1
00:00:03,069 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:24,591 --> 00:00:27,073
<font color="#ffff33">يجب أن تستثريني لأني نفد من التنفس ،</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST EXCUSE ME FOR BEING OUT OF BREATH,</font>

3
00:00:27,093 --> 00:00:29,075
<font color="#ffff33">لكنني لم أكن أرغب في ذلك</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE JUST BEEN ENDEAVORING</font>

4
00:00:29,095 --> 00:00:33,097
<font color="#ffff33">لإطلاق بطة مسافات طويلة.</font>
<font color="#ccff33">TO LAUNCH A LONG DISTANCE DUCK.</font>

5
00:00:33,099 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">هذه البطة ذات المسافات الطويلة هي بطة سيدة ذات مسافة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">THIS LONG DISTANCE DUCK IS A LONG DISTANCE LADY DUCK.</font>

6
00:00:36,603 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">إنها تحمل فيلم MICRODOT</font>
<font color="#ccff33">SHE IS CARRYING A MICRODOT FILM</font>

7
00:00:39,606 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">لخطة غزو إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE PLAN OF THE INVASION OF ENGLAND.</font>

8
00:00:41,608 --> 00:00:46,092
<font color="#ffff33">يتم توصيله بساقها بواسطة جص من الذرة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ATTACHED TO HER LEG BY A CORN PLASTER.</font>

9
00:00:46,112 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، على الرغم من الجهود المشتركة</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, DESPITE THE COMBINED EFFORTS</font>

10
00:00:48,615 --> 00:00:51,598
<font color="#ffff33">لنفسي ، زوجتي ونصف القرية ،</font>
<font color="#ccff33">OF MYSELF, MY WIFE AND HALF THE VILLAGE,</font>

11
00:00:51,618 --> 00:00:53,600
<font color="#ffff33">لقد رفضت بشدة الإقلاع.</font>
<font color="#ccff33">SHE STEADFASTLY REFUSED TO TAKE OFF.</font>

12
00:00:53,620 --> 00:00:57,103
<font color="#ffff33">شوهدت آخر مرة وهي تمشي بجوار مكتب البريد.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS LAST SEEN WALKING PAST THE POST OFFICE.</font>

13
00:00:57,123 --> 00:00:59,105
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

14
00:00:59,125 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">الساعة الثالثة بعد الربع الأخير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS QUARTER PAST 3:00.</font>

15
00:01:00,627 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">- وبالتالي؟ - حان الوقت لإطعام رضيع البط.</font>
<font color="#ccff33">- SO? - IT IS TIME TO FEED THE BABY DUCKS.</font>

16
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">(زقزقة البط)</font>
<font color="#ccff33">( ducks peep )</font>

17
00:01:06,132 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">حتى وأنا أتحدث ، والدتك الشجاعة</font>
<font color="#ccff33">EVEN AS I SPEAK, YOUR BRAVE MOTHER</font>

18
00:01:08,134 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">يسير في منتصف الطريق</font>
<font color="#ccff33">IS WALKING DOWN THE MIDDLE OF THE ROAD</font>

19
00:01:10,637 --> 00:01:12,619
<font color="#ffff33">نحو إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">TOWARDS ENGLAND.</font>

20
00:01:12,639 --> 00:01:16,623
<font color="#ffff33">محادثة ألمانية واحدة وستكون جميعًا من الأيتام.</font>
<font color="#ccff33">ONE GERMAN CONVOY AND YOU WILL ALL BE ORPHANS.</font>

21
00:01:16,643 --> 00:01:20,627
<font color="#ffff33">شوش ، لقد صنعت واحدة منهم - لقد سقط أكثر.</font>
<font color="#ccff33">SHUSH, YOU HAVE MADE ONE OF THEM FAINT-- HE HAS FALLEN OVER.</font>

22
00:01:20,647 --> 00:01:23,630
<font color="#ffff33">من المحتمل أن يكون هناك نقص في الطعام. لماذا لم تطعمهم؟</font>
<font color="#ccff33">IT IS PROBABLY LACK OF FOOD. WHY HAVE YOU NOT FED THEM?</font>

23
00:01:23,650 --> 00:01:26,132
<font color="#ffff33">أعددت بعض حساء الجزر الدافئ ،</font>
<font color="#ccff33">I PREPARED SOME WARM CARROT SOUP,</font>

24
00:01:26,152 --> 00:01:28,134
<font color="#ffff33">لكن ميشيل قال أنه يجب إطعامهم</font>
<font color="#ccff33">BUT MICHELLE SAID THEY HAD TO BE FED</font>

25
00:01:28,154 --> 00:01:29,636
<font color="#ffff33">مع حشو قلم حبر ،</font>
<font color="#ccff33">WITH A FOUNTAIN PEN FILLER,</font>

26
00:01:29,656 --> 00:01:31,137
<font color="#ffff33">ولا يمكنني العثور على واحد.</font>
<font color="#ccff33">AND I COULD NOT FIND ONE.</font>

27
00:01:31,157 --> 00:01:33,139
<font color="#ffff33">هل ليس لديك خيال؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU NO IMAGINATION?</font>

28
00:01:33,159 --> 00:01:34,140
<font color="#ffff33">ضعها أسفل النهاية الكبيرة</font>
<font color="#ccff33">POUR IT DOWN THE BIG END</font>

29
00:01:34,160 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">من بوق أذن أمك.</font>
<font color="#ccff33">OF YOUR MOTHER'S EAR TRUMPET.</font>

30
00:01:36,663 --> 00:01:38,645
<font color="#ffff33">أنا لا أشرب حساء الجزر</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT POURING CARROT SOUP</font>

31
00:01:38,665 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">أسفل بوق أذن أمي.</font>
<font color="#ccff33">DOWN MY MOTHER'S EAR TRUMPET.</font>

32
00:01:40,667 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">كان عليك أن تفعل شيئًا أفضل وبسرعة -</font>
<font color="#ccff33">YOU HAD BETTER DO SOMETHING AND QUICKLY--</font>

33
00:01:42,669 --> 00:01:43,650
<font color="#ffff33">سقط شخص آخر.</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER ONE HAS FALLEN OVER.</font>

34
00:01:43,670 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">يا إلهي...</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD...</font>

35
00:01:45,171 --> 00:01:49,673
<font color="#ffff33">سأحصل على بوق الأذن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET THE EAR TRUMPET.</font>

36
00:01:50,677 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">إيفيت ، أين كنت؟</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, WHERE HAVE YOU BEEN?</font>

37
00:01:52,178 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">يجب أن نكون منفتحين الآن.</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD BE OPEN BY NOW.</font>

38
00:01:54,681 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">RENE ، أرسلتني مدام إديث إلى السوق</font>
<font color="#ccff33">RENE, MADAME EDITH SENT ME TO THE MARKET</font>

39
00:01:57,183 --> 00:01:58,164
<font color="#ffff33">لشراء بعض الملابس</font>
<font color="#ccff33">TO BUY SOME CLOTHES</font>

40
00:01:58,184 --> 00:02:00,166
<font color="#ffff33">من أجل بنات المقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THE GIRLS OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

41
00:02:00,186 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">الأشخاص الذين يخفون القفزات.</font>
<font color="#ccff33">THE ONES THAT ARE HIDING UPSTAIRS.</font>

42
00:02:01,688 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">ما الذي اشتريته لهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE YOU BOUGHT THEM?</font>

43
00:02:03,690 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">في سوق وجدت</font>
<font color="#ccff33">IN A MARKET I FOUND</font>

44
00:02:05,692 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">بعض ملابس الخادمات الرخيصة ،</font>
<font color="#ccff33">SOME CHEAP SERVING MAIDS' UNIFORMS,</font>

45
00:02:07,694 --> 00:02:10,677
<font color="#ffff33">حتى يتمكنوا من العمل في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">SO THEY CAN WORK IN THE KITCHEN.</font>

46
00:02:10,697 --> 00:02:15,181
<font color="#ffff33">مع التغيير ، اشتريت نفسي هذه القبعة.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE CHANGE, I BOUGHT MYSELF THIS HAT.</font>

47
00:02:15,201 --> 00:02:16,683
<font color="#ffff33">عندما نجتاز للزواج ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE RUN AWAY TO GET MARRIED,</font>

48
00:02:16,703 --> 00:02:19,185
<font color="#ffff33">يمكنني ارتدائه في شهر العسل.</font>
<font color="#ccff33">I CAN WEAR IT ON MY HONEYMOON.</font>

49
00:02:19,205 --> 00:02:21,706
<font color="#ffff33">ليس طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">NOT ALL THE TIME.</font>

50
00:02:23,209 --> 00:02:25,191
<font color="#ffff33">رينيه ، قبلة لي ؛</font>
<font color="#ccff33">RENE, KISS ME;</font>

51
00:02:25,211 --> 00:02:27,694
<font color="#ffff33">سحق النفس من جسدي ؛</font>
<font color="#ccff33">CRUSH THE BREATH FROM MY BODY;</font>

52
00:02:27,714 --> 00:02:32,216
<font color="#ffff33">إرسال دفق الدم من خلال عروقي.</font>
<font color="#ccff33">SEND THE BLOOD POUNDING THROUGH MY VEINS.</font>

53
00:02:35,722 --> 00:02:36,703
<font color="#ffff33">يا عاطفي ،</font>
<font color="#ccff33">OH MY PASSIONATE ONE,</font>

54
00:02:36,723 --> 00:02:38,705
<font color="#ffff33">أستطيع أن أشعر أنك تتأرجح من النشوة.</font>
<font color="#ccff33">I CAN FEEL YOU WRIGGLING WITH ECSTASY.</font>

55
00:02:38,725 --> 00:02:43,728
<font color="#ffff33">أنا أحاول عدم العطس.</font>
<font color="#ccff33">I AM TRYING NOT TO SNEEZE.</font>

56
00:02:43,730 --> 00:02:48,232
<font color="#ffff33">اذهب بسرعة قبل EDITH إرجاع.</font>
<font color="#ccff33">GO QUICKLY BEFORE EDITH RETURNS.</font>

57
00:02:52,739 --> 00:02:54,220
<font color="#ffff33">رينيه ، البنات الشيوعية</font>
<font color="#ccff33">RENE, THE COMMUNIST GIRLS</font>

58
00:02:54,240 --> 00:02:56,222
<font color="#ffff33">لقد رموني من غرفتي</font>
<font color="#ccff33">HAVE THROWN ME OUT OF MY BEDROOM</font>

59
00:02:56,242 --> 00:02:59,225
<font color="#ffff33">وأجبرني على النوم في خزانة الملابس.</font>
<font color="#ccff33">AND FORCED ME TO SLEEP IN THE BROOM CUPBOARD.</font>

60
00:02:59,245 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">انظر إلى الجانب المشرق ، ميمي.</font>
<font color="#ccff33">LOOK ON THE BRIGHT SIDE, MIMI.</font>

61
00:03:00,747 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">على الأقل ستكون لطيفًا ودافئًا.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST YOU WILL BE NICE AND WARM.</font>

62
00:03:02,749 --> 00:03:04,731
<font color="#ffff33">إنه قريب من خزان الماء الساخن.</font>
<font color="#ccff33">IT IS RIGHT NEXT TO THE HOT WATER TANK.</font>

63
00:03:04,751 --> 00:03:08,735
<font color="#ffff33">إنه قريب أيضًا من غرفتك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALSO NEXT TO YOUR ROOM.</font>

64
00:03:08,755 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">تعال إليّ في منتصف الليل.</font>
<font color="#ccff33">COME TO ME AT MIDNIGHT.</font>

65
00:03:11,257 --> 00:03:16,242
<font color="#ffff33">يمكننا أن نجعل الحب البري والعاطفي وغير المترابط.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN MAKE WILD, PASSIONATE, RATHER CRAMPED LOVE.</font>

66
00:03:16,262 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">عزيزتي سويت ميمي ، أنتِ حلوة ، راندي تشيلد ،</font>
<font color="#ccff33">MY DEAR SWEET MIMI, YOU SWEET, RANDY CHILD,</font>

67
00:03:18,765 --> 00:03:20,747
<font color="#ffff33">إنها محفوفة بالمخاطر للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TOO RISKY.</font>

68
00:03:20,767 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">كم يجب أن أبقى غير مكتمل لفترة أطول؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER MUST I REMAIN UNFULFILLED?</font>

69
00:03:23,269 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">حتما حتى تعود غرفتك.</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY UNTIL YOU GET YOUR ROOM BACK.</font>

70
00:03:26,272 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">سريع - سمعت صوتًا عند هبوط السلم.</font>
<font color="#ccff33">QUICK-- I HEAR EDITH COMING DOWN THE STAIRS.</font>

71
00:03:29,275 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

72
00:03:30,777 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">لا يمكنك أن تتوقع مني ، DENISE LAROQUE ،</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT EXPECT ME, DENISE LAROQUE,</font>

73
00:03:32,779 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">زعيم المقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">LEADER OF THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

74
00:03:34,280 --> 00:03:35,762
<font color="#ffff33">لارتداء هذه الملابس؟</font>
<font color="#ccff33">TO WEAR THESE RAGS?</font>

75
00:03:35,782 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">لا تلمني حبيبي. اللوم مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BLAME ME, MY LOVE. BLAME MADAME EDITH.</font>

76
00:03:38,284 --> 00:03:39,766
<font color="#ffff33">لقد أعطت الفتاة القليل جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">SHE GAVE THE GIRL SO LITTLE,</font>

77
00:03:39,786 --> 00:03:41,768
<font color="#ffff33">لم تكن قادرة على تحمل أي شيء أفضل.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS NOT ABLE TO AFFORD ANYTHING BETTER.</font>

78
00:03:41,788 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">هل ليس لديك نقود؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT HAVE MONEY?</font>

79
00:03:43,289 --> 00:03:45,271
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن مازال على الدوام.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT IT IS IN THE TILL.</font>

80
00:03:45,291 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">إديث يحتفظ بالمفتاح.</font>
<font color="#ccff33">EDITH KEEPS THE KEY.</font>

81
00:03:46,292 --> 00:03:49,275
<font color="#ffff33">كلما ماتت هذه المرأة ، كلما كان ذلك أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THE SOONER THIS WOMAN IS DEAD, THE BETTER.</font>

82
00:03:49,295 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">لا تنكر ، ليس ذلك ، ليس الآن ، ليس هنا--</font>
<font color="#ccff33">DENISE, NOT THAT, NOT NOW, NOT HERE--</font>

83
00:03:52,298 --> 00:03:54,299
<font color="#ffff33">نحن منفتحون!</font>
<font color="#ccff33">WE ARE OPEN!</font>

84
00:03:55,301 --> 00:03:57,802
<font color="#ffff33">(نيران البنادق)</font>
<font color="#ccff33">( gun fires )</font>

85
00:03:58,304 --> 00:03:59,786
<font color="#ffff33">خذ هذا.</font>
<font color="#ccff33">HERE, TAKE THIS.</font>

86
00:03:59,806 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">سوف تشتري ملابس نادلتين</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BUY TWO WAITRESSES' OUTFITS</font>

87
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">حتى نتمكن من الوقوف هنا كخدمة الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT WE CAN POSE HERE AS SERVING GIRLS.</font>

88
00:04:03,810 --> 00:04:04,791
<font color="#ffff33">نعم. ما الحجم؟</font>
<font color="#ccff33">YES.  WHAT SIZE?</font>

89
00:04:04,811 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">16 أعلى ، 10 أسفل - طويل.</font>
<font color="#ccff33">16 TOP, 10 BOTTOM-- LONG.</font>

90
00:04:07,313 --> 00:04:09,295
<font color="#ffff33">16 أعلى ...</font>
<font color="#ccff33">16 TOP...</font>

91
00:04:09,315 --> 00:04:11,798
<font color="#ffff33">نعم ، سأدلي بذلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, I WILL MAKE A NOTE OF THAT.</font>

92
00:04:11,818 --> 00:04:13,800
<font color="#ffff33">دم حياتي</font>
<font color="#ccff33">BLOOD OF MY LIFE,</font>

93
00:04:13,820 --> 00:04:16,302
<font color="#ffff33">قلوب قلبي مثل بحر من العاطفة ،</font>
<font color="#ccff33">MY HEART POUNDS LIKE A SEA OF PASSION,</font>

94
00:04:16,322 --> 00:04:18,304
<font color="#ffff33">تحطمت على صخور رغبتي.</font>
<font color="#ccff33">CRASHING ON THE ROCKS OF MY DESIRE.</font>

95
00:04:18,324 --> 00:04:19,806
<font color="#ffff33">يجب أن أنظر إليك</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BUT TO LOOK AT YOU</font>

96
00:04:19,826 --> 00:04:22,308
<font color="#ffff33">وأرى الغيوم تنحرف عبر القمر ،</font>
<font color="#ccff33">AND I SEE CLOUDS SCUDDING ACROSS THE MOON,</font>

97
00:04:22,328 --> 00:04:25,311
<font color="#ffff33">أشجار تنحني على شاطئ استوائي.</font>
<font color="#ccff33">TREES BENDING ON A TROPICAL SHORE.</font>

98
00:04:25,331 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">هل تناولت الجبن من أجل SUPPER؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU HAVE CHEESE FOR SUPPER?</font>

99
00:04:27,834 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">سوف تأتي إليّ الليلة في منتصف الليل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL COME TO ME TONIGHT AT MIDNIGHT.</font>

100
00:04:30,837 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">لكنك تشارك غرفة مع لويز.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU ARE SHARING A ROOM WITH LOUISE.</font>

101
00:04:32,839 --> 00:04:37,341
<font color="#ffff33">سوف أخرجها من النافذة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DANGLE HER OUT OF THE WINDOW.</font>

102
00:04:38,344 --> 00:04:39,826
<font color="#ffff33">حتى الليلة.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL TONIGHT.</font>

103
00:04:39,846 --> 00:04:41,847
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

104
00:04:43,349 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

105
00:04:44,350 --> 00:04:45,832
<font color="#ffff33">لويز ، لماذا أنت هنا؟</font>
<font color="#ccff33">LOUISE, WHY ARE YOU HERE?</font>

106
00:04:45,852 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك كنت مختبئًا في غرفة ميمي.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WERE HIDING IN MIMI'S ROOM.</font>

107
00:04:47,854 --> 00:04:49,836
<font color="#ffff33">تسلقت لأسفل أنبوب التفريغ.</font>
<font color="#ccff33">I CLIMBED DOWN THE DRAINPIPE.</font>

108
00:04:49,856 --> 00:04:51,337
<font color="#ffff33">كل هذا الصباح ،</font>
<font color="#ccff33">ALL THIS MORNING,</font>

109
00:04:51,357 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">لقد جعلني DENISE يتدلى خارج النافذة.</font>
<font color="#ccff33">DENISE HAS MADE ME DANGLE OUT OF THE WINDOW.</font>

110
00:04:53,860 --> 00:04:56,342
<font color="#ffff33">وقالت إنها كانت ممارسة لحالة طوارئ خاصة.</font>
<font color="#ccff33">SHE SAID IT WAS PRACTICE FOR A SPECIAL EMERGENCY.</font>

111
00:04:56,362 --> 00:04:58,845
<font color="#ffff33">هل قالت أي نوع من حالات الطوارئ؟</font>
<font color="#ccff33">DID SHE SAY WHAT KIND OF EMERGENCY?</font>

112
00:04:58,865 --> 00:05:01,848
<font color="#ffff33">إنها تلعب كل شيء بالقرب من صدرها.</font>
<font color="#ccff33">SHE PLAYS EVERYTHING VERY CLOSE TO HER CHEST.</font>

113
00:05:01,868 --> 00:05:05,370
<font color="#ffff33">وهذا أمر مفهوم.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS UNDERSTANDABLE.</font>

114
00:05:06,873 --> 00:05:07,854
<font color="#ffff33">- ريني ... - نعم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE... - YES?</font>

115
00:05:07,874 --> 00:05:11,858
<font color="#ffff33">أعلم أنها تحبك ،</font>
<font color="#ccff33">I KNOW THAT SHE IS IN LOVE WITH YOU,</font>

116
00:05:11,878 --> 00:05:14,360
<font color="#ffff33">ولكن شغفي أكبر من شغفها.</font>
<font color="#ccff33">BUT MY PASSION IS GREATER THAN HER PASSION.</font>

117
00:05:14,380 --> 00:05:17,363
<font color="#ffff33">داخلى يجرح حاجة ،</font>
<font color="#ccff33">INSIDE ME SURGES A NEED,</font>

118
00:05:17,383 --> 00:05:20,366
<font color="#ffff33">يريد أن يجعلني أتنقل فوق الصخور في منهودك</font>
<font color="#ccff33">WANTS TO MAKE ME PLUNGE UPON THE ROCKS OF YOUR MANHOOD</font>

119
00:05:20,386 --> 00:05:25,889
<font color="#ffff33">وانهيار الولايات المتحدة في جولة من النشوة.</font>
<font color="#ccff33">AND TUMBLE US BOTH INTO A WHIRLPOOL OF ECSTASY.</font>

120
00:05:25,892 --> 00:05:30,394
<font color="#ffff33">يا إلهي ، وأنا لا أستطيع حتى السباحة.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, AND I CANNOT EVEN SWIM.</font>

121
00:05:32,398 --> 00:05:33,880
<font color="#ffff33">بسبب كره ،</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE OF DENISE,</font>

122
00:05:33,900 --> 00:05:35,882
<font color="#ffff33">لا يمكنك المجيء إلى غرفتي في منتصف الليل--</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT COME TO MY ROOM AT MIDNIGHT--</font>

123
00:05:35,902 --> 00:05:37,383
<font color="#ffff33">سوف آتي إليك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL COME TO YOURS.</font>

124
00:05:37,403 --> 00:05:38,885
<font color="#ffff33">هذا ليس مناسبًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NOT VERY CONVENIENT.</font>

125
00:05:38,905 --> 00:05:41,387
<font color="#ffff33">حينها سوف أخرج من نافذتي ،</font>
<font color="#ccff33">THEN I WILL DANGLE OUT OF MY WINDOW,</font>

126
00:05:41,407 --> 00:05:45,391
<font color="#ffff33">وسوف تتدلى من الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL DANGLE OUT OF YOURS.</font>

127
00:05:45,411 --> 00:05:46,893
<font color="#ffff33">سوف نلتقي على المنظر</font>
<font color="#ccff33">WE WILL MEET ON THE PARAPET</font>

128
00:05:46,913 --> 00:05:50,897
<font color="#ffff33">وتجعل من الحب الوحشي المتخلى عنه.</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE WILD, ABANDONED LOVE.</font>

129
00:05:50,917 --> 00:05:53,399
<font color="#ffff33">وسوف تكون ليلة لا تنسى.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE A NIGHT TO REMEMBER.</font>

130
00:05:53,419 --> 00:05:55,401
<font color="#ffff33">ستكون بالتأكيد نقطة اتصال</font>
<font color="#ccff33">IT WILL CERTAINLY BE A TALKING POINT</font>

131
00:05:55,421 --> 00:05:57,403
<font color="#ffff33">بين الجيران.</font>
<font color="#ccff33">AMONGST THE NEIGHBORS.</font>

132
00:05:57,423 --> 00:06:00,406
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب الآن وأقوم بـ 500 عملية ضغط</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO NOW AND DO 500 PRESS-UPS</font>

133
00:06:00,426 --> 00:06:03,409
<font color="#ffff33">لذلك سأكون قويا بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT I WILL BE STRONG FOR YOU.</font>

134
00:06:03,429 --> 00:06:05,930
<font color="#ffff33">(آهات)</font>
<font color="#ccff33">( groans )</font>

135
00:06:06,432 --> 00:06:09,916
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ما هي الرسالة التي أكون فيها.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, WHAT A MESS I AM IN.</font>

136
00:06:09,936 --> 00:06:11,417
<font color="#ffff33">ماذا عني</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT ABOUT ME</font>

137
00:06:11,437 --> 00:06:14,420
<font color="#ffff33">هذا يجعل الفتيات لطيفات في الهوليجانيين؟</font>
<font color="#ccff33">THAT MAKES NICE GIRLS INTO HOOLIGANS?</font>

138
00:06:14,440 --> 00:06:16,422
<font color="#ffff33">لا أحد يستطيع أن يقاومني؟</font>
<font color="#ccff33">CAN NOBODY RESIST ME?</font>

139
00:06:16,442 --> 00:06:19,876
<font color="#ffff33">مساء الخير ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOOD AFTERNOON, RENE.</font>

140
00:06:20,380 --> 00:06:23,363
<font color="#ffff33">كولونيل ، هو وحده.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, HE IS ALONE.</font>

141
00:06:23,383 --> 00:06:24,864
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

142
00:06:24,884 --> 00:06:26,885
<font color="#ffff33">اقفل الباب.</font>
<font color="#ccff33">LOCK THE DOOR.</font>

143
00:06:27,387 --> 00:06:29,369
<font color="#ffff33">رينيه ، لدينا مشكلة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE HAVE A PROBLEM.</font>

144
00:06:29,389 --> 00:06:31,371
<font color="#ffff33">- أوه؟ - أنت توضح ذلك ، يا غروبر--</font>
<font color="#ccff33">- OH? - YOU EXPLAIN IT, GRUBER--</font>

145
00:06:31,391 --> 00:06:33,373
<font color="#ffff33">أنت جيد في التفاصيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE GOOD AT DETAILS.</font>

146
00:06:33,393 --> 00:06:37,377
<font color="#ffff33">ريني ، هل تذكر أنه قبل وقت قصير</font>
<font color="#ccff33">RENE, DO YOU RECALL THAT A SHORT TIME AGO</font>

147
00:06:37,397 --> 00:06:42,382
<font color="#ffff33">هل قمت بحشو بنطالي بمليون فرنك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU STUFFED A MILLION FRANCS DOWN MY TROUSERS?</font>

148
00:06:42,402 --> 00:06:45,385
<font color="#ffff33">إنه ليس شيئًا يمكن أن ينساه المرء بسهولة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT A THING ONE WOULD EASILY FORGET.</font>

149
00:06:45,405 --> 00:06:50,390
<font color="#ffff33">يبدو أن 25000 فرنك مفقود ،</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD APPEAR THAT 25,000 FRANCS ARE MISSING,</font>

150
00:06:50,410 --> 00:06:52,892
<font color="#ffff33">وقد تم اقتفاء أثر بعض هذه الأموال</font>
<font color="#ccff33">AND SOME OF THIS MONEY HAS BEEN TRACED</font>

151
00:06:52,912 --> 00:06:54,894
<font color="#ffff33">إلى ألف مونسيور الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">TO THE UNDERTAKER MONSIEUR ALPHONSE.</font>

152
00:06:54,914 --> 00:06:58,398
<font color="#ffff33">إنه الآن بين يدي هير فليك من الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOW IN THE HANDS OF HERR FLICK OF THE GESTAPO.</font>

153
00:06:58,418 --> 00:06:59,899
<font color="#ffff33">تحت الاستجواب ،</font>
<font color="#ccff33">UNDER INTERROGATION,</font>

154
00:06:59,919 --> 00:07:02,402
<font color="#ffff33">قد يكشف عن مصدر الأموال</font>
<font color="#ccff33">HE MAY REVEAL WHERE THE MONEY CAME FROM</font>

155
00:07:02,422 --> 00:07:05,905
<font color="#ffff33">ومن الممكن ، أن يتم اقتفاء أثرها إليك.</font>
<font color="#ccff33">AND IT COULD, PERHAPS, BE TRACED TO YOU.</font>

156
00:07:05,925 --> 00:07:07,907
<font color="#ffff33">أنت تحت الاستجواب ،</font>
<font color="#ccff33">YOU, UNDER INTERROGATION,</font>

157
00:07:07,927 --> 00:07:10,910
<font color="#ffff33">قد تكشف أنك وضعته أسفل بنطالي.</font>
<font color="#ccff33">MAY REVEAL THAT YOU PUT IT DOWN MY TROUSERS.</font>

158
00:07:10,930 --> 00:07:13,913
<font color="#ffff33">سأحاول بصعوبة بالغة ألا أكشف ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY VERY HARD TO NOT REVEAL THAT.</font>

159
00:07:13,933 --> 00:07:15,915
<font color="#ffff33">لا يمكننا أخذ هذه الفرصة.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT TAKE THAT CHANCE.</font>

160
00:07:15,935 --> 00:07:17,417
<font color="#ffff33">ولكن ماذا يمكننا أن نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT CAN WE DO?</font>

161
00:07:17,437 --> 00:07:18,918
<font color="#ffff33">يجب أن نوقف التدوير الآن ،</font>
<font color="#ccff33">WE MUST STOP THE ROT NOW,</font>

162
00:07:18,938 --> 00:07:21,921
<font color="#ffff33">قبل أن يلمحك الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE THE UNDERTAKER IMPLICATES YOU.</font>

163
00:07:21,941 --> 00:07:23,423
<font color="#ffff33">يجب أن يصمت.</font>
<font color="#ccff33">HE MUST BE SILENCED.</font>

164
00:07:23,443 --> 00:07:24,924
<font color="#ffff33">ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW CAN WE DO THIS?</font>

165
00:07:24,944 --> 00:07:27,927
<font color="#ffff33">لدى العقيد خطة وهذه أوامرك:</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL HAS A PLAN AND THESE ARE YOUR ORDERS:</font>

166
00:07:27,947 --> 00:07:31,931
<font color="#ffff33">يجب أن تحصل على زوجتك لعمل معجون صغير ،</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST GET YOUR WIFE TO MAKE A SMALL PASTY,</font>

167
00:07:31,951 --> 00:07:35,435
<font color="#ffff33">التي ستضع فيها حبوب الانتحار.</font>
<font color="#ccff33">INTO WHICH YOU WILL PUT THIS SUICIDE PILL.</font>

168
00:07:35,455 --> 00:07:38,438
<font color="#ffff33">سوف تضغط عليه من خلال قضبان خليته ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL CHUCK IT THROUGH THE BARS OF HIS CELL,</font>

169
00:07:38,458 --> 00:07:40,440
<font color="#ffff33">سوف يلتهمها وستكون هذه نهاية الأمر.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL GOBBLE IT UP AND THAT WILL BE THE END OF IT.</font>

170
00:07:40,460 --> 00:07:42,442
<font color="#ffff33">كولونيل ، لا يمكنني فعل ذلك--</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I COULD NOT DO THAT--</font>

171
00:07:42,462 --> 00:07:43,943
<font color="#ffff33">هو صديق لي.</font>
<font color="#ccff33">HE IS A FRIEND OF MINE.</font>

172
00:07:43,963 --> 00:07:46,946
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، هناك طريقة أخرى لإيقاف التعفن--</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, THERE IS ANOTHER WAY TO STOP THE ROT--</font>

173
00:07:46,966 --> 00:07:51,969
<font color="#ffff33">أنت تأخذ الحبة ... الآن.</font>
<font color="#ccff33">YOU TAKE THE PILL... NOW.</font>

174
00:07:51,971 --> 00:07:54,454
<font color="#ffff33">عذرًا ، لا يمكنني أن أتحمل المشاهدة.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, I CANNOT BEAR TO WATCH.</font>

175
00:07:54,474 --> 00:07:56,456
<font color="#ffff33">لن تضطر إلى المشاهدة ، المستغل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOT HAVE TO WATCH, LIEUTENANT.</font>

176
00:07:56,476 --> 00:07:57,957
<font color="#ffff33">أنا أعرف بصعوبة الوكيل--</font>
<font color="#ccff33">I HARDLY KNOW THE UNDERTAKER--</font>

177
00:07:57,977 --> 00:08:00,460
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنه سيكون سعيدًا بالموت من أجل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE HE WILL BE HAPPY TO DIE FOR FRANCE.</font>

178
00:08:00,480 --> 00:08:01,461
<font color="#ffff33">إنه قديم جدا ، على أي حال.</font>
<font color="#ccff33">HE IS VERY OLD, ANYWAY.</font>

179
00:08:01,481 --> 00:08:04,964
<font color="#ffff33">كانت خطتك الأولى هي الأفضل.</font>
<font color="#ccff33">YOUR FIRST PLAN WAS THE BEST.</font>

180
00:08:04,984 --> 00:08:07,467
<font color="#ffff33">ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE,</font>

181
00:08:07,487 --> 00:08:09,469
<font color="#ffff33">ننصحك بالتحدث معي</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULD BE WELL ADVISED TO TALK TO ME</font>

182
00:08:09,489 --> 00:08:11,471
<font color="#ffff33">قبل إرجاع هيرر فليك.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE HERR FLICK RETURNS.</font>

183
00:08:11,491 --> 00:08:15,993
<font color="#ffff33">لقد أخبرتك بكل ما أعرفه يا مسيو.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TOLD YOU ALL I KNOW, MONSIEUR.</font>

184
00:08:16,496 --> 00:08:19,479
<font color="#ffff33">أنا مجرد متعهد فقير وصادق</font>
<font color="#ccff33">I AM JUST A POOR, HONEST UNDERTAKER</font>

185
00:08:19,499 --> 00:08:24,502
<font color="#ffff33">ومالك مؤسسة تصفيف الشعر.</font>
<font color="#ccff33">AND PROPRIETOR OF THE HAIRDRESSING ESTABLISHMENT.</font>

186
00:08:24,504 --> 00:08:27,987
<font color="#ffff33">يجب على أحد عملائي أن ينفق لي الأموال.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF MY CUSTOMERS MUST HAVE PASSED TO ME THE MONEY.</font>

187
00:08:28,007 --> 00:08:30,490
<font color="#ffff33">أي واحد كان ، لا أعرف.</font>
<font color="#ccff33">WHICH ONE IT WAS, I KNOW NOT.</font>

188
00:08:30,510 --> 00:08:31,491
<font color="#ffff33">هذا ليس--</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT--</font>

189
00:08:31,511 --> 00:08:34,513
<font color="#ffff33">OOOHH!</font>
<font color="#ccff33">OOOHH!</font>

190
00:08:36,516 --> 00:08:38,498
<font color="#ffff33">هيري فليك أمرني</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK INSTRUCTED ME</font>

191
00:08:38,518 --> 00:08:39,999
<font color="#ffff33">للتعامل مع السجين.</font>
<font color="#ccff33">TO DEAL WITH THE PRISONER.</font>

192
00:08:40,019 --> 00:08:41,501
<font color="#ffff33">في أي طريق؟</font>
<font color="#ccff33">IN WHAT WAY?</font>

193
00:08:41,521 --> 00:08:43,503
<font color="#ffff33">هل سمعت عن القفازات المخملية؟</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE HEARD ABOUT THE VELVET GLOVE?</font>

194
00:08:43,523 --> 00:08:44,504
<font color="#ffff33">نعم لدي،</font>
<font color="#ccff33">YES I HAVE,</font>

195
00:08:44,524 --> 00:08:48,007
<font color="#ffff33">ولكن ما الذي تفعله بالضبط به؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT EXACTLY DO YOU DO WITH IT?</font>

196
00:08:48,027 --> 00:08:49,008
<font color="#ffff33">اتركنا.</font>
<font color="#ccff33">LEAVE US.</font>

197
00:08:49,028 --> 00:08:53,530
<font color="#ffff33">سأنتظر في لوحتي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL WAIT IN MY CUPBOARD.</font>

198
00:08:57,036 --> 00:08:58,518
<font color="#ffff33">ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE.</font>

199
00:08:58,538 --> 00:09:00,520
<font color="#ffff33">أنا تمامًا في رحمتك ،</font>
<font color="#ccff33">I AM COMPLETELY AT YOUR MERCY,</font>

200
00:09:00,540 --> 00:09:02,522
<font color="#ffff33">لكن يجب أن أخبرك ،</font>
<font color="#ccff33">BUT I MUST TELL YOU,</font>

201
00:09:02,542 --> 00:09:04,524
<font color="#ffff33">سوف يستغرق أكثر من القفازات المخملية</font>
<font color="#ccff33">IT WILL TAKE MORE THAN A VELVET GLOVE</font>

202
00:09:04,544 --> 00:09:07,527
<font color="#ffff33">لكسر قراري ...</font>
<font color="#ccff33">TO BREAK DOWN MY RESOLUTION...</font>

203
00:09:07,547 --> 00:09:10,048
<font color="#ffff33">أعتقد.</font>
<font color="#ccff33">I THINK.</font>

204
00:09:10,550 --> 00:09:12,532
<font color="#ffff33">أرغب في مساعدتك.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO HELP YOU.</font>

205
00:09:12,552 --> 00:09:15,535
<font color="#ffff33">لدي في حيازة ربع من هذا المال.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IN MY POSSESSION ONE QUARTER OF THIS MONEY.</font>

206
00:09:15,555 --> 00:09:16,536
<font color="#ffff33">إذا وجدت HERR FLICK خروجها ،</font>
<font color="#ccff33">IF HERR FLICK FINDS OUT,</font>

207
00:09:16,556 --> 00:09:19,038
<font color="#ffff33">سأكون في هذا الكرسي بدلاً منك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE IN THAT CHAIR INSTEAD OF YOU.</font>

208
00:09:19,058 --> 00:09:21,040
<font color="#ffff33">أنا هنا لمساعدتك على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE TO HELP YOU ESCAPE.</font>

209
00:09:21,060 --> 00:09:24,043
<font color="#ffff33">كيف أعرف أن هذا ليس بعض غواصة GESTAPO؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO I KNOW THIS IS NOT SOME GESTAPO SUBTERFUGE?</font>

210
00:09:24,063 --> 00:09:26,546
<font color="#ffff33">لدي المال معي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE WITH ME THE MONEY.</font>

211
00:09:26,566 --> 00:09:29,048
<font color="#ffff33">يجب أن أدرك ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL RECOGNIZE IT.</font>

212
00:09:29,068 --> 00:09:31,569
<font color="#ffff33">إنه في أعداد كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS IN BIG ONES.</font>

213
00:09:35,575 --> 00:09:39,058
<font color="#ffff33">هؤلاء هم الكبار.</font>
<font color="#ccff33">THOSE ARE THE BIG ONES.</font>

214
00:09:39,078 --> 00:09:43,580
<font color="#ffff33">لدي أيضًا شفرة من HackSaw.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ALSO THE BLADE OF A HACKSAW.</font>

215
00:09:49,589 --> 00:09:52,090
<font color="#ffff33">حوامل سوداء.</font>
<font color="#ccff33">BLACK SUSPENDERS.</font>

216
00:09:52,091 --> 00:09:55,593
<font color="#ffff33">أوه ماي ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">OH MY DICKY TICKER.</font>

217
00:09:58,598 --> 00:10:00,079
<font color="#ffff33">ما الذي يجري هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON HERE?</font>

218
00:10:00,099 --> 00:10:03,583
<font color="#ffff33">ألف مونسيور يتعرض لهجوم في القلب.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS HAVING A HEART ATTACK.</font>

219
00:10:03,603 --> 00:10:06,085
<font color="#ffff33">يجب ألا يموت ويأخذ معه السر.</font>
<font color="#ccff33">HE MUST NOT DIE AND TAKE WITH HIM THE SECRET.</font>

220
00:10:06,105 --> 00:10:07,587
<font color="#ffff33">يجب أن نضعه في المستشفى.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST PUT HIM IN HOSPITAL.</font>

221
00:10:07,607 --> 00:10:08,588
<font color="#ffff33">أرسل للإسعاف.</font>
<font color="#ccff33">SEND FOR THE AMBULANCE.</font>

222
00:10:08,608 --> 00:10:10,609
<font color="#ffff33">يا إلهي!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!</font>

223
00:10:12,612 --> 00:10:15,614
<font color="#ffff33">أوه ، بلاك سوسبندرز.</font>
<font color="#ccff33">OH, BLACK SUSPENDERS.</font>

224
00:10:17,283 --> 00:10:21,785
<font color="#ffff33">مساء الخير يا جاك. مساء الخير يا جيل.</font>
<font color="#ccff33">GOOD EVENING, JACQUES. GOOD EVENING, GILLES.</font>

225
00:10:23,289 --> 00:10:25,271
<font color="#ffff33">أين الموظفون؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE STAFF?</font>

226
00:10:25,291 --> 00:10:27,273
<font color="#ffff33">إديث ، أين أنت؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WHERE ARE YOU?</font>

227
00:10:27,293 --> 00:10:32,296
<font color="#ffff33">نحن منفتحون! ميمي؟ إيفيت؟</font>
<font color="#ccff33">WE ARE OPEN! MIMI? YVETTE?</font>

228
00:10:32,298 --> 00:10:33,779
<font color="#ffff33">أنا آسف ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, RENE.</font>

229
00:10:33,799 --> 00:10:36,282
<font color="#ffff33">لقد كنت أطعم بطة الطفل وصديها.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST FEEDING THE BABY DUCKS THEIR SUPPER.</font>

230
00:10:36,302 --> 00:10:38,284
<font color="#ffff33">هل صنعت المعجون بحبوب السموم؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU MADE THE PASTY WITH THE POISON PILL?</font>

231
00:10:38,304 --> 00:10:39,785
<font color="#ffff33">لدي هنا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT HERE.</font>

232
00:10:39,805 --> 00:10:41,787
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

233
00:10:41,807 --> 00:10:44,290
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

234
00:10:44,310 --> 00:10:46,792
<font color="#ffff33">مساء الخير ضابط القانون.</font>
<font color="#ccff33">GOOD EVENING, OFFICER OF THE LAW.</font>

235
00:10:46,812 --> 00:10:48,794
<font color="#ffff33">ماذا يمكننا أن نفعل لك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN WE DO FOR YOU?</font>

236
00:10:48,814 --> 00:10:50,796
<font color="#ffff33">كنت أشتالاً على طول العصا</font>
<font color="#ccff33">I WAS WICKING ALONG THE STROOT</font>

237
00:10:50,816 --> 00:10:55,301
<font color="#ffff33">وفجأة نظرت إلى ساعتي ورأيت القبر.</font>
<font color="#ccff33">AND SUDDENLY I LOOKED AT MY WATCH AND SAW THE TOMB.</font>

238
00:10:55,321 --> 00:10:58,304
<font color="#ffff33">"حميد ،" سعيت لنفسي ،</font>
<font color="#ccff33">"GOOD GROCIOUS," I SAHD TO MYSELF,</font>

239
00:10:58,324 --> 00:10:59,805
<font color="#ffff33">"يجب أن أتحدث</font>
<font color="#ccff33">"I SHOULD BE SPOKING</font>

240
00:10:59,825 --> 00:11:02,808
<font color="#ffff33">إلى نيمبر المعارض لي في لندن في رودو ".</font>
<font color="#ccff33">TO MY OPPOSITE NIMBER IN LONDON ON THE ROODIO."</font>

241
00:11:02,828 --> 00:11:06,312
<font color="#ffff33">انظروا ، إنه صندوق آخر ربعًا.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, IT IS A QUITTER PAST SOX.</font>

242
00:11:06,332 --> 00:11:07,813
<font color="#ffff33">إنه محق تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">HE IS QUITE RIGHT.</font>

243
00:11:07,833 --> 00:11:09,834
<font color="#ffff33">هيا.</font>
<font color="#ccff33">COME ON.</font>

244
00:11:20,346 --> 00:11:22,347
<font color="#ffff33">آرج!</font>
<font color="#ccff33">AARGH!</font>

245
00:11:24,350 --> 00:11:26,332
<font color="#ffff33">رجل شرعي ، جيد.</font>
<font color="#ccff33">A POLICEMAN, GOOD.</font>

246
00:11:26,352 --> 00:11:30,836
<font color="#ffff33">بعض الأشرار سرق مني بوق أذني.</font>
<font color="#ccff33">SOME VILLAIN HAS STOLEN FROM ME MY EAR TRUMPET.</font>

247
00:11:30,856 --> 00:11:34,340
<font color="#ffff33">لم يتم نقله إلى MOO.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS NOT BEEN REPOTTED TO MOO.</font>

248
00:11:34,360 --> 00:11:36,861
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

249
00:11:36,862 --> 00:11:38,844
<font color="#ffff33">إديث لديها ذلك.</font>
<font color="#ccff33">EDITH HAS IT.</font>

250
00:11:38,864 --> 00:11:42,348
<font color="#ffff33">إيديث ، أعط هذا الخفاش القديم بوق أذنها.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, GIVE THIS OLD BAT HER EAR TRUMPET.</font>

251
00:11:42,368 --> 00:11:44,350
<font color="#ffff33">أنا آسف يا أمي. ها هو.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, MAMMA. HERE IT IS.</font>

252
00:11:44,370 --> 00:11:47,353
<font color="#ffff33">وأين هو صوفي؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHERE IS MY SUPPER?</font>

253
00:11:47,373 --> 00:11:48,854
<font color="#ffff33">لاحقًا ، أمي ، لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">LATER, MAMMA, LATER.</font>

254
00:11:48,874 --> 00:11:51,375
<font color="#ffff33">سريع ، الراديو!</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THE RADIO!</font>

255
00:11:58,884 --> 00:12:02,368
<font color="#ffff33">سوف أتحدث إلى مقرري السري.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SPOOK TO MY SECRET HEADQUITTERS.</font>

256
00:12:02,388 --> 00:12:05,371
<font color="#ffff33">هل يتحدثون الإنجليزية أم الفرنسية؟</font>
<font color="#ccff33">DO THEY SPOOK IN ENGLISH OR FRONCH?</font>

257
00:12:05,391 --> 00:12:08,393
<font color="#ffff33">نحن نتحدث في فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">WE SPEAK IN FRONCH.</font>

258
00:12:08,894 --> 00:12:12,878
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO. الوكيل السري للتبريد.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO. SECRET AGENT CRABTREE COOLING.</font>

259
00:12:12,898 --> 00:12:18,902
<font color="#ffff33">CONNOCT ME TO WOMBLEDON ONE SOX، ONE SOX. ربطني بـ WOMBLEDON ONE SOX، ONE SOX.</font>
<font color="#ccff33">CONNOCT ME TO WOMBLEDON ONE SOX, ONE SOX.</font>

260
00:12:19,405 --> 00:12:24,408
<font color="#ffff33">الرجل: استقبلكم بذيئة وهادئة.</font>
<font color="#ccff33">Man: Receiving you lewd and clore.</font>

261
00:12:24,910 --> 00:12:26,892
<font color="#ffff33">عقد القمر--</font>
<font color="#ccff33">Hold the loon--</font>

262
00:12:26,912 --> 00:12:30,396
<font color="#ffff33">سوف اتصل بك.</font>
<font color="#ccff33">I will connoct you.</font>

263
00:12:30,416 --> 00:12:33,899
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هناك واحد آخر في الطرف الآخر.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THERE IS ANOTHER ONE AT THE OTHER END.</font>

264
00:12:33,919 --> 00:12:36,902
<font color="#ffff33">( نغمات الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( telephone rings )</font>

265
00:12:36,922 --> 00:12:38,404
<font color="#ffff33">امرأة: "ألو؟</font>
<font color="#ccff33">Woman: 'Allo?</font>

266
00:12:38,424 --> 00:12:41,407
<font color="#ffff33">هل هذا وومبلدون عبوة واحدة ، علبة واحدة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT WOMBLEDON ONE SOX, ONE SOX?</font>

267
00:12:41,427 --> 00:12:45,911
<font color="#ffff33">أوه لا ، أعتقد أنك حصلت على الرقم الخطأ ، حبيبي.</font>
<font color="#ccff33">Oh no, I think you've got the wrong number, love.</font>

268
00:12:45,931 --> 00:12:48,414
<font color="#ffff33">هذا هو MacFisheries ...</font>
<font color="#ccff33">This is MacFisheries...</font>

269
00:12:48,434 --> 00:12:50,435
<font color="#ffff33">ونحن مغلقون.</font>
<font color="#ccff33">and we're shut.</font>

270
00:12:51,437 --> 00:12:54,920
<font color="#ffff33">أكبر - كان هذا هو الخطأ الخطأ.</font>
<font color="#ccff33">BIGGER-- THAT WAS THE WRONG NIMBER.</font>

271
00:12:54,940 --> 00:12:59,943
<font color="#ffff33">سأضطر إلى خنقها في دراجة العنوان الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE TO CHOCK IT IN MY ADDRESS BIKE.</font>

272
00:13:02,448 --> 00:13:03,929
<font color="#ffff33">(فاني آهات)</font>
<font color="#ccff33">( Fanny groans )</font>

273
00:13:03,949 --> 00:13:04,930
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

274
00:13:04,950 --> 00:13:06,432
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

275
00:13:06,452 --> 00:13:09,935
<font color="#ffff33">لماذا يوجد الحساء في بوق أذني؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS THERE SOUP IN MY EAR TRUMPET?</font>

276
00:13:09,955 --> 00:13:12,438
<font color="#ffff33">اعطني اياه.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME.</font>

277
00:13:12,458 --> 00:13:15,941
<font color="#ffff33">- (ضربات) - إديث: ريني!</font>
<font color="#ccff33">- ( blows ) - Edith: RENE!</font>

278
00:13:15,961 --> 00:13:17,943
<font color="#ffff33">لقد قمت بتفجير الجزر القديم</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BLOWN OLD CARROT</font>

279
00:13:17,963 --> 00:13:20,946
<font color="#ffff33">كل شيء فوق مفرش السرير النظيف!</font>
<font color="#ccff33">ALL OVER THE CLEAN BEDSPREAD!</font>

280
00:13:20,966 --> 00:13:21,947
<font color="#ffff33">ميشيل ، ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

281
00:13:21,967 --> 00:13:23,449
<font color="#ffff33">تحت الاستجواب ،</font>
<font color="#ccff33">UNDER INTERROGATION,</font>

282
00:13:23,469 --> 00:13:24,950
<font color="#ffff33">تعرض ألفون مونسيور لهجوم في القلب -</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE HAS HAD AN HEART ATTACK--</font>

283
00:13:24,970 --> 00:13:26,452
<font color="#ffff33">له ديكي مقلد.</font>
<font color="#ccff33">HIS DICKY TICKER.</font>

284
00:13:26,472 --> 00:13:27,953
<font color="#ffff33">لقد تم أخذه من الإمساك</font>
<font color="#ccff33">HE HAS BEEN TAKEN BY AMBULANCE</font>

285
00:13:27,973 --> 00:13:30,456
<font color="#ffff33">إلى الجناح الألماني لمستشفى نوفيون العام.</font>
<font color="#ccff33">TO THE GERMAN WING OF NOUVION GENERAL HOSPITAL.</font>

286
00:13:30,476 --> 00:13:32,458
<font color="#ffff33">أوه ، هذا أمر رهيب.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT IS TERRIBLE.</font>

287
00:13:32,478 --> 00:13:34,460
<font color="#ffff33">لم يوقع بعد على الإرادة الجديدة</font>
<font color="#ccff33">HE HAS NOT YET SIGNED THE NEW WILL</font>

288
00:13:34,480 --> 00:13:36,981
<font color="#ffff33">ترك كل شيء لي.</font>
<font color="#ccff33">LEAVING EVERYTHING TO ME.</font>

289
00:13:36,982 --> 00:13:38,464
<font color="#ffff33">يجب أن نصل إليه قبل أن يتمكن من الكشف</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET TO HIM BEFORE HE CAN REVEAL</font>

290
00:13:38,484 --> 00:13:40,466
<font color="#ffff33">أنه حصل على الأموال المسروقة</font>
<font color="#ccff33">THAT HE OBTAINED THE STOLEN MONEY</font>

291
00:13:40,486 --> 00:13:41,967
<font color="#ffff33">من تصفيف الشعر.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE HAIRDRESSERS.</font>

292
00:13:41,987 --> 00:13:44,470
<font color="#ffff33">هل لم تكن تزعج نفسك بالموجة الدائمة ،</font>
<font color="#ccff33">HAD YOU NOT BEEN TARTING YOURSELF UP WITH PERMANENT WAVE,</font>

293
00:13:44,490 --> 00:13:45,971
<font color="#ffff33">لن نكون في هذه الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">WE WOULD NOT BE IN THIS MESS.</font>

294
00:13:45,991 --> 00:13:48,474
<font color="#ffff33">أنت تحاول الجلوس في المجاري البخارية ،</font>
<font color="#ccff33">YOU TRY SITTING IN A STEAMY SEWER,</font>

295
00:13:48,494 --> 00:13:50,976
<font color="#ffff33">في انتظار إلقاء قنبلة على خزان مرور.</font>
<font color="#ccff33">WAITING TO THROW A BOMB AT A PASSING TANK.</font>

296
00:13:50,996 --> 00:13:52,978
<font color="#ffff33">سيصبح شعرك مستقيماً.</font>
<font color="#ccff33">YOUR HAIR WOULD GO STRAIGHT.</font>

297
00:13:52,998 --> 00:13:55,981
<font color="#ffff33">لدي خطة لإنقاذ مونسيو ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A PLAN TO RESCUE MONSIEUR ALPHONSE.</font>

298
00:13:56,001 --> 00:13:57,983
<font color="#ffff33">انظروا ، ماما تأكل العجينة!</font>
<font color="#ccff33">LOOK, MAMMA IS EATING THE PASTY!</font>

299
00:13:58,003 --> 00:14:00,486
<font color="#ffff33">- يا إلهي! - ابصقها ، ابصقها!</font>
<font color="#ccff33">- OH MY GOD! - SPIT IT OUT, SPIT IT OUT!</font>

300
00:14:00,506 --> 00:14:01,487
<font color="#ffff33">ميشيل: لماذا كل الصمامات؟</font>
<font color="#ccff33">Michelle: WHY ALL THE FUSS?</font>

301
00:14:01,507 --> 00:14:02,488
<font color="#ffff33">ما العيب بها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS WRONG WITH IT?</font>

302
00:14:02,508 --> 00:14:04,490
<font color="#ffff33">يحتوي على حبة انتحار</font>
<font color="#ccff33">IT CONTAINS A SUICIDE PILL</font>

303
00:14:04,510 --> 00:14:06,992
<font color="#ffff33">لمنع استجوابه من قبل الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">TO PREVENT HIM BEING INTERROGATED BY THE GESTAPO.</font>

304
00:14:07,012 --> 00:14:11,015
<font color="#ffff33">جيستابو ، جيستابو.</font>
<font color="#ccff33">GESTAPO, GESTAPO.</font>

305
00:14:15,020 --> 00:14:18,022
<font color="#ffff33">خيارات الطاقة،</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS,</font>

306
00:14:18,023 --> 00:14:21,025
<font color="#ffff33">إنه صحيح.</font>
<font color="#ccff33">IT IS INTACT.</font>

307
00:14:21,026 --> 00:14:25,010
<font color="#ffff33">محظوظة أنها لم تكن ترتدي أسنانها.</font>
<font color="#ccff33">LUCKY SHE WAS NOT WEARING HER TEETH.</font>

308
00:14:25,030 --> 00:14:26,011
<font color="#ffff33">هل كنت تقول ، ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE SAYING, MICHELLE?</font>

309
00:14:26,031 --> 00:14:27,513
<font color="#ffff33">يجب أن ندخل إلى المستشفى</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET INTO THE HOSPITAL</font>

310
00:14:27,533 --> 00:14:29,014
<font color="#ffff33">لإنقاذ ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">TO RESCUE MONSIEUR ALPHONSE.</font>

311
00:14:29,034 --> 00:14:31,517
<font color="#ffff33">للقيام بذلك ، سوف ننكر أنفسنا</font>
<font color="#ccff33">TO DO THIS, WE WILL DISGUISE OURSELVES</font>

312
00:14:31,537 --> 00:14:33,018
<font color="#ffff33">كعاملين في الإسعاف.</font>
<font color="#ccff33">AS AMBULANCE WORKERS.</font>

313
00:14:33,038 --> 00:14:36,522
<font color="#ffff33">سيكون لدينا عربة ذات قاع زائف.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE A TROLLEY WITH A FALSE BOTTOM.</font>

314
00:14:36,542 --> 00:14:37,523
<font color="#ffff33">في القاع الكاذب سيكون</font>
<font color="#ccff33">IN THE FALSE BOTTOM WILL BE</font>

315
00:14:37,543 --> 00:14:39,525
<font color="#ffff33">قبيح من ألف مونسيور</font>
<font color="#ccff33">A DUMMY OF MONSIEUR ALPHONSE</font>

316
00:14:39,545 --> 00:14:41,026
<font color="#ffff33">لبس البيجاما.</font>
<font color="#ccff33">WEARING PAJAMAS.</font>

317
00:14:41,046 --> 00:14:42,528
<font color="#ffff33">في الجزء العلوي من العربة ،</font>
<font color="#ccff33">ON THE TOP OF THE TROLLEY,</font>

318
00:14:42,548 --> 00:14:44,530
<font color="#ffff33">ستكون حالة طارئة.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE AN EMERGENCY CASE.</font>

319
00:14:44,550 --> 00:14:47,032
<font color="#ffff33">سنحدد مكان ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LOCATE MONSIEUR ALPHONSE,</font>

320
00:14:47,052 --> 00:14:49,034
<font color="#ffff33">تبادله مع الدمى ،</font>
<font color="#ccff33">EXCHANGE HIM FOR THE DUMMY,</font>

321
00:14:49,054 --> 00:14:51,036
<font color="#ffff33">وبعد ذلك ، مريضنا في حالات الطوارئ</font>
<font color="#ccff33">AND THEN, OUR EMERGENCY PATIENT</font>

322
00:14:51,056 --> 00:14:53,539
<font color="#ffff33">سوف يطالب برأي ثان في مستشفى آخر ،</font>
<font color="#ccff33">WILL DEMAND A SECOND OPINION IN ANOTHER HOSPITAL,</font>

323
00:14:53,559 --> 00:14:55,541
<font color="#ffff33">وسنطردهم على حد سواء.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL PUSH THEM BOTH OUT.</font>

324
00:14:55,561 --> 00:14:57,543
<font color="#ffff33">من سيكون مريض الطوارئ؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BE THE EMERGENCY PATIENT?</font>

325
00:14:57,563 --> 00:14:58,544
<font color="#ffff33">أنت.</font>
<font color="#ccff33">YOU.</font>

326
00:14:58,564 --> 00:15:00,546
<font color="#ffff33">أنا؟</font>
<font color="#ccff33">ME?</font>

327
00:15:00,566 --> 00:15:02,047
<font color="#ffff33">مع التسمم الغذائي.</font>
<font color="#ccff33">WITH FOOD POISONING.</font>

328
00:15:02,067 --> 00:15:03,048
<font color="#ffff33">او كلا كلا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, NO.</font>

329
00:15:03,068 --> 00:15:06,051
<font color="#ffff33">ليس صاحب مقهى مصاب بالتسمم الغذائي.</font>
<font color="#ccff33">NOT A CAFE OWNER WITH FOOD POISONING.</font>

330
00:15:06,071 --> 00:15:07,553
<font color="#ffff33">سوف يقضي على عملي!</font>
<font color="#ccff33">IT WILL RUIN MY BUSINESS!</font>

331
00:15:07,573 --> 00:15:09,555
<font color="#ffff33">كيف تتخيل فتق؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU FANCY A HERNIA?</font>

332
00:15:09,575 --> 00:15:11,557
<font color="#ffff33">حسنا،</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT,</font>

333
00:15:11,577 --> 00:15:14,579
<font color="#ffff33">إنه يسبب التسمم الغذائي.</font>
<font color="#ccff33">FOOD POISONING IT IS.</font>

334
00:15:17,583 --> 00:15:20,566
<font color="#ffff33">هيلجا ، هل أنت على ما يرام</font>
<font color="#ccff33">HELGA, ARE YOU QUITE CERTAIN</font>

335
00:15:20,586 --> 00:15:23,068
<font color="#ffff33">ألم يرصد ألفونس الفول؟</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE HAS NOT SPILT THE BEANS?</font>

336
00:15:23,088 --> 00:15:25,070
<font color="#ffff33">واقتيد إلى المستشفى</font>
<font color="#ccff33">HE WAS TAKEN TO THE HOSPITAL</font>

337
00:15:25,090 --> 00:15:26,572
<font color="#ffff33">قبل أن تسأل هير فليكس.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE HERR FLICK COULD QUESTION HIM.</font>

338
00:15:26,592 --> 00:15:28,574
<font color="#ffff33">أنت لا تخبرني أن العجين</font>
<font color="#ccff33">YOU NO TELL ME THAT DOUGH</font>

339
00:15:28,594 --> 00:15:29,575
<font color="#ffff33">تنتمي إلى الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">BELONG TO THE GESTAPO.</font>

340
00:15:29,595 --> 00:15:31,076
<font color="#ffff33">تحصل علي في الماء الساخن.</font>
<font color="#ccff33">YOU GET ME IN HOT WATER.</font>

341
00:15:31,096 --> 00:15:33,579
<font color="#ffff33">لا يجب أن تكون دهنيًا ملعونًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULDN'T BE SO DAMNED GREEDY.</font>

342
00:15:33,599 --> 00:15:35,080
<font color="#ffff33">كولونيل ، هذا هو فهمي</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, IT IS MY UNDERSTANDING</font>

343
00:15:35,100 --> 00:15:36,582
<font color="#ffff33">أن هيلجا لديها خطة.</font>
<font color="#ccff33">THAT HELGA HAS A PLAN.</font>

344
00:15:36,602 --> 00:15:38,083
<font color="#ffff33">العقول والجمال ،</font>
<font color="#ccff33">BRAINS AND BEAUTY,</font>

345
00:15:38,103 --> 00:15:39,084
<font color="#ffff33">ما هو الجمع.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A COMBINATION.</font>

346
00:15:39,104 --> 00:15:42,606
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

347
00:15:43,108 --> 00:15:45,591
<font color="#ffff33">يجب أن ننقذه أو نقضي عليه.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST RESCUE HIM OR ELIMINATE HIM.</font>

348
00:15:45,611 --> 00:15:47,593
<font color="#ffff33">ما هي خطة القضاء؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE ELIMINATION PLAN?</font>

349
00:15:47,613 --> 00:15:52,116
<font color="#ffff33">سرير متفجر.</font>
<font color="#ccff33">AN EXPLODING BEDPAN.</font>

350
00:15:53,118 --> 00:15:54,600
<font color="#ffff33">هذا يروق لي.</font>
<font color="#ccff33">THAT APPEALS TO ME.</font>

351
00:15:54,620 --> 00:15:56,602
<font color="#ffff33">اعذرني على السؤال ،</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME FOR ASKING,</font>

352
00:15:56,622 --> 00:15:58,103
<font color="#ffff33">ولكن كيف يتم تفعيلها؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW IS IT ACTIVATED?</font>

353
00:15:58,123 --> 00:16:00,105
<font color="#ffff33">عن طريق التحكم عن بعد.</font>
<font color="#ccff33">BY REMOTE CONTROL.</font>

354
00:16:00,125 --> 00:16:02,608
<font color="#ffff33">كيف نعرف متى يكون السرير ،</font>
<font color="#ccff33">HOW DO WE KNOW WHEN THE BEDPAN IS,</font>

355
00:16:02,628 --> 00:16:05,110
<font color="#ffff33">هل كانت في المنصب؟</font>
<font color="#ccff33">AS IT WERE, IN POSITION?</font>

356
00:16:05,130 --> 00:16:07,613
<font color="#ffff33">يوجد فيه ميكروفون.</font>
<font color="#ccff33">IN IT, THERE IS A MICROPHONE.</font>

357
00:16:07,633 --> 00:16:09,615
<font color="#ffff33">سوف نسمع صوت الممرضة</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HEAR THE VOICE OF THE NURSE</font>

358
00:16:09,635 --> 00:16:11,617
<font color="#ffff33">عندما تعطيها له.</font>
<font color="#ccff33">WHEN SHE GIVES IT TO HIM.</font>

359
00:16:11,637 --> 00:16:14,119
<font color="#ffff33">إذا تزوجت هذه السيدة ،</font>
<font color="#ccff33">IF I MARRY THIS LADY,</font>

360
00:16:14,139 --> 00:16:15,621
<font color="#ffff33">لدي حياة مثيرة للغاية ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A VERY EXCITING LIFE,</font>

361
00:16:15,641 --> 00:16:19,643
<font color="#ffff33">لكنني لا أذهب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DON'T GO TO THE BATHROOM.</font>

362
00:16:22,147 --> 00:16:26,150
<font color="#ffff33">(صوت جهاز مراقبة القلب)</font>
<font color="#ccff33">( heart monitor beeping )</font>

363
00:16:26,652 --> 00:16:29,134
<font color="#ffff33">ما هو شعورك يا مسيو ألفونس؟</font>
<font color="#ccff33">HOW YOU FEELING, MONSIEUR ALPHONSE?</font>

364
00:16:29,154 --> 00:16:31,637
<font color="#ffff33">فكرة العودة</font>
<font color="#ccff33">THE THOUGHT OF RETURNING</font>

365
00:16:31,657 --> 00:16:33,138
<font color="#ffff33">إلى مقر الجستابو</font>
<font color="#ccff33">TO THE GESTAPO HEADQUARTERS</font>

366
00:16:33,158 --> 00:16:36,642
<font color="#ffff33">لقد جعلني مجرد وقت بسيط.</font>
<font color="#ccff33">HAS MADE ME JUST A LITTLE TENSE.</font>

367
00:16:36,662 --> 00:16:39,645
<font color="#ffff33">- حافظ على الهدوء. - (سرعة التصفير)</font>
<font color="#ccff33">- KEEP CALM. - ( beeping speeds up )</font>

368
00:16:39,665 --> 00:16:43,667
<font color="#ffff33">قلبك يعمل بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">YOUR HEART IS DOING VERY WELL.</font>

369
00:17:03,188 --> 00:17:04,670
<font color="#ffff33">انتظر هنا.</font>
<font color="#ccff33">WAIT HERE.</font>

370
00:17:04,690 --> 00:17:06,171
<font color="#ffff33">سأحاول وأكتشف ذلك</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY AND FIND OUT</font>

371
00:17:06,191 --> 00:17:08,674
<font color="#ffff33">في أي غرفة يوجد ألفون ميسيور.</font>
<font color="#ccff33">WHICH ROOM MONSIEUR ALPHONSE IS IN.</font>

372
00:17:08,694 --> 00:17:11,677
<font color="#ffff33">ماذا يفعل هذا الاحمق هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS IDIOT DOING HERE?</font>

373
00:17:11,697 --> 00:17:13,679
<font color="#ffff33">إنها نبوة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A GOOD DISGEESE.</font>

374
00:17:13,699 --> 00:17:16,682
<font color="#ffff33">يمكنني أن أشبك في أي مكان في المستشفى</font>
<font color="#ccff33">I CAN WICK ANYWHERE IN THE HOSPITAL</font>

375
00:17:16,702 --> 00:17:19,685
<font color="#ffff33">بدون أي قلق.</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT AREESING SISPOOCION.</font>

376
00:17:19,705 --> 00:17:23,188
<font color="#ffff33">كل ما يمكنهم رؤيته هو عباسي.</font>
<font color="#ccff33">ALL THEY CAN SEE IS MY EEBREWS.</font>

377
00:17:23,208 --> 00:17:24,690
<font color="#ffff33">لدي دمية واحدة تحت العربة ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ONE DUMMY UNDER THE TROLLEY,</font>

378
00:17:24,710 --> 00:17:26,191
<font color="#ffff33">وآخر واحد يدفعه.</font>
<font color="#ccff33">AND ANOTHER ONE PUSHING IT.</font>

379
00:17:26,211 --> 00:17:28,193
<font color="#ffff33">إذا كنا في مشكلة ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE ARE IN TROUBLE,</font>

380
00:17:28,213 --> 00:17:29,194
<font color="#ffff33">سنقاتل في طريقنا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL FIGHT OUR WAY OUT.</font>

381
00:17:29,214 --> 00:17:31,196
<font color="#ffff33">(يهمس) لدي سكين.</font>
<font color="#ccff33">( whispering ) I HAVE THE KNIFE.</font>

382
00:17:31,216 --> 00:17:34,218
<font color="#ffff33">أين المسدس؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE GUN?</font>

383
00:17:36,221 --> 00:17:38,704
<font color="#ffff33">عند أول إشارة على وجود مشكلة ،</font>
<font color="#ccff33">AT THE FIRST SIGN OF TROUBLE,</font>

384
00:17:38,724 --> 00:17:41,206
<font color="#ffff33">سأستولي عليه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GRAB IT.</font>

385
00:17:41,226 --> 00:17:43,727
<font color="#ffff33">اعطني اياه.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME.</font>

386
00:17:48,233 --> 00:17:49,715
<font color="#ffff33">ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE.</font>

387
00:17:49,735 --> 00:17:51,717
<font color="#ffff33">آه ، مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">AH, MADAME EDITH.</font>

388
00:17:51,737 --> 00:17:53,218
<font color="#ffff33">(صفير سريع جدا)</font>
<font color="#ccff33">( beeping very fast )</font>

389
00:17:53,238 --> 00:17:54,219
<font color="#ffff33">فقط على مرأى منك</font>
<font color="#ccff33">JUST THE SIGHT OF YOU</font>

390
00:17:54,239 --> 00:17:58,223
<font color="#ffff33">قام بتنشيط أجهزتي.</font>
<font color="#ccff33">HAS ACTIVATED MY MACHINERY.</font>

391
00:17:58,243 --> 00:17:59,725
<font color="#ffff33">لقد جئنا لإنقاذك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE COME TO RESCUE YOU.</font>

392
00:17:59,745 --> 00:18:01,727
<font color="#ffff33">الآن ، حافظ على الهدوء</font>
<font color="#ccff33">NOW, KEEP CALM</font>

393
00:18:01,747 --> 00:18:02,728
<font color="#ffff33">وافعل ما قيل لك.</font>
<font color="#ccff33">AND DO AS YOU ARE TOLD.</font>

394
00:18:02,748 --> 00:18:05,230
<font color="#ffff33">أنا في يدك بالكامل ، سيدتي.</font>
<font color="#ccff33">I AM ENTIRELY IN YOUR HANDS, MADAME.</font>

395
00:18:05,250 --> 00:18:06,732
<font color="#ffff33">(صوت صفير سريع للغاية)</font>
<font color="#ccff33">( beeping extremely fast )</font>

396
00:18:06,752 --> 00:18:11,254
<font color="#ffff33">مرة أخرى ، تخيلت مخيلتي الشغب.</font>
<font color="#ccff33">ONCE AGAIN, MY IMAGINATION RUNS RIOT.</font>

397
00:18:12,257 --> 00:18:15,259
<font color="#ffff33">سريع ، إنه هنا.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, HE IS IN HERE.</font>

398
00:18:23,268 --> 00:18:25,751
<font color="#ffff33">أزل الأسلاك من صدره.</font>
<font color="#ccff33">REMOVE THE WIRES FROM HIS CHEST.</font>

399
00:18:25,771 --> 00:18:29,254
<font color="#ffff33">إنه مرفق بي عن طريق شريط مستشفى قوي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ATTACHED TO ME BY STRONG HOSPITAL TAPE.</font>

400
00:18:29,274 --> 00:18:30,756
<font color="#ffff33">سيكون أكثر من ذلك بسرعة كبيرة</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE OVER VERY QUOCKLY</font>

401
00:18:30,776 --> 00:18:33,258
<font color="#ffff33">إذا أعطيته حبة واحدة قوية.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU GIVE HIM ONE STRONG PILL.</font>

402
00:18:33,278 --> 00:18:35,779
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

403
00:18:36,281 --> 00:18:38,782
<font color="#ffff33">جاه!</font>
<font color="#ccff33">GAH!</font>

404
00:18:38,784 --> 00:18:41,285
<font color="#ffff33">AAH!</font>
<font color="#ccff33">AAH!</font>

405
00:18:41,787 --> 00:18:46,289
<font color="#ffff33">سنحتفظ به أثناء سحبه.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HOLD HIM DOWN WHILE YOU PULL.</font>

406
00:18:50,796 --> 00:18:52,797
<font color="#ffff33">AAH!</font>
<font color="#ccff33">AAH!</font>

407
00:18:52,798 --> 00:18:54,780
<font color="#ffff33">AAH!</font>
<font color="#ccff33">AAH!</font>

408
00:18:54,800 --> 00:18:57,282
<font color="#ffff33">لا يهم. احصل عليه في العربة ،</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND. GET HIM ONTO THE TROLLEY,</font>

409
00:18:57,302 --> 00:19:00,803
<font color="#ffff33">سنأخذ الجهاز معنا.</font>
<font color="#ccff33">WE'LL TAKE THE MACHINE WITH US.</font>

410
00:19:11,316 --> 00:19:15,318
<font color="#ffff33">كولونيل ، الساحل واضح.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THE COAST IS CLEAR.</font>

411
00:19:21,827 --> 00:19:25,310
<font color="#ffff33">اجعل بعضنا على اتصال مع HELGA.</font>
<font color="#ccff33">MAKE CERTAIN WE ARE IN COMMUNICATION WITH HELGA.</font>

412
00:19:25,330 --> 00:19:27,813
<font color="#ffff33">سرير للتحكم ،</font>
<font color="#ccff33">BEDPAN TO CONTROL,</font>

413
00:19:27,833 --> 00:19:30,315
<font color="#ffff33">سرير للتحكم.</font>
<font color="#ccff33">BEDPAN TO CONTROL.</font>

414
00:19:30,335 --> 00:19:32,818
<font color="#ffff33">هيلجا: مرحبًا ، بيدبان ،</font>
<font color="#ccff33">Helga: Hello, Bedpan,</font>

415
00:19:32,838 --> 00:19:34,820
<font color="#ffff33">مرحبا ، بيدبان.</font>
<font color="#ccff33">hello, Bedpan.</font>

416
00:19:34,840 --> 00:19:36,822
<font color="#ffff33">السيطرة هنا.</font>
<font color="#ccff33">Control here.</font>

417
00:19:36,842 --> 00:19:38,824
<font color="#ffff33">نحن نستقبلك.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE RECEIVING YOU.</font>

418
00:19:38,844 --> 00:19:40,826
<font color="#ffff33">نحن جاهزون للتفعيل.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE READY TO ACTIVATE.</font>

419
00:19:40,846 --> 00:19:43,328
<font color="#ffff33">هل أضغط على الزناد؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I PRESS THE PLUNGER?</font>

420
00:19:43,348 --> 00:19:45,330
<font color="#ffff33">لا حتى تسمع الإشارة المتفق عليها.</font>
<font color="#ccff33">NOT UNTIL YOU HEAR THE AGREED SIGNAL.</font>

421
00:19:45,350 --> 00:19:47,332
<font color="#ffff33">قل لي مرة أخرى الإشارة المتفق عليها.</font>
<font color="#ccff33">TELL ME AGAIN THE AGREED SIGNAL.</font>

422
00:19:47,352 --> 00:19:48,834
<font color="#ffff33">سيقول صوت ،</font>
<font color="#ccff33">A VOICE WILL SAY,</font>

423
00:19:48,854 --> 00:19:50,836
<font color="#ffff33">"هذا هو السرير."</font>
<font color="#ccff33">"HERE IS THE BEDPAN."</font>

424
00:19:50,856 --> 00:19:53,338
<font color="#ffff33">أنت تعد حتى 10 ، ثم تندفع.</font>
<font color="#ccff33">YOU COUNT TO 10, AND THEN YOU PLUNGE.</font>

425
00:19:53,358 --> 00:19:57,861
<font color="#ffff33">10 ثم سحق.</font>
<font color="#ccff33">10 AND THEN PLUNGE.</font>

426
00:19:57,863 --> 00:19:58,844
<font color="#ffff33">ماهوموقعك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR POSITION?</font>

427
00:19:58,864 --> 00:20:01,346
<font color="#ffff33">نحن داخل المستشفى ،</font>
<font color="#ccff33">WE ARE INSIDE THE HOSPITAL,</font>

428
00:20:01,366 --> 00:20:04,349
<font color="#ffff33">الانتقال إلى الطابق الثاني.</font>
<font color="#ccff33">PROCEEDING TO THE SECOND FLOOR.</font>

429
00:20:04,369 --> 00:20:07,853
<font color="#ffff33">نحن في الداخل -</font>
<font color="#ccff33">WE ARE INSIDE THE HOS--</font>

430
00:20:07,873 --> 00:20:10,856
<font color="#ffff33">لماذا تتحدث إلى السرير الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU TALKING TO YOUR BEDPAN?</font>

431
00:20:10,876 --> 00:20:12,357
<font color="#ffff33">إنها نفسية ،</font>
<font color="#ccff33">SHE'S PSYCHIC,</font>

432
00:20:12,377 --> 00:20:16,879
<font color="#ffff33">مات مريض لها بسبب ذلك.</font>
<font color="#ccff33">A PATIENT OF HERS DIED ON IT.</font>

433
00:20:16,882 --> 00:20:18,864
<font color="#ffff33">هل من أحد هناك؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYBODY THERE?</font>

434
00:20:18,884 --> 00:20:21,867
<font color="#ffff33">هل من أحد هناك؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYBODY THERE?</font>

435
00:20:21,887 --> 00:20:23,869
<font color="#ffff33">اضغط مرة واحدة من أجل نعم ،</font>
<font color="#ccff33">KNOCK ONCE FOR YES,</font>

436
00:20:23,889 --> 00:20:25,370
<font color="#ffff33">مرتين مقابل لا.</font>
<font color="#ccff33">TWICE FOR NO.</font>

437
00:20:25,390 --> 00:20:27,391
<font color="#ffff33">(يقرع مرة واحدة)</font>
<font color="#ccff33">( knocks once )</font>

438
00:20:31,897 --> 00:20:33,879
<font color="#ffff33">إديث: هل أنت على حق أيها مونسيو؟</font>
<font color="#ccff33">Edith: ARE YOU ALL RIGHT, MONSIEUR ALPHONSE?</font>

439
00:20:33,899 --> 00:20:36,901
<font color="#ffff33">كما يمكن توقعها.</font>
<font color="#ccff33">AS WELL AS CAN BE EXPECTED.</font>

440
00:20:36,902 --> 00:20:37,883
<font color="#ffff33">ماذا عني؟ لا أحد يسأل</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT ME? NOBODY ASKS</font>

441
00:20:37,903 --> 00:20:38,884
<font color="#ffff33">إذا كنت على حق.</font>
<font color="#ccff33">IF I AM ALL RIGHT.</font>

442
00:20:38,904 --> 00:20:40,385
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

443
00:20:40,405 --> 00:20:42,906
<font color="#ffff33">سريع من خلال الباب.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THROUGH THE DOOR.</font>

444
00:20:51,917 --> 00:20:53,899
<font color="#ffff33">- انتظر! - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- WAIT! - WHAT?</font>

445
00:20:53,919 --> 00:20:57,921
<font color="#ffff33">يجب أن نغطي الدمى.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST COVER THE DUMMY.</font>

446
00:21:01,927 --> 00:21:04,409
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هناك جندي ألماني قادم.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THERE IS A GERMAN SOLDIER COMING.</font>

447
00:21:04,429 --> 00:21:06,411
<font color="#ffff33">لا تبتعد عني ، أيها الملك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT GIVE ME AWAY, MONSIEUR.</font>

448
00:21:06,431 --> 00:21:08,413
<font color="#ffff33">(مراقبة التصفير بسرعة كبيرة)</font>
<font color="#ccff33">( monitor beeping very fast )</font>

449
00:21:08,433 --> 00:21:11,416
<font color="#ffff33">بيب بيب بيب بيب بيب بيب!</font>
<font color="#ccff33">BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP BEEP!</font>

450
00:21:11,436 --> 00:21:13,937
<font color="#ffff33">بيب بيب بيب ...</font>
<font color="#ccff33">BEEP BEEP BEEP...</font>

451
00:21:13,939 --> 00:21:16,421
<font color="#ffff33">- (انتفاخ البطن) - BEEEEEP.</font>
<font color="#ccff33">- ( flatulent sound ) - BEEEEEP.</font>

452
00:21:16,441 --> 00:21:19,443
<font color="#ffff33">بيب بيب بيب ...</font>
<font color="#ccff33">BEEP BEEP BEEP...</font>

453
00:21:22,447 --> 00:21:24,948
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

454
00:21:25,450 --> 00:21:27,432
<font color="#ffff33">أين هي المرأة الفرنسية المسلمة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE FRENCH PEASANT WOMAN?</font>

455
00:21:27,452 --> 00:21:29,434
<font color="#ffff33">أنا على استعداد لأداء القيصري.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY TO PERFORM THE CAESAREAN.</font>

456
00:21:29,454 --> 00:21:33,456
<font color="#ffff33">إنها تنتظر هنا يا دكتور.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS WAITING HERE, DOCTOR.</font>

457
00:21:33,959 --> 00:21:36,460
<font color="#ffff33">أحضرها.</font>
<font color="#ccff33">BRING HER IN.</font>

458
00:21:43,468 --> 00:21:45,951
<font color="#ffff33">هناك ، هذا أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THERE, THAT IS BETTER.</font>

459
00:21:45,971 --> 00:21:50,473
<font color="#ffff33">سريع ، يجب أن نحصل على العربة والمكشطة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, WE MUST GET THE TROLLEY AND SCARPER.</font>

460
00:21:52,978 --> 00:21:53,959
<font color="#ffff33">أنه ذهب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS GONE.</font>

461
00:21:53,979 --> 00:21:55,961
<font color="#ffff33">كيف يمكن أن تنتهي؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN IT BE GONE?</font>

462
00:21:55,981 --> 00:21:56,962
<font color="#ffff33">أعرف ريني.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW RENE.</font>

463
00:21:56,982 --> 00:22:01,484
<font color="#ffff33">سوف يكون لديه عجلة من نفسه.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL HAVE WHEELED IT OUT HIMSELF.</font>

464
00:22:01,486 --> 00:22:02,968
<font color="#ffff33">الحراس!</font>
<font color="#ccff33">THE GUARDS!</font>

465
00:22:02,988 --> 00:22:06,990
<font color="#ffff33">دعنا نخرج الأسبوع الخلفي.</font>
<font color="#ccff33">LET US GAY OUT THE BACK WEE.</font>

466
00:22:14,499 --> 00:22:15,480
<font color="#ffff33">اسمه على الباب.</font>
<font color="#ccff33">HIS NAME IS ON THE DOOR.</font>

467
00:22:15,500 --> 00:22:16,982
<font color="#ffff33">سيكون هنا.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE IN HERE.</font>

468
00:22:17,002 --> 00:22:18,984
<font color="#ffff33">سأضع الجهاز في موضعه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL POSITION THE DEVICE.</font>

469
00:22:19,004 --> 00:22:20,986
<font color="#ffff33">ها هو السرير.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE BEDPAN.</font>

470
00:22:21,006 --> 00:22:22,487
<font color="#ffff33">هذه هي الإشارة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE SIGNAL.</font>

471
00:22:22,507 --> 00:22:25,991
<font color="#ffff33">10 ، تسعة ، ثمانية--</font>
<font color="#ccff33">10, NINE, EIGHT--</font>

472
00:22:26,011 --> 00:22:27,993
<font color="#ffff33">توقف ، توقف ، خطأ إنذار.</font>
<font color="#ccff33">STOP, STOP, FALSE ALARM.</font>

473
00:22:28,013 --> 00:22:29,995
<font color="#ffff33">كنت أسلمها إلى العقيد.</font>
<font color="#ccff33">I WAS HANDING IT TO THE COLONEL.</font>

474
00:22:30,015 --> 00:22:31,496
<font color="#ffff33">جابر ، أنت أحمق.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, YOU FOOL.</font>

475
00:22:31,516 --> 00:22:32,998
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن تقتلني.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD HAVE KILLED ME.</font>

476
00:22:33,018 --> 00:22:34,499
<font color="#ffff33">خذ أوامرك فقط</font>
<font color="#ccff33">ONLY TAKE YOUR ORDERS</font>

477
00:22:34,519 --> 00:22:36,001
<font color="#ffff33">عندما تسمعني أتحدث.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU HEAR ME SPEAK.</font>

478
00:22:36,021 --> 00:22:37,502
<font color="#ffff33">هيلجا: نعم عقيد.</font>
<font color="#ccff33">Helga: Yes, Colonel.</font>

479
00:22:37,522 --> 00:22:39,504
<font color="#ffff33">حق. سنخفيه تحت ،</font>
<font color="#ccff33">RIGHT. WE WILL SHOVE IT UNDER,</font>

480
00:22:39,524 --> 00:22:42,007
<font color="#ffff33">وسنجري.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL RUN.</font>

481
00:22:42,027 --> 00:22:45,529
<font color="#ffff33">ها هو السرير.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE BEDPAN.</font>

482
00:22:46,531 --> 00:22:48,513
<font color="#ffff33">كلاهما: أربعة ، ثلاثة ،</font>
<font color="#ccff33">Both: FOUR, THREE,</font>

483
00:22:48,533 --> 00:22:51,016
<font color="#ffff33">اثنان واحد،</font>
<font color="#ccff33">TWO, ONE,</font>

484
00:22:51,036 --> 00:22:52,017
<font color="#ffff33">يغرق!</font>
<font color="#ccff33">PLUNGE!</font>

485
00:22:52,037 --> 00:22:55,039
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( explosion )</font>

486
00:22:56,041 --> 00:22:57,522
<font color="#ffff33">سلاح الجو الملكي البريطاني يقصفنا!</font>
<font color="#ccff33">THE R.A.F. ARE BOMBING US!</font>

487
00:22:57,542 --> 00:22:59,543
<font color="#ffff33">في الملاجئ!</font>
<font color="#ccff33">INTO THE SHELTERS!</font>

488
00:23:05,050 --> 00:23:07,551
<font color="#ffff33">( يسعل )</font>
<font color="#ccff33">( coughing )</font>

489
00:23:08,553 --> 00:23:10,535
<font color="#ffff33">يا إلهي،</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD,</font>

490
00:23:10,555 --> 00:23:13,557
<font color="#ffff33">مقلدي ديكي.</font>
<font color="#ccff33">MY DICKY TICKER.</font>

491
00:23:16,061 --> 00:23:19,563
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

492
00:23:21,563 --> 00:23:31,563
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

