font color="#ffff33">مهلا!</font>
<font color="#ccff33">HEY!</font>

512
00:23:18,330 --> 00:23:20,812
<font color="#ffff33">الرجال بعد قلبي.</font>
<font color="#ccff33">MEN AFTER MY OWN HEART.</font>

513
00:23:20,832 --> 00:23:23,834
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

514
00:23:25,834 --> 00:23:35,834
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

