1
00:00:03,069 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:32,599 --> 00:00:35,582
<font color="#ffff33">إذا لم تكن متابعًا للأحداث عن كثب ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAVE NOT BEEN FOLLOWING EVENTS VERY CLOSELY,</font>

3
00:00:35,602 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">قد تعتقد أن هذه المقالات</font>
<font color="#ccff33">YOU MIGHT THINK THAT THESE ARTICLES</font>

4
00:00:37,604 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">أنني أحزم في صناديق النبيذ ،</font>
<font color="#ccff33">THAT I AM PACKING INTO WINE CRATES,</font>

5
00:00:39,105 --> 00:00:40,587
<font color="#ffff33">هي بودينغ عيد الميلاد.</font>
<font color="#ccff33">ARE CHRISTMAS PUDDINGS.</font>

6
00:00:40,607 --> 00:00:43,590
<font color="#ffff33">إذا كانت موجودة ، فلن أتعامل معها بحذر شديد</font>
<font color="#ccff33">IF THEY WERE, I WOULD NOT BE HANDLING THEM SO GINGERLY</font>

7
00:00:43,610 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">في نصف الساعة 1:00 صباحًا.</font>
<font color="#ccff33">AT HALF PAST 1:00 IN THE MORNING.</font>

8
00:00:46,613 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">هذه الأشياء ، في الواقع ،</font>
<font color="#ccff33">THESE THINGS ARE, IN FACT,</font>

9
00:00:49,115 --> 00:00:51,598
<font color="#ffff33">مصنعة من متفجرات عالية ،</font>
<font color="#ccff33">MANUFACTURED FROM HIGH EXPLOSIVES,</font>

10
00:00:51,618 --> 00:00:53,600
<font color="#ffff33">مأخوذة من اثنين من الألغام الألمانية البرية.</font>
<font color="#ccff33">TAKEN FROM TWO GERMAN LAND MINES.</font>

11
00:00:53,620 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">قبل فترة طويلة ، بلا شك ، أعضاء المقاومة</font>
<font color="#ccff33">BEFORE LONG, NO DOUBT, THE MEMBERS OF THE RESISTANCE</font>

12
00:00:56,122 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">سوف يقف على جسور السكك الحديدية ،</font>
<font color="#ccff33">WILL BE STANDING ON RAILWAY BRIDGES,</font>

13
00:00:58,625 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">إنارة هذه الصمامات الشائكة ،</font>
<font color="#ccff33">LIGHTING THESE PRICKLY FUSES,</font>

14
00:01:00,627 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">ورمي كل شيء إلى أسفل الممر</font>
<font color="#ccff33">AND THROWING THE WHOLE THING DOWN THE FUNNEL</font>

15
00:01:02,629 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">بعض التمرير ، التحرك السريع ، القطار السريع ،</font>
<font color="#ccff33">OF SOME PASSING, FAST MOVING, EXPRESS TRAIN,</font>

16
00:01:05,131 --> 00:01:07,614
<font color="#ffff33">وهو ما يوضح سبب خطوط السكك الحديدية لدينا</font>
<font color="#ccff33">WHICH EXPLAINS WHY OUR RAILWAYS</font>

17
00:01:07,634 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">لا تعمل في الوقت المحدد هذه الأيام.</font>
<font color="#ccff33">ARE NOT RUNNING TO TIME THESE DAYS.</font>

18
00:01:10,637 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">المنجمتان اللتان أشرت إليهما ،</font>
<font color="#ccff33">THE TWO LAND MINES THAT I MENTIONED,</font>

19
00:01:13,139 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">هي الآن فارغة من الديناميت ،</font>
<font color="#ccff33">ARE NOW EMPTY OF DYNAMITE,</font>

20
00:01:15,642 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">وسيتم ملؤها قريبًا بطائرتين بريطانيتين ،</font>
<font color="#ccff33">AND WILL SHORTLY BE FILLED WITH TWO BRITISH AIRMEN,</font>

21
00:01:18,144 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">الذين يختبئون في مكان قريب.</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE HIDING NEARBY.</font>

22
00:01:20,146 --> 00:01:22,647
<font color="#ffff33">هل يمكنك تخمين أين؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU GUESS WHERE?</font>

23
00:01:24,651 --> 00:01:28,152
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

24
00:01:28,154 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">إيفيت: رينيه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">Yvette: RENE, RENE.</font>

25
00:01:30,657 --> 00:01:33,139
<font color="#ffff33">هذه YVETTE ، واحدة من نادلتي.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS YVETTE, ONE OF MY WAITRESSES.</font>

26
00:01:33,159 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">بشكل طبيعي ، لا يمكنها إبقاء يديها بعيدًا عني ،</font>
<font color="#ccff33">NATURALLY, SHE CANNOT KEEP HER HANDS OFF ME,</font>

27
00:01:35,662 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">على الرغم من أنني لا أشجعها.</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH I DO NOT ENCOURAGE HER.</font>

28
00:01:37,664 --> 00:01:40,165
<font color="#ffff33">أنا هنا يا حلوة.</font>
<font color="#ccff33">I AM DOWN HERE, MY SWEET.</font>

29
00:01:41,167 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، لم أستطع النوم.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I COULD NOT SLEEP.</font>

30
00:01:44,170 --> 00:01:46,152
<font color="#ffff33">كان لدي لحمة في غرفة المعيشة ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS HAVING A NIBBLE IN THE LARDER,</font>

31
00:01:46,172 --> 00:01:48,154
<font color="#ffff33">من بين النقانق الرائعة</font>
<font color="#ccff33">AMONGST THE KNOCKWURST SAUSAGES</font>

32
00:01:48,174 --> 00:01:52,176
<font color="#ffff33">وفجأة ، فكرت فيك.</font>
<font color="#ccff33">AND SUDDENLY, I THOUGHT OF YOU.</font>

33
00:01:53,179 --> 00:01:55,161
<font color="#ffff33">إيفيت ، لا يجب عليك ذلك</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, YOU MUST NOT</font>

34
00:01:55,181 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">دع عقلك يسكنني.</font>
<font color="#ccff33">LET YOUR MIND DWELL ON ME.</font>

35
00:01:57,183 --> 00:01:59,666
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، عمري ما يقرب من 20 عامًا من عمرك.</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, I AM NEARLY 20 YEARS OLDER THAN YOU ARE.</font>

36
00:01:59,686 --> 00:02:02,168
<font color="#ffff33">عندما أبلغ 90 عامًا ، ستظل 70 عامًا فقط.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I AM 90, YOU WILL STILL ONLY BE 70.</font>

37
00:02:02,188 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">سأظل أشعر بنفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL STILL FEEL THE SAME.</font>

38
00:02:05,191 --> 00:02:08,193
<font color="#ffff33">ليس لي ، لن تفعل.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO ME, YOU WON'T.</font>

39
00:02:10,196 --> 00:02:13,179
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، امسك بي للحظة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, HOLD ME FOR ONE BRIEF MOMENT.</font>

40
00:02:13,199 --> 00:02:17,701
<font color="#ffff33">سحق ليلتك إلى ليلتي.</font>
<font color="#ccff33">CRUSH YOUR NIGHTGOWN TO MY NIGHTGOWN.</font>

41
00:02:18,705 --> 00:02:21,688
<font color="#ffff33">عندما تضعها على هذا النحو ، لا يمكنني القول لا.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU PUT IT LIKE THAT, I CANNOT SAY NO.</font>

42
00:02:21,708 --> 00:02:25,210
<font color="#ffff33">أوه ، RRR-RENE.</font>
<font color="#ccff33">OH, RRR-RENE.</font>

43
00:02:25,211 --> 00:02:27,694
<font color="#ffff33">أستطيع أن أشعر بالتطريز الجريء</font>
<font color="#ccff33">I CAN FEEL THE BOLD EMBROIDERY</font>

44
00:02:27,714 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">من ليلتك</font>
<font color="#ccff33">OF YOUR NIGHTGOWN</font>

45
00:02:29,215 --> 00:02:31,197
<font color="#ffff33">إبهار نفسه في صدري.</font>
<font color="#ccff33">IMPRESSING ITSELF UPON MY BOSOM.</font>

46
00:02:31,217 --> 00:02:33,199
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE,</font>

47
00:02:33,219 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">هل لديك أي فكرة للإثارة</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANY IDEA OF THE EXCITEMENT</font>

48
00:02:35,722 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">هذا يحرك بداخلي عندما أسحق</font>
<font color="#ccff33">THAT STIRS WITHIN ME WHEN I CRUSH</font>

49
00:02:37,223 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">ليلة من الكتان النشوي في يدي؟</font>
<font color="#ccff33">YOUR STARCHED LINEN NIGHTDRESS IN MY HAND?</font>

50
00:02:39,225 --> 00:02:42,727
<font color="#ffff33">نعم لدي.</font>
<font color="#ccff33">YES, I HAVE.</font>

51
00:02:43,730 --> 00:02:47,714
<font color="#ffff33">يا إلهي ، لقد تركت الفتيل.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, YOU HAVE LIT THE FUSE.</font>

52
00:02:47,734 --> 00:02:49,716
<font color="#ffff33">كم من الوقت انتظرت لسماع تلك الكلمات</font>
<font color="#ccff33">HOW LONG I HAVE WAITED TO HEAR THOSE WORDS</font>

53
00:02:49,736 --> 00:02:53,238
<font color="#ffff33">من شفتيك اللطيفة.</font>
<font color="#ccff33">FROM YOUR SENSUOUS LIPS.</font>

54
00:02:57,744 --> 00:03:01,746
<font color="#ffff33">إديث: ريني؟</font>
<font color="#ccff33">Edith: RENE?</font>

55
00:03:01,748 --> 00:03:03,749
<font color="#ffff33">رينيه--</font>
<font color="#ccff33">RENE--</font>

56
00:03:17,764 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT ARE YOU DOING?</font>

57
00:03:19,766 --> 00:03:25,269
<font color="#ffff33">لقد حصلنا على ما يقرب من ضجة كبيرة في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">WE VERY NEARLY HAD A BIG BANG IN THE CELLAR.</font>

58
00:03:27,774 --> 00:03:30,256
<font color="#ffff33">إنها الآن ساعة واحدة منذ الجرس</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOW ONE HOUR SINCE THE BELL</font>

59
00:03:30,276 --> 00:03:32,258
<font color="#ffff33">سقط فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">FELL UPON VON SMALLHAUSEN.</font>

60
00:03:32,278 --> 00:03:35,261
<font color="#ffff33">كنت أتوقع بعض الضجيج المنبعث منه.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD HAVE EXPECTED SOME WHIMPERING NOISE FROM HIM.</font>

61
00:03:35,281 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">لا يوجد الكثير من الغرف</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOT MUCH ROOM</font>

62
00:03:37,283 --> 00:03:39,265
<font color="#ffff33">لكي يتم قبول الهواء من خلال هذا الصدع الصغير ،</font>
<font color="#ccff33">FOR AIR TO BE ADMITTED THROUGH THIS SMALL CRACK,</font>

63
00:03:39,285 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">لقد اختُنق بالألفاظ.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS HE HAS SUFFOCATED.</font>

64
00:03:41,287 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">أرى يده تمثّل.</font>
<font color="#ccff33">I SEE HIS HAND PROTRUDING.</font>

65
00:03:43,289 --> 00:03:44,771
<font color="#ffff33">تداعب عليه.</font>
<font color="#ccff33">TREAD ON IT.</font>

66
00:03:44,791 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

67
00:03:46,292 --> 00:03:48,793
<font color="#ffff33">إنه على قيد الحياة.</font>
<font color="#ccff33">HE'S ALIVE.</font>

68
00:03:50,797 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">هل انت بخير،</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT,</font>

69
00:03:52,298 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">هير فون سمالهاوزن؟</font>
<font color="#ccff33">HERR VON SMALLHAUSEN?</font>

70
00:03:54,300 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">مرة واحدة من أجل YES ،</font>
<font color="#ccff33">BONG ONCE FOR YES,</font>

71
00:03:56,302 --> 00:03:57,784
<font color="#ffff33">ومرتان مقابل لا.</font>
<font color="#ccff33">AND TWICE FOR NO.</font>

72
00:03:57,804 --> 00:03:59,786
<font color="#ffff33">(بونغ واحد)</font>
<font color="#ccff33">( one bong )</font>

73
00:03:59,806 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">هل تتمنى</font>
<font color="#ccff33">DO YOU WISH</font>

74
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">هل لديك ساندويتش هام؟</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE A HAM SANDWICH?</font>

75
00:04:03,810 --> 00:04:06,311
<font color="#ffff33">(بونغ واحد)</font>
<font color="#ccff33">( one bong )</font>

76
00:04:06,312 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">مع الخردل؟</font>
<font color="#ccff33">WITH MUSTARD?</font>

77
00:04:07,313 --> 00:04:09,796
<font color="#ffff33">(اثنان بونغ)</font>
<font color="#ccff33">( two bongs )</font>

78
00:04:09,816 --> 00:04:12,317
<font color="#ffff33">امسك الخردل.</font>
<font color="#ccff33">HOLD THE MUSTARD.</font>

79
00:04:16,823 --> 00:04:18,805
<font color="#ffff33">هيري فليك ، السندويش سميك جدًا</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, THE SANDWICH IS TOO THICK</font>

80
00:04:18,825 --> 00:04:20,807
<font color="#ffff33">للذهاب من خلال الصدع.</font>
<font color="#ccff33">TO GO THROUGH THE CRACK.</font>

81
00:04:20,827 --> 00:04:23,328
<font color="#ffff33">ثم انزع الحمى.</font>
<font color="#ccff33">THEN REMOVE THE HAM.</font>

82
00:04:30,837 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">لقد أخذها.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS TAKEN IT.</font>

83
00:04:32,839 --> 00:04:34,821
<font color="#ffff33">الجلدة في مكانها.</font>
<font color="#ccff33">THE LASHINGS ARE IN PLACE.</font>

84
00:04:34,841 --> 00:04:38,843
<font color="#ffff33">ساعدني في عملية السحب.</font>
<font color="#ccff33">ASSIST ME WITH THE PULLING.</font>

85
00:04:46,352 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">السيد فليك ،</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK,</font>

86
00:04:47,854 --> 00:04:49,335
<font color="#ffff33">هل رأيت أي شيء</font>
<font color="#ccff33">DID YOU SEE ANYTHING</font>

87
00:04:49,355 --> 00:04:51,838
<font color="#ffff33">متى تم إيقافك من قبل CLAPPERS؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU WERE SUSPENDED BY THE CLAPPERS?</font>

88
00:04:51,858 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">على الرغم من الحقيقة</font>
<font color="#ccff33">DESPITE THE FACT</font>

89
00:04:53,860 --> 00:04:55,842
<font color="#ffff33">أن عيني كانت تسقي</font>
<font color="#ccff33">THAT MY EYES WERE WATERING</font>

90
00:04:55,862 --> 00:04:58,344
<font color="#ffff33">بسبب مسودة النفخ من خلال الفتحة المفتوحة ،</font>
<font color="#ccff33">DUE TO THE DRAFT BLOWING THROUGH THE OPEN APERTURE,</font>

91
00:04:58,364 --> 00:05:00,847
<font color="#ffff33">رأيت شيئًا مريبًا</font>
<font color="#ccff33">I SAW SOMETHING SUSPICIOUS</font>

92
00:05:00,867 --> 00:05:03,349
<font color="#ffff33">في ساحة البناء بجوار المقهى.</font>
<font color="#ccff33">IN THE BUILDER'S YARD NEXT TO THE CAFE.</font>

93
00:05:03,369 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">سوف نحقق</font>
<font color="#ccff33">WE WILL INVESTIGATE</font>

94
00:05:05,371 --> 00:05:09,873
<font color="#ffff33">عندما أطلقنا سراح فون سمالهاوسن.</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE HAVE RELEASED VON SMALLHAUSEN.</font>

95
00:05:10,877 --> 00:05:12,358
<font color="#ffff33">كيف تشعر؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE YOU FEELING?</font>

96
00:05:12,378 --> 00:05:15,361
<font color="#ffff33">أنا أعاني من ألم شديد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A VERY SORE HEAD.</font>

97
00:05:15,381 --> 00:05:17,363
<font color="#ffff33">هذا هو أقل ما لديك من مشاكل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE LEAST OF YOUR PROBLEMS.</font>

98
00:05:17,383 --> 00:05:19,365
<font color="#ffff33">لقد تم غرقك جيدًا أدناه</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BEEN SQUASHED WELL BELOW</font>

99
00:05:19,385 --> 00:05:20,867
<font color="#ffff33">الحد الأدنى للارتفاع المطلوب</font>
<font color="#ccff33">THE MINIMUM HEIGHT REQUIRED</font>

100
00:05:20,887 --> 00:05:23,888
<font color="#ffff33">لأعضاء الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">FOR MEMBERS OF THE GESTAPO.</font>

101
00:05:23,890 --> 00:05:27,892
<font color="#ffff33">دعني أحصل على استقالتك في الصباح.</font>
<font color="#ccff33">LET ME HAVE YOUR RESIGNATION IN THE MORNING.</font>

102
00:05:31,664 --> 00:05:34,666
<font color="#ffff33">صباح الخير ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, COLONEL.</font>

103
00:05:35,168 --> 00:05:37,150
<font color="#ffff33">سيد جابر ، كم مرة يجب أن أخبرك بها</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, HOW MANY TIMES DO I HAVE TO TELL YOU</font>

104
00:05:37,170 --> 00:05:39,152
<font color="#ffff33">أن تطرق بلطف قبل أن تدخل؟</font>
<font color="#ccff33">TO KNOCK GENTLY BEFORE YOU ENTER?</font>

105
00:05:39,172 --> 00:05:41,673
<font color="#ffff33">أنت تضعني خارج لقطتي.</font>
<font color="#ccff33">YOU PUT ME OFF MY SHOT.</font>

106
00:05:41,674 --> 00:05:44,175
<font color="#ffff33">آسف ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, COLONEL.</font>

107
00:05:44,677 --> 00:05:46,659
<font color="#ffff33">الآن ، هل وجدت الألغام البرية؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, HAVE YOU FOUND THE LAND MINES?</font>

108
00:05:46,679 --> 00:05:48,661
<font color="#ffff33">لقد سافرت على الإطلاق في كل مكان في خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DRIVEN ABSOLUTELY EVERYWHERE IN MY LITTLE TANK.</font>

109
00:05:48,681 --> 00:05:51,164
<font color="#ffff33">لا يوجد همسة لهم.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOT A WHISPER OF THEM.</font>

110
00:05:51,184 --> 00:05:54,667
<font color="#ffff33">العام لن يكون مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS NOT GOING TO LIKE THIS.</font>

111
00:05:54,687 --> 00:05:57,170
<font color="#ffff33">أنت لا تشعر بالقلق الشديد ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT SEEM VERY CONCERNED, COLONEL.</font>

112
00:05:57,190 --> 00:05:58,671
<font color="#ffff33">لماذا علي؟</font>
<font color="#ccff33">WHY SHOULD I?</font>

113
00:05:58,691 --> 00:06:00,673
<font color="#ffff33">قلت له أنني أوضحت لك المهمة ،</font>
<font color="#ccff33">I TOLD HIM I DELEGATED THE TASK TO YOU,</font>

114
00:06:00,693 --> 00:06:03,695
<font color="#ffff33">وقد فشلت!</font>
<font color="#ccff33">AND YOU HAVE FAILED!</font>

115
00:06:07,700 --> 00:06:10,183
<font color="#ffff33">كولونيل ، لدي أهم الأخبار.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I HAVE MOST IMPORTANT NEWS.</font>

116
00:06:10,203 --> 00:06:12,185
<font color="#ffff33">امتثالاً لأوامرك ،</font>
<font color="#ccff33">IN COMPLIANCE WITH YOUR ORDERS,</font>

117
00:06:12,205 --> 00:06:13,686
<font color="#ffff33">لقد كنت أتجسس على HERR FLICK.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN SPYING ON HERR FLICK.</font>

118
00:06:13,706 --> 00:06:15,688
<font color="#ffff33">كنتيجة ، يمكنني أن أخبرك أنه يعتقد</font>
<font color="#ccff33">AS A RESULT, I CAN TELL YOU HE BELIEVES</font>

119
00:06:15,708 --> 00:06:17,690
<font color="#ffff33">إنه يعرف مكان وجود الألغام البرية المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">HE KNOWS THE WHEREABOUTS OF THE MISSING LAND MINES.</font>

120
00:06:17,710 --> 00:06:20,193
<font color="#ffff33">أحسنت ، هيلجا. أين هم؟</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, HELGA. WHERE ARE THEY?</font>

121
00:06:20,213 --> 00:06:23,196
<font color="#ffff33">في ساحة البنائين المحاذية لمقهى رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IN THE BUILDERS' YARD ADJACENT TO RENE'S CAFE.</font>

122
00:06:23,216 --> 00:06:26,199
<font color="#ffff33">حسن. سوف أنقل هذا إلى العام.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. I WILL CONVEY THIS TO THE GENERAL.</font>

123
00:06:26,219 --> 00:06:29,202
<font color="#ffff33">لا ، سأقوم بنقل ذلك إلى العامة.</font>
<font color="#ccff33">NO, I WILL CONVEY THIS TO THE GENERAL.</font>

124
00:06:29,222 --> 00:06:31,704
<font color="#ffff33">لكنك فوضتني للعثور على مناجم الأرض.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU DELEGATED ME TO FIND THE LAND MINES.</font>

125
00:06:31,724 --> 00:06:33,206
<font color="#ffff33">أنا أنقل الأخبار السارة.</font>
<font color="#ccff33">I CONVEY THE GOOD NEWS.</font>

126
00:06:33,226 --> 00:06:37,210
<font color="#ffff33">يقوم الضباط الصغار بنقل الأخبار السيئة.</font>
<font color="#ccff33">JUNIOR OFFICERS CONVEY THE BAD NEWS.</font>

127
00:06:37,230 --> 00:06:39,731
<font color="#ffff33">( يفتح الباب )</font>
<font color="#ccff33">( door opens )</font>

128
00:06:40,233 --> 00:06:43,716
<font color="#ffff33">ميمي ، هل لم تنته من كتابة تلك القوائم حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI, HAVE YOU NOT FINISHED WRITING THOSE MENUS OUT YET?</font>

129
00:06:43,736 --> 00:06:45,718
<font color="#ffff33">يستغرق وقتا طويلا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT TAKES A LONG TIME, RENE.</font>

130
00:06:45,738 --> 00:06:48,721
<font color="#ffff33">أنا أستخدم أفضل كتاباتي المشتركة في الكتابة اليدوية ،</font>
<font color="#ccff33">I'M USING MY VERY BEST JOINED-UP HANDWRITING,</font>

131
00:06:48,741 --> 00:06:51,224
<font color="#ffff33">وفي كل مرة أبحث فيها وأراك ،</font>
<font color="#ccff33">AND EVERY TIME I LOOK UP AND SEE YOU,</font>

132
00:06:51,244 --> 00:06:54,246
<font color="#ffff33">أذهب كل التمايل.</font>
<font color="#ccff33">I GO ALL WOBBLY.</font>

133
00:06:55,248 --> 00:06:56,729
<font color="#ffff33">من المتوقع فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ONLY TO BE EXPECTED.</font>

134
00:06:56,749 --> 00:06:58,731
<font color="#ffff33">إذا لم أكن أتحكم في شخصيتي ،</font>
<font color="#ccff33">IF I DID NOT CONTROL MY CHARISMA,</font>

135
00:06:58,751 --> 00:07:02,735
<font color="#ffff33">لن يكون هناك عمل دائري هنا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">THERE WOULD BE NO WORK DONE ROUND HERE AT ALL.</font>

136
00:07:02,755 --> 00:07:08,258
<font color="#ffff33">ليس لديك أربعة F في ستراتوغانوف.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT HAVE FOUR F's IN STROGANOFF.</font>

137
00:07:08,761 --> 00:07:10,743
<font color="#ffff33">MIMI ، اذهب مرة واحدة إلى المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, GO AT ONCE INTO THE KITCHEN.</font>

138
00:07:10,763 --> 00:07:12,745
<font color="#ffff33">قشر البطاطس ، افرك الأرضية ،</font>
<font color="#ccff33">PEEL THE POTATOES, SCRUB THE FLOOR,</font>

139
00:07:12,765 --> 00:07:14,747
<font color="#ffff33">واغسل كل تلك القوالب المتسخة.</font>
<font color="#ccff33">AND WASH UP ALL THOSE DIRTY PANS.</font>

140
00:07:14,767 --> 00:07:16,249
<font color="#ffff33">ماذا عن يدي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT MY HANDS?</font>

141
00:07:16,269 --> 00:07:18,770
<font color="#ffff33">اغسل هؤلاء ، كذلك.</font>
<font color="#ccff33">WASH THOSE, AS WELL.</font>

142
00:07:21,774 --> 00:07:23,256
<font color="#ffff33">اه ، ما هو الأمر ، إيديث؟</font>
<font color="#ccff33">UH, WH-- WHAT IS THE MATTER, EDITH?</font>

143
00:07:23,276 --> 00:07:26,259
<font color="#ffff33">أردت رؤيتك وحدك ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I WANTED TO SEE YOU ALONE, RENE.</font>

144
00:07:26,279 --> 00:07:27,760
<font color="#ffff33">أوه ، ماذا فعلت الآن؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT HAVE I DONE NOW?</font>

145
00:07:27,780 --> 00:07:29,762
<font color="#ffff33">لم تفعل شيئًا ، استعدت.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE DONE NOTHING, RENE.</font>

146
00:07:29,782 --> 00:07:31,764
<font color="#ffff33">لقد كنت شجاعتك للتو ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE JUST BEEN YOUR BRAVE,</font>

147
00:07:31,784 --> 00:07:33,266
<font color="#ffff33">معاناة طويلة الأمد ،</font>
<font color="#ccff33">LONG-SUFFERING SELF,</font>

148
00:07:33,286 --> 00:07:36,269
<font color="#ffff33">وأنا لم أستحق منك.</font>
<font color="#ccff33">AND I HAVE NOT BEEN WORTHY OF YOU.</font>

149
00:07:36,289 --> 00:07:38,271
<font color="#ffff33">أنا أتصرف مثل فتاة صغيرة يائسة</font>
<font color="#ccff33">I BEHAVE LIKE A JEALOUS YOUNG GIRL</font>

150
00:07:38,291 --> 00:07:40,773
<font color="#ffff33">في كل مرة أرى امرأة أخرى تأتي بالقرب منك.</font>
<font color="#ccff33">EVERY TIME I SEE ANOTHER WOMAN COME NEAR YOU.</font>

151
00:07:40,793 --> 00:07:43,276
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، أعرف أنك مخلص طوال الوقت</font>
<font color="#ccff33">YET ALL THE WHILE, I KNOW THAT YOU ARE FAITHFUL</font>

152
00:07:43,296 --> 00:07:46,298
<font color="#ffff33">ولدي عيون فقط من أجلي.</font>
<font color="#ccff33">AND HAVE EYES ONLY FOR ME.</font>

153
00:07:48,301 --> 00:07:50,283
<font color="#ffff33">وللتفكير ، الليلة الماضية ،</font>
<font color="#ccff33">AND TO THINK, LAST NIGHT,</font>

154
00:07:50,303 --> 00:07:52,285
<font color="#ffff33">كنت تخاطر بحياتك</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE RISKING YOUR LIFE</font>

155
00:07:52,305 --> 00:07:55,788
<font color="#ffff33">تم تفجيره بواسطة بودنغ عيد الميلاد المتفجر.</font>
<font color="#ccff33">BEING BLOWN UP BY AN EXPLODING CHRISTMAS PUDDING.</font>

156
00:07:55,808 --> 00:07:58,291
<font color="#ffff33">والفكرة الوحيدة التي كانت تدور في ذهني--</font>
<font color="#ccff33">AND THE ONLY THOUGHT THAT WAS RUNNING THROUGH MY MIND--</font>

157
00:07:58,311 --> 00:08:00,293
<font color="#ffff33">بدلاً من الإعجاب بشجاعتك - كان ،</font>
<font color="#ccff33">INSTEAD OF ADMIRING YOUR BRAVERY-- WAS,</font>

158
00:08:00,313 --> 00:08:04,797
<font color="#ffff33">"هل هو يقرع ذلك بارمايد؟"</font>
<font color="#ccff33">"IS HE KNOCKING UP THAT BARMAID?"</font>

159
00:08:04,817 --> 00:08:06,799
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH,</font>

160
00:08:06,819 --> 00:08:09,302
<font color="#ffff33">ما هو الكنز الذي أملكه فيك.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A TREASURE I HAVE IN YOU.</font>

161
00:08:09,322 --> 00:08:12,305
<font color="#ffff33">أنظر إلى وجهك الشاب الجميل ،</font>
<font color="#ccff33">I LOOK AT YOUR BEAUTIFUL YOUNG FACE,</font>

162
00:08:12,325 --> 00:08:17,328
<font color="#ffff33">مخبأة من قبل كل تلك الخطوط الحالية ،</font>
<font color="#ccff33">HIDDEN BY ALL THOSE CAREWORN LINES,</font>

163
00:08:17,330 --> 00:08:20,313
<font color="#ffff33">قلبي يفتقد الخفقان.</font>
<font color="#ccff33">MY HEART MISSES A BEAT.</font>

164
00:08:20,333 --> 00:08:21,814
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، هل ما زلت تشعر</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, DO YOU STILL FEEL</font>

165
00:08:21,834 --> 00:08:23,816
<font color="#ffff33">نفس موجة الحماس</font>
<font color="#ccff33">THE SAME SURGE OF EXCITEMENT</font>

166
00:08:23,836 --> 00:08:25,818
<font color="#ffff33">كما فعلت في الليلة الأولى من شهر العسل؟</font>
<font color="#ccff33">AS YOU DID ON THE FIRST NIGHT OF OUR HONEYMOON?</font>

167
00:08:25,838 --> 00:08:29,840
<font color="#ffff33">هل تقصد عندما اشتعلت النيران في الفندق؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN WHEN THE HOTEL CAUGHT FIRE?</font>

168
00:08:29,842 --> 00:08:31,824
<font color="#ffff33">كنت رائعا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE WONDERFUL.</font>

169
00:08:31,844 --> 00:08:33,826
<font color="#ffff33">لقد حملتني ، غير مدرك ،</font>
<font color="#ccff33">YOU CARRIED ME, UNCONSCIOUS,</font>

170
00:08:33,846 --> 00:08:36,329
<font color="#ffff33">للسلامة في أسلحتك.</font>
<font color="#ccff33">TO SAFETY IN YOUR ARMS.</font>

171
00:08:36,349 --> 00:08:40,351
<font color="#ffff33">لا يمكنني الحصول على خاتم الزفاف الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">I COULD NOT GET YOUR WEDDING RING OFF.</font>

172
00:08:41,354 --> 00:08:42,835
<font color="#ffff33">دائما جوكر ،</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS THE JOKER,</font>

173
00:08:42,855 --> 00:08:46,339
<font color="#ffff33">تحاول دائمًا إخفاء مشاعرك الحقيقية.</font>
<font color="#ccff33">ALWAYS TRYING TO HIDE YOUR TRUE FEELINGS.</font>

174
00:08:46,359 --> 00:08:49,342
<font color="#ffff33">ليس من السهل ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT EASY, EDITH.</font>

175
00:08:49,362 --> 00:08:51,344
<font color="#ffff33">أوه ، ابتعد ، لم نفتح أبوابنا بعد.</font>
<font color="#ccff33">OH, GO AWAY, WE ARE NOT YET OPEN.</font>

176
00:08:51,364 --> 00:08:54,366
<font color="#ffff33">يجب أن نسمح لها بالدخول.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST LET HER IN.</font>

177
00:08:54,867 --> 00:08:57,350
<font color="#ffff33">قد يكون مهمًا حقًا.</font>
<font color="#ccff33">IT MAY BE VITALLY IMPORTANT.</font>

178
00:08:57,370 --> 00:08:58,351
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

179
00:08:58,371 --> 00:08:59,352
<font color="#ffff33">حسنًا ، نحن نستمع</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT, WE ARE LISTENING</font>

180
00:08:59,372 --> 00:09:03,874
<font color="#ffff33">بحذر شديد ، تعاملا معه.</font>
<font color="#ccff33">VERY CAREFULLY, SO GET ON WITH IT.</font>

181
00:09:04,377 --> 00:09:06,359
<font color="#ffff33">سيتم نقل الألغام البرية</font>
<font color="#ccff33">THE LAND MINES WILL BE TRANSPORTED</font>

182
00:09:06,379 --> 00:09:07,860
<font color="#ffff33">إلى المستودع الليلة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE WAREHOUSE TONIGHT.</font>

183
00:09:07,880 --> 00:09:10,363
<font color="#ffff33">تأكد من وجود الطائرات بالداخل بحلول 1800 ساعة.</font>
<font color="#ccff33">MAKE SURE THE AIRMEN ARE INSIDE BY 1800 HOURS.</font>

184
00:09:10,383 --> 00:09:11,864
<font color="#ffff33">لا أستطيع الانتظار للتخلص منهم.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT WAIT TO GET RID OF THEM.</font>

185
00:09:11,884 --> 00:09:14,367
<font color="#ffff33">أوه ، وأنا بحاجة إلى اثنين من بودينغ عيد الميلاد ،</font>
<font color="#ccff33">OH, AND I NEED TWO CHRISTMAS PUDDINGS,</font>

186
00:09:14,387 --> 00:09:17,370
<font color="#ffff33">لإسقاط المرح من 12:30 EXPRESS.</font>
<font color="#ccff33">TO DROP DOWN THE FUNNEL OF THE 12:30 EXPRESS.</font>

187
00:09:17,390 --> 00:09:20,392
<font color="#ffff33">ماذا أخبرتك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID I TELL YOU?</font>

188
00:09:30,903 --> 00:09:33,886
<font color="#ffff33">كما اعتقدت ، الألغام البرية المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">AS I THOUGHT, THE MISSING LAND MINES.</font>

189
00:09:33,906 --> 00:09:36,389
<font color="#ffff33">شخص ما تلاعب به ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY HAS TAMPERED WITH IT, HERR FLICK.</font>

190
00:09:36,409 --> 00:09:38,391
<font color="#ffff33">انظر بالداخل. لمرة واحدة ، فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">LOOK INSIDE. FOR ONCE, VON SMALLHAUSEN,</font>

191
00:09:38,411 --> 00:09:42,413
<font color="#ffff33">أعتقد أنك قد تكون على حق.</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE YOU MAY BE RIGHT.</font>

192
00:09:48,921 --> 00:09:50,903
<font color="#ffff33">المادة المتفجرة</font>
<font color="#ccff33">THE EXPLOSIVE SUBSTANCE</font>

193
00:09:50,923 --> 00:09:52,905
<font color="#ffff33">تم إزالته.</font>
<font color="#ccff33">HAS BEEN REMOVED.</font>

194
00:09:52,925 --> 00:09:54,407
<font color="#ffff33">في مكانها،</font>
<font color="#ccff33">IN ITS PLACE,</font>

195
00:09:54,427 --> 00:09:56,409
<font color="#ffff33">رأيت طائرًا.</font>
<font color="#ccff33">I SEE A PARACHUTE.</font>

196
00:09:56,429 --> 00:09:58,930
<font color="#ffff33">ما هو استنتاجك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR CONCLUSION?</font>

197
00:09:58,931 --> 00:10:03,433
<font color="#ffff33">قام شخص ما بوضعه هناك ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY HAS PUT IT THERE, HERR FLICK.</font>

198
00:10:03,436 --> 00:10:06,419
<font color="#ffff33">سنحتل هذه الألغام الأرضية الفارغة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL OCCUPY THESE EMPTY LAND MINES.</font>

199
00:10:06,439 --> 00:10:09,422
<font color="#ffff33">إنه رأيي أنه تحت غطاء الظلام ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY OPINION THAT UNDER COVER OF THE DARKNESS,</font>

200
00:10:09,442 --> 00:10:11,424
<font color="#ffff33">المقاومة ستنقلهم</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE WILL TRANSPORT THEM</font>

201
00:10:11,444 --> 00:10:13,426
<font color="#ffff33">إلى مقرهم السري.</font>
<font color="#ccff33">TO THEIR SECRET HEADQUARTERS.</font>

202
00:10:13,446 --> 00:10:14,927
<font color="#ffff33">بمجرد سماعنا</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS WE HEAR</font>

203
00:10:14,947 --> 00:10:17,430
<font color="#ffff33">شخص ما يتكلم باللسان الفرنسي ،</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY SPEAKING IN THE FRENCH TONGUE,</font>

204
00:10:17,450 --> 00:10:19,932
<font color="#ffff33">سوف نخرجهم ، نتبعهم ، نعتقلهم ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LEAP OUT, SUBDUE THEM, ARREST THEM,</font>

205
00:10:19,952 --> 00:10:22,435
<font color="#ffff33">وانقلهم إلى منزل الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">AND MARCH THEM TO GESTAPO HOUSE.</font>

206
00:10:22,455 --> 00:10:24,937
<font color="#ffff33">نحن شجعان جدا ، أليس كذلك يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WE ARE VERY BRAVE, ARE WE NOT, HERR FLICK?</font>

207
00:10:24,957 --> 00:10:27,959
<font color="#ffff33">نحن مكروهون.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE MAD AS HATTERS.</font>

208
00:10:28,461 --> 00:10:30,943
<font color="#ffff33">ولكن هذا هو الجستابو بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS THE GESTAPO FOR YOU.</font>

209
00:10:30,963 --> 00:10:33,464
<font color="#ffff33">خلال الحدث.</font>
<font color="#ccff33">INTO ACTION.</font>

210
00:10:37,703 --> 00:10:39,185
<font color="#ffff33">هيا ، انطلق ، انطلق!</font>
<font color="#ccff33">C'MON, GO, GO!</font>

211
00:10:39,205 --> 00:10:41,187
<font color="#ffff33">احصل على حركة ، أنت!</font>
<font color="#ccff33">GET A MOVE, YOU!</font>

212
00:10:41,207 --> 00:10:44,708
<font color="#ffff33">اخرس ، أنت لست بخير لأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU NO GOOD FOR NOTHING.</font>

213
00:10:44,710 --> 00:10:47,193
<font color="#ffff33">هل تريد أن تغزو إنجلترا؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WANNA INVADE THE ENGLAND?</font>

214
00:10:47,213 --> 00:10:48,694
<font color="#ffff33">الكل: نعم ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">All: Sí, Sí.</font>

215
00:10:48,714 --> 00:10:50,696
<font color="#ffff33">إذا كان بإمكان قيصر القيام بذلك ،</font>
<font color="#ccff33">IF CAESAR CAN DO IT,</font>

216
00:10:50,716 --> 00:10:52,698
<font color="#ffff33">نحن نستطيع فعلها.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN DO IT.</font>

217
00:10:52,718 --> 00:10:54,700
<font color="#ffff33">هذا طيب.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S GOOD.</font>

218
00:10:54,720 --> 00:10:58,204
<font color="#ffff33">الآن ، لغزو إنجلترا ، يجب أن تكون لائقًا.</font>
<font color="#ccff33">NOW, TO INVADE ENGLAND, YOU MUST BE FIT.</font>

219
00:10:58,224 --> 00:11:00,206
<font color="#ffff33">أنا أجعلك مناسبًا ،</font>
<font color="#ccff33">I MAKE YOU FIT,</font>

220
00:11:00,226 --> 00:11:02,708
<font color="#ffff33">مع العضلات مثل الحديد.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE MUSCLES LIKE THE IRON.</font>

221
00:11:02,728 --> 00:11:05,211
<font color="#ffff33">ثني الركبتين.</font>
<font color="#ccff33">BEND THE KNEES.</font>

222
00:11:05,231 --> 00:11:07,213
<font color="#ffff33">ثني الركبتين!</font>
<font color="#ccff33">BEND THE KNEES!</font>

223
00:11:07,233 --> 00:11:08,714
<font color="#ffff33">أسفل أسفل أسفل.</font>
<font color="#ccff33">DOWN, DOWN, DOWN.</font>

224
00:11:08,734 --> 00:11:09,715
<font color="#ffff33">(الرجال يئن)</font>
<font color="#ccff33">( men groan )</font>

225
00:11:09,735 --> 00:11:11,217
<font color="#ffff33">ركب مستقيم.</font>
<font color="#ccff33">KNEES STRAIGHT.</font>

226
00:11:11,237 --> 00:11:12,718
<font color="#ffff33">(يئن)</font>
<font color="#ccff33">( groaning )</font>

227
00:11:12,738 --> 00:11:14,720
<font color="#ffff33">ثني الركبتين.</font>
<font color="#ccff33">BEND THE KNEES.</font>

228
00:11:14,740 --> 00:11:17,223
<font color="#ffff33">ركب مستقيم.</font>
<font color="#ccff33">KNEES STRAIGHT.</font>

229
00:11:17,243 --> 00:11:18,724
<font color="#ffff33">بيند كينيس ،</font>
<font color="#ccff33">KNEES BEND,</font>

230
00:11:18,744 --> 00:11:21,227
<font color="#ffff33">ركب مستقيم.</font>
<font color="#ccff33">KNEES STRAIGHT.</font>

231
00:11:21,247 --> 00:11:23,229
<font color="#ffff33">كينز - مهلا!</font>
<font color="#ccff33">KNEES-- HEY!</font>

232
00:11:23,249 --> 00:11:24,730
<font color="#ffff33">ما هي مسألة هؤلاء الرجال؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S THE MATTER WITH THESE MEN?</font>

233
00:11:24,750 --> 00:11:27,752
<font color="#ffff33">احصل على قدمك.</font>
<font color="#ccff33">GET ON YOUR FEET.</font>

234
00:11:28,254 --> 00:11:30,736
<font color="#ffff33">الآن أنت تصنع الذراعين والساقين</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU MAKE THE ARMS AND THE LEGS</font>

235
00:11:30,756 --> 00:11:33,239
<font color="#ffff33">القفز على الطريق.</font>
<font color="#ccff33">JUMP THE STRIDE.</font>

236
00:11:33,259 --> 00:11:35,260
<font color="#ffff33">مثله.</font>
<font color="#ccff33">LIKE THIS.</font>

237
00:11:35,761 --> 00:11:38,244
<font color="#ffff33">HUPA ، HUPA ، HUPA.</font>
<font color="#ccff33">HUPA, HUPA, HUPA.</font>

238
00:11:38,264 --> 00:11:39,745
<font color="#ffff33">دورك الان.</font>
<font color="#ccff33">NOW IS YOUR TURN.</font>

239
00:11:39,765 --> 00:11:41,247
<font color="#ffff33">خطى الأسلحة والأرجل.</font>
<font color="#ccff33">ARMS AND LEGS STRIDE.</font>

240
00:11:41,267 --> 00:11:43,768
<font color="#ffff33">ابدأ. HUPA ، HUPA.</font>
<font color="#ccff33">BEGIN.  HUPA, HUPA.</font>

241
00:11:44,270 --> 00:11:47,253
<font color="#ffff33">دش مطلق.</font>
<font color="#ccff33">ABSOLUTE SHOWER.</font>

242
00:11:47,273 --> 00:11:49,774
<font color="#ffff33">تجاهلهم.</font>
<font color="#ccff33">IGNORE THEM.</font>

243
00:11:56,282 --> 00:11:58,264
<font color="#ffff33">الألغام البرية المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">THE MISSING LAND MINES.</font>

244
00:11:58,284 --> 00:12:01,286
<font color="#ffff33">أحسنت ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, HELGA.</font>

245
00:12:04,790 --> 00:12:06,272
<font color="#ffff33">الآن وقد وجدناهم ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT WE HAVE FOUND THEM,</font>

246
00:12:06,292 --> 00:12:07,773
<font color="#ffff33">ماذا سنفعل بهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE WE GOING TO DO WITH THEM?</font>

247
00:12:07,793 --> 00:12:10,276
<font color="#ffff33">يجب أن نسلمها إلى القاعدة الجوية.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST DELIVER THEM TO THE AIR BASE.</font>

248
00:12:10,296 --> 00:12:12,278
<font color="#ffff33">ماذا لو وقعوا في الحجز؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF THEY ARE BOOBY-TRAPPED?</font>

249
00:12:12,298 --> 00:12:14,280
<font color="#ffff33">نقطة جيدة ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">A GOOD POINT, HELGA.</font>

250
00:12:14,300 --> 00:12:16,801
<font color="#ffff33">أنت تعمل بشكل جيد اليوم.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE WORKING WELL TODAY.</font>

251
00:12:17,803 --> 00:12:20,286
<font color="#ffff33">لماذا لا نطلب</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE NOT ORDER</font>

252
00:12:20,306 --> 00:12:22,788
<font color="#ffff33">الكابتن ألبرتو ورجاله</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN ALBERTO AND HIS MEN</font>

253
00:12:22,808 --> 00:12:24,790
<font color="#ffff33">هل تريد إجراء عملية الإزالة؟</font>
<font color="#ccff33">TO CARRY OUT THE REMOVAL OPERATION?</font>

254
00:12:24,810 --> 00:12:26,292
<font color="#ffff33">فكرة جيدة يا جابر.</font>
<font color="#ccff33">A GOOD IDEA, GRUBER.</font>

255
00:12:26,312 --> 00:12:27,793
<font color="#ffff33">ثم ، إذا انفجرت ،</font>
<font color="#ccff33">THEN, IF THEY BLOW UP,</font>

256
00:12:27,813 --> 00:12:31,797
<font color="#ffff33">سوف يجعل هذا الإيطالي المخيف من ظهورنا.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL GET THAT DREADFUL ITALIAN OFF OUR BACKS.</font>

257
00:12:31,817 --> 00:12:35,819
<font color="#ffff33">أنا أعمل جيدًا أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">I'M WORKING VERY WELL TOO.</font>

258
00:12:38,824 --> 00:12:41,307
<font color="#ffff33">الزفير،</font>
<font color="#ccff33">BREATHE OUT,</font>

259
00:12:41,327 --> 00:12:43,809
<font color="#ffff33">يستنشق.</font>
<font color="#ccff33">BREATHE IN.</font>

260
00:12:43,829 --> 00:12:45,311
<font color="#ffff33">كابتن ألبرتو ،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN ALBERTO,</font>

261
00:12:45,331 --> 00:12:47,313
<font color="#ffff33">لدينا وظيفة صغيرة لك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A LITTLE JOB FOR YOU.</font>

262
00:12:47,333 --> 00:12:51,817
<font color="#ffff33">أنا ورجالي ، نحن في حالة جيدة. نحن على استعداد لأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">ME, MY MEN, WE IN GREAT CONDITION. WE READY FOR ANYTHING.</font>

263
00:12:51,837 --> 00:12:54,320
<font color="#ffff33">كابيتانو ، الرجال يتنفسون جميعًا ،</font>
<font color="#ccff33">CAPITANO, THE MEN ALL BREATHE IN,</font>

264
00:12:54,340 --> 00:12:56,322
<font color="#ffff33">عندما يتنفسون؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY BREATHE OUT?</font>

265
00:12:56,342 --> 00:12:58,843
<font color="#ffff33">أنت لا تشغل بالك.</font>
<font color="#ccff33">YOU NO MUCK ABOUT.</font>

266
00:12:59,845 --> 00:13:01,327
<font color="#ffff33">حصلنا على الوظيفة التي يجب القيام بها.</font>
<font color="#ccff33">WE GOT THE JOB TO DO.</font>

267
00:13:01,347 --> 00:13:02,828
<font color="#ffff33">اجعل الاستماع جيدًا. حسنًا ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">MAKE THE LISTENING GOOD. OKAY, COLONEL,</font>

268
00:13:02,848 --> 00:13:04,830
<font color="#ffff33">قل للأولاد.</font>
<font color="#ccff33">TELL THE BOYS.</font>

269
00:13:04,850 --> 00:13:08,334
<font color="#ffff33">يا جابر ، أنت تقول لهم.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, YOU TELL THEM.</font>

270
00:13:08,354 --> 00:13:10,336
<font color="#ffff33">اسمي هو النائب جابر.</font>
<font color="#ccff33">MY NAME IS LIEUTENANT GRUBER.</font>

271
00:13:10,356 --> 00:13:11,837
<font color="#ffff33">مرحبًا ، أحذية لطيفة ، EH؟</font>
<font color="#ccff33">HEY, NICE BOOTS, EH?</font>

272
00:13:11,857 --> 00:13:13,339
<font color="#ffff33">إنه فتى جميل.</font>
<font color="#ccff33">HE'S A PRETTY BOY.</font>

273
00:13:13,359 --> 00:13:15,341
<font color="#ffff33">اريد ان اسم الرجل.</font>
<font color="#ccff33">I WANT THAT MAN'S NAME.</font>

274
00:13:15,361 --> 00:13:18,363
<font color="#ffff33">أراهن أن تفعل.</font>
<font color="#ccff33">I BET YOU DO.</font>

275
00:13:18,364 --> 00:13:22,366
<font color="#ffff33">تعاملي معه يا جابر.</font>
<font color="#ccff33">GET ON WITH IT, GRUBER.</font>

276
00:13:25,871 --> 00:13:29,355
<font color="#ffff33">لقد وجدنا الألغام البرية المفقودة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE FOUND THE MISSING LAND MINES.</font>

277
00:13:29,375 --> 00:13:30,856
<font color="#ffff33">نحن نريدك</font>
<font color="#ccff33">WE WANT YOU</font>

278
00:13:30,876 --> 00:13:32,858
<font color="#ffff33">لوضعها في شاحنتك ،</font>
<font color="#ccff33">TO PUT THEM ON YOUR TRUCK,</font>

279
00:13:32,878 --> 00:13:34,860
<font color="#ffff33">وخذها</font>
<font color="#ccff33">AND TAKE THEM</font>

280
00:13:34,880 --> 00:13:36,362
<font color="#ffff33">إلى قاعدة القوات الجوية الألمانية.</font>
<font color="#ccff33">TO THE GERMAN AIR FORCE BASE.</font>

281
00:13:36,382 --> 00:13:37,863
<font color="#ffff33">هل هي قطعة من الكيك ، لا؟</font>
<font color="#ccff33">IS A PIECE OF CAKE, NO?</font>

282
00:13:37,883 --> 00:13:39,865
<font color="#ffff33">- ليس هناك أى مشكلة. - أين يجلسون؟</font>
<font color="#ccff33">- NO PROBLEM. - WHERE THEY SITTING?</font>

283
00:13:39,885 --> 00:13:42,887
<font color="#ffff33">اسلك هذا الطريق.</font>
<font color="#ccff33">WALK THIS WAY.</font>

284
00:13:49,395 --> 00:13:50,876
<font color="#ffff33">هناك هم.</font>
<font color="#ccff33">THERE THEY ARE.</font>

285
00:13:50,896 --> 00:13:57,383
<font color="#ffff33">أوه ، نيس لاند ماين ، إيه إتش ، أولاد؟</font>
<font color="#ccff33">OH, NICE LAND MINES, EH, BOYS?</font>

286
00:13:57,403 --> 00:13:58,384
<font color="#ffff33">تذكر الآن ،</font>
<font color="#ccff33">NOW REMEMBER,</font>

287
00:13:58,404 --> 00:14:00,386
<font color="#ffff33">إنها مليئة بالمتفجرات شديدة الانفجار.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FULL OF HIGH EXPLOSIVES.</font>

288
00:14:00,406 --> 00:14:01,887
<font color="#ffff33">حركة واحدة غارقة</font>
<font color="#ccff33">ONE CLUMSY MOVE</font>

289
00:14:01,907 --> 00:14:04,390
<font color="#ffff33">وسوف ينفجرون - بانغ!</font>
<font color="#ccff33">AND THEY WILL GO OFF-- BANG!</font>

290
00:14:04,410 --> 00:14:07,911
<font color="#ffff33">الجندي: أوه ، هيك.</font>
<font color="#ccff33">Soldier: OH, HECK.</font>

291
00:14:09,915 --> 00:14:12,398
<font color="#ffff33">مرحبًا ، تعال ، أنت أصفر أكياس القمامة.</font>
<font color="#ccff33">HEY, COME BACK, YOU YELLOW SCUMBAGS.</font>

292
00:14:12,418 --> 00:14:14,767
<font color="#ffff33">إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH,</font>

293
00:14:14,787 --> 00:14:16,769
<font color="#ffff33">AWWW!</font>
<font color="#ccff33">AWWW!</font>

294
00:14:16,789 --> 00:14:18,270
<font color="#ffff33">لن يسمع أحد صرخات</font>
<font color="#ccff33">WILL NO ONE HEAR THE CRIES</font>

295
00:14:18,290 --> 00:14:21,273
<font color="#ffff33">من امرأة عجوز مجاعة؟</font>
<font color="#ccff33">OF A STARVING OLD WOMAN?</font>

296
00:14:21,293 --> 00:14:23,275
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

297
00:14:23,295 --> 00:14:25,277
<font color="#ffff33">كل شيء على ما يرام ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL RIGHT, MAMMA.</font>

298
00:14:25,297 --> 00:14:27,780
<font color="#ffff33">لقد حضرت لك ، غداءك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT FOR YOU, YOUR LUNCH.</font>

299
00:14:27,800 --> 00:14:30,282
<font color="#ffff33">حسن. ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">GOOD. WHAT IS IT?</font>

300
00:14:30,302 --> 00:14:32,284
<font color="#ffff33">شوربة البصل والمرق.</font>
<font color="#ccff33">PRUNE AND ONION SOUP.</font>

301
00:14:32,304 --> 00:14:34,286
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

302
00:14:34,306 --> 00:14:37,289
<font color="#ffff33">شوربة البصل و المرق؟</font>
<font color="#ccff33">PRUNE AND ONION SOUP?</font>

303
00:14:37,309 --> 00:14:38,791
<font color="#ffff33">ما الذي يجب اتباعه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS TO FOLLOW?</font>

304
00:14:38,811 --> 00:14:42,313
<font color="#ffff33">لا تفكر حتى في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT EVEN THINK ABOUT IT.</font>

305
00:14:46,819 --> 00:14:48,300
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكنني الحصول عليها</font>
<font color="#ccff33">WHY CAN I NOT HAVE</font>

306
00:14:48,320 --> 00:14:50,302
<font color="#ffff33">بعض اللحوم الحمراء الجيدة؟</font>
<font color="#ccff33">SOME GOOD RED MEAT?</font>

307
00:14:50,322 --> 00:14:52,805
<font color="#ffff33">لقد أعطته إيفيت للطيران البريطاني.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE GAVE IT TO THE BRITISH AIRMEN.</font>

308
00:14:52,825 --> 00:14:54,306
<font color="#ffff33">الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">BRITISH AIRMEN.</font>

309
00:14:54,326 --> 00:14:55,808
<font color="#ffff33">(يبصق)</font>
<font color="#ccff33">( spits )</font>

310
00:14:55,828 --> 00:14:57,810
<font color="#ffff33">أم،</font>
<font color="#ccff33">MAMMA,</font>

311
00:14:57,830 --> 00:14:59,311
<font color="#ffff33">ما المشكلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MATTER?</font>

312
00:14:59,331 --> 00:15:01,313
<font color="#ffff33">ماذا يملك البريطانيون</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE THE BRITISH</font>

313
00:15:01,333 --> 00:15:03,315
<font color="#ffff33">هل تم القيام به من قبل لنا ، EH؟</font>
<font color="#ccff33">EVER DONE FOR US, EH?</font>

314
00:15:03,335 --> 00:15:05,818
<font color="#ffff33">انظر إلى AGINCOURT.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT AGINCOURT.</font>

315
00:15:05,838 --> 00:15:07,319
<font color="#ffff33">صحيح.</font>
<font color="#ccff33">TRUE.</font>

316
00:15:07,339 --> 00:15:09,321
<font color="#ffff33">وماذا فعلوا</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT DID THEY DO</font>

317
00:15:09,341 --> 00:15:10,823
<font color="#ffff33">إلى نابليون ؟!</font>
<font color="#ccff33">TO NAPOLEON?!</font>

318
00:15:10,843 --> 00:15:12,825
<font color="#ffff33">صحيح جدا.</font>
<font color="#ccff33">VERY TRUE.</font>

319
00:15:12,845 --> 00:15:14,827
<font color="#ffff33">وماذا عن</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT ABOUT</font>

320
00:15:14,847 --> 00:15:16,328
<font color="#ffff33">سيدي بيرسي بلاكيني؟</font>
<font color="#ccff33">SIR PERCY BLAKENEY?</font>

321
00:15:16,348 --> 00:15:18,849
<font color="#ffff33">منظمة الصحة العالمية؟</font>
<font color="#ccff33">WHO?</font>

322
00:15:19,351 --> 00:15:20,833
<font color="#ffff33">أوه ، إديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH.</font>

323
00:15:20,853 --> 00:15:22,835
<font color="#ffff33">سكارليت بيمبيرنيل.</font>
<font color="#ccff33">THE SCARLET PIMPERNEL.</font>

324
00:15:22,855 --> 00:15:24,837
<font color="#ffff33">كما نحن ،</font>
<font color="#ccff33">JUST AS WE,</font>

325
00:15:24,857 --> 00:15:27,339
<font color="#ffff33">العمال ، أيدينا</font>
<font color="#ccff33">THE WORKERS, HAD OUR HANDS</font>

326
00:15:27,359 --> 00:15:29,842
<font color="#ffff33">على الأرستقراطيين الملعونين ،</font>
<font color="#ccff33">ON THE CURSED ARISTOCRATS,</font>

327
00:15:29,862 --> 00:15:31,844
<font color="#ffff33">لقد جاءهم وأنقذهم.</font>
<font color="#ccff33">HE CAME AND RESCUED THEM.</font>

328
00:15:31,864 --> 00:15:33,345
<font color="#ffff33">أم،</font>
<font color="#ccff33">MAMMA,</font>

329
00:15:33,365 --> 00:15:37,349
<font color="#ffff33">أعتقد دائمًا أنك صوتت محافظًا؟</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS THOUGHT YOU VOTED CONSERVATIVE?</font>

330
00:15:37,369 --> 00:15:39,852
<font color="#ffff33">انظر إلى DUNKIRK.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT DUNKIRK.</font>

331
00:15:39,872 --> 00:15:42,354
<font color="#ffff33">من الذي قفز إلى القوارب أولاً؟</font>
<font color="#ccff33">WHO JUMPED INTO THE BOATS FIRST?</font>

332
00:15:42,374 --> 00:15:44,356
<font color="#ffff33">البريطاني.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH.</font>

333
00:15:44,376 --> 00:15:45,858
<font color="#ffff33">لا تفكر أبدًا ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND, MAMMA.</font>

334
00:15:45,878 --> 00:15:48,861
<font color="#ffff33">سيتم التخلص من الطائرات بحلول الليل.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN WILL BE GONE BY TONIGHT.</font>

335
00:15:48,881 --> 00:15:52,883
<font color="#ffff33">- الطائرات. - (يبصق)</font>
<font color="#ccff33">- AIRMEN. - ( spits )</font>

336
00:15:57,389 --> 00:15:59,872
<font color="#ffff33">جيد ، أنتما الاثنان هنا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, YOU ARE BOTH HERE.</font>

337
00:15:59,892 --> 00:16:00,873
<font color="#ffff33">لدينا مشكلة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A PROBLEM.</font>

338
00:16:00,893 --> 00:16:02,875
<font color="#ffff33">كيف غير عادية.</font>
<font color="#ccff33">HOW UNUSUAL.</font>

339
00:16:02,895 --> 00:16:04,877
<font color="#ffff33">اكتشف الألمان أماكن وجودهم</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS HAVE DISCOVERED THE WHEREABOUTS</font>

340
00:16:04,897 --> 00:16:06,879
<font color="#ffff33">من مناجم الأرض وأخذوها</font>
<font color="#ccff33">OF THE LAND MINES AND THEY HAVE TAKEN THEM</font>

341
00:16:06,899 --> 00:16:07,880
<font color="#ffff33">العودة إلى قاعدة القوة الجوية.</font>
<font color="#ccff33">BACK TO THE AIR FORCE BASE.</font>

342
00:16:07,900 --> 00:16:09,381
<font color="#ffff33">انظر ، ميشيل ، أنا لا أحافظ</font>
<font color="#ccff33">LOOK, MICHELLE, I AM NOT KEEPING</font>

343
00:16:09,401 --> 00:16:11,383
<font color="#ffff33">هذه الطائرات البريطانية هنا لفترة أطول.</font>
<font color="#ccff33">THESE BRITISH AIRMEN HERE ONE MOMENT LONGER.</font>

344
00:16:11,403 --> 00:16:13,385
<font color="#ffff33">هم في الخلية ، ومعبأة في برميل ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE IN THE CELLAR, PACKED IN BARRELS,</font>

345
00:16:13,405 --> 00:16:15,888
<font color="#ffff33">بجوار بودينج عيد الميلاد ويجب أن يذهبوا ليلًا.</font>
<font color="#ccff33">NEXT TO THE CHRISTMAS PUDDINGS AND THEY MUST GO TONIGHT.</font>

346
00:16:15,908 --> 00:16:18,390
<font color="#ffff33">لا تقلق. لم نفقد كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY. ALL IS NOT LOST.</font>

347
00:16:18,410 --> 00:16:20,392
<font color="#ffff33">لدينا وكيل في القاعدة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE AN AGENT AT THE BASE.</font>

348
00:16:20,412 --> 00:16:21,894
<font color="#ffff33">نحن نعلم بدقة</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW PRECISELY</font>

349
00:16:21,914 --> 00:16:24,897
<font color="#ffff33">موقف مناجم الأرض.</font>
<font color="#ccff33">THE POSITION OF THE LAND MINES.</font>

350
00:16:24,917 --> 00:16:29,419
<font color="#ffff33">هم في متجر المناجم البرية.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE IN THE LAND MINE STORE.</font>

351
00:16:29,922 --> 00:16:31,904
<font color="#ffff33">البرميلان اللذان يحتويان على الطائرات</font>
<font color="#ccff33">THE TWO BARRELS CONTAINING THE AIRMEN</font>

352
00:16:31,924 --> 00:16:33,906
<font color="#ffff33">سيتم نقلها إلى قاعدة المطار.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE TRANSPORTED TO THE AIRPORT BASE.</font>

353
00:16:33,926 --> 00:16:35,908
<font color="#ffff33">سيسمح لها بالدخول</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE ALLOWED IN</font>

354
00:16:35,928 --> 00:16:37,409
<font color="#ffff33">شحنة من البيرة</font>
<font color="#ccff33">AS A CONSIGNMENT OF BEER</font>

355
00:16:37,429 --> 00:16:38,911
<font color="#ffff33">عن رسالة الأطفال ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THE SERGEANTS' MESS,</font>

356
00:16:38,931 --> 00:16:40,412
<font color="#ffff33">الذي يتم إرساله مع ملحقاتك.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS BEING SENT WITH YOUR COMPLIMENTS.</font>

357
00:16:40,432 --> 00:16:42,915
<font color="#ffff33">بمجرد ما بعد الحراس ،</font>
<font color="#ccff33">ONCE PAST THE GUARDS,</font>

358
00:16:42,935 --> 00:16:43,916
<font color="#ffff33">ستكون مسألة بسيطة</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE A SIMPLE MATTER</font>

359
00:16:43,936 --> 00:16:45,918
<font color="#ffff33">لإحضارهم إلى متجر المناجم الأرضية ،</font>
<font color="#ccff33">TO GET THEM INTO THE LAND MINE STORE,</font>

360
00:16:45,938 --> 00:16:47,920
<font color="#ffff33">لأنه بجوار رسالة الجراحين.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE IT IS NEXT TO THE SERGEANTS' MESS.</font>

361
00:16:47,940 --> 00:16:50,422
<font color="#ffff33">يجب أن أسلمها لك يا ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO HAND IT TO YOU, MICHELLE.</font>

362
00:16:50,442 --> 00:16:52,925
<font color="#ffff33">أنت تأتي مع بعض الخطط السخيفة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU COME UP WITH SOME RIDICULOUS PLANS,</font>

363
00:16:52,945 --> 00:16:54,927
<font color="#ffff33">لكنك أنت وبناتك</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU AND YOUR GIRLS</font>

364
00:16:54,947 --> 00:16:56,428
<font color="#ffff33">يجب أن يكون شجاعًا جدًا للقيام بذلك.</font>
<font color="#ccff33">MUST BE VERY, VERY BRAVE TO DO THIS.</font>

365
00:16:56,448 --> 00:16:58,931
<font color="#ffff33">لا يُسمح بدخول النساء في القاعدة.</font>
<font color="#ccff33">WOMEN ARE NOT ALLOWED IN AT THE BASE.</font>

366
00:16:58,951 --> 00:17:01,433
<font color="#ffff33">- انت ذاهب. - أنا؟!</font>
<font color="#ccff33">- YOU ARE GOING. - ME?!</font>

367
00:17:01,453 --> 00:17:03,936
<font color="#ffff33">لماذا يجب - لماذا أنا دائمًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY SHOULD-- WHY IS IT ALWAYS ME?</font>

368
00:17:03,956 --> 00:17:05,938
<font color="#ffff33">لأنها البيرة الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE IT IS YOUR BEER.</font>

369
00:17:05,958 --> 00:17:07,439
<font color="#ffff33">آه ، ها!</font>
<font color="#ccff33">AH, HA!</font>

370
00:17:07,459 --> 00:17:09,441
<font color="#ffff33">ولكن إذا كانت البيرة ،</font>
<font color="#ccff33">BUT IF IT IS HIS BEER,</font>

371
00:17:09,461 --> 00:17:10,943
<font color="#ffff33">لماذا علي الذهاب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO I HAVE TO GO?</font>

372
00:17:10,963 --> 00:17:12,945
<font color="#ffff33">لأن هناك بارلين.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE THERE ARE TWO BARRELS.</font>

373
00:17:12,965 --> 00:17:14,947
<font color="#ffff33">ميشيل ، هل نسيت؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, HAVE YOU FORGOTTEN?</font>

374
00:17:14,967 --> 00:17:16,949
<font color="#ffff33">هناك الحاجب.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS THE CURFEW.</font>

375
00:17:16,969 --> 00:17:19,451
<font color="#ffff33">نعم ، هناك منعطف.</font>
<font color="#ccff33">YES, THERE'S THE CURFEW.</font>

376
00:17:19,471 --> 00:17:21,453
<font color="#ffff33">لا نستطيع الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT GO.</font>

377
00:17:21,473 --> 00:17:22,955
<font color="#ffff33">صحيح تمامًا ، لا يمكننا الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">QUITE RIGHT, WE CANNOT GO.</font>

378
00:17:22,975 --> 00:17:24,957
<font color="#ffff33">- قلت لها ذلك للتو. - اخرس.</font>
<font color="#ccff33">- I JUST TOLD HER THAT. - SHUT UP.</font>

379
00:17:24,977 --> 00:17:27,459
<font color="#ffff33">سيصطحبك الوكيل البريطاني كرابتري ،</font>
<font color="#ccff33">BRITISH AGENT CRABTREE WILL ESCORT YOU,</font>

380
00:17:27,479 --> 00:17:28,961
<font color="#ffff33">متنكرا كرجل سياسة.</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A POLICEMAN.</font>

381
00:17:28,981 --> 00:17:31,482
<font color="#ffff33">أوه MY--</font>
<font color="#ccff33">OH MY--</font>

382
00:17:46,498 --> 00:17:47,980
<font color="#ffff33">فيرفاكس: كارستيرس؟</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: CARSTAIRS?</font>

383
00:17:48,000 --> 00:17:50,983
<font color="#ffff33">ما الذي يقدمونه لك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY GIVING YOU?</font>

384
00:17:51,003 --> 00:17:51,984
<font color="#ffff33">السجق.</font>
<font color="#ccff33">SAUSAGES.</font>

385
00:17:52,004 --> 00:17:53,986
<font color="#ffff33">اه. ليس مجددا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOT AGAIN.</font>

386
00:17:54,006 --> 00:17:56,488
<font color="#ffff33">لقد تناولنا النقانق ثلاثة أيام.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE HAD SAUSAGES THREE DAYS.</font>

387
00:17:56,508 --> 00:17:57,990
<font color="#ffff33">أعتقد أن هذا هو الشيء الوحيد</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT'S THE ONLY THING</font>

388
00:17:58,010 --> 00:18:01,511
<font color="#ffff33">هذا سيذهب من خلال الحفرة.</font>
<font color="#ccff33">THAT'LL GO THROUGH THE HOLE.</font>

389
00:18:04,016 --> 00:18:05,998
<font color="#ffff33">استمع ، تشابس ، ميشيل هنا.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN, CHAPS, MICHELLE HERE.</font>

390
00:18:06,018 --> 00:18:07,499
<font color="#ffff33">كلاهما: HELLO.</font>
<font color="#ccff33">Both: HELLO.</font>

391
00:18:07,519 --> 00:18:11,003
<font color="#ffff33">سوف نوصلك إلى مناجم الأراضي الليلة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GOING TO GET YOU INTO THE LAND MINES TONIGHT.</font>

392
00:18:11,023 --> 00:18:13,505
<font color="#ffff33">تذكر الآن ، عندما يسقطونك عبر إنجلترا ،</font>
<font color="#ccff33">NOW REMEMBER, WHEN THEY DROP YOU OVER ENGLAND,</font>

393
00:18:13,525 --> 00:18:16,508
<font color="#ffff33">لديك 17 ثانية بالضبط لفك الفقاعات ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE EXACTLY 17 SECONDS TO UNSCREW THE HATCHES,</font>

394
00:18:16,528 --> 00:18:19,011
<font color="#ffff33">تسلّق خارجًا ، انطلق على المظلات القديمة والقفز.</font>
<font color="#ccff33">CLIMB OUT, POP ON THE OLD PARACHUTES AND JUMP.</font>

395
00:18:19,031 --> 00:18:20,512
<font color="#ffff33">هل هذا واضح؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT CLEAR?</font>

396
00:18:20,532 --> 00:18:22,514
<font color="#ffff33">(مشوشة) روجر ، تم استلام الرسالة وفهمها.</font>
<font color="#ccff33">( garbled ) ROGER, MESSAGE RECEIVED AND UNDERSTOOD.</font>

397
00:18:22,534 --> 00:18:27,036
<font color="#ffff33">كارستيرس ، لا تتحدث مع فمك ممتلئًا.</font>
<font color="#ccff33">CARSTAIRS, DON'T SPEAK WITH YOUR MOUTH FULL.</font>

398
00:18:36,682 --> 00:18:38,163
<font color="#ffff33">وقف!</font>
<font color="#ccff33">HALT!</font>

399
00:18:38,183 --> 00:18:39,665
<font color="#ffff33">ما هي كلمة السر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE PASSWORD?</font>

400
00:18:39,685 --> 00:18:43,168
<font color="#ffff33">في هذين الثلاثيين ،</font>
<font color="#ccff33">ON THESE TWO TRILLEYS,</font>

401
00:18:43,188 --> 00:18:45,671
<font color="#ffff33">نوعان من فوهات بور</font>
<font color="#ccff33">ARE TWO BORRELS OF BOOR</font>

402
00:18:45,691 --> 00:18:48,693
<font color="#ffff33">من أجل ملكة جمال الأطفال.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE SERGEANTS' MISS.</font>

403
00:18:49,695 --> 00:18:53,679
<font color="#ffff33">إنها حيلة من مدينة روني.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE A GOFT FROM RONNIE'S CIFFEE.</font>

404
00:18:53,699 --> 00:18:55,180
<font color="#ffff33">إذا كنت مطرود</font>
<font color="#ccff33">IF YOU ROOD</font>

405
00:18:55,200 --> 00:18:58,702
<font color="#ffff33">هذه النشرة اليدوية ،</font>
<font color="#ccff33">THIS HANDWROTTEN NEWT,</font>

406
00:18:58,704 --> 00:19:02,707
<font color="#ffff33">سيتم تفجير كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">ALL WILL BE EXPLONED.</font>

407
00:19:03,208 --> 00:19:07,210
<font color="#ffff33">عن ماذا يتحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HE TALKING ABOUT?</font>

408
00:19:09,715 --> 00:19:12,216
<font color="#ffff33">إنه من الجبال.</font>
<font color="#ccff33">HE IS FROM THE MOUNTAINS.</font>

409
00:19:12,718 --> 00:19:16,201
<font color="#ffff33">هذا هو تقديم بيرة لرسالة الجراحين.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A PRESENT OF BEER FOR THE SERGEANTS' MESS.</font>

410
00:19:16,221 --> 00:19:18,722
<font color="#ffff33">اجتياز صديق.</font>
<font color="#ccff33">PASS, FRIEND.</font>

411
00:19:31,236 --> 00:19:35,220
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هيري فليك!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, HERR FLICK!</font>

412
00:19:35,240 --> 00:19:37,241
<font color="#ffff33">(يطرق)</font>
<font color="#ccff33">( knocking )</font>

413
00:19:39,244 --> 00:19:40,225
<font color="#ffff33">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WANT?</font>

414
00:19:40,245 --> 00:19:42,728
<font color="#ffff33">إنه هادئ جدًا هنا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S VERY QUIET IN HERE.</font>

415
00:19:42,748 --> 00:19:46,750
<font color="#ffff33">أين تعتقد أننا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DO YOU THINK WE ARE?</font>

416
00:19:47,252 --> 00:19:48,734
<font color="#ffff33">من اعتقادي أننا</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY BELIEF THAT WE ARE</font>

417
00:19:48,754 --> 00:19:51,236
<font color="#ffff33">في المقر السري للمقاومة.</font>
<font color="#ccff33">IN THE SECRET HEADQUARTERS OF THE RESISTANCE.</font>

418
00:19:51,256 --> 00:19:55,741
<font color="#ffff33">لقد سرقوا الكثير من الألغام الأرضية ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE STOLEN A LOT OF LAND MINES, HAVE THEY NOT?</font>

419
00:19:55,761 --> 00:19:57,743
<font color="#ffff33">سنبقى مخفيين</font>
<font color="#ccff33">WE WILL REMAIN CONCEALED</font>

420
00:19:57,763 --> 00:19:59,745
<font color="#ffff33">حتى نسمع أصواتًا تتحدث بلسان فرنسي.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL WE HEAR VOICES SPEAK WITH A FRENCH TONGUE.</font>

421
00:19:59,765 --> 00:20:01,246
<font color="#ffff33">ثم سنخرج.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE WILL LEAP OUT.</font>

422
00:20:01,266 --> 00:20:03,749
<font color="#ffff33">في حالتي ، ببطء.</font>
<font color="#ccff33">IN MY CASE, SLOWLY.</font>

423
00:20:03,769 --> 00:20:08,271
<font color="#ffff33">ركبة مسكني أعطتني غيب.</font>
<font color="#ccff33">MY HOUSEMAID'S KNEE IS GIVING ME GYP.</font>

424
00:20:08,273 --> 00:20:09,755
<font color="#ffff33">أسمع نهج شخص ما.</font>
<font color="#ccff33">I HEAR SOMEONE APPROACH.</font>

425
00:20:09,775 --> 00:20:12,276
<font color="#ffff33">برغي نفسك لأسفل.</font>
<font color="#ccff33">SCREW YOURSELF DOWN.</font>

426
00:20:19,785 --> 00:20:22,787
<font color="#ffff33">(صرير الأبواب)</font>
<font color="#ccff33">( doors creak )</font>

427
00:20:30,295 --> 00:20:33,779
<font color="#ffff33">البرميل رقم 1: (صرخة مكتومة)</font>
<font color="#ccff33">Barrel #1: ( muffled yell )</font>

428
00:20:33,799 --> 00:20:36,300
<font color="#ffff33">آسف آسف.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, SORRY.</font>

429
00:20:37,803 --> 00:20:41,805
<font color="#ffff33">البرميل رقم 2: أقول ، ما الذي يحدث في NNN!</font>
<font color="#ccff33">Barrel #2: I SAY, WHAT'S GOING ON-NNN!</font>

430
00:20:51,316 --> 00:20:53,799
<font color="#ffff33">يجب أن نجد بسرعة أي من مناجم الأراضي فارغة ،</font>
<font color="#ccff33">WE MUST QUICKLY FIND WHICH OF THE LAND MINES ARE EMPTY,</font>

431
00:20:53,819 --> 00:20:56,301
<font color="#ffff33">احصل على الطائرات داخلها ثم امسحها من هنا ،</font>
<font color="#ccff33">GET THE AIRMEN INTO THEM AND THEN CLEAR OUT OF HERE,</font>

432
00:20:56,321 --> 00:20:57,803
<font color="#ffff33">مثل الخفافيش خارج الجحيم.</font>
<font color="#ccff33">LIKE BATS OUT OF HELL.</font>

433
00:20:57,823 --> 00:20:59,304
<font color="#ffff33">هنا ، لدي مطرقة.</font>
<font color="#ccff33">HERE, I HAVE A HAMMER.</font>

434
00:20:59,324 --> 00:21:01,306
<font color="#ffff33">سأغلق العبوات</font>
<font color="#ccff33">I WILL BANG THE CASINGS</font>

435
00:21:01,326 --> 00:21:02,808
<font color="#ffff33">ويمكننا أن نقول أيهم أجوف.</font>
<font color="#ccff33">AND WE CAN TELL WHICH ONES ARE HOLLOW.</font>

436
00:21:02,828 --> 00:21:04,309
<font color="#ffff33">توقف ، أنت أحمق!</font>
<font color="#ccff33">STOP IT, YOU FOOL!</font>

437
00:21:04,329 --> 00:21:06,812
<font color="#ffff33">إنها مليئة بالمتفجرات. هل تريد قتلنا جميعا؟</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FULL OF EXPLOSIVES. DO YOU WANT TO KILL US ALL?</font>

438
00:21:06,832 --> 00:21:08,833
<font color="#ffff33">المتفجرات ؟!</font>
<font color="#ccff33">EXPLOSIVES?!</font>

439
00:21:10,335 --> 00:21:15,338
<font color="#ffff33">المكاسب الفارغة لها قشور عليها.</font>
<font color="#ccff33">THE EMPTY WINS HAVE CRISSES ON THEM.</font>

440
00:21:15,340 --> 00:21:17,322
<font color="#ffff33">انظروا ، هناك ، هنا.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, THERE THEY ARE, OVER HERE.</font>

441
00:21:17,342 --> 00:21:19,324
<font color="#ffff33">- (أصوات ألمانية) - SHHH!</font>
<font color="#ccff33">- ( German voices ) - SHHH!</font>

442
00:21:19,344 --> 00:21:20,826
<font color="#ffff33">شخص ما قادم.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY COMING.</font>

443
00:21:20,846 --> 00:21:22,847
<font color="#ffff33">اخفاء سريع!</font>
<font color="#ccff33">QUICK, HIDE!</font>

444
00:21:32,858 --> 00:21:34,339
<font color="#ffff33">هؤلاء هم هناك.</font>
<font color="#ccff33">THOSE ARE THE ONES, OVER THERE.</font>

445
00:21:34,359 --> 00:21:35,841
<font color="#ffff33">أين هم ذاهبون الليلة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THEY GOING TONIGHT?</font>

446
00:21:35,861 --> 00:21:40,363
<font color="#ffff33">إنه سر ، كما هو معتاد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SECRET, AS USUAL.</font>

447
00:21:45,871 --> 00:21:47,853
<font color="#ffff33">(شم)</font>
<font color="#ccff33">( sniffing )</font>

448
00:21:47,873 --> 00:21:50,374
<font color="#ffff33">(عطس مكتوم)</font>
<font color="#ccff33">( muffled sneeze )</font>

449
00:22:12,898 --> 00:22:14,880
<font color="#ffff33">DIMNATION.</font>
<font color="#ccff33">DIMNATION.</font>

450
00:22:14,900 --> 00:22:17,902
<font color="#ffff33">قدمت في 11th EAR.</font>
<font color="#ccff33">FILED AT THE 11th EAR.</font>

451
00:22:18,403 --> 00:22:21,904
<font color="#ffff33">فلنخرج من هنا.</font>
<font color="#ccff33">LET'S GET OUT OF HERE.</font>

452
00:22:23,909 --> 00:22:26,911
<font color="#ffff33">(الطيار يشتكي)</font>
<font color="#ccff33">( airman moans )</font>

453
00:22:27,412 --> 00:22:28,894
<font color="#ffff33">جونتر ، سنكون فوق الساحل</font>
<font color="#ccff33">GUNTER, WE WILL BE OVER THE COAST</font>

454
00:22:28,914 --> 00:22:30,395
<font color="#ffff33">في أي دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">ANY MINUTE.</font>

455
00:22:30,415 --> 00:22:32,397
<font color="#ffff33">إذا كان لدينا أي شعور ، فسنقوم بإسقاط قنابلنا</font>
<font color="#ccff33">IF WE HAD ANY SENSE, WE WOULD DROP OUR BOMBS</font>

456
00:22:32,417 --> 00:22:33,899
<font color="#ffff33">في البحر واستدر.</font>
<font color="#ccff33">IN THE SEA AND TURN AROUND.</font>

457
00:22:33,919 --> 00:22:35,400
<font color="#ffff33">أنت محق.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RIGHT.</font>

458
00:22:35,420 --> 00:22:37,903
<font color="#ffff33">لماذا نخاطر بحياتنا من أجل هذا الأحمق ، تأكل السجاد ،</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE RISK OUR LIVES FOR THIS IDIOT, CARPET CHEWING,</font>

459
00:22:37,923 --> 00:22:39,404
<font color="#ffff33">بيت الرسام هتلر؟</font>
<font color="#ccff33">HOUSE PAINTER HITLER?</font>

460
00:22:39,424 --> 00:22:42,407
<font color="#ffff33">لا يمكن أن نتحدث مثل هذا في القاعدة الجوية ، جا؟</font>
<font color="#ccff33">WE COULD NOT TALK LIKE THIS AT THE AIRBASE, JA?</font>

461
00:22:42,427 --> 00:22:44,409
<font color="#ffff33">الجستابو موجود في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO ARE EVERYWHERE.</font>

462
00:22:44,429 --> 00:22:46,912
<font color="#ffff33">لكن هنا نحن أحرار.</font>
<font color="#ccff33">BUT HERE WE ARE FREE.</font>

463
00:22:46,932 --> 00:22:48,413
<font color="#ffff33">يمكننا أن نقول ما نفكر فيه.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN SAY WHAT WE THINK.</font>

464
00:22:48,433 --> 00:22:50,916
<font color="#ffff33">كلاهما: "الحضور أحمق"</font>
<font color="#ccff33">Both: ♪ GOERING IS AN IDIOT ♪</font>

465
00:22:50,936 --> 00:22:53,418
<font color="#ffff33">♪ GOEBELS هو TWIT ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ GOEBBELS IS A TWIT ♪</font>

466
00:22:53,438 --> 00:22:55,921
<font color="#ffff33">♪ هيملير هو ألم في المؤخرة</font>
<font color="#ccff33">♪ HIMMLER IS A PAIN IN THE BUM ♪</font>

467
00:22:55,941 --> 00:23:00,444
<font color="#ffff33">♪ وهتلر هو أ - ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND HITLER IS A-- ♪</font>

468
00:23:01,446 --> 00:23:02,928
<font color="#ffff33">يا إلهي ، الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THE GESTAPO!</font>

469
00:23:02,948 --> 00:23:06,449
<font color="#ffff33">أنت لست آمنًا في أي مكان.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT SAFE ANYWHERE.</font>

470
00:23:07,452 --> 00:23:10,454
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

471
00:23:12,454 --> 00:23:22,454
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

