1
00:00:03,069 --> 00:00:07,072
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:39,606 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">من المحتمل أنك تقول لأنفسك ،</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE PROBABLY SAYING TO YOURSELVES,</font>

3
00:00:41,608 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">"مرحبًا ، ما الذي ينوي هذا الرجل فعله؟"</font>
<font color="#ccff33">"HELLO, WHAT IS THIS MAN UP TO?"</font>

4
00:00:44,110 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">سأخبرك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL YOU.</font>

5
00:00:45,111 --> 00:00:47,093
<font color="#ffff33">إنه على مستوى ساعة كوكو.</font>
<font color="#ccff33">HE IS UP TO THE CUCKOO CLOCK.</font>

6
00:00:47,113 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">إنه يحاول أن يسحب الباب الصغير.</font>
<font color="#ccff33">HE IS TRYING TO WEDGE THE LITTLE DOOR.</font>

7
00:00:49,115 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">ولماذا يفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY IS HE DOING THAT?</font>

8
00:00:50,617 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">سوف أريكم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SHOW YOU.</font>

9
00:00:52,118 --> 00:00:55,620
<font color="#ffff33">(الوقواق على مدار الساعة)</font>
<font color="#ccff33">( clock cuckoos )</font>

10
00:00:59,125 --> 00:01:00,106
<font color="#ffff33">هذا هو ما يحدث</font>
<font color="#ccff33">THIS IS WHAT HAPPENS</font>

11
00:01:00,126 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">عندما تستبدل الوزن الحقيقي</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU REPLACE THE REAL WEIGHT</font>

12
00:01:02,629 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">مع واحد مصنوع من أربعة قضبان من الذهب الخالص</font>
<font color="#ccff33">WITH ONE MADE FROM FOUR BARS OF PURE GOLD</font>

13
00:01:05,131 --> 00:01:06,613
<font color="#ffff33">تنتمي إلى الجنرال فون كلينكرهوفين ،</font>
<font color="#ccff33">BELONGING TO GENERAL VON KLINKERHOFFEN,</font>

14
00:01:06,633 --> 00:01:09,115
<font color="#ffff33">الذي سرقته في وقت سابق ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH I HAD STOLEN EARLIER,</font>

15
00:01:09,135 --> 00:01:12,619
<font color="#ffff33">مذاب لأسفل ولون بني ملون.</font>
<font color="#ccff33">MELTED DOWN AND PAINTED BROWN.</font>

16
00:01:12,639 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">أنا ، بالطبع ، أحاول أن أفقد عقلي</font>
<font color="#ccff33">I AM, OF COURSE, TRYING TO PUT OUT OF MY MIND</font>

17
00:01:15,141 --> 00:01:17,624
<font color="#ffff33">257 انفجار بودينغ عيد الميلاد</font>
<font color="#ccff33">THE 257 EXPLODING CHRISTMAS PUDDINGS</font>

18
00:01:17,644 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">التي لا تزال موجودة في جهازي ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH ARE STILL IN MY CELLAR,</font>

19
00:01:20,146 --> 00:01:25,149
<font color="#ffff33">تم وضع علامة كل واحدة ، "الأفضل قبل اليوم ،"</font>
<font color="#ccff33">EACH ONE MARKED, "BEST BEFORE D-DAY,"</font>

20
00:01:25,151 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">مهما كان معنى ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER THAT MAY MEAN.</font>

21
00:01:27,153 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، سيكون من دواعي سروري أن تسمع أن الرسم</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE, YOU WILL BE PLEASED TO HEAR THAT THE PAINTING</font>

22
00:01:29,155 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع أعلى بكثير من فان كلومب ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH A LOT UP TOP BY VAN CLOMP,</font>

23
00:01:32,158 --> 00:01:33,640
<font color="#ffff33">سويًا مع طلاء الزهرية المكسورة</font>
<font color="#ccff33">TOGETHER WITH THE PAINTING OF THE CRACKED VASE</font>

24
00:01:33,660 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">مع DAISIES الكبيرة لـ VAN GOGH ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG DAISIES BY VAN GOGH,</font>

25
00:01:35,662 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">الذي استردناه مؤخرًا من تحت أنظار العديد من الجنرالات الألمان ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE RECENTLY RETRIEVED FROM UNDER THE VERY NOSES OF THE GERMAN GENERALS,</font>

26
00:01:39,165 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">مخبأة بأمان في عبوات السباغيتي هذه.</font>
<font color="#ccff33">ARE SAFELY HIDDEN IN THESE PACKETS OF SPAGHETTI.</font>

27
00:01:42,669 --> 00:01:48,172
<font color="#ffff33">لذلك ، أتطلع إلى الأمام نحو سلام قليل.</font>
<font color="#ccff33">SO FOR ONCE, I AM LOOKING FORWARD TO A LITTLE PEACE.</font>

28
00:01:48,675 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

29
00:01:51,177 --> 00:01:54,179
<font color="#ffff33">وها هي.</font>
<font color="#ccff33">AND HERE SHE IS.</font>

30
00:01:54,681 --> 00:01:57,664
<font color="#ffff33">جسدي يبكي من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">MY BODY IS CRYING OUT FOR YOU.</font>

31
00:01:57,684 --> 00:01:59,666
<font color="#ffff33">احضني.</font>
<font color="#ccff33">TAKE ME IN YOUR ARMS.</font>

32
00:01:59,686 --> 00:02:02,669
<font color="#ffff33">كلاهما: أوه!</font>
<font color="#ccff33">Both: OOH!</font>

33
00:02:02,689 --> 00:02:04,690
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

34
00:02:05,692 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING?</font>

35
00:02:07,694 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">لا تقاتلها يا إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT FIGHT IT, YVETTE.</font>

36
00:02:09,696 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">إنه أكبر منا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BIGGER THAN BOTH OF US.</font>

37
00:02:11,197 --> 00:02:14,699
<font color="#ffff33">رينيه. رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE. RENE!</font>

38
00:02:14,701 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">ماذا تفعل بأذرعك حولها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH YOUR ARMS AROUND HER?</font>

39
00:02:17,203 --> 00:02:21,206
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

40
00:02:21,207 --> 00:02:23,189
<font color="#ffff33">فقط لأن هناك حربًا ،</font>
<font color="#ccff33">JUST BECAUSE THERE IS A WAR ON,</font>

41
00:02:23,209 --> 00:02:26,693
<font color="#ffff33">لا يمكن السماح للرقص في قاعة الرقص بالموت.</font>
<font color="#ccff33">BALLROOM DANCING CANNOT BE ALLOWED TO DIE OUT.</font>

42
00:02:26,713 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">الآن مرة أخرى ، بطيء ، بطيء ، سريع ، سريع ، بطيء.</font>
<font color="#ccff33">NOW ONCE AGAIN, SLOW, SLOW, QUICK, QUICK, SLOW.</font>

43
00:02:29,215 --> 00:02:31,698
<font color="#ffff33">(كلاهما أزيز) ♪ DA DA DA DA DA DA DA. ♪</font>
<font color="#ccff33">( both humming ) ♪ DA DA DA DA DA DA. ♪</font>

44
00:02:31,718 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">نعم ، جيد جدا ، إيفيت. الآن تعمل على طول.</font>
<font color="#ccff33">YES, VERY GOOD, YVETTE. NOW RUN ALONG.</font>

45
00:02:34,721 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">هل علينا تانغو ، إيديث؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE TANGO, EDITH?</font>

46
00:02:37,223 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">نعم ، نعم ، أعلم أنه قبل وقت الغداء ،</font>
<font color="#ccff33">YES, YES, I KNOW IT IS BEFORE LUNCHTIME,</font>

47
00:02:39,225 --> 00:02:41,708
<font color="#ffff33">ولكن بعد كل شيء ، نحن بشر وزوجة.</font>
<font color="#ccff33">BUT AFTER ALL, WE ARE MAN AND WIFE.</font>

48
00:02:41,728 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">ريني ، أعتقد أنني يجب أن أخبرك</font>
<font color="#ccff33">RENE, I THINK I SHOULD TELL YOU</font>

49
00:02:43,229 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">ألف مونسيور اقترح علي للتو.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE HAS JUST PROPOSED TO ME.</font>

50
00:02:45,732 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">لكن إديث ، أنت زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">BUT EDITH, YOU ARE MY WIFE.</font>

51
00:02:48,234 --> 00:02:49,716
<font color="#ffff33">في عيون العالم</font>
<font color="#ccff33">IN THE EYES OF THE WORLD</font>

52
00:02:49,736 --> 00:02:51,718
<font color="#ffff33">أنا زوجة أخيك التوأم الميت.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE WIFE OF YOUR DEAD TWIN BROTHER.</font>

53
00:02:51,738 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">لكن أنا أخي التوأم الميت.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM MY DEAD TWIN BROTHER.</font>

54
00:02:54,741 --> 00:02:57,223
<font color="#ffff33">لقد قررت الزواج من ألفونس الزواج.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DECIDED TO MARRY MONSIEUR ALPHONSE.</font>

55
00:02:57,243 --> 00:02:58,224
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

56
00:02:58,244 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">هو يحبني. أنت لا.</font>
<font color="#ccff33">HE LOVES ME. YOU DO NOT.</font>

57
00:02:59,746 --> 00:03:01,728
<font color="#ffff33">ولكن إذا تزوجته</font>
<font color="#ccff33">BUT IF YOU MARRY HIM</font>

58
00:03:01,748 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">سيمتلك هذا المقهى وكل شيء فيه.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL OWN THIS CAFE AND EVERYTHING IN IT.</font>

59
00:03:04,250 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">وبالتالي؟</font>
<font color="#ccff33">SO?</font>

60
00:03:05,752 --> 00:03:09,235
<font color="#ffff33">إديث! إديث ، تعال إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">EDITH! EDITH, COME BACK HERE.</font>

61
00:03:09,255 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">ما هي الملاحظات الحمقاء التي تم وضعها</font>
<font color="#ccff33">WHAT FOOLISH NOTIONS HAVE YOU BEEN PUTTING</font>

62
00:03:11,257 --> 00:03:12,238
<font color="#ffff33">في رأس زوجتي الفارغ؟</font>
<font color="#ccff33">INTO THE EMPTY HEAD OF MY WIFE?</font>

63
00:03:12,258 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">إنها ليست زوجتك. أنت ميت.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS NOT YOUR WIFE. YOU ARE DEAD.</font>

64
00:03:15,261 --> 00:03:16,242
<font color="#ffff33">من قال هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO SAYS SO?</font>

65
00:03:16,262 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">أنا افعل. أنا الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">I DO. I AM THE UNDERTAKER.</font>

66
00:03:19,766 --> 00:03:20,747
<font color="#ffff33">لقد دفنتك.</font>
<font color="#ccff33">I BURIED YOU.</font>

67
00:03:20,767 --> 00:03:25,770
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا عميل غير راضٍ جدًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I AM A VERY DISSATISFIED CUSTOMER.</font>

68
00:03:25,772 --> 00:03:28,254
<font color="#ffff33">يجب أن أطلب الإذن الآن بيدك</font>
<font color="#ccff33">I MUST NOW ASK PERMISSION FOR YOUR HAND</font>

69
00:03:28,274 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">من أمك الساحرة.</font>
<font color="#ccff33">FROM YOUR CHARMING MOTHER.</font>

70
00:03:30,777 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">- أين هي؟ - هي تستريح.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS SHE? - SHE IS RESTING.</font>

71
00:03:32,779 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">في الطابق الثالث.</font>
<font color="#ccff33">ON THE THIRD FLOOR.</font>

72
00:03:34,280 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">أنا أعلم. أنا أعلم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW. I KNOW.</font>

73
00:03:36,282 --> 00:03:39,284
<font color="#ffff33">إنه تسلق طويل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LONG STEEP CLIMB.</font>

74
00:03:39,786 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">كن حذرا من الخاص بك ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL OF YOUR DICKY TICKER.</font>

75
00:03:42,288 --> 00:03:47,291
<font color="#ffff33">يجب أن أصعد على أجنحة الحب.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL ASCEND ON THE WINGS OF LOVE.</font>

76
00:03:49,295 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">رينيه ، مدام إيديث--</font>
<font color="#ccff33">RENE, MADAME EDITH--</font>

77
00:03:50,797 --> 00:03:54,799
<font color="#ffff33">أوه ، هيك ، المزيد من المشاكل.</font>
<font color="#ccff33">OH, HECK, MORE TROUBLE.</font>

78
00:03:55,301 --> 00:03:58,802
<font color="#ffff33">جولة التجمع ، كلكم.</font>
<font color="#ccff33">GATHER ROUND, ALL OF YOU.</font>

79
00:03:59,305 --> 00:04:01,806
<font color="#ffff33">كل من؟</font>
<font color="#ccff33">ALL OF WHO?</font>

80
00:04:01,808 --> 00:04:03,790
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

81
00:04:03,810 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

82
00:04:05,812 --> 00:04:08,795
<font color="#ffff33">لندن تتمنى منا بدء تشغيل WATERLOO.</font>
<font color="#ccff33">LONDON WISHES US TO INITIATE OPERATION WATERLOO.</font>

83
00:04:08,815 --> 00:04:10,296
<font color="#ffff33">واترلو؟</font>
<font color="#ccff33">WATERLOO?</font>

84
00:04:10,316 --> 00:04:13,299
<font color="#ffff33">قالت لندن إنها كلمة يعرفها كل فرنسي.</font>
<font color="#ccff33">LONDON SAID IT WAS A WORD EVERY FRENCHMAN KNOWS.</font>

85
00:04:13,319 --> 00:04:16,803
<font color="#ffff33">عليك أن تمنحهم علامات كاملة من أجل اللباقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE TO GIVE THEM FULL MARKS FOR TACT.</font>

86
00:04:16,823 --> 00:04:18,805
<font color="#ffff33">سيتم إبعاد الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN WILL BE TAKEN AWAY.</font>

87
00:04:18,825 --> 00:04:20,306
<font color="#ffff33">اعتقدت أنهم ذهبوا بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT THEY HAD ALREADY GONE.</font>

88
00:04:20,326 --> 00:04:24,811
<font color="#ffff33">لا لا. سوف يتجولون في مكان ما.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO. THEY WILL BE HANGING AROUND SOMEWHERE.</font>

89
00:04:24,831 --> 00:04:28,815
<font color="#ffff33">- مرحبا. - ما هو!</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - WHAT HO!</font>

90
00:04:28,835 --> 00:04:30,817
<font color="#ffff33">ستكون غواصة البحر المتوسط ​​هنا</font>
<font color="#ccff33">THE MIDGET SUBMARINE WILL BE HERE</font>

91
00:04:30,837 --> 00:04:32,318
<font color="#ffff33">لنجمعك الليلة.</font>
<font color="#ccff33">TO COLLECT YOU TONIGHT.</font>

92
00:04:32,338 --> 00:04:34,320
<font color="#ffff33">ها هي التعليمات الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">HERE ARE YOUR INSTRUCTIONS.</font>

93
00:04:34,340 --> 00:04:35,822
<font color="#ffff33">كما هو الحال مع جميع التعليمات السرية ،</font>
<font color="#ccff33">AS WITH ALL SECRET INSTRUCTIONS,</font>

94
00:04:35,842 --> 00:04:38,324
<font color="#ffff33">سوف تأكلها لمنعها من الوقوع في أيدي العدو.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL EAT THEM TO PREVENT THEM FROM FALLING INTO ENEMY HANDS.</font>

95
00:04:38,344 --> 00:04:40,326
<font color="#ffff33">- الحق- O. - سوف تفعل.</font>
<font color="#ccff33">- RIGHT-O. - WILL DO.</font>

96
00:04:40,346 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">يُفترض أن تقرأها أولاً.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE SUPPOSED TO READ THEM FIRST.</font>

97
00:04:44,350 --> 00:04:48,885
<font color="#ffff33">الحرس: GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">Guard: GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

98
00:04:54,394 --> 00:04:56,876
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - HEIL HITLER.</font>

99
00:04:56,896 --> 00:05:01,899
<font color="#ffff33">ليس هنا. أنت تفعل المكتب الخارجي.</font>
<font color="#ccff33">NOT IN HERE. YOU DO THE OUTER OFFICE.</font>

100
00:05:01,901 --> 00:05:05,385
<font color="#ffff33">ليس هنا. أنت تفعل المكتب الخارجي.</font>
<font color="#ccff33">NOT IN HERE. YOU DO THE OUTER OFFICE.</font>

101
00:05:05,405 --> 00:05:07,887
<font color="#ffff33">سأفعل هذه الغرفة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO THIS ROOM.</font>

102
00:05:07,907 --> 00:05:10,390
<font color="#ffff33">بشكل عام ، لقد تم التعثر بالفعل هذا الصباح.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, IT'S ALREADY BEEN HOOVERED THIS MORNING.</font>

103
00:05:10,410 --> 00:05:12,892
<font color="#ffff33">لم يكن عذابًا. كان هذا كاشف ألغام.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOT A HOOVER. THAT WAS A MINE DETECTOR.</font>

104
00:05:12,912 --> 00:05:15,395
<font color="#ffff33">لا توجد مناجم هنا.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE NO MINES HERE.</font>

105
00:05:15,415 --> 00:05:18,898
<font color="#ffff33">كما أنه يكتشف المعادن والمعادن الخفية.</font>
<font color="#ccff33">IT ALSO DETECTS METAL, HIDDEN METAL.</font>

106
00:05:18,918 --> 00:05:21,401
<font color="#ffff33">لم يتم إخفاء أي شيء في هذه الغرفة.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING IS HIDDEN IN THIS ROOM.</font>

107
00:05:21,421 --> 00:05:23,403
<font color="#ffff33">تأكيداتك ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">YOUR ASSURANCES, COLONEL,</font>

108
00:05:23,423 --> 00:05:25,905
<font color="#ffff33">لا يستحقون. هل لي أن أذكرك</font>
<font color="#ccff33">ARE WORTHLESS. MAY I REMIND YOU</font>

109
00:05:25,925 --> 00:05:27,907
<font color="#ffff33">تم العثور على ميكروفون جيستابو مخفي</font>
<font color="#ccff33">THAT A GESTAPO MICROPHONE WAS FOUND HIDDEN</font>

110
00:05:27,927 --> 00:05:29,409
<font color="#ffff33">على مكتبك في وعاء من الدفوفوديلز؟</font>
<font color="#ccff33">ON YOUR DESK IN A BOWL OF DAFFODILS?</font>

111
00:05:29,429 --> 00:05:31,411
<font color="#ffff33">تم التعامل معه.</font>
<font color="#ccff33">THAT HAS BEEN DEALT WITH.</font>

112
00:05:31,431 --> 00:05:32,412
<font color="#ffff33">نلقيه بعيدًا عندما الماء</font>
<font color="#ccff33">WE THREW IT AWAY WHEN THE WATER</font>

113
00:05:32,432 --> 00:05:35,415
<font color="#ffff33">حصلت على اللون الأخضر والرائحة.</font>
<font color="#ccff33">GOT GREEN AND SMELLY.</font>

114
00:05:35,435 --> 00:05:37,917
<font color="#ffff33">يمكنك التحدث بحرية ، لا يوجد المزيد من البق هنا.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY SPEAK FREELY, THERE ARE NO MORE BUGS HERE.</font>

115
00:05:37,937 --> 00:05:42,439
<font color="#ffff33">أنا مرتاح لسماع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I AM RELIEVED TO HEAR IT.</font>

116
00:05:42,442 --> 00:05:44,443
<font color="#ffff33">جنرال لواء،</font>
<font color="#ccff33">GENERAL,</font>

117
00:05:45,445 --> 00:05:47,427
<font color="#ffff33">هذا المعدن الذي تبحث عنه ،</font>
<font color="#ccff33">THIS METAL YOU ARE LOOKING FOR,</font>

118
00:05:47,447 --> 00:05:48,928
<font color="#ffff33">هل هو ذهبي؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT GOLD?</font>

119
00:05:48,948 --> 00:05:50,430
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

120
00:05:50,450 --> 00:05:52,932
<font color="#ffff33">من أجل الاختباء حتى بعد الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">FOR STASHING AWAY UNTIL AFTER THE WAR?</font>

121
00:05:52,952 --> 00:05:55,435
<font color="#ffff33">بالطبع إنها ليست ذهبية.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE IT IS NOT GOLD.</font>

122
00:05:55,455 --> 00:05:57,937
<font color="#ffff33">أعني ، معدن ثمين.</font>
<font color="#ccff33">I MEAN, A PRECIOUS METAL.</font>

123
00:05:57,957 --> 00:05:59,439
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

124
00:05:59,459 --> 00:06:01,941
<font color="#ffff33">- حسنا ، نصف ثمين؟ - لا.</font>
<font color="#ccff33">- WELL, SEMI-PRECIOUS? - NO.</font>

125
00:06:01,961 --> 00:06:06,446
<font color="#ffff33">ليست ثمينة على الإطلاق ، ولكن من القيمة المعنوية؟</font>
<font color="#ccff33">NOT PRECIOUS AT ALL, BUT OF SENTIMENTAL VALUE?</font>

126
00:06:06,466 --> 00:06:08,948
<font color="#ffff33">نعم، بإمكانك قول ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, YOU COULD SAY THAT.</font>

127
00:06:08,968 --> 00:06:11,951
<font color="#ffff33">إنها تخصني. وأعتزم العثور عليه</font>
<font color="#ccff33">IT BELONGS TO ME. AND I INTEND TO FIND IT</font>

128
00:06:11,971 --> 00:06:13,453
<font color="#ffff33">حتى لو اضطررت إلى أخذ هذا المكان بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">EVEN IF I HAVE TO TAKE THIS PLACE APART.</font>

129
00:06:13,473 --> 00:06:15,455
<font color="#ffff33">ماذا يوجد في هذه الأدراج؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IN THESE DRAWERS?</font>

130
00:06:15,475 --> 00:06:18,458
<font color="#ffff33">لا شيء على الإطلاق ، بشكل عام ...</font>
<font color="#ccff33">NOTHING AT ALL, GENERAL...</font>

131
00:06:18,478 --> 00:06:20,960
<font color="#ffff33">لا يوجد على وجه الخصوص في هذا الدرج.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY NOT IN THIS DRAWER.</font>

132
00:06:20,980 --> 00:06:22,962
<font color="#ffff33">افتحه.</font>
<font color="#ccff33">OPEN IT.</font>

133
00:06:22,982 --> 00:06:24,464
<font color="#ffff33">لن أفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD RATHER NOT.</font>

134
00:06:24,484 --> 00:06:27,486
<font color="#ffff33">بعيدا عن طريقي.</font>
<font color="#ccff33">OUT OF MY WAY.</font>

135
00:06:27,487 --> 00:06:29,988
<font color="#ffff33">آه! ربي!</font>
<font color="#ccff33">AH! MY GOD!</font>

136
00:06:30,990 --> 00:06:36,493
<font color="#ffff33">توقف ، عام ، توقف! يستحق 200 علامة.</font>
<font color="#ccff33">STOP, GENERAL, STOP! IT IS WORTH 200 MARKS.</font>

137
00:06:38,498 --> 00:06:39,979
<font color="#ffff33">هل ترى؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE?</font>

138
00:06:39,999 --> 00:06:41,981
<font color="#ffff33">ميت.</font>
<font color="#ccff33">DEAD.</font>

139
00:06:42,001 --> 00:06:46,503
<font color="#ffff33">عام: يا إلهي ، أنا أكره الفئران.</font>
<font color="#ccff33">General: My God, I hate rats.</font>

140
00:06:48,007 --> 00:06:50,990
<font color="#ffff33">أنا لا أحب الجنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT LIKE GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

141
00:06:51,010 --> 00:06:51,991
<font color="#ffff33">لما لا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY NOT?</font>

142
00:06:52,011 --> 00:06:54,994
<font color="#ffff33">يكره الفئران.</font>
<font color="#ccff33">HE HATES RATS.</font>

143
00:06:55,014 --> 00:06:56,996
<font color="#ffff33">الفئران هي الحيوان المفضل لدي.</font>
<font color="#ccff33">RATS ARE MY FAVORITE ANIMAL.</font>

144
00:06:57,016 --> 00:07:00,500
<font color="#ffff33">إنها صغيرة ومتحركة ومثيرة للاشمئزاز ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE SMALL, SHIFTY AND DISGUSTING,</font>

145
00:07:00,520 --> 00:07:03,021
<font color="#ffff33">مثلك تماما.</font>
<font color="#ccff33">JUST LIKE YOU.</font>

146
00:07:03,022 --> 00:07:06,524
<font color="#ffff33">شكرًا لك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, HERR FLICK.</font>

147
00:07:06,526 --> 00:07:10,009
<font color="#ffff33">أعتقد أن العام قد فقد بعض الذهب.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THE GENERAL HAS LOST SOME GOLD.</font>

148
00:07:10,029 --> 00:07:12,512
<font color="#ffff33">وقد سرقها العقيد.</font>
<font color="#ccff33">AND THE COLONEL HAS STOLEN IT.</font>

149
00:07:12,532 --> 00:07:15,014
<font color="#ffff33">لا. إنه غبي جدًا.</font>
<font color="#ccff33">NO. HE IS TOO STUPID.</font>

150
00:07:15,034 --> 00:07:17,517
<font color="#ffff33">هناك رجل واحد فقط من سيحظى بالصدفة</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONLY ONE MAN WHO WOULD HAVE THE GALL</font>

151
00:07:17,537 --> 00:07:19,018
<font color="#ffff33">لمحاولة الخروج من الألمان الأمريكيين ،</font>
<font color="#ccff33">TO TRY AND OUTWIT US GERMANS,</font>

152
00:07:19,038 --> 00:07:20,520
<font color="#ffff33">وهذا رينيه.</font>
<font color="#ccff33">AND THAT IS RENE.</font>

153
00:07:20,540 --> 00:07:22,021
<font color="#ffff33">يجب علينا إجراء حوار معه.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL INTERROGATE HIM.</font>

154
00:07:22,041 --> 00:07:24,524
<font color="#ffff33">لكنه يخبرنا دائمًا بأكاذيب.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE ALWAYS TELLS US LIES.</font>

155
00:07:24,544 --> 00:07:27,527
<font color="#ffff33">لن يكذب على أي شخص لديه استئناف جنسي</font>
<font color="#ccff33">HE WILL NOT TELL LIES TO A PERSON WITH SEX APPEAL</font>

156
00:07:27,547 --> 00:07:31,030
<font color="#ffff33">يستنشق نفسا حارا ولطيفا أسفل رقبته.</font>
<font color="#ccff33">BREATHING HOT, LUSTFUL BREATH DOWN HIS NECK.</font>

157
00:07:31,050 --> 00:07:36,053
<font color="#ffff33">هو طويل جدا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">HE IS VERY TALL, HERR FLICK.</font>

158
00:07:38,558 --> 00:07:42,041
<font color="#ffff33">يجب أن أقف على كرسي.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD HAVE TO STAND ON A CHAIR.</font>

159
00:07:42,061 --> 00:07:45,044
<font color="#ffff33">أنا أشير إلى هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">I AM REFERRING TO HELGA.</font>

160
00:07:45,064 --> 00:07:46,546
<font color="#ffff33">أحضرها إلي ،</font>
<font color="#ccff33">BRING HER TO ME,</font>

161
00:07:46,566 --> 00:07:48,548
<font color="#ffff33">يرتدون ملابس ساخنة ولذيذة.</font>
<font color="#ccff33">DRESSED IN HOT, LUSTFUL CLOTHES.</font>

162
00:07:48,568 --> 00:07:52,051
<font color="#ffff33">من دواعي سروري ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">MY PLEASURE, HERR FLICK.</font>

163
00:07:52,071 --> 00:07:53,553
<font color="#ffff33">وتحافظ على عينيك في وضع أفقي.</font>
<font color="#ccff33">AND KEEP YOUR EYES AVERTED.</font>

164
00:07:53,573 --> 00:07:56,074
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

165
00:08:02,081 --> 00:08:06,566
<font color="#ffff33">سيدتي ، أعطني ابنتك.</font>
<font color="#ccff33">MADAME, GIVE ME YOUR DAUGHTER.</font>

166
00:08:06,586 --> 00:08:07,567
<font color="#ffff33">حسنا.</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT.</font>

167
00:08:07,587 --> 00:08:10,570
<font color="#ffff33">ما هو حجم غرفة النوم الفرنسية هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT FRENCH BEDROOM FARCE IS THIS?</font>

168
00:08:10,590 --> 00:08:13,573
<font color="#ffff33">لقد فاز بقلبي والمقهى.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS WON MY HEART, AND THE CAFE.</font>

169
00:08:13,593 --> 00:08:15,575
<font color="#ffff33">انتظر ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">WAIT, EDITH.</font>

170
00:08:15,595 --> 00:08:19,078
<font color="#ffff33">فقط الآن ، عندما كنت أنظف من الحوض ،</font>
<font color="#ccff33">JUST NOW, WHEN I WAS CLEANING OUT THE SINK,</font>

171
00:08:19,098 --> 00:08:22,081
<font color="#ffff33">كل ذلك عاد بالفيضانات.</font>
<font color="#ccff33">IT ALL CAME FLOODING BACK.</font>

172
00:08:22,101 --> 00:08:24,584
<font color="#ffff33">حبي الذي لا أمل فيه ويبلغ من العمر</font>
<font color="#ccff33">MY HOPELESS LOVE AND YEARNING</font>

173
00:08:24,604 --> 00:08:26,586
<font color="#ffff33">للمرأة الوحيدة التي أملكها من أي وقت مضى ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THE ONLY WOMAN THAT I HAVE EVER,</font>

174
00:08:26,606 --> 00:08:29,589
<font color="#ffff33">أو يمكن أن الحب.</font>
<font color="#ccff33">OR COULD EVER, LOVE.</font>

175
00:08:29,609 --> 00:08:30,590
<font color="#ffff33">دعونا يكون هناك حفل زفاف ،</font>
<font color="#ccff33">LET THERE BE A WEDDING,</font>

176
00:08:30,610 --> 00:08:32,592
<font color="#ffff33">لكن دعها تكون لنا.</font>
<font color="#ccff33">BUT LET IT BE OURS.</font>

177
00:08:32,612 --> 00:08:34,613
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

178
00:08:35,615 --> 00:08:37,597
<font color="#ffff33">إذا كنت رجلاً أكثر لياقة</font>
<font color="#ccff33">IF I WERE A FITTER MAN</font>

179
00:08:37,617 --> 00:08:39,599
<font color="#ffff33">سأقاتلك من أجل شرفها.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD FIGHT YOU FOR HER HONOR.</font>

180
00:08:39,619 --> 00:08:43,102
<font color="#ffff33">لا يجب أن أكون كذلك. لم تفعل.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD NOT BOTHER. SHE NEVER DID.</font>

181
00:08:43,122 --> 00:08:44,604
<font color="#ffff33">حق.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT.</font>

182
00:08:44,624 --> 00:08:46,606
<font color="#ffff33">سأذهب وأحجز مكتب التسجيل غدًا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO AND BOOK THE REGISTRY OFFICE FOR TOMORROW.</font>

183
00:08:46,626 --> 00:08:48,608
<font color="#ffff33">زفاف مدني!</font>
<font color="#ccff33">A CIVIL WEDDING!</font>

184
00:08:48,628 --> 00:08:51,110
<font color="#ffff33">مدنية بقدر ما نستطيع في الظروف.</font>
<font color="#ccff33">AS CIVIL AS WE CAN IN THE CIRCUMSTANCES.</font>

185
00:08:51,130 --> 00:08:54,113
<font color="#ffff33">- العمدة يمكن أن يتزوجنا. - العمدة؟</font>
<font color="#ccff33">- THE MAYOR CAN MARRY US. - THE MAYOR?</font>

186
00:08:54,133 --> 00:08:56,616
<font color="#ffff33">الرجل العجوز ذو الشعر الرمادي.</font>
<font color="#ccff33">THE OLD MAN WITH THE GRAY HAIR.</font>

187
00:08:56,636 --> 00:09:00,119
<font color="#ffff33">لكن العمدة الرمادي القديم مات.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE OLD GRAY MAYOR IS DEAD.</font>

188
00:09:00,139 --> 00:09:02,121
<font color="#ffff33">حينها يمكن أن ينال نائب العمدة السرور.</font>
<font color="#ccff33">THEN THE DEPUTY MAYOR CAN HAVE THE PLEASURE.</font>

189
00:09:02,141 --> 00:09:05,625
<font color="#ffff33">أنا نائب العمدة. لن يكون من دواعي سروري.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE DEPUTY MAYOR. IT WILL BE NO PLEASURE.</font>

190
00:09:05,645 --> 00:09:08,127
<font color="#ffff33">إذًا لن ترغب في أن تتأخر عن الحدث.</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU WILL NOT WANT TO BE LATE FOR THE EVENT.</font>

191
00:09:08,147 --> 00:09:12,649
<font color="#ffff33">يجب أن أنزل عن السلالم الآن.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD SET OFF DOWN THE STAIRS NOW.</font>

192
00:09:16,155 --> 00:09:19,138
<font color="#ffff33">هيلجا هنا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA IS HERE.</font>

193
00:09:19,158 --> 00:09:20,139
<font color="#ffff33">آه جيدة.</font>
<font color="#ccff33">AH, GOOD.</font>

194
00:09:20,159 --> 00:09:22,160
<font color="#ffff33">أدخل.</font>
<font color="#ccff33">ENTER.</font>

195
00:09:25,164 --> 00:09:27,146
<font color="#ffff33">أنا جاهز ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY, HERR FLICK.</font>

196
00:09:27,166 --> 00:09:31,150
<font color="#ffff33">هذا بالنسبة لي لا يبدو مزعجًا ومثيرًا للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THIS TO ME DOES NOT LOOK VERY TEASING AND TANTALIZING.</font>

197
00:09:31,170 --> 00:09:33,653
<font color="#ffff33">يُفترض أن تصنع فرنسيًا مجنونًا</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE SUPPOSED TO MAKE A SEX MAD FRENCHMAN</font>

198
00:09:33,673 --> 00:09:35,655
<font color="#ffff33">قلبه غطاء.</font>
<font color="#ccff33">FLIP HIS LID.</font>

199
00:09:35,675 --> 00:09:38,157
<font color="#ffff33">آمل أن ترتدي شيئًا رائعًا تحت الأرض.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE YOU ARE WEARING SOMETHING WONDERFUL UNDERNEATH.</font>

200
00:09:38,177 --> 00:09:40,660
<font color="#ffff33">لا ، هيري فليك ، لست كذلك.</font>
<font color="#ccff33">NO, HERR FLICK, I AM NOT.</font>

201
00:09:40,680 --> 00:09:43,162
<font color="#ffff33">أنت تعارض أوامري بطيئًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE DELIBERATELY DISOBEYING MY ORDERS.</font>

202
00:09:43,182 --> 00:09:44,163
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

203
00:09:44,183 --> 00:09:45,164
<font color="#ffff33">أرني.</font>
<font color="#ccff33">SHOW ME.</font>

204
00:09:45,184 --> 00:09:47,667
<font color="#ffff33">- لا لن أفعل. - لما لا؟</font>
<font color="#ccff33">- NO, I WILL NOT. - WHY NOT?</font>

205
00:09:47,687 --> 00:09:51,671
<font color="#ffff33">لأنني أضايقك وأثير إعجابك.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I AM TEASING AND TANTALIZING YOU.</font>

206
00:09:51,691 --> 00:09:53,172
<font color="#ffff33">انا ذاهب.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING.</font>

207
00:09:53,192 --> 00:09:55,675
<font color="#ffff33">قف!</font>
<font color="#ccff33">STOP!</font>

208
00:09:55,695 --> 00:09:57,176
<font color="#ffff33">من المنازل الصغيرة ،</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHOUSEN,</font>

209
00:09:57,196 --> 00:09:58,678
<font color="#ffff33">ما هو ارتداء هيلجا تحت النتوء؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HELGA WEARING UNDERNEATH?</font>

210
00:09:58,698 --> 00:10:01,681
<font color="#ffff33">لقد وعدت ألا أقول ،</font>
<font color="#ccff33">I PROMISED NOT TO SAY,</font>

211
00:10:01,701 --> 00:10:05,703
<font color="#ffff33">لكني أخبرك ما هو تأثيره علي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I TELL YOU WHAT AN EFFECT IT HAS HAD ON ME.</font>

212
00:10:06,706 --> 00:10:09,689
<font color="#ffff33">هذا غريب جدا. أرني.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VERY CURIOUS. SHOW ME.</font>

213
00:10:09,709 --> 00:10:13,211
<font color="#ffff33">AAAAAGHGHGHGH!</font>
<font color="#ccff33">AAAAAGHGHGHGHGH!</font>

214
00:10:14,714 --> 00:10:17,215
<font color="#ffff33">اخرج.</font>
<font color="#ccff33">GET OUT.</font>

215
00:10:17,717 --> 00:10:20,199
<font color="#ffff33">لست أنت يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU, HELGA.</font>

216
00:10:20,219 --> 00:10:23,202
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك تريدني أن أذهب وأرى ريني؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WANTED ME TO GO AND SEE RENE?</font>

217
00:10:23,222 --> 00:10:24,704
<font color="#ffff33">أوه ، لا اندفاع.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO RUSH.</font>

218
00:10:24,724 --> 00:10:27,225
<font color="#ffff33">الغد سيفي بالغرض.</font>
<font color="#ccff33">TOMORROW WILL DO.</font>

219
00:10:27,226 --> 00:10:29,208
<font color="#ffff33">اليوم سوف أطلب منك المساعدة.</font>
<font color="#ccff33">TODAY I WILL REHEARSE YOU.</font>

220
00:10:29,228 --> 00:10:30,710
<font color="#ffff33">أرني التقنية الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">SHOW ME YOUR TECHNIQUE.</font>

221
00:10:30,730 --> 00:10:32,712
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

222
00:10:32,732 --> 00:10:37,235
<font color="#ffff33">(مسرحيات موسيقى هزلية)</font>
<font color="#ccff33">( burlesque music plays )</font>

223
00:10:42,241 --> 00:10:44,223
<font color="#ffff33">ربي!</font>
<font color="#ccff33">MY GOD!</font>

224
00:10:44,243 --> 00:10:45,725
<font color="#ffff33">ثلاثة صليب معقوف.</font>
<font color="#ccff33">THREE SWASTIKAS.</font>

225
00:10:45,745 --> 00:10:48,747
<font color="#ffff33">AAAAGHGHGHGH!</font>
<font color="#ccff33">AAAAGHGHGHGHGH!</font>

226
00:10:50,750 --> 00:10:52,231
<font color="#ffff33">ها نحن يا كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">HERE WE ARE, COLONEL.</font>

227
00:10:52,251 --> 00:10:53,733
<font color="#ffff33">فان كلومب ، فان جوخ ،</font>
<font color="#ccff33">THE VAN CLOMP, THE VAN GOGH,</font>

228
00:10:53,753 --> 00:10:56,736
<font color="#ffff33">والعديد من حزم السباغيتي لإخفائها.</font>
<font color="#ccff33">AND SEVERAL PACKETS OF SPAGHETTI TO CONCEAL THEM IN.</font>

229
00:10:56,756 --> 00:10:57,737
<font color="#ffff33">كيف يمكننا إخبار أي منهم؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN WE TELL WHICH IS WHICH?</font>

230
00:10:57,757 --> 00:11:03,761
<font color="#ffff33">تستغرق الدهانات أكثر من 12 دقيقة باستخدام غاز منخفض.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTINGS TAKE LONGER THAN 12 MINUTES ON A LOW GAS.</font>

231
00:11:03,763 --> 00:11:06,746
<font color="#ffff33">أنا أحب رجلاً لديه روح الدعابة.</font>
<font color="#ccff33">I LOVE A MAN WITH A SENSE OF HUMOR.</font>

232
00:11:06,766 --> 00:11:09,248
<font color="#ffff33">لم يكن هذا مضحكًا.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOT THAT FUNNY.</font>

233
00:11:09,268 --> 00:11:10,750
<font color="#ffff33">إنها ملحوظة جيدًا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE WELL MARKED, COLONEL.</font>

234
00:11:10,770 --> 00:11:12,752
<font color="#ffff33">- رينيه. - نعم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - YES?</font>

235
00:11:12,772 --> 00:11:14,253
<font color="#ffff33">يجب أن تأتي معي في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST COME OUTSIDE WITH ME.</font>

236
00:11:14,273 --> 00:11:18,257
<font color="#ffff33">لدي شيء مثير للغاية لأظهر لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SOMETHING VERY EXCITING TO SHOW YOU.</font>

237
00:11:18,277 --> 00:11:20,760
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES.</font>

238
00:11:20,780 --> 00:11:23,763
<font color="#ffff33">إنها علامتي التجارية الجديدة BIG TANK.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY BRAND NEW BIG TANK.</font>

239
00:11:23,783 --> 00:11:26,766
<font color="#ffff33">ما هي الراحة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A RELIEF.</font>

240
00:11:26,786 --> 00:11:31,270
<font color="#ffff33">مهلا! أين كل السيدات الجميلات؟</font>
<font color="#ccff33">HEY! WHERE'S ALL THE BEAUTIFUL LADIES?</font>

241
00:11:31,290 --> 00:11:32,772
<font color="#ffff33">ألبرتو بيرتوريلي جاهز</font>
<font color="#ccff33">ALBERTO BERTORELLI IS READY</font>

242
00:11:32,792 --> 00:11:34,774
<font color="#ffff33">من أجل المتعة واللعب على السلم.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE FUN AND THE GAMES UP THE STAIRS.</font>

243
00:11:34,794 --> 00:11:37,777
<font color="#ffff33">أنا آسف ، كابتن ، نحن قليلون قليلاً من الموظفين.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, CAPTAIN, WE ARE A LITTLE SHORT OF STAFF.</font>

244
00:11:37,797 --> 00:11:41,781
<font color="#ffff33">يعجبني هذا القدر القليل من الموظفين.</font>
<font color="#ccff33">I LIKE THAT LITTLE SHORT OF STAFF.</font>

245
00:11:41,801 --> 00:11:43,282
<font color="#ffff33">- رينيه. - (رينيه يتنهد)</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - ( Rene sighs )</font>

246
00:11:43,302 --> 00:11:46,786
<font color="#ffff33">هنا أنا. ما نوعية إعجابك بي؟</font>
<font color="#ccff33">HERE I AM. HOW DO YOU LIKE ME?</font>

247
00:11:46,806 --> 00:11:48,788
<font color="#ffff33">بجرعات صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">IN SMALL DOSES.</font>

248
00:11:48,808 --> 00:11:51,290
<font color="#ffff33">يا لها من سيدة جميلة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A BEAUTIFUL LADY.</font>

249
00:11:51,310 --> 00:11:53,292
<font color="#ffff33">لقد نسيت.</font>
<font color="#ccff33">I FORGOT.</font>

250
00:11:53,312 --> 00:11:55,294
<font color="#ffff33">إنه لمن السيء أن تراني قبل الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BAD LUCK FOR YOU TO SEE ME BEFORE THE WEDDING.</font>

251
00:11:55,314 --> 00:11:57,797
<font color="#ffff33">إنه ليس حظًا سعيدًا تمامًا بالنسبة لي</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT EXACTLY GOOD LUCK FOR ME</font>

252
00:11:57,817 --> 00:11:59,799
<font color="#ffff33">لأراك بعد كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">TO SEE YOU AFTERWARDS.</font>

253
00:11:59,819 --> 00:12:01,801
<font color="#ffff33">ما هو هذا الزفاف؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WEDDING IS THIS?</font>

254
00:12:01,821 --> 00:12:03,302
<font color="#ffff33">هل تقصد أنه لم يخبرك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN HE HAS NOT TOLD YOU?</font>

255
00:12:03,322 --> 00:12:05,304
<font color="#ffff33">أخبرنا ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">TOLD US WHAT?</font>

256
00:12:05,324 --> 00:12:06,806
<font color="#ffff33">الأخبار الرائعة التي تصنعه</font>
<font color="#ccff33">THE WONDERFUL NEWS THAT IS MAKING HIM</font>

257
00:12:06,826 --> 00:12:09,308
<font color="#ffff33">أسعد رجل في كل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">THE HAPPIEST MAN IN ALL FRANCE.</font>

258
00:12:09,328 --> 00:12:11,310
<font color="#ffff33">أوه نعم ، ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH YES, THAT.</font>

259
00:12:11,330 --> 00:12:12,812
<font color="#ffff33">نحن نتزوج غدا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GETTING MARRIED TOMORROW.</font>

260
00:12:12,832 --> 00:12:15,314
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

261
00:12:15,334 --> 00:12:17,817
<font color="#ffff33">تهانينا.</font>
<font color="#ccff33">CONGRATULATIONS.</font>

262
00:12:17,837 --> 00:12:20,319
<font color="#ffff33">هذه أخبار رائعة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS INDEED WONDERFUL NEWS.</font>

263
00:12:20,339 --> 00:12:23,341
<font color="#ffff33">أليس كذلك يا غروبر؟</font>
<font color="#ccff33">ISN'T IT, GRUBER?</font>

264
00:12:26,345 --> 00:12:29,347
<font color="#ffff33">جروبر؟</font>
<font color="#ccff33">GRUBER?</font>

265
00:12:29,849 --> 00:12:32,832
<font color="#ffff33">أفترض أن هناك رسائل تحت الطلب.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE FELICITATIONS ARE IN ORDER.</font>

266
00:12:32,852 --> 00:12:34,834
<font color="#ffff33">انا افترض ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE SO.</font>

267
00:12:34,854 --> 00:12:38,838
<font color="#ffff33">آمل أن تجعلك سعيدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE SHE WILL MAKE YOU VERY HAPPY.</font>

268
00:12:38,858 --> 00:12:42,860
<font color="#ffff33">سعيدة مثل أي امرأة على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">AS HAPPY AS ANY WOMAN EVER CAN.</font>

269
00:12:45,865 --> 00:12:47,346
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب و ...</font>
<font color="#ccff33">I MUST JUST GO AND...</font>

270
00:12:47,366 --> 00:12:50,368
<font color="#ffff33">TICKLE المكربن ​​الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">TICKLE MY CARBURETOR.</font>

271
00:12:50,870 --> 00:12:52,351
<font color="#ffff33">سيدة جميلة،</font>
<font color="#ccff33">BEAUTIFUL LADY,</font>

272
00:12:52,371 --> 00:12:55,373
<font color="#ffff33">أقبلك يدك.</font>
<font color="#ccff33">I KISS YOUR HAND.</font>

273
00:12:55,374 --> 00:12:58,376
<font color="#ffff33">أقبّل ذراعك.</font>
<font color="#ccff33">I KISS YOUR ARM.</font>

274
00:12:58,377 --> 00:12:59,859
<font color="#ffff33">أنا أقبلك.</font>
<font color="#ccff33">I KISS YOUR KISSER.</font>

275
00:12:59,879 --> 00:13:01,360
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

276
00:13:01,380 --> 00:13:03,362
<font color="#ffff33">لا ، كابتن ، هذا ما تم التحدث عنه.</font>
<font color="#ccff33">NO, CAPTAIN, THAT IS SPOKEN FOR.</font>

277
00:13:03,382 --> 00:13:06,365
<font color="#ffff33">أنا ، ألبرتو برتوريلي ، سأقوم بإعداد فطور الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">I, ALBERTO BERTORELLI, WILL MAKE THE WEDDING BREAKFAST.</font>

278
00:13:06,385 --> 00:13:08,367
<font color="#ffff33">هل تحب الطبخ الإيطالي؟</font>
<font color="#ccff33">YOU LIKE ITALIAN COOKING?</font>

279
00:13:08,387 --> 00:13:09,869
<font color="#ffff33">أوه ، كثيرا.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY MUCH.</font>

280
00:13:09,889 --> 00:13:11,370
<font color="#ffff33">الآن ، أخبرني ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, YOU TELL ME,</font>

281
00:13:11,390 --> 00:13:14,373
<font color="#ffff33">هل حصلت على الطماطم الكبيرة؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT THE BIG-A TOMATOES?</font>

282
00:13:14,393 --> 00:13:17,395
<font color="#ffff33">أنا أستعد للعفو؟</font>
<font color="#ccff33">I BEG-A YOUR PARDON?</font>

283
00:13:18,397 --> 00:13:21,380
<font color="#ffff33">أريد طماطم كبيرة</font>
<font color="#ccff33">I WANT-A YOUR BIG-A TOMATOES</font>

284
00:13:21,400 --> 00:13:22,882
<font color="#ffff33">للصلصة.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE SAUCE.</font>

285
00:13:22,902 --> 00:13:24,884
<font color="#ffff33">حسنا أرى ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, I SEE.</font>

286
00:13:24,904 --> 00:13:27,887
<font color="#ffff33">أنا أصنع الوعاء الكبير من السباغيتي نابوليتانا.</font>
<font color="#ccff33">I MAKE THE BIG BOWL OF SPAGHETTI NAPOLETANA.</font>

287
00:13:27,907 --> 00:13:29,388
<font color="#ffff33">كولونيل دهانات!</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THE PAINTINGS!</font>

288
00:13:29,408 --> 00:13:30,890
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

289
00:13:30,910 --> 00:13:31,891
<font color="#ffff33">لا إنتظار!</font>
<font color="#ccff33">NO, WAIT!</font>

290
00:13:31,911 --> 00:13:33,893
<font color="#ffff33">ما الأمر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S THE MATTER?</font>

291
00:13:33,913 --> 00:13:36,414
<font color="#ffff33">هذا ليس سباغيتي.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S NOT SPAGHETTI.</font>

292
00:13:36,415 --> 00:13:37,897
<font color="#ffff33">إنه شعور مثل السباغيتي.</font>
<font color="#ccff33">IT FEEL LIKE SPAGHETTI.</font>

293
00:13:37,917 --> 00:13:40,418
<font color="#ffff33">إنه ديناميت.</font>
<font color="#ccff33">IT'S DYNAMITE.</font>

294
00:13:40,920 --> 00:13:43,402
<font color="#ffff33">(وينيس)</font>
<font color="#ccff33">( winces )</font>

295
00:13:43,422 --> 00:13:45,905
<font color="#ffff33">ماما ميا!</font>
<font color="#ccff33">MAMMA MIA!</font>

296
00:13:45,925 --> 00:13:47,907
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL,</font>

297
00:13:47,927 --> 00:13:51,429
<font color="#ffff33">لقد أنقذت حياتي.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE SAVED MY LIFE.</font>

298
00:13:56,435 --> 00:14:01,438
<font color="#ffff33">ما هي الأخطاء التي يجب ارتكابها.</font>
<font color="#ccff33">WHAT-A MISTAKE-A TO MAKE-A.</font>

299
00:14:06,979 --> 00:14:08,961
<font color="#ffff33">أراك لاحقًا ، إيديث. لا تنتظر.</font>
<font color="#ccff33">SEE YOU LATER, EDITH. DO NOT WAIT UP.</font>

300
00:14:08,981 --> 00:14:11,463
<font color="#ffff33">- إلى أين تذهب؟ - خارج.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE ARE YOU GOING? - OUT.</font>

301
00:14:11,483 --> 00:14:13,966
<font color="#ffff33">خارج؟ هذه الليلة؟ ليلة زفافنا؟</font>
<font color="#ccff33">OUT? TONIGHT? THE EVE OF OUR WEDDING?</font>

302
00:14:13,986 --> 00:14:16,468
<font color="#ffff33">أنا آسف ، إيديث ، لكن عليك أن تتذكر</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, EDITH, BUT YOU MUST REMEMBER</font>

303
00:14:16,488 --> 00:14:17,970
<font color="#ffff33">إنها ليلتي مع الأولاد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY STAG NIGHT WITH THE BOYS.</font>

304
00:14:17,990 --> 00:14:19,471
<font color="#ffff33">لقد كان لديك حفل ليلة الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE HAD YOUR STAG NIGHT.</font>

305
00:14:19,491 --> 00:14:21,473
<font color="#ffff33">- متى؟ - قبل 25 عاما.</font>
<font color="#ccff33">- WHEN? - 25 YEARS AGO.</font>

306
00:14:21,493 --> 00:14:23,475
<font color="#ffff33">أوه ، إديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH.</font>

307
00:14:23,495 --> 00:14:26,979
<font color="#ffff33">إلى جانب ذلك ، لقد أعددت لك مفاجأة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">BESIDES, I HAVE PREPARED FOR YOU A LITTLE SURPRISE.</font>

308
00:14:26,999 --> 00:14:30,482
<font color="#ffff33">لا يمكن أن يكون مفاجأة بعد 25 عامًا.</font>
<font color="#ccff33">IT CAN HARDLY BE A SURPRISE AFTER 25 YEARS.</font>

309
00:14:30,502 --> 00:14:32,484
<font color="#ffff33">سأفعل ذلك بالطريقة المفضلة لديك.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL BE DOING IT YOUR FAVORITE WAY.</font>

310
00:14:32,504 --> 00:14:34,987
<font color="#ffff33">فعل ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">DOING WHAT?</font>

311
00:14:35,007 --> 00:14:37,508
<font color="#ffff33">الضفدع في الحفرة.</font>
<font color="#ccff33">FROG IN THE HOLE.</font>

312
00:14:39,011 --> 00:14:39,992
<font color="#ffff33">وكيف تحب</font>
<font color="#ccff33">AND HOW WOULD YOU LIKE</font>

313
00:14:40,012 --> 00:14:41,493
<font color="#ffff33">واحد من تلك الحلوى عيد الميلاد؟</font>
<font color="#ccff33">ONE OF THOSE CHRISTMAS PUDDINGS?</font>

314
00:14:41,513 --> 00:14:43,996
<font color="#ffff33">إديث ، كيف يمكنني الحصول عليها في رأسك السميك</font>
<font color="#ccff33">EDITH, HOW CAN I GET IT INTO YOUR THICK HEAD</font>

315
00:14:44,016 --> 00:14:45,998
<font color="#ffff33">هل هذه بودينغ الكريسماس ليست للقضم؟</font>
<font color="#ccff33">THOSE CHRISTMAS PUDDINGS ARE NOT FOR NIBBLING?</font>

316
00:14:46,018 --> 00:14:47,499
<font color="#ffff33">هم لتفجير أحواض بناء السفن.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE FOR BLOWING UP DOCKYARDS.</font>

317
00:14:47,519 --> 00:14:49,501
<font color="#ffff33">أوه ، سيلي لي.</font>
<font color="#ccff33">OH, SILLY ME.</font>

318
00:14:49,521 --> 00:14:51,003
<font color="#ffff33">إنها فكرة الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE THOUGHT OF THE WEDDING.</font>

319
00:14:51,023 --> 00:14:53,005
<font color="#ffff33">أنا في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">I AM ALL OVER THE PLACE.</font>

320
00:14:53,025 --> 00:14:57,009
<font color="#ffff33">أنت تطبخ واحدة من تلك الفطائر وستكون كذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU COOK ONE OF THOSE PUDDINGS AND YOU WILL BE.</font>

321
00:14:57,029 --> 00:15:01,031
<font color="#ffff33">PSST ، رينيه. لا ينتمي.</font>
<font color="#ccff33">PSST, RENE. DO NOT BE LONG.</font>

322
00:15:04,536 --> 00:15:07,019
<font color="#ffff33">كن على حق معك ، بيير.</font>
<font color="#ccff33">BE RIGHT WITH YOU, PIERRE.</font>

323
00:15:07,039 --> 00:15:08,520
<font color="#ffff33">من هو بيير؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS PIERRE?</font>

324
00:15:08,540 --> 00:15:10,522
<font color="#ffff33">مجرد واحد من الأولاد.</font>
<font color="#ccff33">JUST ONE OF THE BOYS.</font>

325
00:15:10,542 --> 00:15:12,024
<font color="#ffff33">إنه يذهب على مسرحنا ليلاً.</font>
<font color="#ccff33">HE'S GOING ON OUR STAG NIGHT.</font>

326
00:15:12,044 --> 00:15:15,046
<font color="#ffff33">هل ستأتي ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU COMING, RENE?</font>

327
00:15:17,549 --> 00:15:20,532
<font color="#ffff33">رينيه ، نحن نضيع الوقت.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE ARE WASTING TIME.</font>

328
00:15:20,552 --> 00:15:23,035
<font color="#ffff33">كل الحق ، جاك. كن معكم في غضون دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT, JACQUES. BE WITH YOU IN A MINUTE.</font>

329
00:15:23,055 --> 00:15:27,557
<font color="#ffff33">ما هو أن تكون رائجًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">WHAT IT IS TO BE SO POPULAR.</font>

330
00:15:30,562 --> 00:15:33,063
<font color="#ffff33">ربي!</font>
<font color="#ccff33">MY GOD!</font>

331
00:15:36,568 --> 00:15:39,570
<font color="#ffff33">SHH.</font>
<font color="#ccff33">SHH.</font>

332
00:15:40,572 --> 00:15:43,574
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

333
00:15:46,078 --> 00:15:48,060
<font color="#ffff33">لم أكن قد خمنت.</font>
<font color="#ccff33">I NEVER WOULD HAVE GUESSED.</font>

334
00:15:48,080 --> 00:15:50,062
<font color="#ffff33">من المفترض أن تكون هذه ليلة رائعة ،</font>
<font color="#ccff33">THIS IS SUPPOSED TO BE A STAG NIGHT,</font>

335
00:15:50,082 --> 00:15:51,563
<font color="#ffff33">ليست روبيان إكسبيديشن.</font>
<font color="#ccff33">NOT A SHRIMPING EXPEDITION.</font>

336
00:15:51,583 --> 00:15:55,067
<font color="#ffff33">هذه هي عملية WATERLOO.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OPERATION WATERLOO.</font>

337
00:15:55,087 --> 00:15:58,570
<font color="#ffff33">نحن مقنعون بصفتنا صياد سمك الأنقليس.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE DISGUISED AS EEL FISHERMAN.</font>

338
00:15:58,590 --> 00:16:02,574
<font color="#ffff33">نحن؟ تقصد ، هناك أكثر من واحد منك في تلك البدلة؟</font>
<font color="#ccff33">WE? YOU MEAN, THERE IS MORE THAN ONE OF YOU IN THAT SUIT?</font>

339
00:16:02,594 --> 00:16:05,095
<font color="#ffff33">PSST!</font>
<font color="#ccff33">PSST!</font>

340
00:16:05,097 --> 00:16:07,098
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

341
00:16:09,101 --> 00:16:11,083
<font color="#ffff33">ما هو. الذقن الذقن.</font>
<font color="#ccff33">WHAT HO. CHIN CHIN.</font>

342
00:16:11,103 --> 00:16:14,604
<font color="#ffff33">PIP PIP. TOODLE-OO.</font>
<font color="#ccff33">PIP PIP. TOODLE-OO.</font>

343
00:16:15,607 --> 00:16:18,590
<font color="#ffff33">لن أفهم أبدًا اللغة الإنجليزية.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NEVER UNDERSTAND THE ENGLISH LANGUAGE.</font>

344
00:16:18,610 --> 00:16:22,594
<font color="#ffff33">الكل: عجلوا. هيا. ليلة حفلتك.</font>
<font color="#ccff33">All: HURRY UP. COME ON. YOUR STAG NIGHT.</font>

345
00:16:22,614 --> 00:16:24,096
<font color="#ffff33">لا تنسى ، ريني ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT FORGET, RENE,</font>

346
00:16:24,116 --> 00:16:26,598
<font color="#ffff33">سأكون في انتظارك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE WAITING UP FOR YOU.</font>

347
00:16:26,618 --> 00:16:29,620
<font color="#ffff33">يا الله ، أعطني القوة.</font>
<font color="#ccff33">GOD, GIVE ME STRENGTH.</font>

348
00:16:31,623 --> 00:16:35,125
<font color="#ffff33">(يغني بهدوء)</font>
<font color="#ccff33">( singing softly )</font>

349
00:16:35,627 --> 00:16:38,110
<font color="#ffff33">♪ السماء الجميلة-- ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE PRETTY SKY-- ♪</font>

350
00:16:38,130 --> 00:16:39,611
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

351
00:16:39,631 --> 00:16:42,633
<font color="#ffff33">رينيه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE, RENE!</font>

352
00:16:52,644 --> 00:16:55,627
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه. لدينا يوم رائع لذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE. WE HAVE A WONDERFUL DAY FOR IT.</font>

353
00:16:55,647 --> 00:16:57,629
<font color="#ffff33">الشمس مشرقة.</font>
<font color="#ccff33">THE SUN IS SHINING.</font>

354
00:16:57,649 --> 00:16:58,630
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ، لصدق الله.</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH, FOR GOD'S SAKE.</font>

355
00:16:58,650 --> 00:17:01,151
<font color="#ffff33">ابتلع معنوياتك العالية.</font>
<font color="#ccff33">CURB YOUR HIGH SPIRITS.</font>

356
00:17:03,155 --> 00:17:04,636
<font color="#ffff33">الليلة الماضية،</font>
<font color="#ccff33">LAST NIGHT,</font>

357
00:17:04,656 --> 00:17:07,139
<font color="#ffff33">فقط للحظة واحدة مختصرة ،</font>
<font color="#ccff33">JUST FOR ONE BRIEF MOMENT,</font>

358
00:17:07,159 --> 00:17:09,141
<font color="#ffff33">اعتقدت أننا سنحصل على إعادة تأهيل صغيرة</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE WERE GOING TO HAVE A LITTLE REHEARSAL</font>

359
00:17:09,161 --> 00:17:10,142
<font color="#ffff33">من نعيم الزفاف لدينا.</font>
<font color="#ccff33">OF OUR WEDDED BLISS.</font>

360
00:17:10,162 --> 00:17:14,646
<font color="#ffff33">لقد كنت منزعجًا جدًا من ليلة المسرح.</font>
<font color="#ccff33">I WAS TOO KNACKERED FROM THE STAG NIGHT.</font>

361
00:17:14,666 --> 00:17:17,149
<font color="#ffff33">يجب أن أصعد إلى غرفة والدتي.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO UP TO THE ROOM OF MY MOTHER.</font>

362
00:17:17,169 --> 00:17:19,651
<font color="#ffff33">هذا يوم عظيم بالنسبة لها.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A BIG DAY FOR HER.</font>

363
00:17:19,671 --> 00:17:21,653
<font color="#ffff33">يجب أن أقضي بعض الوقت في مساعدتها على النظر</font>
<font color="#ccff33">I MUST SPEND SOME TIME HELPING HER TO LOOK</font>

364
00:17:21,673 --> 00:17:22,654
<font color="#ffff33">شابة وجميلة.</font>
<font color="#ccff33">YOUNG AND BEAUTIFUL.</font>

365
00:17:22,674 --> 00:17:25,657
<font color="#ffff33">هل سنضع كل شيء لمدة شهر أم شهرين؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE PUT EVERYTHING OFF FOR A MONTH OR TWO?</font>

366
00:17:25,677 --> 00:17:28,679
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

367
00:17:28,680 --> 00:17:31,682
<font color="#ffff33">اوه اوه.</font>
<font color="#ccff33">OOH, OOH.</font>

368
00:17:32,684 --> 00:17:35,167
<font color="#ffff33">- هيلجا ، عجل. - نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">- HELGA, HURRY. - YES, HERR FLICK.</font>

369
00:17:35,187 --> 00:17:36,668
<font color="#ffff33">ها هو.</font>
<font color="#ccff33">THERE HE IS.</font>

370
00:17:36,688 --> 00:17:38,670
<font color="#ffff33">اجعله يخبرك بمكان الذهب المختفي.</font>
<font color="#ccff33">MAKE HIM TELL YOU WHERE THE GOLD IS HIDDEN.</font>

371
00:17:38,690 --> 00:17:41,173
<font color="#ffff33">قد جنون مع شهوة.</font>
<font color="#ccff33">DRIVE HIM MAD WITH LUST.</font>

372
00:17:41,193 --> 00:17:43,694
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

373
00:17:51,203 --> 00:17:52,684
<font color="#ffff33">هاه؟ يا!</font>
<font color="#ccff33">HUH? OH!</font>

374
00:17:52,704 --> 00:17:54,186
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

375
00:17:54,206 --> 00:17:56,688
<font color="#ffff33">أتساءل إذا كنت تستطيع أن تفعل لي صالحًا؟</font>
<font color="#ccff33">I WONDER IF YOU COULD DO ME A FAVOR?</font>

376
00:17:56,708 --> 00:18:00,710
<font color="#ffff33">هناك شيء أريده.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS SOMETHING I WANT.</font>

377
00:18:05,717 --> 00:18:08,719
<font color="#ffff33">لقد أعطيت بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ALREADY GIVEN.</font>

378
00:18:18,230 --> 00:18:19,211
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

379
00:18:19,231 --> 00:18:24,234
<font color="#ffff33">يا إلهي! تزداد الأمور سوءا.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOD! IT GETS WORSE.</font>

380
00:18:24,236 --> 00:18:28,238
<font color="#ffff33">أنف الجسم ، أنا أفرود.</font>
<font color="#ccff33">BOD NOSE, I AM AFROOD.</font>

381
00:18:31,743 --> 00:18:33,725
<font color="#ffff33">هذا؟</font>
<font color="#ccff33">BOD?</font>

382
00:18:33,745 --> 00:18:36,228
<font color="#ffff33">BOD جدا.</font>
<font color="#ccff33">VERY BOD.</font>

383
00:18:36,248 --> 00:18:39,231
<font color="#ffff33">الصئبان الأخير ، IPERATION WATERLOO</font>
<font color="#ccff33">LAST NIT, IPERATION WATERLOO</font>

384
00:18:39,251 --> 00:18:43,253
<font color="#ffff33">كان مكتملًا وقويًا.</font>
<font color="#ccff33">WAS A COMPLOTE AND UTTER KICK UP.</font>

385
00:18:43,755 --> 00:18:44,736
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

386
00:18:44,756 --> 00:18:48,240
<font color="#ffff33">خرجت العروة والغواصة</font>
<font color="#ccff33">THE TEED WENT OUT AND THE SUBMAROON</font>

387
00:18:48,260 --> 00:18:51,262
<font color="#ffff33">مغمورة على سطح رملي.</font>
<font color="#ccff33">IS BITCHED ON A SANDBONK.</font>

388
00:18:52,764 --> 00:18:54,746
<font color="#ffff33">ركلة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">A MONUMENTAL KICK UP.</font>

389
00:18:54,766 --> 00:18:57,768
<font color="#ffff33">لقد فعلنا صمتنا.</font>
<font color="#ccff33">WE DID OUR BUST.</font>

390
00:18:58,770 --> 00:19:03,255
<font color="#ffff33">قريباً يمكننا أن نتوقع تنقيط آخر من براشات.</font>
<font color="#ccff33">SOON WE CAN EXPICT ANOTHER PARASHAT DRIP.</font>

391
00:19:03,275 --> 00:19:07,777
<font color="#ffff33">لندن ترسل لك دونغى قابل للانهيار.</font>
<font color="#ccff33">LONDON IS SENDING YOU A COLLOPSABLE DONGHY.</font>

392
00:19:10,782 --> 00:19:14,784
<font color="#ffff33">لدي بالفعل واحد من هؤلاء.</font>
<font color="#ccff33">I ALREADY HAVE ONE OF THOSE.</font>

393
00:19:22,094 --> 00:19:25,077
<font color="#ffff33">والمواطنون الجيدون من NOUVION ،</font>
<font color="#ccff33">AND SO GOOD CITIZENS OF NOUVION,</font>

394
00:19:25,097 --> 00:19:28,080
<font color="#ffff33">يقف الطرفان أمامي الآن</font>
<font color="#ccff33">THE TWO PARTIES STANDING BEFORE ME NOW</font>

395
00:19:28,100 --> 00:19:30,582
<font color="#ffff33">تم طلبها وفقًا لذلك</font>
<font color="#ccff33">HAVE REQUESTED IN ACCORDANCE</font>

396
00:19:30,602 --> 00:19:32,584
<font color="#ffff33">مع المادة 39 من القانون القانوني ...</font>
<font color="#ccff33">WITH ARTICLE 39 OF THE LEGAL CODE...</font>

397
00:19:32,604 --> 00:19:34,086
<font color="#ffff33">FARTY.</font>
<font color="#ccff33">FARTY.</font>

398
00:19:34,106 --> 00:19:37,108
<font color="#ffff33">استسمحك عذرا؟</font>
<font color="#ccff33">I BEG YOUR PARDON?</font>

399
00:19:38,610 --> 00:19:41,612
<font color="#ffff33">المادة شرطي.</font>
<font color="#ccff33">ARTICLE FARTY.</font>

400
00:19:42,614 --> 00:19:44,596
<font color="#ffff33">إنه لأمر سيئ بما يكفي أن أتزوج المرأة التي أحبها</font>
<font color="#ccff33">IT IS BAD ENOUGH HAVING TO MARRY THE WOMAN I LOVE</font>

401
00:19:44,616 --> 00:19:45,597
<font color="#ffff33">إلى الرجل الذي أكره ،</font>
<font color="#ccff33">TO THE MAN I DETEST,</font>

402
00:19:45,617 --> 00:19:48,100
<font color="#ffff33">بدون تعقيد عملي الخاص</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT BEING TAUGHT MY OWN BUSINESS</font>

403
00:19:48,120 --> 00:19:50,102
<font color="#ffff33">بقلم رجل يتعامل مع لغة فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">BY A MAN WHO MANGLES THE LANGUAGE OF FRANCE.</font>

404
00:19:50,122 --> 00:19:52,104
<font color="#ffff33">أنا لا أمزجها.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT MINGLE IT.</font>

405
00:19:52,124 --> 00:19:53,605
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

406
00:19:53,625 --> 00:19:54,606
<font color="#ffff33">ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE,</font>

407
00:19:54,626 --> 00:19:56,108
<font color="#ffff33">كن حذرا من الخاص بك ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL OF YOUR DICKY TICKER.</font>

408
00:19:56,128 --> 00:20:02,132
<font color="#ffff33">هل يمكنني وضع مقلدي DICKY على قدميك.</font>
<font color="#ccff33">WOULD THAT I COULD LAY MY DICKY TICKER AT YOUR FEET.</font>

409
00:20:02,134 --> 00:20:04,616
<font color="#ffff33">أنت أحمق ، تعاملي معه.</font>
<font color="#ccff33">YOU OLD FOOL, GET ON WITH IT.</font>

410
00:20:04,636 --> 00:20:07,119
<font color="#ffff33">من فضلك ، دعونا يكون هناك ديكور.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, LET THERE BE DECORUM.</font>

411
00:20:07,139 --> 00:20:10,122
<font color="#ffff33">هل--</font>
<font color="#ccff33">DO YOU--</font>

412
00:20:10,142 --> 00:20:11,623
<font color="#ffff33">هل تجدد فرانكويس--</font>
<font color="#ccff33">DO YOU RENE FRANCOIS--</font>

413
00:20:11,643 --> 00:20:13,125
<font color="#ffff33">نعم نعم نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES, YES, YES.</font>

414
00:20:13,145 --> 00:20:15,127
<font color="#ffff33">هل أنت إديث ميلبا--</font>
<font color="#ccff33">DO YOU, EDITH MELBA--</font>

415
00:20:15,147 --> 00:20:16,128
<font color="#ffff33">نعم نعم!</font>
<font color="#ccff33">YES, YES!</font>

416
00:20:16,148 --> 00:20:17,629
<font color="#ffff33">ثم أعلن أنك الآن--</font>
<font color="#ccff33">THEN I NOW PRONOUNCE YOU--</font>

417
00:20:17,649 --> 00:20:20,651
<font color="#ffff33">AGH!</font>
<font color="#ccff33">AGH!</font>

418
00:20:20,652 --> 00:20:22,134
<font color="#ffff33">أنت لا تنطقها جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT PRONOUNCING IT VERY WELL.</font>

419
00:20:22,154 --> 00:20:24,655
<font color="#ffff33">فضلا، مرة أخرى!</font>
<font color="#ccff33">AGAIN, PLEASE!</font>

420
00:20:25,157 --> 00:20:28,140
<font color="#ffff33">أنا الآن أعلن أنك رجل و--</font>
<font color="#ccff33">I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND--</font>

421
00:20:28,160 --> 00:20:30,642
<font color="#ffff33">AGH! ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">AGH! DICKY TICKER.</font>

422
00:20:30,662 --> 00:20:32,644
<font color="#ffff33">العقيد: الرجل على ما يرام ، اصطحبه إلى المستشفى.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: THE MAN IS ILL, TAKE HIM TO HOSPITAL.</font>

423
00:20:32,664 --> 00:20:35,147
<font color="#ffff33">إيفيت: كذب عليه. امنحه الهواء.</font>
<font color="#ccff33">Yvette: LIE HIM DOWN. GIVE HIM AIR.</font>

424
00:20:35,167 --> 00:20:37,149
<font color="#ffff33">هل يوجد ديكور في خرطوم؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE A DICTOR IN THE HOOSE?</font>

425
00:20:37,169 --> 00:20:40,152
<font color="#ffff33">تحدث الي! قل شيئا.</font>
<font color="#ccff33">SPEAK TO ME! SAY SOMETHING.</font>

426
00:20:40,172 --> 00:20:42,154
<font color="#ffff33">قل "رجل وزوجة" كبداية.</font>
<font color="#ccff33">SAY "MAN AND WIFE" FOR A START.</font>

427
00:20:42,174 --> 00:20:43,655
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC ، اذهب واحضر له بعض الماء.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC, GO GET HIM SOME WATER.</font>

428
00:20:43,675 --> 00:20:45,157
<font color="#ffff33">الماء صحيح.</font>
<font color="#ccff33">WATER, RIGHT.</font>

429
00:20:45,177 --> 00:20:46,658
<font color="#ffff33">لا ، اجعلها مميزة.</font>
<font color="#ccff33">NO, MAKE IT BRANDY.</font>

430
00:20:46,678 --> 00:20:49,661
<font color="#ffff33">ما الذي تريده؟ ماء أم صنف؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH DO YOU WANT? WATER OR BRANDY?</font>

431
00:20:49,681 --> 00:20:51,163
<font color="#ffff33">براندي.</font>
<font color="#ccff33">BRANDY.</font>

432
00:20:51,183 --> 00:20:53,165
<font color="#ffff33">أنا لا أعتقد أنه مريض على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT BELIEVE HE IS ILL AT ALL.</font>

433
00:20:53,185 --> 00:20:54,666
<font color="#ffff33">بالطبع هو لطيف</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE HE IS ILL</font>

434
00:20:54,686 --> 00:20:56,168
<font color="#ffff33">احمله إلى المقهى.</font>
<font color="#ccff33">CARRY HIM BACK TO THE CAFE.</font>

435
00:20:56,188 --> 00:20:58,170
<font color="#ffff33">ضعه في سريري.</font>
<font color="#ccff33">PUT HIM IN MY BED.</font>

436
00:20:58,190 --> 00:21:00,172
<font color="#ffff33">إديث ، إنه سريرنا!</font>
<font color="#ccff33">EDITH, IT IS OUR BED!</font>

437
00:21:00,192 --> 00:21:04,694
<font color="#ffff33">دعنا نتظاهر بأنه سريرها.</font>
<font color="#ccff33">LET US PRETEND IT IS HER BED.</font>

438
00:21:05,697 --> 00:21:08,180
<font color="#ffff33">♪ الآن أو أبدًا</font>
<font color="#ccff33">♪ IT'S NOW OR NEVER ♪</font>

439
00:21:08,200 --> 00:21:10,682
<font color="#ffff33">♪ تعال وامسك بي ضيق ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ COME HOLD ME TIGHT ♪</font>

440
00:21:10,702 --> 00:21:14,686
<font color="#ffff33">♪ تقبّلني حبيبي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ KISS ME MY DARLING ♪</font>

441
00:21:14,706 --> 00:21:17,689
<font color="#ffff33">♪ كن لي الليلة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ BE MINE TONIGHT ♪</font>

442
00:21:17,709 --> 00:21:20,711
<font color="#ffff33">♪ غدا سيكون متأخرا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TOMORROW WILL BE TO LATE-- ♪</font>

443
00:21:20,712 --> 00:21:22,194
<font color="#ffff33">هنا ، ضعه هنا!</font>
<font color="#ccff33">HERE, PUT HIM IN HERE!</font>

444
00:21:22,214 --> 00:21:25,197
<font color="#ffff33">ما الذي يحدث ، إيه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S GOING ON, EH?</font>

445
00:21:25,217 --> 00:21:26,198
<font color="#ffff33">أنت مبكر جدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TOO EARLY.</font>

446
00:21:26,218 --> 00:21:27,699
<font color="#ffff33">لست مستعدا.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT READY.</font>

447
00:21:27,719 --> 00:21:30,202
<font color="#ffff33">أنت سريع جدًا بالنسبة للباستا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TOO FAST-A FOR THE PASTA.</font>

448
00:21:30,222 --> 00:21:31,703
<font color="#ffff33">أريد غرفة النوم.</font>
<font color="#ccff33">I WANT THE BEDROOM.</font>

449
00:21:31,723 --> 00:21:34,206
<font color="#ffff33">أريد سرير EDITH.</font>
<font color="#ccff33">I WANT THE BED OF MY EDITH.</font>

450
00:21:34,226 --> 00:21:36,708
<font color="#ffff33">سوف تحصل على ظهر يدي في غضون دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL GET THE BACK OF MY HAND IN A MINUTE.</font>

451
00:21:36,728 --> 00:21:39,711
<font color="#ffff33">ريني ، أهنئك على ردك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I CONGRATULATE YOU ON YOUR REPRIEVE.</font>

452
00:21:39,731 --> 00:21:41,213
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يجب علينا الاتصال بالشامباجن.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD CALL FOR CHAMPAGNE.</font>

453
00:21:41,233 --> 00:21:43,215
<font color="#ffff33">يجب أن نتصل بالطبيب.</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD CALL THE DOCTOR.</font>

454
00:21:43,235 --> 00:21:44,716
<font color="#ffff33">أنا لا أحب مظهره.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T LIKE THE LOOK OF HIM.</font>

455
00:21:44,736 --> 00:21:46,718
<font color="#ffff33">لم يعجبني مظهره أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NEVER LIKED THE LOOK OF HIM.</font>

456
00:21:46,738 --> 00:21:49,221
<font color="#ffff33">ولكن لا يوجد الكثير الذي يمكن للطبيب فعله حيال ذلك.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE IS NOT A LOT THE DOCTOR CAN DO ABOUT THAT.</font>

457
00:21:49,241 --> 00:21:51,223
<font color="#ffff33">قلبه في حالة صدمة.</font>
<font color="#ccff33">HIS HEART IS IN A SHOCKING STATE.</font>

458
00:21:51,243 --> 00:21:53,725
<font color="#ffff33">ألاحظ أنه لا يوجد شيء خاطئ في حلقه.</font>
<font color="#ccff33">I NOTICE THERE IS NOTHING WRONG WITH HIS THROAT.</font>

459
00:21:53,745 --> 00:21:55,227
<font color="#ffff33">LECLERC ، ارجع إلى مكتب التسجيل ،</font>
<font color="#ccff33">LECLERC, GO BACK TO THE REGISTRY OFFICE,</font>

460
00:21:55,247 --> 00:21:57,229
<font color="#ffff33">احصل على الكتاب الأسود الصغير للنائب الرئيس.</font>
<font color="#ccff33">GET THE DEPUTY MAYOR'S LITTLE BLACK BOOK.</font>

461
00:21:57,249 --> 00:21:58,730
<font color="#ffff33">سننهي الزفاف هنا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL FINISH THE WEDDING HERE.</font>

462
00:21:58,750 --> 00:22:00,732
<font color="#ffff33">يا له من أمر رائع.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW WONDERFUL.</font>

463
00:22:00,752 --> 00:22:02,734
<font color="#ffff33">أن أتزوج في منزلي.</font>
<font color="#ccff33">TO BE MARRIED IN MY OWN HOME.</font>

464
00:22:02,754 --> 00:22:03,735
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO.</font>

465
00:22:03,755 --> 00:22:07,239
<font color="#ffff33">المقهى ليس مكانًا مناسبًا لمثل هذه الحفل.</font>
<font color="#ccff33">A CAFE IS NOT A PROPER PLACE FOR SUCH A CEREMONY.</font>

466
00:22:07,259 --> 00:22:09,741
<font color="#ffff33">ما عليك إلا أن تقول ثلاث كلمات: رجل وزوجة.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE ONLY TO SAY THREE WORDS: MAN AND WIFE.</font>

467
00:22:09,761 --> 00:22:12,244
<font color="#ffff33">هذه مراسم بالكاد.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS HARDLY A CEREMONY.</font>

468
00:22:12,264 --> 00:22:13,745
<font color="#ffff33">حسنا اذا كنت مصر.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IF YOU INSIST.</font>

469
00:22:13,765 --> 00:22:16,748
<font color="#ffff33">أفترض أنه كان بإمكاني القيام بذلك بصفتي الرسمية.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE I COULD DO IT IN MY OFFICIAL CAPACITY.</font>

470
00:22:16,768 --> 00:22:21,771
<font color="#ffff33">الذي يبدو أنه يتعلق بنصف زجاجة من ماركة براندي.</font>
<font color="#ccff33">WHICH APPEARS TO BE ABOUT HALF A BOTTLE OF BRANDY.</font>

471
00:22:22,274 --> 00:22:24,256
<font color="#ffff33">خذ أماكنك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">TAKE YOUR PLACES AGAIN.</font>

472
00:22:24,276 --> 00:22:25,757
<font color="#ffff33">أهلا جميعا،</font>
<font color="#ccff33">HEY, EVERYBODY,</font>

473
00:22:25,777 --> 00:22:27,259
<font color="#ffff33">انه وقت الاكل.</font>
<font color="#ccff33">IT'S TIME TO EAT.</font>

474
00:22:27,279 --> 00:22:33,265
<font color="#ffff33">لقد بدأنا بمفاجأة ألبرتو برتوريلي الكبيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE BEGIN WITH ALBERTO BERTORELLI'S BIG SURPRISE.</font>

475
00:22:33,285 --> 00:22:35,267
<font color="#ffff33">كيك...</font>
<font color="#ccff33">TORTA...</font>

476
00:22:35,287 --> 00:22:36,768
<font color="#ffff33">قبل...</font>
<font color="#ccff33">DI PRIMA...</font>

477
00:22:36,788 --> 00:22:38,270
<font color="#ffff33">تصادم ...</font>
<font color="#ccff33">COLLASIONE...</font>

478
00:22:38,290 --> 00:22:40,772
<font color="#ffff33">زوجي!</font>
<font color="#ccff33">MATRIMONIALE!</font>

479
00:22:40,792 --> 00:22:43,775
<font color="#ffff33">ماذا يقول؟ هم بودينغ عيد الميلاد.</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HE SAYING? THEY ARE CHRISTMAS PUDDINGS.</font>

480
00:22:43,795 --> 00:22:45,777
<font color="#ffff33">أنت تمسك بي.</font>
<font color="#ccff33">YOU CATCH ME OUT.</font>

481
00:22:45,797 --> 00:22:48,280
<font color="#ffff33">لا استطيع ان اقول كذبة.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT TELL A LIE.</font>

482
00:22:48,300 --> 00:22:50,782
<font color="#ffff33">لقد وجدت لهم في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">I FOUND THEM IN THE CELLAR.</font>

483
00:22:50,802 --> 00:22:52,284
<font color="#ffff33">كم أنت واضح.</font>
<font color="#ccff33">HOW CLEVER OF YOU.</font>

484
00:22:52,304 --> 00:22:54,286
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN!</font>

485
00:22:54,306 --> 00:22:56,788
<font color="#ffff33">انزل كل شخص! أسفل!</font>
<font color="#ccff33">GET DOWN EVERYBODY! DOWN!</font>

486
00:22:56,808 --> 00:23:00,292
<font color="#ffff33">أوه لا. ليس خزانتي الجديدة الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">OH NO. NOT MY BEAUTIFUL NEW TANK.</font>

487
00:23:00,312 --> 00:23:01,293
<font color="#ffff33">ما الأمر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S THE MATTER?</font>

488
00:23:01,313 --> 00:23:03,295
<font color="#ffff33">أحاول إحداث انطباع كبير!</font>
<font color="#ccff33">I TRY TO MAKE THE BIG IMPRESSION!</font>

489
00:23:03,315 --> 00:23:05,816
<font color="#ffff33">انزل!</font>
<font color="#ccff33">GET DOWN!</font>

490
00:23:05,817 --> 00:23:08,819
<font color="#ffff33">(كل صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( all scream )</font>

491
00:23:14,326 --> 00:23:18,329
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

492
00:23:20,329 --> 00:23:30,329
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

