1
00:00:03,069 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:28,094 --> 00:00:30,076
<font color="#ffff33">أنا لست رجلا يشرب عادة</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT NORMALLY A DRINKING MAN</font>

3
00:00:30,096 --> 00:00:32,078
<font color="#ffff33">خاصة في نصف الساعة الثامنة صباحًا ،</font>
<font color="#ccff33">ESPECIALLY AT HALF PAST 8:00 IN THE MORNING,</font>

4
00:00:32,098 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">لكن أعصابي مقطوعة إلى قطع.</font>
<font color="#ccff33">BUT MY NERVES ARE SHOT TO PIECES.</font>

5
00:00:34,601 --> 00:00:38,084
<font color="#ffff33">أشعر كأنني قطة استخدمت ثمانية من أرواحها التسع.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL LIKE A CAT WHO HAS USED UP EIGHT OF ITS NINE LIVES.</font>

6
00:00:38,104 --> 00:00:41,087
<font color="#ffff33">لماذا أنا في هذه الولاية ، أسمعك تسأل؟</font>
<font color="#ccff33">WHY AM I IN THIS STATE, I HEAR YOU ASK?</font>

7
00:00:41,107 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">سأخبرك ، أسمع رد نفسي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU, I HEAR MYSELF REPLY.</font>

8
00:00:44,110 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">أولاً ، لديّ خلية مليئة بـ 258 قطعة من بودينغ عيد الميلاد المنفجر.</font>
<font color="#ccff33">FIRSTLY, I HAVE A CELLAR FULL OF 258 EXPLODING CHRISTMAS PUDDINGS.</font>

9
00:00:49,115 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">ثانياً ، الخطوط الجوية البريطانية التي كان من المفترض أن تغادر الليلة الماضية</font>
<font color="#ccff33">SECONDLY, THE BRITISH AIRMEN WHO WERE SUPPOSED TO LEAVE LAST NIGHT</font>

10
00:00:52,619 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">لا داعي للقول ، عد هنا ،</font>
<font color="#ccff33">ARE, NEEDLESS TO SAY, BACK HERE,</font>

11
00:00:54,621 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">متابعة حتى الآن أخرى COCK UP ذكاء بريطاني!</font>
<font color="#ccff33">FOLLOWING YET ANOTHER BRITISH INTELLIGENCE COCK-UP!</font>

12
00:00:57,624 --> 00:00:59,105
<font color="#ffff33">بيني وبينك،</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN YOU AND ME,</font>

13
00:00:59,125 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">إذا كان هناك ما يكفي من المال في ذلك الوقت</font>
<font color="#ccff33">IF THERE WERE ENOUGH MONEY IN THAT TILL</font>

14
00:01:00,627 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">كنت سأهرب مع نادلتي إيفيت</font>
<font color="#ccff33">I WOULD ELOPE WITH MY WAITRESS YVETTE</font>

15
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">وابدأ حياة جديدة.</font>
<font color="#ccff33">AND START A NEW LIFE.</font>

16
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">هي ما يقرب من 20 عامًا أصغر مني ،</font>
<font color="#ccff33">SHE IS NEARLY 20 YEARS YOUNGER THAN I AM,</font>

17
00:01:06,132 --> 00:01:08,615
<font color="#ffff33">لذا ، لن تكون هذه حياة طويلة جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">SO, IT WOULD NOT BE A VERY LONG LIFE,</font>

18
00:01:08,635 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">لكنه سيكون ممتعًا للغاية.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT WOULD BE A RATHER ENJOYABLE ONE.</font>

19
00:01:11,638 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

20
00:01:13,139 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">أوه ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT?</font>

21
00:01:14,140 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">ميشيل في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE IS IN THE BACK ROOM.</font>

22
00:01:15,642 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">إنها ترغب في التحدث إلينا جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">SHE WISHES TO SPEAK TO US ALL.</font>

23
00:01:17,143 --> 00:01:19,125
<font color="#ffff33">أوه ، ليس مرة أخرى ، الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOT AGAIN, GIRLS.</font>

24
00:01:19,145 --> 00:01:21,127
<font color="#ffff33">هل طلبت منك الاستماع بحذر شديد؟</font>
<font color="#ccff33">DID SHE ASK YOU TO LISTEN VERY CAREFULLY?</font>

25
00:01:21,147 --> 00:01:23,630
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، لقد فعلت ذلك بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, SHE HAS ALREADY DONE THAT BIT.</font>

26
00:01:23,650 --> 00:01:28,152
<font color="#ffff33">جيد ، لأننا سنفتتح قريبًا ، أنت تعلم.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, BECAUSE WE SHOULD BE OPENING SOON, YOU KNOW.</font>

27
00:01:29,656 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">لقد توصلت لندن إلى خطة جريئة وجريئة</font>
<font color="#ccff33">LONDON HAS COME UP WITH A BOLD AND DARING PLAN</font>

28
00:01:32,158 --> 00:01:33,640
<font color="#ffff33">لاستعادة الطائرات البريطانية إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">TO GET THE BRITISH AIRMEN BACK TO ENGLAND.</font>

29
00:01:33,660 --> 00:01:35,141
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.</font>

30
00:01:35,161 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">ما هو المخطط المتقطع الذي يقترحونه هذه المرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAREBRAINED SCHEME ARE THEY SUGGESTING THIS TIME?</font>

31
00:01:37,163 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">هل يرسلون غواصة فوق القناة في منتصف الليل؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY SENDING A SUBMARINE UP THE CANAL AT MIDNIGHT?</font>

32
00:01:40,166 --> 00:01:44,668
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن تكون سرا!</font>
<font color="#ccff33">IT WAS SUPPOSED TO BE A SECRET!</font>

33
00:01:45,171 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">أنا لا اؤمن بهذا.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT BELIEVE THIS.</font>

34
00:01:46,673 --> 00:01:47,654
<font color="#ffff33">لكن ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">BUT MICHELLE,</font>

35
00:01:47,674 --> 00:01:49,656
<font color="#ffff33">بالتأكيد القناة ليست عميقة بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff33">SURELY THE CANAL IS NOT DEEP ENOUGH.</font>

36
00:01:49,676 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">لا تستهين</font>
<font color="#ccff33">DO NOT UNDERESTIMATE</font>

37
00:01:51,177 --> 00:01:52,659
<font color="#ffff33">تألق البحرية البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">THE BRILLIANCE OF THE BRITISH NAVY.</font>

38
00:01:52,679 --> 00:01:56,162
<font color="#ffff33">اثنان من البحارة الشجعان يجلبون غواصة متوسطة الحجم لرجلان.</font>
<font color="#ccff33">TWO BRAVE SAILORS ARE BRINGING A MIDGET 2-MAN SUBMARINE.</font>

39
00:01:56,182 --> 00:02:00,166
<font color="#ffff33">كيف تدخل أربعة رجال في غواصة لرجلين؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU GET FOUR MEN INTO A 2-MAN SUBMARINE?</font>

40
00:02:00,186 --> 00:02:04,170
<font color="#ffff33">ريني ، لقد نسيت أن اثنين من الرجال هم متوسطي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU FORGET THAT TWO OF THE MEN ARE MIDGETS.</font>

41
00:02:04,190 --> 00:02:07,173
<font color="#ffff33">لا ، مدام إيديث. إنهم بحارة عاديون.</font>
<font color="#ccff33">NO, MADAME EDITH. THEY ARE NORMAL SAILORS.</font>

42
00:02:07,193 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">إنها الغواصة التي تمثل منتصف الطريق.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE SUBMARINE THAT IS A MIDGET.</font>

43
00:02:09,696 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">أين يضعون الهواء؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DO THEY PUT THE AIRMEN?</font>

44
00:02:11,197 --> 00:02:16,200
<font color="#ffff33">سيجلس رجال الطيران على المدرج مرتدين خوذات الغوص.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN WILL SIT ASTRIDE WEARING DIVING HELMETS.</font>

45
00:02:17,203 --> 00:02:19,185
<font color="#ffff33">إنها خطة جريئة وجريئة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A BOLD AND DARING PLAN.</font>

46
00:02:19,205 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">ولم يكن لدينا ثعابين على القائمة لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">AND WE HAVE NOT HAD EELS ON THE MENU FOR A LONG TIME.</font>

47
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">سوف نشرح ذلك للطائرات.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL EXPLAIN IT TO THE AIRMEN.</font>

48
00:02:24,210 --> 00:02:27,711
<font color="#ffff33">تأتي. هم في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">COME. THEY ARE IN THE CELLAR.</font>

49
00:02:27,714 --> 00:02:29,715
<font color="#ffff33">انتظر.</font>
<font color="#ccff33">WAIT.</font>

50
00:02:30,717 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">الآن استمع إلي ، YVETTE.</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN TO ME, YVETTE.</font>

51
00:02:32,218 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">لم يعد بإمكاني تحمل عبء هذه الحياة الخطرة.</font>
<font color="#ccff33">I CAN NO LONGER STAND THE STRAIN OF THIS DANGEROUS LIFE.</font>

52
00:02:34,721 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">لماذا لا نبتعد معا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE NOT JUST RUN AWAY TOGETHER?</font>

53
00:02:37,223 --> 00:02:38,204
<font color="#ffff33">سنفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DO SO.</font>

54
00:02:38,224 --> 00:02:40,206
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، من فضلك قل نعم.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, PLEASE SAY YES.</font>

55
00:02:40,226 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">أنا فقط قلت نعم.</font>
<font color="#ccff33">I JUST SAID YES.</font>

56
00:02:42,228 --> 00:02:43,710
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

57
00:02:43,730 --> 00:02:46,212
<font color="#ffff33">سوف نذهب إلى سويسرا ، نأخذ الدهانات ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GO TO SWITZERLAND, TAKE THE PAINTINGS,</font>

58
00:02:46,232 --> 00:02:49,215
<font color="#ffff33">والاختباء في الجبال حتى انتهاء الحرب.</font>
<font color="#ccff33">AND HIDE IN THE MOUNTAINS UNTIL THE WAR IS OVER.</font>

59
00:02:49,235 --> 00:02:50,717
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

60
00:02:50,737 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">لا يجب على أحد أن يشتبه في شيء.</font>
<font color="#ccff33">NOBODY MUST SUSPECT A THING.</font>

61
00:02:52,238 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">من الآن فصاعدًا ، لن نتحدث مع بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff33">FROM NOW ON WE WILL NOT EVEN TALK TO EACH OTHER.</font>

62
00:02:54,741 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">عندما أكون جاهزًا ، سأرسل لك ملاحظة</font>
<font color="#ccff33">WHEN I AM READY I WILL SEND YOU A NOTE</font>

63
00:02:56,743 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">إخبارك بوقت القطار.</font>
<font color="#ccff33">TELLING YOU THE TIME OF THE TRAIN.</font>

64
00:02:58,745 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنا سعيد جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I AM SO HAPPY,</font>

65
00:03:00,747 --> 00:03:03,229
<font color="#ffff33">يمكنني التحكم في نفسي بصعوبة.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HARDLY CONTROL MYSELF.</font>

66
00:03:03,249 --> 00:03:05,231
<font color="#ffff33">هذا كل ما كنت أريده من قبل.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS EVERYTHING I HAVE EVER WANTED.</font>

67
00:03:05,251 --> 00:03:07,734
<font color="#ffff33">دعنا نحصل على آخر ظهور</font>
<font color="#ccff33">LET US HAVE ONE LAST EMBRACE</font>

68
00:03:07,754 --> 00:03:09,235
<font color="#ffff33">قبل أن لا نتحدث مع بعضنا البعض مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE WE DO NOT SPEAK TO EACH OTHER AGAIN.</font>

69
00:03:09,255 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">كلاهما: آه.</font>
<font color="#ccff33">Both: AAH.</font>

70
00:03:13,259 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">حتى القطار.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE TRAIN.</font>

71
00:03:14,260 --> 00:03:16,761
<font color="#ffff33">حتى القطار.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE TRAIN.</font>

72
00:03:19,766 --> 00:03:22,267
<font color="#ffff33">متجر!</font>
<font color="#ccff33">SHOP!</font>

73
00:03:24,270 --> 00:03:27,253
<font color="#ffff33">رينيه ، كان هناك تطور خطير.</font>
<font color="#ccff33">RENE, THERE HAS BEEN A SERIOUS DEVELOPMENT.</font>

74
00:03:27,273 --> 00:03:28,755
<font color="#ffff33">أنت قادم معي</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO COME WITH ME</font>

75
00:03:28,775 --> 00:03:30,256
<font color="#ffff33">إلى مكتب كولونيل فون ستروهم.</font>
<font color="#ccff33">TO THE OFFICE OF COLONEL VON STROHM.</font>

76
00:03:30,276 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">أنت بصدد إحضار اثنين من النقانق KNOCKWURST التي تحتوي على PORTRAIT</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO BRING WITH YOU THE TWO KNOCKWURST SAUSAGES CONTAINING THE PORTRAIT</font>

77
00:03:34,280 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES بواسطة VON CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VON CLOMP,</font>

78
00:03:36,282 --> 00:03:39,265
<font color="#ffff33">والمزهرية المكسورة مع DAISIES الكبيرة لـ VAN GOG.</font>
<font color="#ccff33">AND THE CRACKED VASE WITH THE BIG DAISIES BY VAN GOGH.</font>

79
00:03:39,285 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.</font>

80
00:03:41,287 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">أنا فقط على وشك الافتتاح في اللحظة ،</font>
<font color="#ccff33">I AM JUST ABOUT TO OPEN AT THE MOMENT,</font>

81
00:03:43,289 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">لكنني أعدك بأنني سأفشل في الجولة دون أن أفشل قبل الوقت.</font>
<font color="#ccff33">BUT I PROMISE I WILL POP ROUND WITHOUT FAIL BEFORE TEATIME.</font>

82
00:03:46,292 --> 00:03:49,294
<font color="#ffff33">أيها الحراس ، تعالوا هنا!</font>
<font color="#ccff33">GUARDS, COME IN HERE!</font>

83
00:03:51,798 --> 00:03:53,780
<font color="#ffff33">هيلجا ، ما الذي يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA, WHAT IS GOING ON?</font>

84
00:03:53,800 --> 00:03:56,783
<font color="#ffff33">اصطحب هذا الرجل والنقانق</font>
<font color="#ccff33">ESCORT THIS MAN AND THE TWO SAUSAGES</font>

85
00:03:56,803 --> 00:03:59,285
<font color="#ffff33">إلى مكتب قائد المدينة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE OFFICE OF THE TOWN COMMANDANT.</font>

86
00:03:59,305 --> 00:04:01,287
<font color="#ffff33">سأحصل على النقانق.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET THE SAUSAGES.</font>

87
00:04:01,307 --> 00:04:03,308
<font color="#ffff33">ابق على مقربة منه.</font>
<font color="#ccff33">STAY CLOSE TO HIM.</font>

88
00:04:14,821 --> 00:04:16,302
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

89
00:04:16,322 --> 00:04:18,304
<font color="#ffff33">رينيه خارج مع النقانق.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS OUTSIDE WITH THE SAUSAGES.</font>

90
00:04:18,324 --> 00:04:19,806
<font color="#ffff33">أحضره.</font>
<font color="#ccff33">BRING HIM IN.</font>

91
00:04:19,826 --> 00:04:22,828
<font color="#ffff33">أحضره هنا!</font>
<font color="#ccff33">BRING HIM IN HERE!</font>

92
00:04:27,834 --> 00:04:29,835
<font color="#ffff33">قد تذهب.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY GO.</font>

93
00:04:30,837 --> 00:04:33,839
<font color="#ffff33">ليس انت!</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU!</font>

94
00:04:35,842 --> 00:04:37,323
<font color="#ffff33">صباح الخير ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, COLONEL.</font>

95
00:04:37,343 --> 00:04:39,826
<font color="#ffff33">كان هذا آمنًا تمامًا في خزانتي</font>
<font color="#ccff33">THESE WERE PERFECTLY SAFE IN MY LARDER</font>

96
00:04:39,846 --> 00:04:41,327
<font color="#ffff33">حتى ما بعد الحرب ، أنت تعلم.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL AFTER THE WAR, YOU KNOW.</font>

97
00:04:41,347 --> 00:04:43,830
<font color="#ffff33">لا يمكننا الاحتفاظ بهم حتى بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT KEEP THEM UNTIL AFTER THE WAR.</font>

98
00:04:43,850 --> 00:04:45,832
<font color="#ffff33">تم إصدار الأمر العام من قبل هتلر</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS BEEN ORDERED BY HITLER</font>

99
00:04:45,852 --> 00:04:47,333
<font color="#ffff33">لإرسالها مرة واحدة إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">TO SEND THEM AT ONCE TO BERLIN.</font>

100
00:04:47,353 --> 00:04:51,337
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، قمت أيضًا بإحضار الزائرين.</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I ALSO BROUGHT THE TWO FORGERIES.</font>

101
00:04:51,357 --> 00:04:52,839
<font color="#ffff33">هتلر لا يأخذ أي فرص.</font>
<font color="#ccff33">HITLER IS TAKING NO CHANCES.</font>

102
00:04:52,859 --> 00:04:55,842
<font color="#ffff33">إنه يرسل خبيرًا فنيًا لتوثيق اللوحات.</font>
<font color="#ccff33">HE IS SENDING AN ART EXPERT TO AUTHENTICATE THE PAINTINGS.</font>

103
00:04:55,862 --> 00:04:56,843
<font color="#ffff33">إذا لم ننتجها ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE DO NOT PRODUCE THEM,</font>

104
00:04:56,863 --> 00:04:59,345
<font color="#ffff33">سنرسل جميعًا إلى الجبهة الروسية.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALL BE SENT TO THE RUSSIAN FRONT.</font>

105
00:04:59,365 --> 00:05:02,348
<font color="#ffff33">كولونيل ، لقد صنع هذا التهديد قبل عدة مرات.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, HE HAS MADE THAT THREAT BEFORE MANY TIMES.</font>

106
00:05:02,368 --> 00:05:04,350
<font color="#ffff33">هذه المرة الأمر خطير.</font>
<font color="#ccff33">THIS TIME IT'S SERIOUS.</font>

107
00:05:04,370 --> 00:05:06,853
<font color="#ffff33">لقد تم تجهيزنا بالملابس بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE ALREADY BEEN FITTED OUT WITH CLOTHES.</font>

108
00:05:06,873 --> 00:05:11,375
<font color="#ffff33">- (اطرق الباب) - تعال يا جابر!</font>
<font color="#ccff33">- ( knock at door ) - COME IN, GRUBER!</font>

109
00:05:16,883 --> 00:05:17,864
<font color="#ffff33">كولونيل،</font>
<font color="#ccff33">COLONEL,</font>

110
00:05:17,884 --> 00:05:21,868
<font color="#ffff33">الزي جاهز لك الآن.</font>
<font color="#ccff33">THE OUTFIT IS READY FOR YOU NOW.</font>

111
00:05:21,888 --> 00:05:23,369
<font color="#ffff33">لا تقلق أيها الغريب ،</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, GRUBER,</font>

112
00:05:23,389 --> 00:05:24,871
<font color="#ffff33">لقد أحضر لنا رينيه الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS BROUGHT US THE PAINTINGS.</font>

113
00:05:24,891 --> 00:05:26,873
<font color="#ffff33">هذا راحة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A GREAT RELIEF.</font>

114
00:05:26,893 --> 00:05:28,875
<font color="#ffff33">لم أفعل مسيرة خيالية</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT FANCY MARCHING</font>

115
00:05:28,895 --> 00:05:30,877
<font color="#ffff33">طول الطريق إلى موسكو</font>
<font color="#ccff33">ALL THE WAY TO MOSCOW</font>

116
00:05:30,897 --> 00:05:33,379
<font color="#ffff33">مع مضارب التنس على قدمي.</font>
<font color="#ccff33">WITH TENNIS RACQUETS ON MY FEET.</font>

117
00:05:33,399 --> 00:05:34,881
<font color="#ffff33">الدهانات على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">PAINTINGS ON THE TABLE.</font>

118
00:05:34,901 --> 00:05:36,883
<font color="#ffff33">لكننا سنقوم ببيع اللوحات</font>
<font color="#ccff33">BUT WE WERE GOING TO SELL THE PAINTINGS</font>

119
00:05:36,903 --> 00:05:39,385
<font color="#ffff33">ليبقينا كلنا بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">TO KEEP US ALL AFTER THE WAR.</font>

120
00:05:39,405 --> 00:05:41,387
<font color="#ffff33">هذا ، ريني ، كان كل شيء في الماضي.</font>
<font color="#ccff33">THAT, RENE, IS ALL IN THE PAST.</font>

121
00:05:41,407 --> 00:05:43,890
<font color="#ffff33">هذا مريع.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TERRIBLE.</font>

122
00:05:43,910 --> 00:05:46,392
<font color="#ffff33">هناك ما هو أسوأ للمجيء. لقد طلب الجنرال</font>
<font color="#ccff33">THERE IS WORSE TO COME. THE GENERAL HAS DEMANDED</font>

123
00:05:46,412 --> 00:05:50,414
<font color="#ffff33">أطلقنا النار على الفاسد الذي كان يخفيهم.</font>
<font color="#ccff33">WE SHOOT THE PEASANT WHO BEEN HIDING THEM.</font>

124
00:05:51,417 --> 00:05:54,400
<font color="#ffff33">لكن أنا PE ... لن تطلق النار علي!</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM THE PE... YOU WOULD NOT SHOOT ME!</font>

125
00:05:54,420 --> 00:05:55,902
<font color="#ffff33">لا تقلق ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, RENE.</font>

126
00:05:55,922 --> 00:05:58,905
<font color="#ffff33">نحن نعرفك منذ وقت طويل.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE KNOWN YOU A LONG TIME.</font>

127
00:05:58,925 --> 00:06:02,909
<font color="#ffff33">نشعر جميعًا بالقرب منك.</font>
<font color="#ccff33">WE ALL FEEL VERY CLOSE TO YOU.</font>

128
00:06:02,929 --> 00:06:04,911
<font color="#ffff33">لقد قررنا السماح لك بالفرار.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE DECIDED TO ALLOW YOU TO ESCAPE.</font>

129
00:06:04,931 --> 00:06:06,913
<font color="#ffff33">شكرا لك كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, COLONEL.</font>

130
00:06:06,933 --> 00:06:08,915
<font color="#ffff33">سنمنحك 60 ثانية تبدأ ،</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GOING TO GIVE YOU 60 SECONDS START,</font>

131
00:06:08,935 --> 00:06:10,416
<font color="#ffff33">تبدأ الآن. اذهب.</font>
<font color="#ccff33">COMMENCING NOW. GO.</font>

132
00:06:10,436 --> 00:06:13,920
<font color="#ffff33">ريني ، ليس بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, NOT THIS WAY.</font>

133
00:06:13,940 --> 00:06:15,421
<font color="#ffff33">من خلال النافذة ، فوق الشرفة ،</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THE WINDOW, OVER THE BALCONY,</font>

134
00:06:15,441 --> 00:06:18,424
<font color="#ffff33">- اسقط اللبلاب. - ثمانية ، تسعة ، 10 ،</font>
<font color="#ccff33">- DOWN THE IVY. - EIGHT, NINE, 10,</font>

135
00:06:18,444 --> 00:06:20,426
<font color="#ffff33">11 ، 12 ، 13 ،</font>
<font color="#ccff33">11, 12, 13,</font>

136
00:06:20,446 --> 00:06:21,427
<font color="#ffff33">14 ، 15 ...</font>
<font color="#ccff33">14, 15...</font>

137
00:06:21,447 --> 00:06:23,930
<font color="#ffff33">هل يمكنك بدء تشغيل الساعة مرة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU START THE CLOCK AGAIN?</font>

138
00:06:23,950 --> 00:06:26,933
<font color="#ffff33">واحد إثنان ثلاثة أربعة...</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE, FOUR...</font>

139
00:06:26,953 --> 00:06:28,201
<font color="#ffff33">شكرا عمي.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, UNCLE.</font>

140
00:06:28,221 --> 00:06:30,203
<font color="#ffff33">هذا كل ما كنت أرغب في معرفته.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL I WISHED TO KNOW.</font>

141
00:06:30,223 --> 00:06:33,206
<font color="#ffff33">لقد كنت للتو على الهاتف</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST BEEN ON THE TELEPHONE</font>

142
00:06:33,226 --> 00:06:35,708
<font color="#ffff33">إلى جدي ، هاينريتش هيملر.</font>
<font color="#ccff33">TO MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER.</font>

143
00:06:35,728 --> 00:06:39,212
<font color="#ffff33">أخبرني أن هتلر لا يمكن أن يكون قد اتصل</font>
<font color="#ccff33">HE INFORMS ME THAT HITLER COULD NOT HAVE TELEPHONED</font>

144
00:06:39,232 --> 00:06:41,714
<font color="#ffff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN ، لأن الأسبوع الماضي</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN, BECAUSE FOR THE LAST WEEK</font>

145
00:06:41,734 --> 00:06:43,716
<font color="#ffff33">لقد تم صدمه في خيمة</font>
<font color="#ccff33">HE HAS BEEN SHACKED UP IN A TENT</font>

146
00:06:43,736 --> 00:06:45,218
<font color="#ffff33">في عمق الغابة السوداء ،</font>
<font color="#ccff33">DEEP IN THE BLACK FOREST,</font>

147
00:06:45,238 --> 00:06:49,222
<font color="#ffff33">السر في السر مع إيفا براون.</font>
<font color="#ccff33">HAVING THE SECRET NOOKY WITH EVA BRAUN.</font>

148
00:06:49,242 --> 00:06:51,724
<font color="#ffff33">كنت أعتقد دائمًا أن هتلر كان بعيدًا عن هذا النوع من الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS THOUGHT HITLER WAS FAR ABOVE THAT SORT OF THING.</font>

149
00:06:51,744 --> 00:06:56,747
<font color="#ffff33">على العكس تماما. إنه خبز كرامبيت.</font>
<font color="#ccff33">ON THE CONTRARY. HE IS CRUMPET MAD.</font>

150
00:06:56,749 --> 00:06:59,232
<font color="#ffff33">العام على وشك شيء.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS UP TO SOMETHING.</font>

151
00:06:59,252 --> 00:07:00,233
<font color="#ffff33">أين الرسم الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE PAINTING NOW?</font>

152
00:07:00,253 --> 00:07:03,236
<font color="#ffff33">إنه موجود بالفعل في المنصب العام.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALREADY IN THE GENERAL'S POSSESSION.</font>

153
00:07:03,256 --> 00:07:04,737
<font color="#ffff33">خبير في الفن السويدي</font>
<font color="#ccff33">A SWEDISH ART EXPERT</font>

154
00:07:04,757 --> 00:07:07,740
<font color="#ffff33">وصل من سويسرا للتحقق من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">HAS ARRIVED FROM SWITZERLAND TO VERIFY IT.</font>

155
00:07:07,760 --> 00:07:10,743
<font color="#ffff33">وبعد ذلك سيتم نقلها بالقطار إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL THEN BE TRANSPORTED BY TRAIN TO BERLIN.</font>

156
00:07:10,763 --> 00:07:15,265
<font color="#ffff33">فون سمالهاوزن ، تعال هنا!</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, COME HERE!</font>

157
00:07:17,270 --> 00:07:19,252
<font color="#ffff33">هل صرخت من أجلي يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU YELLED FOR ME, HERR FLICK?</font>

158
00:07:19,272 --> 00:07:21,254
<font color="#ffff33">هل لديك على عاتقك</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE UPON YOUR PERSON</font>

159
00:07:21,274 --> 00:07:23,756
<font color="#ffff33">جيبك السكك الحديدية جيستابو الجدول الزمني؟</font>
<font color="#ccff33">YOUR POCKET GESTAPO RAILWAY TIMETABLE?</font>

160
00:07:23,776 --> 00:07:26,259
<font color="#ffff33">- نعم ، هيري فليك. - حسن.</font>
<font color="#ccff33">- YES, HERR FLICK. - GOOD.</font>

161
00:07:26,279 --> 00:07:29,262
<font color="#ffff33">أنا و VON SMALLHAUSEN سنكون في هذا القطار.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN AND I WILL BE ON THIS TRAIN.</font>

162
00:07:29,282 --> 00:07:32,265
<font color="#ffff33">سوف نستعيد الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL RECOVER THE PAINTING.</font>

163
00:07:32,285 --> 00:07:34,767
<font color="#ffff33">سنبيعه وبعد ذلك سنبتعد</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SELL IT AND THEN WE WILL RUN AWAY</font>

164
00:07:34,787 --> 00:07:36,769
<font color="#ffff33">إلى جزيرة استوائية.</font>
<font color="#ccff33">TO A TROPICAL ISLAND.</font>

165
00:07:36,789 --> 00:07:39,272
<font color="#ffff33">هناك سنقود حياة بسيطة معًا ،</font>
<font color="#ccff33">THERE WE WILL LEAD A SIMPLE LIFE TOGETHER,</font>

166
00:07:39,292 --> 00:07:41,774
<font color="#ffff33">نرتدي بأوراق الموز ، كما أننا نتسكع في الأمواج</font>
<font color="#ccff33">DRESSED IN BANANA LEAVES, AS WE FROLIC IN THE SURF</font>

167
00:07:41,794 --> 00:07:43,776
<font color="#ffff33">تحت الشمس الدافئة.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THE WARM SUN.</font>

168
00:07:43,796 --> 00:07:45,778
<font color="#ffff33">هل هذا نداء لك؟</font>
<font color="#ccff33">DOES THIS APPEAL TO YOU?</font>

169
00:07:45,798 --> 00:07:48,800
<font color="#ffff33">كل ما عدا البحر.</font>
<font color="#ccff33">ALL EXCEPT THE SEA.</font>

170
00:07:49,302 --> 00:07:54,305
<font color="#ffff33">أنا لست جيدًا جدًا للسباحة.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT A VERY GOOD SWIMMER.</font>

171
00:07:58,311 --> 00:07:59,792
<font color="#ffff33">( طرق على الباب )</font>
<font color="#ccff33">( knock on door )</font>

172
00:07:59,812 --> 00:08:02,795
<font color="#ffff33">كولونيل ، الجنرال يسير في طريقه</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THE GENERAL IS ON HIS WAY</font>

173
00:08:02,815 --> 00:08:05,298
<font color="#ffff33">وخبير الفن السويدي في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">AND THE SWEDISH ART EXPERT IS OUTSIDE.</font>

174
00:08:05,318 --> 00:08:06,799
<font color="#ffff33">ماذا تفعل مع الهاتف؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH THE TELEPHONE?</font>

175
00:08:06,819 --> 00:08:09,802
<font color="#ffff33">مع قطعة صغيرة من العلك ،</font>
<font color="#ccff33">WITH A SMALL PIECE OF CHEWING GUM,</font>

176
00:08:09,822 --> 00:08:11,804
<font color="#ffff33">لقد أصلحت المدرج</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FIXED THE CRADLE</font>

177
00:08:11,824 --> 00:08:14,307
<font color="#ffff33">لذا يمكنني الاستماع إلى هاتف هيلجا</font>
<font color="#ccff33">SO I CAN HEAR ON HELGA'S PHONE</font>

178
00:08:14,327 --> 00:08:16,809
<font color="#ffff33">كل كلمة قيلت.</font>
<font color="#ccff33">EVERY WORD THAT'S SPOKEN.</font>

179
00:08:16,829 --> 00:08:17,810
<font color="#ffff33">أنا أرى.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.</font>

180
00:08:17,830 --> 00:08:20,313
<font color="#ffff33">ولأي سبب نفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND FOR WHAT REASON ARE WE DOING THIS?</font>

181
00:08:20,333 --> 00:08:25,336
<font color="#ffff33">يجب أن نكتشف ما هو التدريب الذي ستغادره الدهانات.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST FIND OUT ON WHICH TRAIN THE PAINTINGS ARE LEAVING.</font>

182
00:08:27,340 --> 00:08:29,822
<font color="#ffff33">- حائل هتلر! - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER! - HEIL HITLER.</font>

183
00:08:29,842 --> 00:08:30,823
<font color="#ffff33">تعال هنا معي.</font>
<font color="#ccff33">COME IN HERE WITH ME.</font>

184
00:08:30,843 --> 00:08:32,825
<font color="#ffff33">هذا هو خبير الفن السويدي المعروف جيدًا ،</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE WELL-KNOWN SWEDISH ART EXPERT,</font>

185
00:08:32,845 --> 00:08:35,828
<font color="#ffff33">نأمل الأمل.</font>
<font color="#ccff33">YOOP HOOP DE HOOP.</font>

186
00:08:35,848 --> 00:08:39,832
<font color="#ffff33">يسعدنا أن نجعل شهادتك في شخص.</font>
<font color="#ccff33">DELIGHTED TO MAKE YOUR ACQUAINTANCE IN PERSON.</font>

187
00:08:39,852 --> 00:08:42,335
<font color="#ffff33">- أين اللوحات؟ - على الطاولة ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE ARE THE PAINTINGS? - ON THE TABLE, GENERAL.</font>

188
00:08:42,355 --> 00:08:44,837
<font color="#ffff33">حسن. افحصهم.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. EXAMINE THEM.</font>

189
00:08:44,857 --> 00:08:47,340
<font color="#ffff33">أنتما الاثنان ، انتظرا في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">YOU TWO, WAIT OUTSIDE.</font>

190
00:08:47,360 --> 00:08:49,361
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

191
00:08:55,868 --> 00:08:58,351
<font color="#ffff33">ستبقى على بعد 10 أقدام من ثقب المفتاح.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL STAY 10 FEET AWAY FROM THE KEYHOLE.</font>

192
00:08:58,371 --> 00:09:00,853
<font color="#ffff33">- اجلس خلف المكتب. - نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- SIT BEHIND THE DESK. - YES, GENERAL.</font>

193
00:09:00,873 --> 00:09:04,374
<font color="#ffff33">انتظر هنا حتى أعود.</font>
<font color="#ccff33">WAIT HERE UNTIL I RETURN.</font>

194
00:09:09,382 --> 00:09:14,885
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنني سأسقط بسبب العلكة القديمة على خدعة الهاتف.</font>
<font color="#ccff33">DON'T THINK I'M GOING TO FALL FOR THE OLD CHEWING GUM ON THE PHONE TRICK.</font>

195
00:09:18,391 --> 00:09:20,873
<font color="#ffff33">GRUBER ، سريع ، خارجي.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, QUICK, OUTSIDE.</font>

196
00:09:20,893 --> 00:09:22,875
<font color="#ffff33">اذهب إلى النافذة ، فوق اللبلاب.</font>
<font color="#ccff33">GET TO THE WINDOW, UP THE IVY.</font>

197
00:09:22,895 --> 00:09:25,378
<font color="#ffff33">هذه مهمة مهمة ،</font>
<font color="#ccff33">IT BEING SUCH AN IMPORTANT MISSION,</font>

198
00:09:25,398 --> 00:09:26,879
<font color="#ffff33">ألا تفضل أن تفعل هذا بنفسك؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU NOT PREFER TO DO THIS YOURSELF?</font>

199
00:09:26,899 --> 00:09:29,382
<font color="#ffff33">أنا ثقيل جدًا على اللبلاب.</font>
<font color="#ccff33">I'M TOO HEAVY FOR THE IVY.</font>

200
00:09:29,402 --> 00:09:31,884
<font color="#ffff33">ليس هناك شك في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S NO DOUBT ABOUT IT.</font>

201
00:09:31,904 --> 00:09:34,387
<font color="#ffff33">أود أن أعتبر سمعتي على حد سواء</font>
<font color="#ccff33">I'D STAKE MY REPUTATION THAT BOTH OF THESE</font>

202
00:09:34,407 --> 00:09:38,391
<font color="#ffff33">هي الأعمال الأصلية للماجستير.</font>
<font color="#ccff33">ARE THE AUTHENTIC WORKS OF THE MASTERS.</font>

203
00:09:38,411 --> 00:09:41,394
<font color="#ffff33">سيكون عميلي أكثر رضا.</font>
<font color="#ccff33">MY CLIENT WILL BE MOST SATISFIED.</font>

204
00:09:41,414 --> 00:09:43,896
<font color="#ffff33">حسن. يسعدني سماع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. I AM PLEASED TO HEAR IT.</font>

205
00:09:43,916 --> 00:09:47,400
<font color="#ffff33">الآن إلى مسألة صغيرة من مليون في سبائك الذهب.</font>
<font color="#ccff33">NOW TO THE LITTLE MATTER OF A MILLION IN GOLD BARS.</font>

206
00:09:47,420 --> 00:09:50,903
<font color="#ffff33">سأكون سعيدًا جدًا لتسليمها لك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE MOST HAPPY TO HAND THEM TO YOU.</font>

207
00:09:50,923 --> 00:09:53,906
<font color="#ffff33">همم. يبدو أن هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">HMM. THAT WOULD SEEM TO BE CORRECT.</font>

208
00:09:53,926 --> 00:09:55,408
<font color="#ffff33">الدهانات لك.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTINGS ARE YOURS.</font>

209
00:09:55,428 --> 00:09:58,411
<font color="#ffff33">سوف آخذهم شخصيًا إلى جنيف.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE THEM PERSONALLY TO GENEVA.</font>

210
00:09:58,431 --> 00:09:59,912
<font color="#ffff33">هل سيكون ذلك آمنًا؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THAT BE SAFE?</font>

211
00:09:59,932 --> 00:10:01,914
<font color="#ffff33">عبّر الليل عن جنيف</font>
<font color="#ccff33">THE NIGHT EXPRESS TO GENEVA</font>

212
00:10:01,934 --> 00:10:04,417
<font color="#ffff33">لديها شاحنة حارسها آمنة.</font>
<font color="#ccff33">HAS IN ITS GUARD'S VAN A SAFE.</font>

213
00:10:04,437 --> 00:10:05,918
<font color="#ffff33">وجهتي ومهمتي</font>
<font color="#ccff33">MY DESTINATION AND MISSION</font>

214
00:10:05,938 --> 00:10:08,921
<font color="#ffff33">معروفة لك ولعميلي فقط.</font>
<font color="#ccff33">ARE KNOWN ONLY TO YOU AND TO MY CLIENT.</font>

215
00:10:08,941 --> 00:10:11,424
<font color="#ffff33">لا أعتقد أن لدينا أي شيء للقلق بشأنه.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK WE HAVE ANYTHING TO WORRY ABOUT.</font>

216
00:10:11,444 --> 00:10:12,925
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

217
00:10:12,945 --> 00:10:15,947
<font color="#ffff33">بشكل عام ، افعل لي خدمة.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, DO ME A FAVOR.</font>

218
00:10:21,954 --> 00:10:24,437
<font color="#ffff33">قد يكون لديك مكتبك مرة أخرى. لقد انتهيت من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY HAVE YOUR OFFICE BACK. I HAVE FINISHED WITH IT.</font>

219
00:10:24,457 --> 00:10:27,958
<font color="#ffff33">- حائل هتلر! - حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER! - HEIL HITLER!</font>

220
00:10:29,462 --> 00:10:31,444
<font color="#ffff33">GRUBER! GRUBER!</font>
<font color="#ccff33">GRUBER! GRUBER!</font>

221
00:10:31,464 --> 00:10:32,945
<font color="#ffff33">هل سمعت أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU HEAR ANYTHING?</font>

222
00:10:32,965 --> 00:10:34,947
<font color="#ffff33">هيلجا!</font>
<font color="#ccff33">HELGA!</font>

223
00:10:34,967 --> 00:10:36,449
<font color="#ffff33">ماذا تفعل هناك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING THERE?</font>

224
00:10:36,469 --> 00:10:38,951
<font color="#ffff33">JUST عادي EAVESDOPPING ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">JUST ORDINARY EAVESDROPPING, COLONEL.</font>

225
00:10:38,971 --> 00:10:40,453
<font color="#ffff33">كنت أتمنى أن أكتشف</font>
<font color="#ccff33">I WAS HOPING TO DISCOVER</font>

226
00:10:40,473 --> 00:10:42,455
<font color="#ffff33">مصير لوحاتنا.</font>
<font color="#ccff33">THE DESTINATION OF OUR PAINTINGS.</font>

227
00:10:42,475 --> 00:10:43,456
<font color="#ffff33">هل وجدت أي شيء بالخارج؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU FIND ANYTHING OUT?</font>

228
00:10:43,476 --> 00:10:44,957
<font color="#ffff33">سعيد ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">HAPPILY, YES.</font>

229
00:10:44,977 --> 00:10:46,459
<font color="#ffff33">أين جروبير؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE'S GRUBER?</font>

230
00:10:46,479 --> 00:10:51,482
<font color="#ffff33">(جروبر يصرخ) أنا أتعلق ببعض اللبلاب!</font>
<font color="#ccff33">( Gruber shouting ) I AM CLINGING TO SOME IVY!</font>

231
00:10:52,151 --> 00:10:53,633
<font color="#ffff33">(رنين جرس المكتب)</font>
<font color="#ccff33">( desk bell rings )</font>

232
00:10:53,653 --> 00:10:56,135
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

233
00:10:56,155 --> 00:10:58,137
<font color="#ffff33">نعم ، نعم ، تذمر جيد. ضابط كرابتري ،</font>
<font color="#ccff33">YES, YES, GOOD MOANING. OFFICER CRABTREE,</font>

234
00:10:58,157 --> 00:11:00,139
<font color="#ffff33">يجب عليك فعل شيء ما ، الكولونيل بعدني.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST DO SOMETHING, THE COLONEL IS AFTER ME.</font>

235
00:11:00,159 --> 00:11:02,642
<font color="#ffff33">روني ، لا تسلك.</font>
<font color="#ccff33">RONNY, DO NOT WIRRY.</font>

236
00:11:02,662 --> 00:11:04,644
<font color="#ffff33">أصدر الكولونيل لي</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL HAS ISSUED ME</font>

237
00:11:04,664 --> 00:11:07,146
<font color="#ffff33">مع صورة صورة لك.</font>
<font color="#ccff33">WITH A PHOTOFART PICTURE OF YOU.</font>

238
00:11:07,166 --> 00:11:10,168
<font color="#ffff33">نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK.</font>

239
00:11:11,170 --> 00:11:13,152
<font color="#ffff33">لا شيء مثلي!</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOTHING LIKE ME!</font>

240
00:11:13,172 --> 00:11:15,154
<font color="#ffff33">بشكل استثنائي!</font>
<font color="#ccff33">EXOCTLY!</font>

241
00:11:15,174 --> 00:11:18,658
<font color="#ffff33">يبدو أكثر مثل جان ذي بوبتيست.</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS MORE LIKE JAN THE BOPTIST.</font>

242
00:11:18,678 --> 00:11:20,159
<font color="#ffff33">(خطى تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( footsteps approaching )</font>

243
00:11:20,179 --> 00:11:21,661
<font color="#ffff33">احدهم قادم.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY IS COMING.</font>

244
00:11:21,681 --> 00:11:23,663
<font color="#ffff33">إنه عام VON KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">IT IS GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

245
00:11:23,683 --> 00:11:28,185
<font color="#ffff33">- خبأني! - سريع تحت المركز.</font>
<font color="#ccff33">- HIDE ME! - QUICK, UNDER THE CINTER.</font>

246
00:11:33,192 --> 00:11:34,173
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

247
00:11:34,193 --> 00:11:37,176
<font color="#ffff33">ثقب ساخن!</font>
<font color="#ccff33">HOLE HOTLER!</font>

248
00:11:37,196 --> 00:11:39,679
<font color="#ffff33">لقد تم تفجير الأمان في شاتو الخاص بي</font>
<font color="#ccff33">THE SAFE IN MY CHATEAU HAS BEEN BLOWN UP</font>

249
00:11:39,699 --> 00:11:41,681
<font color="#ffff33">بالمقاومة. أنا إذن</font>
<font color="#ccff33">BY THE RESISTANCE. I AM THEREFORE</font>

250
00:11:41,701 --> 00:11:44,684
<font color="#ffff33">طلب الأمن في مركز الشرطة. اين المفتاح؟</font>
<font color="#ccff33">REQUISITIONING THE SAFE IN THE POLICE STATION. WHERE IS THE KEY?</font>

251
00:11:44,704 --> 00:11:50,207
<font color="#ffff33">إنه معلق على الصفر على الذئب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HANGING ON A NIL ON THE WOLL.</font>

252
00:11:51,210 --> 00:11:53,693
<font color="#ffff33">لا أريدك أن ترى ما أضعه في مكان آمن.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH YOU TO SEE WHAT I PLACE IN THE SAFE.</font>

253
00:11:53,713 --> 00:11:55,194
<font color="#ffff33">إنه أمر في غاية السرية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TOP SECRET.</font>

254
00:11:55,214 --> 00:12:00,717
<font color="#ffff33">سأذهب وراء هذا الغزلان في الحفرة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO BEHIND THIS DEER IN THE BACK PISSAGE.</font>

255
00:12:21,741 --> 00:12:24,743
<font color="#ffff33">يمكنك العودة.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY RETURN.</font>

256
00:12:26,746 --> 00:12:28,227
<font color="#ffff33">هل يوجد مفتاح آخر؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANOTHER KEY?</font>

257
00:12:28,247 --> 00:12:31,230
<font color="#ffff33">بالطبع ، أنا دائمًا أحمل سبير.</font>
<font color="#ccff33">OF CURSE, I ALWAYS CARRY A SPEAR.</font>

258
00:12:31,250 --> 00:12:33,751
<font color="#ffff33">اعطني اياه.</font>
<font color="#ccff33">GIVE IT TO ME.</font>

259
00:12:34,253 --> 00:12:37,236
<font color="#ffff33">إذا أخبرت أي شخص عن هذا الأمر ، فسيتم إطلاق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU TELL ANYONE ABOUT THIS, YOU WILL BE SHOT.</font>

260
00:12:37,256 --> 00:12:41,259
<font color="#ffff33">شفتي متسخة.</font>
<font color="#ccff33">MY LIPS ARE SOILED.</font>

261
00:12:42,261 --> 00:12:44,762
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

262
00:12:48,267 --> 00:12:50,249
<font color="#ffff33">هل تعرف ما الذي وضعه في مكان آمن؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU KNOW WHAT HE JUST PUT IN THAT SAFE?</font>

263
00:12:50,269 --> 00:12:52,752
<font color="#ffff33">لم أكن في وضع يسمح لي بالمقاضاة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS NOT IN A POSITION TO SUE.</font>

264
00:12:52,772 --> 00:12:54,754
<font color="#ffff33">ذهب! سبائك ذهب!</font>
<font color="#ccff33">GOLD! GOLD BARS!</font>

265
00:12:54,774 --> 00:12:56,756
<font color="#ffff33">ثروة في قضبان الذهب!</font>
<font color="#ccff33">A FORTUNE IN GOLD BARS!</font>

266
00:12:56,776 --> 00:12:58,758
<font color="#ffff33">جيد!</font>
<font color="#ccff33">GOOD GID!</font>

267
00:12:58,778 --> 00:13:01,260
<font color="#ffff33">وقد أخذ كل من المفاتيح!</font>
<font color="#ccff33">AND HE HAS TAKEN BOTH THE KEYS!</font>

268
00:13:01,280 --> 00:13:06,283
<font color="#ffff33">هذه ليست مشكلة. لدي المزيد من المفاتيح.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NO PRIBLEM. I HAVE MORE KEYS.</font>

269
00:13:06,285 --> 00:13:09,769
<font color="#ffff33">فرتين منهم.</font>
<font color="#ccff33">FARTEEN OF THEM.</font>

270
00:13:09,789 --> 00:13:12,271
<font color="#ffff33">رجال الشرطة الآخرين يحافظون على إرادتهم في أمان</font>
<font color="#ccff33">THE OTHER POLOCEMEN KEEP THEIR WILLETS IN THE SAFE</font>

271
00:13:12,291 --> 00:13:14,774
<font color="#ffff33">في حالة ابتهجنا.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE WE GET BIGGLED.</font>

272
00:13:14,794 --> 00:13:17,777
<font color="#ffff33">( نغمات الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( telephone rings )</font>

273
00:13:17,797 --> 00:13:19,278
<font color="#ffff33">أتوقع أن شخصًا ما قد اتصل</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT SOMEBODY HAS DIALED</font>

274
00:13:19,298 --> 00:13:21,280
<font color="#ffff33">نون ، نون ، نون.</font>
<font color="#ccff33">NOON, NOON, NOON.</font>

275
00:13:21,300 --> 00:13:24,283
<font color="#ffff33">جديد بولوس.</font>
<font color="#ccff33">NOUVION POLOCE.</font>

276
00:13:24,303 --> 00:13:25,785
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

277
00:13:25,805 --> 00:13:27,787
<font color="#ffff33">MMM.</font>
<font color="#ccff33">MMM.</font>

278
00:13:27,807 --> 00:13:29,288
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

279
00:13:29,308 --> 00:13:33,311
<font color="#ffff33">أتبول فوق شجرة؟</font>
<font color="#ccff33">A PISSY UP A TREE?</font>

280
00:13:35,815 --> 00:13:40,299
<font color="#ffff33">أوه ، سياميز بيسسي.</font>
<font color="#ccff33">OH, A SIAMESE PISSY.</font>

281
00:13:40,319 --> 00:13:46,323
<font color="#ffff33">قدم لها صفيحة من السردون ، يجب أن تحضرها.</font>
<font color="#ccff33">OFFER IT A PLATE OF SARDOONS, THAT SHOULD BRING IT DIN.</font>

282
00:13:48,327 --> 00:13:50,810
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا ، سأأتي في WINCE</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL, I WILL COME AT WINCE</font>

283
00:13:50,830 --> 00:13:53,832
<font color="#ffff33">وإحضار الجفن.</font>
<font color="#ccff33">AND BRING A LIDDER.</font>

284
00:13:59,605 --> 00:14:02,087
<font color="#ffff33">لقد تعرضت</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NICKED</font>

285
00:14:02,107 --> 00:14:04,590
<font color="#ffff33">ثروة من الذهب.</font>
<font color="#ccff33">A FORTUNE IN GOLD.</font>

286
00:14:04,610 --> 00:14:07,092
<font color="#ffff33">يجب أن نغادر الليلة</font>
<font color="#ccff33">WE MUST LEAVE TONIGHT</font>

287
00:14:07,112 --> 00:14:09,094
<font color="#ffff33">عش الحب</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR LOVE NEST</font>

288
00:14:09,114 --> 00:14:11,096
<font color="#ffff33">في الجبال.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MOUNTAINS.</font>

289
00:14:11,116 --> 00:14:14,099
<font color="#ffff33">كن في 11:15</font>
<font color="#ccff33">BE ON THE 11:15</font>

290
00:14:14,119 --> 00:14:17,121
<font color="#ffff33">جنيف اكسبرس.</font>
<font color="#ccff33">GENEVA EXPRESS.</font>

291
00:14:20,626 --> 00:14:23,609
<font color="#ffff33">ها هي تذكرة الساهر.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE TICKET FOR THE SLEEPER.</font>

292
00:14:23,629 --> 00:14:27,632
<font color="#ffff33">الخاص بك ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">YOUR OWN, RENE.</font>

293
00:14:28,133 --> 00:14:30,634
<font color="#ffff33">(صوت تقبيل)</font>
<font color="#ccff33">( kissing sound )</font>

294
00:14:35,140 --> 00:14:37,641
<font color="#ffff33">MONSIEUR LeCLERC.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LeCLERC.</font>

295
00:14:40,646 --> 00:14:42,127
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

296
00:14:42,147 --> 00:14:44,129
<font color="#ffff33">جيد ، أنت آمن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, YOU ARE SAFE.</font>

297
00:14:44,149 --> 00:14:47,132
<font color="#ffff33">لحظة على الأقل.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE MOMENT, AT LEAST.</font>

298
00:14:47,152 --> 00:14:49,635
<font color="#ffff33">أريدك أن تعطي هذه المذكرة سرًا إلى YVETTE.</font>
<font color="#ccff33">I WANT YOU TO GIVE THIS NOTE SECRETLY TO YVETTE.</font>

299
00:14:49,655 --> 00:14:51,637
<font color="#ffff33">- SECRET، SHH، SHH. - أنا أهرب إلى سويسرا.</font>
<font color="#ccff33">- SECRET, SHH, SHH. - I AM ELOPING TO SWITZERLAND.</font>

300
00:14:51,657 --> 00:14:53,639
<font color="#ffff33">AHH. مع إيفيت؟</font>
<font color="#ccff33">AHH. WITH YVETTE?</font>

301
00:14:53,659 --> 00:14:59,663
<font color="#ffff33">- مع إيفيت. - اوه اوه!</font>
<font color="#ccff33">- WITH YVETTE. - OOH, OOH!</font>

302
00:14:59,665 --> 00:15:01,647
<font color="#ffff33">ماذا عن مدام إديث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT MADAME EDITH?</font>

303
00:15:01,667 --> 00:15:03,649
<font color="#ffff33">ستكون محطمة القلب.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL BE HEARTBROKEN.</font>

304
00:15:03,669 --> 00:15:06,652
<font color="#ffff33">نعم كلامك صحيح. سأكتبها</font>
<font color="#ccff33">YES, YOU ARE RIGHT. I WILL WRITE HER</font>

305
00:15:06,672 --> 00:15:10,155
<font color="#ffff33">مذكرة العطاء لنقول وداعا.</font>
<font color="#ccff33">A TENDER NOTE TO SAY GOODBYE.</font>

306
00:15:10,175 --> 00:15:12,676
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE.</font>

307
00:15:15,180 --> 00:15:18,163
<font color="#ffff33">من الأفضل لكلينا أن أتركك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BEST FOR BOTH OF US THAT I LEAVE YOU.</font>

308
00:15:18,183 --> 00:15:20,666
<font color="#ffff33">لا تحزن علي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT GRIEVE FOR ME.</font>

309
00:15:20,686 --> 00:15:24,169
<font color="#ffff33">مونسيور ألفونس سيجعلك زوجًا رائعًا.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE WILL MAKE YOU A FINE HUSBAND.</font>

310
00:15:24,189 --> 00:15:26,672
<font color="#ffff33">المخلص لك،</font>
<font color="#ccff33">YOURS FAITHFULLY,</font>

311
00:15:26,692 --> 00:15:29,694
<font color="#ffff33">رينيه أرتويس.</font>
<font color="#ccff33">RENE ARTOIS.</font>

312
00:15:33,198 --> 00:15:35,180
<font color="#ffff33">هل تريد أن أعطيها لها؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WANT I SHOULD GIVE IT TO HER?</font>

313
00:15:35,200 --> 00:15:36,682
<font color="#ffff33">هناك. تشبث.</font>
<font color="#ccff33">THERE. HANG ON.</font>

314
00:15:36,702 --> 00:15:39,184
<font color="#ffff33">- سأضع اسمها عليه. - ليست ضرورية.</font>
<font color="#ccff33">- I WILL PUT HER NAME ON IT. - IT IS NOT NECESSARY.</font>

315
00:15:39,204 --> 00:15:43,188
<font color="#ffff33">أنا لست غبية. هذا واحد هو BUFF ،</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT STUPID. THIS ONE IS BUFF,</font>

316
00:15:43,208 --> 00:15:45,190
<font color="#ffff33">لقليل من الأشياء الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">FOR YOUR BIT OF STUFF.</font>

317
00:15:45,210 --> 00:15:46,692
<font color="#ffff33">(يضحك)</font>
<font color="#ccff33">( laughs )</font>

318
00:15:46,712 --> 00:15:50,214
<font color="#ffff33">حسنًا ، حتى انتهاء الحرب ...</font>
<font color="#ccff33">WELL, UNTIL THE WAR IS OVER...</font>

319
00:15:51,216 --> 00:15:56,219
<font color="#ffff33">- توديع - فراق. - الوداع ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">- FAREWELL. - FAREWELL, RENE.</font>

320
00:15:56,722 --> 00:15:59,204
<font color="#ffff33">هذا واحد من أجل -</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE IS FOR--</font>

321
00:15:59,224 --> 00:16:02,207
<font color="#ffff33">ها أنت ذا. تذكرتان إلى درجة ديجون الثانية.</font>
<font color="#ccff33">THERE YOU ARE. TWO TICKETS TO DIJON 2nd CLASS.</font>

322
00:16:02,227 --> 00:16:06,729
<font color="#ffff33">إنها تنتظر على المنصة 3. أسرع.</font>
<font color="#ccff33">IT IS WAITING ON PLATFORM 3. HURRY UP.</font>

323
00:16:08,233 --> 00:16:09,715
<font color="#ffff33">مونسير؟</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR?</font>

324
00:16:09,735 --> 00:16:12,217
<font color="#ffff33">لدي تذكرتي بالفعل ، 11:15 لجنيف.</font>
<font color="#ccff33">I ALREADY HAVE MY TICKET, 11:15 FOR GENEVA.</font>

325
00:16:12,237 --> 00:16:13,719
<font color="#ffff33">هذه ساعة واحدة مبكرة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ONE HOUR EARLY.</font>

326
00:16:13,739 --> 00:16:17,222
<font color="#ffff33">- أنا لا أريد أن أفوتها. - غرفة الانتظار مفتوحة.</font>
<font color="#ccff33">- I DO NOT WANT TO MISS IT. - THE WAITING ROOM IS OPEN.</font>

327
00:16:17,242 --> 00:16:19,725
<font color="#ffff33">أه نعم!</font>
<font color="#ccff33">AH, YES!</font>

328
00:16:19,745 --> 00:16:23,228
<font color="#ffff33">(تغني خارج المفتاح) ♪ وهذه هي النهاية ♪</font>
<font color="#ccff33">( sings off-key ) ♪ AND THAT IS THE END ♪</font>

329
00:16:23,248 --> 00:16:28,233
<font color="#ffff33">♪ من أغنيتي. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OF MY SONG. ♪</font>

330
00:16:28,253 --> 00:16:31,755
<font color="#ffff33">(العملاء يشتكون)</font>
<font color="#ccff33">( customers moan )</font>

331
00:16:36,261 --> 00:16:38,243
<font color="#ffff33">هل هناك أي أخبار عن رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANY NEWS OF RENE?</font>

332
00:16:38,263 --> 00:16:39,745
<font color="#ffff33">لا يهمس.</font>
<font color="#ccff33">NOT A WHISPER.</font>

333
00:16:39,765 --> 00:16:41,747
<font color="#ffff33">إنها المرة الأولى التي يتواجد فيها العقيد</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE FIRST TIME THAT THE COLONEL</font>

334
00:16:41,767 --> 00:16:43,749
<font color="#ffff33">و LIEUTENANT GRUBER لم يكن هنا.</font>
<font color="#ccff33">AND LIEUTENANT GRUBER HAVE NOT BEEN HERE.</font>

335
00:16:43,769 --> 00:16:45,751
<font color="#ffff33">أين يمكن أن تكون كلها؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE CAN THEY ALL BE?</font>

336
00:16:45,771 --> 00:16:47,252
<font color="#ffff33">مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH,</font>

337
00:16:47,272 --> 00:16:50,255
<font color="#ffff33">لم أرغب في القيام بذلك حتى تنتهي من أغنيتك ،</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT WANT TO DO THIS UNTIL YOU FINISHED YOUR SONG,</font>

338
00:16:50,275 --> 00:16:52,257
<font color="#ffff33">ولكن لدي ملاحظة لك.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE A NOTE FOR YOU.</font>

339
00:16:52,277 --> 00:16:54,760
<font color="#ffff33">أين هي؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS IT?</font>

340
00:16:54,780 --> 00:16:56,261
<font color="#ffff33">اه ، إنه في سترتي.</font>
<font color="#ccff33">UH, IT IS IN MY JACKET.</font>

341
00:16:56,281 --> 00:16:58,282
<font color="#ffff33">أنا سوف تحصل عليه بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET IT FOR YOU.</font>

342
00:16:59,284 --> 00:17:02,267
<font color="#ffff33">الآن أي واحد منهم؟</font>
<font color="#ccff33">NOW WHICH ONE IS WHICH?</font>

343
00:17:02,287 --> 00:17:03,769
<font color="#ffff33">اه ، هذا واحد هو BUFF ،</font>
<font color="#ccff33">UH, THIS ONE IS BUFF,</font>

344
00:17:03,789 --> 00:17:07,291
<font color="#ffff33">لقليل من الخشونة القديمة.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE BIT OF OLD ROUGH.</font>

345
00:17:08,293 --> 00:17:11,295
<font color="#ffff33">إنه من رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FROM RENE.</font>

346
00:17:17,302 --> 00:17:19,785
<font color="#ffff33">صوت رينيه: "لقد وجدت ثروة في الذهب.</font>
<font color="#ccff33">Rene's voice: "I HAVE NICKED A FORTUNE IN GOLD.</font>

347
00:17:19,805 --> 00:17:22,788
<font color="#ffff33">يجب أن نترك الليلة من أجل عش الحب في الجبال.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST LEAVE TONIGHT FOR OUR LOVE NEST IN THE MOUNTAINS.</font>

348
00:17:22,808 --> 00:17:26,291
<font color="#ffff33">يكون على 11:15 GENEVA EXPRESS.</font>
<font color="#ccff33">BE ON THE 11:15 GENEVA EXPRESS.</font>

349
00:17:26,311 --> 00:17:28,794
<font color="#ffff33">ها هي تذكرة الساهر.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE TICKET FOR THE SLEEPER.</font>

350
00:17:28,814 --> 00:17:33,817
<font color="#ffff33">الخاص بك ، رينيه. (صوت تقبيل) "</font>
<font color="#ccff33">YOUR OWN, RENE. ( kissing sound )"</font>

351
00:17:36,321 --> 00:17:41,324
<font color="#ffff33">كل أحلامي أصبحت حقيقة.</font>
<font color="#ccff33">ALL MY DREAMS HAVE COME TRUE.</font>

352
00:17:42,327 --> 00:17:45,329
<font color="#ffff33">(تسجيل الخواتم)</font>
<font color="#ccff33">( register rings )</font>

353
00:17:47,833 --> 00:17:51,335
<font color="#ffff33">إنه رجل رائع.</font>
<font color="#ccff33">HE IS A WONDERFUL MAN.</font>

354
00:17:54,339 --> 00:17:57,322
<font color="#ffff33">لقد أخذتها بشكل جيد جدا.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS TAKEN IT VERY WELL.</font>

355
00:17:57,342 --> 00:18:00,344
<font color="#ffff33">أوه ، إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">OH, YVETTE!</font>

356
00:18:01,346 --> 00:18:03,328
<font color="#ffff33">هذا واحد أبيض ،</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE IS WHITE,</font>

357
00:18:03,348 --> 00:18:06,331
<font color="#ffff33">لقليل من كل الحقوق.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE BIT OF ALL RIGHT.</font>

358
00:18:06,351 --> 00:18:10,335
<font color="#ffff33">إيفيت ، لدي ملاحظة من RENE من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, I HAVE A NOTE FROM RENE FOR YOU.</font>

359
00:18:10,355 --> 00:18:12,356
<font color="#ffff33">اوه شكرا لك!</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU!</font>

360
00:18:19,865 --> 00:18:21,346
<font color="#ffff33">صوت رينيه: وداعا.</font>
<font color="#ccff33">Rene's voice: "GOODBYE.</font>

361
00:18:21,366 --> 00:18:23,849
<font color="#ffff33">من الأفضل لكلينا أن أتركك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BEST FOR BOTH OF US THAT I LEAVE YOU.</font>

362
00:18:23,869 --> 00:18:25,851
<font color="#ffff33">لا تحزن علي.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT GRIEVE FOR ME.</font>

363
00:18:25,871 --> 00:18:30,373
<font color="#ffff33">مونسيور ألفونس سيجعلك زوجًا رائعًا.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE WILL MAKE YOU A FINE HUSBAND.</font>

364
00:18:31,376 --> 00:18:34,860
<font color="#ffff33">بك إخلاص ، رينيه أرتوا. "</font>
<font color="#ccff33">YOURS FAITHFULLY, RENE ARTOIS."</font>

365
00:18:34,880 --> 00:18:37,362
<font color="#ffff33">أنت رجل عجوز قذر!</font>
<font color="#ccff33">YOU DIRTY OLD MAN!</font>

366
00:18:37,382 --> 00:18:38,864
<font color="#ffff33">لن أتزوجك</font>
<font color="#ccff33">I WOULDN'T MARRY YOU</font>

367
00:18:38,884 --> 00:18:42,385
<font color="#ffff33">إذا كنت آخر رجل على الأرض!</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WERE THE LAST MAN ON EARTH!</font>

368
00:18:44,890 --> 00:18:49,893
<font color="#ffff33">كل ما طلبته كان ماري دموية.</font>
<font color="#ccff33">ALL I ASKED FOR WAS A BLOODY MARY.</font>

369
00:18:52,898 --> 00:18:54,379
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

370
00:18:54,399 --> 00:18:57,382
<font color="#ffff33">لقد ترك لي ملاحظة.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS LEFT ME A NOTE.</font>

371
00:18:57,402 --> 00:19:01,904
<font color="#ffff33">"لقد حصلت على ثروة في الذهب."</font>
<font color="#ccff33">"I HAVE NICKED A FORTUNE IN GOLD."</font>

372
00:19:01,907 --> 00:19:04,890
<font color="#ffff33">(همسات رينيه) "لقد وجدت ثروة في الذهب ...</font>
<font color="#ccff33">( Rene whispers ) "I HAVE NICKED A FORTUNE IN GOLD...</font>

373
00:19:04,910 --> 00:19:06,892
<font color="#ffff33">(صوت يتمتم)</font>
<font color="#ccff33">( voice mumbles )</font>

374
00:19:06,912 --> 00:19:11,915
<font color="#ffff33">... الخاص بك ، رينيه. (صوت تقبيل) "</font>
<font color="#ccff33">... YOUR OWN, RENE. ( kissing sound )"</font>

375
00:19:11,917 --> 00:19:14,399
<font color="#ffff33">"(صوت التقبيل)"</font>
<font color="#ccff33">"( kissing sound )"</font>

376
00:19:14,419 --> 00:19:19,422
<font color="#ffff33">سوف أتبعه حتى نهاية الأرض.</font>
<font color="#ccff33">I WILL FOLLOW HIM TO THE ENDS OF THE EARTH.</font>

377
00:19:28,333 --> 00:19:29,314
<font color="#ffff33">من أنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU?</font>

378
00:19:29,334 --> 00:19:31,817
<font color="#ffff33">أنا الحارس لجنيف إكسبرس.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE GUARD FOR THE GENEVA EXPRESS.</font>

379
00:19:31,837 --> 00:19:34,820
<font color="#ffff33">لكني أنا الحارس لجنيف إكسبرس.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM THE GUARD FOR THE GENEVA EXPRESS.</font>

380
00:19:34,840 --> 00:19:38,323
<font color="#ffff33">تفاوض الاتحاد على ساعات أقصر.</font>
<font color="#ccff33">THE UNION HAS NEGOTIATED SHORTER HOURS.</font>

381
00:19:38,343 --> 00:19:42,345
<font color="#ffff33">ثلاث هتافات للنقل العام.</font>
<font color="#ccff33">THREE CHEERS FOR THE TRANSPORT AND GENERAL.</font>

382
00:19:53,859 --> 00:19:57,342
<font color="#ffff33">(قائظ) لقد حجزت نومًا من الدرجة الأولى</font>
<font color="#ccff33">( sultry ) I HAVE RESERVED ONE FIRST CLASS SLEEPER</font>

383
00:19:57,362 --> 00:19:58,844
<font color="#ffff33">لجنيف ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">FOR GENEVA, PLEASE.</font>

384
00:19:58,864 --> 00:20:01,365
<font color="#ffff33">اسم؟</font>
<font color="#ccff33">NAME?</font>

385
00:20:01,867 --> 00:20:04,869
<font color="#ffff33">مدام العاشر.</font>
<font color="#ccff33">MADAME X.</font>

386
00:20:11,877 --> 00:20:16,379
<font color="#ffff33">PSST ، HELGA! تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff33">PSST, HELGA! COME HERE.</font>

387
00:20:18,884 --> 00:20:19,865
<font color="#ffff33">تذكر الآن ،</font>
<font color="#ccff33">NOW REMEMBER,</font>

388
00:20:19,885 --> 00:20:22,367
<font color="#ffff33">ستفرق خبير الطلاء السويدي</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DISTRACT THE SWEDISH PAINTING EXPERT</font>

389
00:20:22,387 --> 00:20:24,870
<font color="#ffff33">بينما نقوم بتبديل الطلاء في عربة الحارس.</font>
<font color="#ccff33">WHILE WE SWITCH THE PAINTINGS IN THE GUARD'S VAN.</font>

390
00:20:24,890 --> 00:20:26,371
<font color="#ffff33">جيد جدا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">VERY GOOD, COLONEL.</font>

391
00:20:26,391 --> 00:20:27,372
<font color="#ffff33">أين جروبير؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE'S GRUBER?</font>

392
00:20:27,392 --> 00:20:30,876
<font color="#ffff33">أعتقد أنني رأيته في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I SAW HIM OUTSIDE.</font>

393
00:20:30,896 --> 00:20:34,880
<font color="#ffff33">السيد غروبر ، كان من المفترض أن تكون مشرف سيارة لتناول الطعام.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, YOU WERE SUPPOSED TO BE A DINING CAR ATTENDANT.</font>

394
00:20:34,900 --> 00:20:37,382
<font color="#ffff33">لم أستطع الحصول على الزي الموحد.</font>
<font color="#ccff33">I COULD NOT ACQUIRE THE UNIFORM.</font>

395
00:20:37,402 --> 00:20:39,384
<font color="#ffff33">هل أحضرت الدهانات المزورة؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU BROUGHT THE FORGED PAINTINGS?</font>

396
00:20:39,404 --> 00:20:41,386
<font color="#ffff33">إنهم هنا في صندوق الغداء الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE HERE IN MY LONG LUNCH BOX.</font>

397
00:20:41,406 --> 00:20:43,388
<font color="#ffff33">نوم من الدرجة الأولى في جنيف.</font>
<font color="#ccff33">ONE FIRST CLASS SLEEPER FOR GENEVA.</font>

398
00:20:43,408 --> 00:20:45,891
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

399
00:20:45,911 --> 00:20:47,893
<font color="#ffff33">هل ترى ذلك الرجل؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE THAT MAN?</font>

400
00:20:47,913 --> 00:20:48,894
<font color="#ffff33">هذا هو المحجر.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE QUARRY.</font>

401
00:20:48,914 --> 00:20:50,395
<font color="#ffff33">سوف تتبعه.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FOLLOW HIM.</font>

402
00:20:50,415 --> 00:20:52,898
<font color="#ffff33">عندما وضع الطلاء</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE HAS PUT THE PAINTINGS</font>

403
00:20:52,918 --> 00:20:55,400
<font color="#ffff33">في مكان آمن في عربة الحارس ،</font>
<font color="#ccff33">INTO THE SAFE IN THE GUARD'S VAN,</font>

404
00:20:55,420 --> 00:20:58,403
<font color="#ffff33">سوف تغرس نفسك في مقصورته ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL INSINUATE YOURSELF INTO HIS COMPARTMENT,</font>

405
00:20:58,423 --> 00:20:59,905
<font color="#ffff33">سوف تتعاطى نبيذه</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DRUG HIS WINE</font>

406
00:20:59,925 --> 00:21:01,907
<font color="#ffff33">واخرج منه مفاتيح الأمان</font>
<font color="#ccff33">AND GET FROM HIM THE KEYS OF THE SAFE</font>

407
00:21:01,927 --> 00:21:03,408
<font color="#ffff33">الذي سيكون في ملكيته.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WILL BE IN HIS POSSESSION.</font>

408
00:21:03,428 --> 00:21:04,409
<font color="#ffff33">جيد جدا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">VERY GOOD, COLONEL.</font>

409
00:21:04,429 --> 00:21:06,411
<font color="#ffff33">(ضربات صافرة القطار)</font>
<font color="#ccff33">( train whistle blows )</font>

410
00:21:06,431 --> 00:21:07,913
<font color="#ffff33">هذا سيكون القطار الآن.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL BE THE TRAIN NOW.</font>

411
00:21:07,933 --> 00:21:10,935
<font color="#ffff33">سريع ، انطلق!</font>
<font color="#ccff33">QUICK, GO!</font>

412
00:21:21,446 --> 00:21:23,929
<font color="#ffff33">لا يُسمح لأعضاء الجمهور هنا.</font>
<font color="#ccff33">MEMBERS OF THE PUBLIC ARE NOT ALLOWED IN HERE.</font>

413
00:21:23,949 --> 00:21:26,932
<font color="#ffff33">نحن أعضاء الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE MEMBERS OF THE GESTAPO.</font>

414
00:21:26,952 --> 00:21:28,934
<font color="#ffff33">اخلع ستراتك واترك القطار.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF YOUR JACKETS AND LEAVE THE TRAIN.</font>

415
00:21:28,954 --> 00:21:30,435
<font color="#ffff33">لكنها تتحرك!</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS MOVING!</font>

416
00:21:30,455 --> 00:21:32,437
<font color="#ffff33">بعد ذلك كان لديك بدء تشغيل أفضل</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU HAD BETTER START RUNNING</font>

417
00:21:32,457 --> 00:21:36,459
<font color="#ffff33">قبل أن تلمس الأرض.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE YOU TOUCH THE GROUND.</font>

418
00:21:49,474 --> 00:21:51,957
<font color="#ffff33">مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO.</font>

419
00:21:51,977 --> 00:21:53,959
<font color="#ffff33">مساء الخير.</font>
<font color="#ccff33">GOOD EVENING.</font>

420
00:21:53,979 --> 00:21:56,461
<font color="#ffff33">أنا أضع هذه الحزمة</font>
<font color="#ccff33">I AM PLACING THIS PACKAGE</font>

421
00:21:56,481 --> 00:22:00,484
<font color="#ffff33">ذات قيمة قليلة جدًا ...</font>
<font color="#ccff33">OF VERY LITTLE VALUE...</font>

422
00:22:00,485 --> 00:22:02,467
<font color="#ffff33">في هذا اه ...</font>
<font color="#ccff33">IN THIS, UH...</font>

423
00:22:02,487 --> 00:22:03,969
<font color="#ffff33">صندوق ودائع.</font>
<font color="#ccff33">DEPOSIT BOX.</font>

424
00:22:03,989 --> 00:22:05,971
<font color="#ffff33">سنحافظ على عينيه.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL KEEP AN EYE ON IT.</font>

425
00:22:05,991 --> 00:22:09,474
<font color="#ffff33">سوف نحافظ عليه بحياتنا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GUARD IT WITH OUR LIVES.</font>

426
00:22:09,494 --> 00:22:12,978
<font color="#ffff33">سوف نعتني أيضًا بالمفتاح إذا كنت ترغب في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALSO TAKE CARE OF THE KEY IF YOU WISH.</font>

427
00:22:12,998 --> 00:22:18,501
<font color="#ffff33">أفضل إرفاقه بشخصي.</font>
<font color="#ccff33">I PREFER TO ATTACH IT TO MY PERSON.</font>

428
00:22:31,516 --> 00:22:35,018
<font color="#ffff33">4 ب. هذا هو الشخص.</font>
<font color="#ccff33">4B. THAT IS THE ONE.</font>

429
00:22:44,029 --> 00:22:45,510
<font color="#ffff33">هل هذا أنت؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT YOU?</font>

430
00:22:45,530 --> 00:22:48,532
<font color="#ffff33">أجل يا حبي.</font>
<font color="#ccff33">YES, MY LOVE.</font>

431
00:22:49,534 --> 00:22:52,517
<font color="#ffff33">هناك رائحة عطر رائعة.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A WONDERFUL SMELL OF PERFUME.</font>

432
00:22:52,537 --> 00:22:56,021
<font color="#ffff33">لقد قمت بصنع زجاجة كاملة على نفسي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE POURED A WHOLE BOTTLE OVER MYSELF.</font>

433
00:22:56,041 --> 00:22:59,024
<font color="#ffff33">أشعر وكأنني فتاة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL LIKE A LITTLE GIRL.</font>

434
00:22:59,044 --> 00:23:04,029
<font color="#ffff33">أنت فتاة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A LITTLE GIRL.</font>

435
00:23:04,049 --> 00:23:07,032
<font color="#ffff33">هل يمكنك الاستيقاظ بدون سلم؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU GET UP WITHOUT A LADDER?</font>

436
00:23:07,052 --> 00:23:10,054
<font color="#ffff33">نأمل.</font>
<font color="#ccff33">HOPEFULLY.</font>

437
00:23:12,557 --> 00:23:17,560
<font color="#ffff33">هذه هي الليلة الأولى لبقية حياتي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE FIRST NIGHT OF THE REST OF MY LIFE.</font>

438
00:23:19,064 --> 00:23:21,046
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

439
00:23:21,066 --> 00:23:24,049
<font color="#ffff33">يمكنني بشدة أن أصدق أن هذا يحدث.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HARDLY BELIEVE THIS IS HAPPENING.</font>

440
00:23:24,069 --> 00:23:27,571
<font color="#ffff33">ولا انا.</font>
<font color="#ccff33">NEITHER CAN I.</font>

441
00:23:29,574 --> 00:23:33,577
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

442
00:23:35,577 --> 00:23:45,577
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

