1
00:00:02,068 --> 00:00:05,570
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:15,081 --> 00:00:18,083
<font color="#ffff33">(أصوات جرس الباب)</font>
<font color="#ccff33">( doorbell dings )</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,572
<font color="#ffff33">إذا كنت قد تواجدت هنا قبل 10 دقائق ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAD BEEN HERE 10 MINUTES AGO,</font>

4
00:00:25,592 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">كنت سترونني متنكرا مثل شنطة من نوتردام.</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULD HAVE SEEN ME DISGUISED AS THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME.</font>

5
00:00:28,595 --> 00:00:31,578
<font color="#ffff33">كان هذا التنكر لخداعها فليك من الجستابو</font>
<font color="#ccff33">THIS DISGUISE WAS TO DECEIVE HERR FLICK OF THE GESTAPO</font>

6
00:00:31,598 --> 00:00:33,580
<font color="#ffff33">ومساعده فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">AND HIS ASSISTANT VON SMALLHAUSEN,</font>

7
00:00:33,600 --> 00:00:36,082
<font color="#ffff33">من كانوا أنفسهم متنكرين كطيار بريطاني</font>
<font color="#ccff33">WHO WERE THEMSELVES DISGUISED AS BRITISH AIRMEN</font>

8
00:00:36,102 --> 00:00:38,084
<font color="#ffff33">على أمل اكتشاف من كان</font>
<font color="#ccff33">IN THE HOPE OF FINDING OUT WHO IT WAS</font>

9
00:00:38,104 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">وهذا يساعدهم على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS HELPING THEM TO ESCAPE.</font>

10
00:00:39,606 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">لقد تم قبولهم في تشاتو صحراوي</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE ADMITTED TO A DESERTED CHATEAU</font>

11
00:00:41,608 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">بواسطة نادلتي ميمي ، المتنكرة كقائد أصلع عديم الأسنان ؛</font>
<font color="#ccff33">BY MY WAITRESS MIMI, DISGUISED AS A BALD TOOTHLESS MANSERVANT;</font>

12
00:00:45,612 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">إيفيت ، متنكرا في زي عروس فرانكنستين ؛</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, DISGUISED AS THE BRIDE OF FRANKENSTEIN;</font>

13
00:00:48,615 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">مونسير ليكليرك متنكرا كرجل قدم</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC DISGUISED AS A FOOTMAN</font>

14
00:00:50,617 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">بأربعة أسلحة</font>
<font color="#ccff33">WITH FOUR ARMS;</font>

15
00:00:52,619 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">وزوجتي إيديث ، تنكرت في صورة كرون قديم.</font>
<font color="#ccff33">AND MY WIFE EDITH, DISGUISED AS A CACKLING OLD CRONE.</font>

16
00:00:56,122 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">سيتم تدوير هذه الأوصاف.</font>
<font color="#ccff33">THESE DESCRIPTIONS WILL BE CIRCULATED.</font>

17
00:00:58,625 --> 00:01:00,106
<font color="#ffff33">ولكن الآن عدنا إلى الوضع الطبيعي ،</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW WE HAVE RETURNED TO NORMAL,</font>

18
00:01:00,126 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">النظرية هي أنه لن يتم اقتفاء أثرنا أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">THE THEORY IS THAT WE WILL NEVER BE TRACED.</font>

19
00:01:02,128 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">على الرغم من أنني قلق قليلاً بشأن EDITH ...</font>
<font color="#ccff33">THOUGH I AM A LITTLE BIT WORRIED ABOUT EDITH...</font>

20
00:01:05,131 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">حتى مع المكياج ، لا يبدو كل هذا مختلف</font>
<font color="#ccff33">WHO EVEN WITH MAKEUP, DOES NOT LOOK ALL THAT DIFFERENT</font>

21
00:01:08,134 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">من مظهرها الطبيعي.</font>
<font color="#ccff33">FROM HER NORMAL APPEARANCE.</font>

22
00:01:10,637 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">رينيه ، ميشيل هنا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE IS HERE.</font>

23
00:01:12,138 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">إنها ترغب في التحدث إليك على وجه السرعة.</font>
<font color="#ccff33">SHE WISHES TO SPEAK TO YOU URGENTLY.</font>

24
00:01:14,140 --> 00:01:16,122
<font color="#ffff33">أوه ، هيك.</font>
<font color="#ccff33">OH, HECK.</font>

25
00:01:16,142 --> 00:01:19,125
<font color="#ffff33">لقد فقد ضابط كرابتري.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE LOST OFFICER CRABTREE.</font>

26
00:01:19,145 --> 00:01:21,628
<font color="#ffff33">تهانينا.</font>
<font color="#ccff33">CONGRATULATIONS.</font>

27
00:01:21,648 --> 00:01:24,631
<font color="#ffff33">لدي هنا زي موحد ومذيب للإزالة من رأسه</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE HIS UNIFORM AND A SOLVENT TO REMOVE FROM HIS HEAD</font>

28
00:01:24,651 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">- الآذان الكاذبة لتنكره. - لماذا أحضرهم هنا؟</font>
<font color="#ccff33">- THE FALSE EARS OF HIS DISGUISE. - WHY BRING THEM HERE?</font>

29
00:01:27,654 --> 00:01:30,136
<font color="#ffff33">لا يمكنه الذهاب إلى مركز الشرطة في دولته الحالية</font>
<font color="#ccff33">HE CANNOT GO TO THE POLICE STATION IN HIS PRESENT STATE</font>

30
00:01:30,156 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">لذا فقد رتبت لتوجيهه هنا.</font>
<font color="#ccff33">SO I'VE ARRANGED TO HAVE HIM DIRECTED HERE.</font>

31
00:01:32,158 --> 00:01:35,160
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

32
00:01:36,162 --> 00:01:40,164
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

33
00:01:40,667 --> 00:01:43,650
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AM BEING FELLOWED.</font>

34
00:01:43,670 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">لقد كان يثرثر على صوت ألماني كبير جدًا.</font>
<font color="#ccff33">A VERY LARGE GERMAN SONTRY HAS BEEN CHITTING ME UP.</font>

35
00:01:46,673 --> 00:01:49,656
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يتغاضى عني.</font>
<font color="#ccff33">I THINK HE FONCIES ME.</font>

36
00:01:49,676 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">سوف يذهبون لأي شيء في التنورة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL GO FOR ANYTHING IN A SKIRT.</font>

37
00:01:52,178 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">يجب أن يكون يائسا جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE MUST BE VERY DESPERATE.</font>

38
00:01:54,681 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">كان. لا يمكنني الركض.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS. I COULD NOT RUN.</font>

39
00:01:57,183 --> 00:02:01,167
<font color="#ffff33">كان لي صراعي يدور حول كاحلي.</font>
<font color="#ccff33">I HAD MY KNOCKERS ROUND MY ANKLES.</font>

40
00:02:01,187 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">ها هو زيك الخاص.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS YOUR UNIFORM.</font>

41
00:02:03,690 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">يمكنك التغيير في غرفة نومي.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN CHANGE IN MY BEDROOM.</font>

42
00:02:05,692 --> 00:02:09,193
<font color="#ffff33">سوف أتحقق مما إذا كان الساحل واضحًا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL CHECK IF THE COAST IS CLEAR.</font>

43
00:02:09,195 --> 00:02:14,198
<font color="#ffff33">نعم. اذهب الآن. العملاء العاديون هم فقط في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">YES.  GO NOW. ONLY MY REGULAR CUSTOMERS ARE IN THE CAFE.</font>

44
00:02:14,200 --> 00:02:17,202
<font color="#ffff33">(صفارات و catcalls)</font>
<font color="#ccff33">( whistles and catcalls)</font>

45
00:02:20,707 --> 00:02:23,709
<font color="#ffff33">سوكسيست بوسانتس.</font>
<font color="#ccff33">SOXIST POSANTS.</font>

46
00:02:24,711 --> 00:02:27,713
<font color="#ffff33">أنت مجنون مجنون.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE CRIMPET MAD.</font>

47
00:02:31,784 --> 00:02:33,766
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY.</font>

48
00:02:33,786 --> 00:02:35,268
<font color="#ffff33">لقد قام شعبي بتفكيك الآلية</font>
<font color="#ccff33">MY PEOPLE HAVE DISMANTLED THE MECHANISM</font>

49
00:02:35,288 --> 00:02:38,271
<font color="#ffff33">من الهواء التلسكوبي الذي كان في الجرف.</font>
<font color="#ccff33">OF THE TELESCOPIC AERIAL THAT WAS IN THE GRAVEYARD.</font>

50
00:02:38,291 --> 00:02:39,772
<font color="#ffff33">بينما كنت في قاعة الحفلات ،</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU WERE AT THE CHATEAU,</font>

51
00:02:39,792 --> 00:02:43,276
<font color="#ffff33">لقد أعادا تركيبه في غرفة نوم أم زوجتك.</font>
<font color="#ccff33">THEY REASSEMBLED IT IN THE BEDROOM OF YOUR WIFE'S MOTHER.</font>

52
00:02:43,296 --> 00:02:45,278
<font color="#ffff33">حان الوقت الآن لإرسال رسالة إلى لندن ،</font>
<font color="#ccff33">NOW IT IS TIME TO SEND A MESSAGE TO LONDON,</font>

53
00:02:45,298 --> 00:02:47,780
<font color="#ffff33">للترتيب للغواصة لمقابلة القوات الجوية البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">TO ARRANGE FOR THE SUBMARINE TO MEET THE BRITISH AIRMEN.</font>

54
00:02:47,800 --> 00:02:49,282
<font color="#ffff33">أين هم الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THEY NOW?</font>

55
00:02:49,302 --> 00:02:51,784
<font color="#ffff33">هم بالقرب من القناة مع حمامهم المقلوب ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE NEAR THE CANAL WITH THEIR UPTURNED BATH,</font>

56
00:02:51,804 --> 00:02:54,287
<font color="#ffff33">في انتظار تعليمات لقاء الغواصة.</font>
<font color="#ccff33">WAITING FOR INSTRUCTIONS TO MEET THE SUBMARINE.</font>

57
00:02:54,307 --> 00:02:55,788
<font color="#ffff33">افهم هذا بوضوح ، ميشيل:</font>
<font color="#ccff33">UNDERSTAND THIS CLEARLY, MICHELLE:</font>

58
00:02:55,808 --> 00:02:58,291
<font color="#ffff33">هذه هي آخر الطائرات للاختباء هنا. لن أمتلك المزيد منها.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE THE LAST AIRMEN TO HIDE HERE. I WILL HAVE NO MORE OF IT.</font>

59
00:02:58,311 --> 00:03:01,294
<font color="#ffff33">ألا تدرك مدى حسن اختيارك</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT REALIZE HOW LUCKY YOU ARE TO BE SELECTED</font>

60
00:03:01,314 --> 00:03:02,795
<font color="#ffff33">ليكون بطل المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">TO BE THE HERO OF THE RESISTANCE?</font>

61
00:03:02,815 --> 00:03:05,298
<font color="#ffff33">هناك الآلاف ينتظرون لملء حذائك.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE THOUSANDS WAITING TO FILL YOUR SHOES.</font>

62
00:03:05,318 --> 00:03:08,801
<font color="#ffff33">حسن. عجلة في رقم واحد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. WHEEL IN NUMBER ONE.</font>

63
00:03:08,821 --> 00:03:13,824
<font color="#ffff33">احصل على ATTIC. يجب أن نرسل الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">GET TO THE ATTIC. WE MUST SEND THE MESSAGE.</font>

64
00:03:17,330 --> 00:03:20,313
<font color="#ffff33">وانظر ، إيديث ، هذه هي المادة</font>
<font color="#ccff33">AND SEE, EDITH, THIS IS THE MATERIAL</font>

65
00:03:20,333 --> 00:03:22,315
<font color="#ffff33">من التي سوف تكون الموضة</font>
<font color="#ccff33">FROM WHICH THEY WILL FASHION</font>

66
00:03:22,335 --> 00:03:24,317
<font color="#ffff33">ثوب الزفاف الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">MY WEDDING GOWN.</font>

67
00:03:24,337 --> 00:03:26,819
<font color="#ffff33">يا! إنه جميل ، ماما.</font>
<font color="#ccff33">OH! IT IS BEAUTIFUL, MAMA.</font>

68
00:03:26,839 --> 00:03:28,821
<font color="#ffff33">السوق السوداء،</font>
<font color="#ccff33">BLACK MARKET,</font>

69
00:03:28,841 --> 00:03:30,823
<font color="#ffff33">400 فرانك ف يارد.</font>
<font color="#ccff33">400 FRANCS A YARD.</font>

70
00:03:30,843 --> 00:03:34,327
<font color="#ffff33">ومن هذا ، سوف يتألقون</font>
<font color="#ccff33">AND FROM THIS ONE, THEY WILL MAKE UP</font>

71
00:03:34,347 --> 00:03:37,330
<font color="#ffff33">فساتين العرائس.</font>
<font color="#ccff33">THE DRESSES FOR THE BRIDESMAIDS.</font>

72
00:03:37,350 --> 00:03:39,332
<font color="#ffff33">إنه يشعر بالضيق الشديد.</font>
<font color="#ccff33">IT FEELS VERY HARD-WEARING.</font>

73
00:03:39,352 --> 00:03:43,336
<font color="#ffff33">إنه كذلك. إنها أشياء جيدة.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS. IT IS GOOD STUFF.</font>

74
00:03:43,356 --> 00:03:45,838
<font color="#ffff33">يستخدم MONSIEUR ALFONSE نفس الشيء</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE USES THE VERY SAME</font>

75
00:03:45,858 --> 00:03:51,361
<font color="#ffff33">ليصطف قهواته الأغلى ثمناً.</font>
<font color="#ccff33">TO LINE HIS MOST EXPENSIVE COFFINS.</font>

76
00:03:52,365 --> 00:03:54,347
<font color="#ffff33">ميشيل يرغب في إرسال رسالة إلى لندن.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE WISHES TO SEND A MESSAGE TO LONDON.</font>

77
00:03:54,367 --> 00:03:56,849
<font color="#ffff33">كانت والدتي على وشك الحصول على قيلولة.</font>
<font color="#ccff33">MY MOTHER WAS JUST ABOUT TO HAVE HER NAP.</font>

78
00:03:56,869 --> 00:03:58,851
<font color="#ffff33">سنزعجها بقدر الإمكان.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DISTRESS HER AS LITTLE AS POSSIBLE.</font>

79
00:03:58,871 --> 00:04:00,853
<font color="#ffff33">لا ينبغي أن يكون لديك ضوء السماء</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD NOT HAVE FITTED A SKYLIGHT</font>

80
00:04:00,873 --> 00:04:04,357
<font color="#ffff33">في سقفي بدون إذن مني.</font>
<font color="#ccff33">IN MY ROOF WITHOUT MY PERMISSION.</font>

81
00:04:04,377 --> 00:04:07,360
<font color="#ffff33">أشعر ... مكشوف.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL... EXPOSED.</font>

82
00:04:07,380 --> 00:04:11,364
<font color="#ffff33">لا أحد يستطيع رؤيتك من هناك ، أنت خفاش قديم.</font>
<font color="#ccff33">NOBODY CAN SEE YOU FROM UP THERE, YOU SILLY OLD BAT.</font>

83
00:04:11,384 --> 00:04:13,366
<font color="#ffff33">عندما أستيقظ في الصباح ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAKE IN THE MORNING,</font>

84
00:04:13,386 --> 00:04:18,389
<font color="#ffff33">أول شيء أراه هو بوم من بيجون.</font>
<font color="#ccff33">THE FIRST THING I SEE IS THE BUM OF A PIGEON.</font>

85
00:04:18,891 --> 00:04:21,874
<font color="#ffff33">هذا يسمح لنا بالهواء التلسكوبي</font>
<font color="#ccff33">IT IS TO ALLOW OUR TELESCOPIC AERIAL</font>

86
00:04:21,894 --> 00:04:23,876
<font color="#ffff33">للارتقاء إلى ارتفاعها التشغيلي.</font>
<font color="#ccff33">TO RISE TO ITS OPERATIONAL HEIGHT.</font>

87
00:04:23,896 --> 00:04:27,898
<font color="#ffff33">تعال ، يجب أن نرسل الإشارة.</font>
<font color="#ccff33">COME, WE MUST SEND THE SIGNAL.</font>

88
00:04:29,902 --> 00:04:32,904
<font color="#ffff33">(صرير)</font>
<font color="#ccff33">( creaking )</font>

89
00:04:33,906 --> 00:04:37,390
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟ يا! يا!</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING? OH! OH!</font>

90
00:04:37,410 --> 00:04:40,393
<font color="#ffff33">هل سأتحطم مثل الخنفساء؟</font>
<font color="#ccff33">AM I TO BE CRUSHED LIKE A BEETLE?</font>

91
00:04:40,413 --> 00:04:41,894
<font color="#ffff33">سريع ، الراديو.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THE RADIO.</font>

92
00:04:41,914 --> 00:04:44,415
<font color="#ffff33">(فاني يئن)</font>
<font color="#ccff33">( Fanny moaning )</font>

93
00:04:48,421 --> 00:04:49,902
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

94
00:04:49,922 --> 00:04:53,423
<font color="#ffff33">شاهد ، وسيتم الكشف عن كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">WATCH, AND ALL WILL BE REVEALED.</font>

95
00:04:54,427 --> 00:04:57,429
<font color="#ffff33">(صرير)</font>
<font color="#ccff33">( creaking )</font>

96
00:04:58,431 --> 00:05:01,433
<font color="#ffff33">(طنين)</font>
<font color="#ccff33">( whirring )</font>

97
00:05:03,436 --> 00:05:06,919
<font color="#ffff33">بسرعة. هذه هي الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK. HERE IS THE MESSAGE.</font>

98
00:05:06,939 --> 00:05:09,922
<font color="#ffff33">مرحبا لندن. هذا هو استدعاء NIGHTHAWK. على.</font>
<font color="#ccff33">HELLO LONDON. THIS IS NIGHTHAWK CALLING. OVER.</font>

99
00:05:09,942 --> 00:05:11,924
<font color="#ffff33">مرحبا يا نايت هوك.</font>
<font color="#ccff33">Hello, Nighthawk.</font>

100
00:05:11,944 --> 00:05:14,427
<font color="#ffff33">نحن نستقبلكم بصوت عالٍ وواضح.</font>
<font color="#ccff33">We are receiving you very loud and clear.</font>

101
00:05:14,447 --> 00:05:17,930
<font color="#ffff33">أرسل رسالتك. على.</font>
<font color="#ccff33">Pass your message. Over.</font>

102
00:05:17,950 --> 00:05:20,933
<font color="#ffff33">البقرة مستعدة للقفز فوق القمر.</font>
<font color="#ccff33">THE COW IS READY TO JUMP OVER THE MOON.</font>

103
00:05:20,953 --> 00:05:25,455
<font color="#ffff33">جاك وجيل يقفان في الدلو.</font>
<font color="#ccff33">JACK AND JILL ARE STANDING BY IN THE BUCKET.</font>

104
00:05:25,458 --> 00:05:29,460
<font color="#ffff33">تم استلام الرسالة وفهمها.</font>
<font color="#ccff33">Message received and understood.</font>

105
00:05:29,962 --> 00:05:34,965
<font color="#ffff33">ميشيل ، لا أستطيع أن أضغط على أذني.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, I CANNOT UNGLEE MY EARS.</font>

106
00:05:34,967 --> 00:05:37,950
<font color="#ffff33">إديث ، لماذا أنا ،</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WHY HAVE I,</font>

107
00:05:37,970 --> 00:05:40,453
<font color="#ffff33">في غرفتي،</font>
<font color="#ccff33">IN MY ROOM,</font>

108
00:05:40,473 --> 00:05:42,974
<font color="#ffff33">بيكسي بستة أقدام؟</font>
<font color="#ccff33">A SIX-FOOT PIXIE?</font>

109
00:05:43,476 --> 00:05:45,958
<font color="#ffff33">هنا ، خذ المذيب.</font>
<font color="#ccff33">HERE, TAKE THE SOLVENT.</font>

110
00:05:45,978 --> 00:05:47,960
<font color="#ffff33">انظر! بدأ الثلج.</font>
<font color="#ccff33">OH, LOOK! IT IS BEGINNING TO SNOW.</font>

111
00:05:47,980 --> 00:05:49,962
<font color="#ffff33">- أوه ، لا. - الكل: أوه!</font>
<font color="#ccff33">- OH, NO. - All: OOH!</font>

112
00:05:49,982 --> 00:05:51,964
<font color="#ffff33">الغي الزفاف!</font>
<font color="#ccff33">CANCEL THE WEDDING!</font>

113
00:05:51,984 --> 00:05:53,466
<font color="#ffff33">لا أستطيع الحصول على شهر العسل</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HAVE MY HONEYMOON</font>

114
00:05:53,486 --> 00:05:55,968
<font color="#ffff33">في ظل هذه الظروف.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THESE CONDITIONS.</font>

115
00:05:55,988 --> 00:05:58,471
<font color="#ffff33">سريع ، اسحب الهواء إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, PULL DOWN THE AERIAL.</font>

116
00:05:58,491 --> 00:06:00,473
<font color="#ffff33">لا يمكنك فعل هذا لأمي.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT DO THIS TO MY MOTHER.</font>

117
00:06:00,493 --> 00:06:05,478
<font color="#ffff33">أوه ، سوف يتم تجميد كسب الأرض.</font>
<font color="#ccff33">OH, EARNEST WILL BE FROZEN STIFF.</font>

118
00:06:05,498 --> 00:06:10,501
<font color="#ffff33">إذا كان فرنسيًا حقيقيًا ، فلن يشكو.</font>
<font color="#ccff33">IF HE IS A TRUE FRENCHMAN, HE WILL NOT COMPLAIN.</font>

119
00:06:10,503 --> 00:06:14,004
<font color="#ffff33">سوف أنهار الهوائية.</font>
<font color="#ccff33">I WILL COLLAPSE THE AERIAL.</font>

120
00:06:14,006 --> 00:06:17,008
<font color="#ffff33">(طنين)</font>
<font color="#ccff33">( whirring )</font>

121
00:06:22,014 --> 00:06:24,997
<font color="#ffff33">إنه لغز.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A BUZZARD.</font>

122
00:06:25,017 --> 00:06:29,020
<font color="#ffff33">كانوا يتغذون على الموتى.</font>
<font color="#ccff33">THEY FEED ON THE DEAD.</font>

123
00:06:29,522 --> 00:06:33,506
<font color="#ffff33">ابتعد أو ارحل. تعال بعد شهر العسل.</font>
<font color="#ccff33">GO AWAY. COME BACK AFTER THE HONEYMOON.</font>

124
00:06:33,526 --> 00:06:36,528
<font color="#ffff33">(صرير الطيور)</font>
<font color="#ccff33">( bird squawking )</font>

125
00:06:38,030 --> 00:06:40,012
<font color="#ffff33">أبدا في كل عملي العسكري</font>
<font color="#ccff33">NEVER IN MY ENTIRE MILITARY CAREER</font>

126
00:06:40,032 --> 00:06:42,014
<font color="#ffff33">لقد عرفت إحدى خططي الرائعة</font>
<font color="#ccff33">HAVE I KNOWN ONE OF MY BRILLIANT PLANS</font>

127
00:06:42,034 --> 00:06:44,016
<font color="#ffff33">لتكون محبوسًا بشكل وحشي.</font>
<font color="#ccff33">TO BE SO MONSTROUSLY COCKED UP.</font>

128
00:06:44,036 --> 00:06:45,518
<font color="#ffff33">أنت غير مكتمل.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE INCOMPETENT FOOLS.</font>

129
00:06:45,538 --> 00:06:50,040
<font color="#ffff33">بشكل عام ، كيف يمكنك أن تقول هذا؟</font>
<font color="#ccff33">GENERALI, HOW CAN YOU SAY THIS?</font>

130
00:06:50,042 --> 00:06:52,024
<font color="#ffff33">رجالي ، هم ، قفزوا من A من الطائرة</font>
<font color="#ccff33">MY MEN, THEY JUMP-A FROM-A THE PLANE</font>

131
00:06:52,044 --> 00:06:55,027
<font color="#ffff33">في الغيوم البريطانية ، مع الشارب الكبير ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE BRITISH CLOUDS, WITH THE BIG-A THE MUSTACHE,</font>

132
00:06:55,047 --> 00:06:58,531
<font color="#ffff33">و- A هم يدخنون- A THE PEEPS.</font>
<font color="#ccff33">AND-A THEY SMOKE-A THE PEEPS.</font>

133
00:06:58,551 --> 00:07:00,533
<font color="#ffff33">ويتجولون في الغابة</font>
<font color="#ccff33">AND THEY WALK ABOUT IN THE WOODS</font>

134
00:07:00,553 --> 00:07:02,034
<font color="#ffff33">انتحال الضباط البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">IMPERSONATING THE BRITISH OFFICERS.</font>

135
00:07:02,054 --> 00:07:04,537
<font color="#ffff33">يذهبون ، "FA FA FA FA."</font>
<font color="#ccff33">THEY GO, "FA FA FA FA."</font>

136
00:07:04,557 --> 00:07:06,539
<font color="#ffff33">"FA FA؟" "FA FA."</font>
<font color="#ccff33">"FA FA?" "FA FA."</font>

137
00:07:06,559 --> 00:07:09,041
<font color="#ffff33">"FA FA. OH، FA FA."</font>
<font color="#ccff33">"FA FA. OH, FA FA."</font>

138
00:07:09,061 --> 00:07:10,543
<font color="#ffff33">"FA FA-FA-FA."</font>
<font color="#ccff33">"FA FA-FA-FA."</font>

139
00:07:10,563 --> 00:07:15,065
<font color="#ffff33">وبعد ذلك ، أسقطوا كراتهم المتأنسة.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN-A THEY DROP-A THEIR ANISEED BALLS.</font>

140
00:07:15,067 --> 00:07:18,050
<font color="#ffff33">ولكن هل تتبع جروحك الرائحة؟ لا.</font>
<font color="#ccff33">BUT DO YOUR BLOODHOUNDS FOLLOW THE SCENT? NO.</font>

141
00:07:18,070 --> 00:07:21,554
<font color="#ffff33">ماذا حدث؟ لا تقابل المقاومة ، لا تلتقي بالكلاب.</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENS? NO MEET THE RESISTANCE, NO MEET-A THE DOGS.</font>

142
00:07:21,574 --> 00:07:24,056
<font color="#ffff33">إنه خطأ GRUBER. لم يستطع الحصول على دماء.</font>
<font color="#ccff33">IT'S GRUBER'S FAULT. HE COULDN'T GET BLOODHOUNDS.</font>

143
00:07:24,076 --> 00:07:27,078
<font color="#ffff33">اشترى البرك.</font>
<font color="#ccff33">HE BOUGHT POODLES.</font>

144
00:07:27,580 --> 00:07:30,563
<font color="#ffff33">مستعارة من تارتس الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">BORROWED FROM FRENCH TARTS.</font>

145
00:07:30,583 --> 00:07:34,567
<font color="#ffff33">أملك 5000 فرنك مقابل خسارة العمل.</font>
<font color="#ccff33">I OWE THEM 5,000 FRANCS FOR LOSS OF BUSINESS.</font>

146
00:07:34,587 --> 00:07:37,069
<font color="#ffff33">عام ، طائرتان بريطانيتان</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, TWO BRITISH AIRMEN</font>

147
00:07:37,089 --> 00:07:39,572
<font color="#ffff33">تمت الموافقة عليها من قبل حراسنا.</font>
<font color="#ccff33">HAVE BEEN APPREHENDED BY OUR PATROLS.</font>

148
00:07:39,592 --> 00:07:41,574
<font color="#ffff33">هم خارج.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE OUTSIDE.</font>

149
00:07:41,594 --> 00:07:43,075
<font color="#ffff33">آه! على الأقل شخص ما يلعب الكرة.</font>
<font color="#ccff33">AH! AT LEAST SOMEONE IS ON THE BALL.</font>

150
00:07:43,095 --> 00:07:44,577
<font color="#ffff33">أحضرهم.</font>
<font color="#ccff33">BRING THEM IN.</font>

151
00:07:44,597 --> 00:07:47,599
<font color="#ffff33">هنا!</font>
<font color="#ccff33">IN HERE!</font>

152
00:07:51,604 --> 00:07:54,086
<font color="#ffff33">جنودك الحمقى رفضوا تصديق ذلك</font>
<font color="#ccff33">YOUR IDIOT SOLDIERS REFUSED TO BELIEVE</font>

153
00:07:54,106 --> 00:07:55,588
<font color="#ffff33">نحن ضباط الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">THAT WE ARE OFFICERS OF THE GESTAPO.</font>

154
00:07:55,608 --> 00:07:57,590
<font color="#ffff33">لقد كانوا وقحين جدا بالنسبة لنا.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE VERY RUDE TO US.</font>

155
00:07:57,610 --> 00:08:01,093
<font color="#ffff33">لقد دعوني "قصير".</font>
<font color="#ccff33">THEY CALLED ME "SHORTY."</font>

156
00:08:01,113 --> 00:08:03,596
<font color="#ffff33">لا تهتم بهذا. هل اتصلت بالمقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND THIS. DID YOU MAKE CONTACT WITH THE RESISTANCE?</font>

157
00:08:03,616 --> 00:08:06,098
<font color="#ffff33">نحن فعلنا. نتمنى لك أن تعتقل</font>
<font color="#ccff33">WE DID. WE WISH YOU TO ARREST</font>

158
00:08:06,118 --> 00:08:07,600
<font color="#ffff33">الشخص أو الأشخاص الذين يجيبون</font>
<font color="#ccff33">PERSON OR PERSONS WHO ANSWER</font>

159
00:08:07,620 --> 00:08:09,101
<font color="#ffff33">إلى الأوصاف التالية -</font>
<font color="#ccff33">TO THE FOLLOWING DESCRIPTIONS--</font>

160
00:08:09,121 --> 00:08:11,103
<font color="#ffff33">GRUBER ، دون الملاحظات.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, TAKE NOTES.</font>

161
00:08:11,123 --> 00:08:14,607
<font color="#ffff33">زجاجة واحدة صلعاء الرأس</font>
<font color="#ccff33">ONE BALD-HEADED MIDGET BUTLER</font>

162
00:08:14,627 --> 00:08:18,128
<font color="#ffff33">بسنة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">WITH ONE TOOTH.</font>

163
00:08:18,631 --> 00:08:22,615
<font color="#ffff33">وحش هانكباك واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE HUNCHBACK MONSTER.</font>

164
00:08:22,635 --> 00:08:27,137
<font color="#ffff33">عروس فرانكنستين.</font>
<font color="#ccff33">ONE BRIDE OF FRANKENSTEIN.</font>

165
00:08:27,139 --> 00:08:30,623
<font color="#ffff33">كرونة قديمة جدا.</font>
<font color="#ccff33">ONE VERY OLD CACKLING CRONE.</font>

166
00:08:30,643 --> 00:08:33,125
<font color="#ffff33">لديها أنف طويل جدا ،</font>
<font color="#ccff33">SHE HAD A VERY LONG NOSE,</font>

167
00:08:33,145 --> 00:08:38,130
<font color="#ffff33">ولكن بخلاف ذلك ، لم يكن الأمر على خلاف سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">BUT OTHERWISE, WAS NOT UNLIKE MADAM EDITH.</font>

168
00:08:38,150 --> 00:08:40,132
<font color="#ffff33">رجل واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE FOOTMAN.</font>

169
00:08:40,152 --> 00:08:43,135
<font color="#ffff33">أي ميزات تتذكرها بشكل خاص؟</font>
<font color="#ccff33">ANY FEATURES YOU PARTICULARLY REMEMBER?</font>

170
00:08:43,155 --> 00:08:46,157
<font color="#ffff33">كان لديه أربعة أسلحة.</font>
<font color="#ccff33">HE HAD FOUR ARMS.</font>

171
00:08:48,160 --> 00:08:50,643
<font color="#ffff33">وكيف عثرت على RENDEZVOUS حيث تقابل</font>
<font color="#ccff33">AND HOW DID YOU FIND THE RENDEZVOUS WHERE YOU MET</font>

172
00:08:50,663 --> 00:08:52,645
<font color="#ffff33">هؤلاء الأشخاص غير العاديين؟</font>
<font color="#ccff33">THESE EXTRAORDINARY PEOPLE?</font>

173
00:08:52,665 --> 00:08:54,647
<font color="#ffff33">كنا تقود هناك فتاة ،</font>
<font color="#ccff33">WE WERE LED THERE BY A GIRL,</font>

174
00:08:54,667 --> 00:08:57,149
<font color="#ffff33">طول ستة أقدام ، مع شارب</font>
<font color="#ccff33">SIX FOOT TALL, WITH A MUSTACHE</font>

175
00:08:57,169 --> 00:09:00,171
<font color="#ffff33">والأذنين مثل العصير.</font>
<font color="#ccff33">AND EARS LIKE A JUG.</font>

176
00:09:01,173 --> 00:09:04,657
<font color="#ffff33">مع مقابضها جولة كاحلها.</font>
<font color="#ccff33">WITH HER KNICKERS ROUND HER ANKLES.</font>

177
00:09:04,677 --> 00:09:07,159
<font color="#ffff33">من الواضح أنك تعطينا هذه الأوصاف اللطيفة</font>
<font color="#ccff33">CLEARLY YOU ARE GIVING US THESE LUDICROUS DESCRIPTIONS</font>

178
00:09:07,179 --> 00:09:08,661
<font color="#ffff33">لأنك تتمنى الجستابو</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE YOU WISH THE GESTAPO</font>

179
00:09:08,681 --> 00:09:11,163
<font color="#ffff33">لأخذ الفضل في القبض على المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">TO TAKE THE CREDIT FOR THE CAPTURE OF THE RESISTANCE PEOPLE.</font>

180
00:09:11,183 --> 00:09:14,667
<font color="#ffff33">أنا أحذرك - ستبقى تحت المراقبة عن كثب.</font>
<font color="#ccff33">I'M WARNING YOU-- YOU'LL BE KEPT UNDER VERY CLOSE OBSERVATION.</font>

181
00:09:14,687 --> 00:09:17,670
<font color="#ffff33">لن تكون قادرًا على الذهاب إلى الحمام بدون علمي بذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOT BE ABLE TO GO TO THE BATHROOM WITHOUT ME KNOWING ABOUT IT.</font>

182
00:09:17,690 --> 00:09:20,172
<font color="#ffff33">على الرغم من ذلك ، سيتم إعلام برلين</font>
<font color="#ccff33">MEANWHILE, BERLIN WILL BE INFORMED</font>

183
00:09:20,192 --> 00:09:23,175
<font color="#ffff33">من عاداتك الشاذة ودينك المتنازع ،</font>
<font color="#ccff33">OF YOUR PERVERSE ANTICS AND YOUR RECALCITRANT DEMEANOR,</font>

184
00:09:23,195 --> 00:09:25,177
<font color="#ffff33">الذي استحوذ على QUID PRO QUO ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH HAS EXACERBATED THE QUID PRO QUO,</font>

185
00:09:25,197 --> 00:09:27,680
<font color="#ffff33">العلاقات بين الأقسام VIS-A-VIS.</font>
<font color="#ccff33">VIS-A-VIS INTERDEPARTMENTAL RELATIONSHIPS.</font>

186
00:09:27,700 --> 00:09:29,682
<font color="#ffff33">تعال من SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">COME, VON SMALLHAUSEN,</font>

187
00:09:29,702 --> 00:09:32,704
<font color="#ffff33">لقاموسنا.</font>
<font color="#ccff33">TO OUR DICTIONARIES.</font>

188
00:09:34,206 --> 00:09:36,188
<font color="#ffff33">بشكل عام ، على الهاتف مكالمة</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, ON THE TELEPHONE IS A CALL</font>

189
00:09:36,208 --> 00:09:38,190
<font color="#ffff33">من محطة المراقبة اللاسلكية الخاصة بنا.</font>
<font color="#ccff33">FROM OUR WIRELESS MONITORING STATION.</font>

190
00:09:38,210 --> 00:09:39,692
<font color="#ffff33">- احصل عليه ، GRUBER. - نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- GET IT, GRUBER. - YES, GENERAL.</font>

191
00:09:39,712 --> 00:09:42,194
<font color="#ffff33">نعم؟ نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES? YES.</font>

192
00:09:42,214 --> 00:09:44,697
<font color="#ffff33">نعم ، أرى.</font>
<font color="#ccff33">YES, I SEE.</font>

193
00:09:44,717 --> 00:09:48,200
<font color="#ffff33">سوف أنقل هذا إلى العام.</font>
<font color="#ccff33">I WILL CONVEY THIS TO THE GENERAL.</font>

194
00:09:48,220 --> 00:09:50,202
<font color="#ffff33">بشكل عام ، تم اعتراض الرسائل</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, MESSAGES HAVE BEEN INTERCEPTED</font>

195
00:09:50,222 --> 00:09:53,205
<font color="#ffff33">بين NOUVION ولندن بواسطة خدمة المراقبة اللاسلكية الخاصة بنا.</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN NOUVION AND LONDON BY OUR WIRELESS MONITORING SERVICE.</font>

196
00:09:53,225 --> 00:09:55,207
<font color="#ffff33">- ماذا قالوا؟ - حسنًا ، سيظهر</font>
<font color="#ccff33">- WHAT DID THEY SAY? - WELL, IT WOULD APPEAR</font>

197
00:09:55,227 --> 00:09:58,711
<font color="#ffff33">أن بقرة جاهزة</font>
<font color="#ccff33">THAT A COW IS READY</font>

198
00:09:58,731 --> 00:10:01,213
<font color="#ffff33">للقفز فوق القمر ،</font>
<font color="#ccff33">TO JUMP OVER THE MOON,</font>

199
00:10:01,233 --> 00:10:06,652
<font color="#ffff33">وجاك وجيل يقفان في دلو.</font>
<font color="#ccff33">AND JACK AND JILL ARE STANDING IN A BUCKET.</font>

200
00:10:06,672 --> 00:10:08,654
<font color="#ffff33">(يتنهد) بشكل واضح محطة المراقبة لدينا</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) OBVIOUSLY OUR MONITORING STATION</font>

201
00:10:08,674 --> 00:10:10,656
<font color="#ffff33">تم اختراقه من قبل الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">HAS BEEN INFILTRATED BY THE GESTAPO.</font>

202
00:10:10,676 --> 00:10:13,159
<font color="#ffff33">قم باعتقال المشغلين ووضعهم مع رجال موثوق بهم.</font>
<font color="#ccff33">ARREST THE OPERATORS AND PLACE THEM WITH TRUSTED MEN.</font>

203
00:10:13,179 --> 00:10:14,660
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

204
00:10:14,680 --> 00:10:16,662
<font color="#ffff33">تبقى المشكلة: كيف نحافظ على علامات التبويب</font>
<font color="#ccff33">THE PROBLEM REMAINS: HOW DO WE KEEP TABS</font>

205
00:10:16,682 --> 00:10:18,164
<font color="#ffff33">على هيري فليك من الجستابو؟</font>
<font color="#ccff33">ON HERR FLICK OF THE GESTAPO?</font>

206
00:10:18,184 --> 00:10:21,667
<font color="#ffff33">هيلجا قريبة جدًا منه.</font>
<font color="#ccff33">HELGA IS VERY CLOSE TO HIM.</font>

207
00:10:21,687 --> 00:10:23,169
<font color="#ffff33">إنهم حريصون على الزواج.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE KEEN TO MARRY.</font>

208
00:10:23,189 --> 00:10:26,172
<font color="#ffff33">إنها هيري فليك التي تحرص على الزواج.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HERR FLICK WHO IS KEEN TO MARRY.</font>

209
00:10:26,192 --> 00:10:27,673
<font color="#ffff33">أنا متحمس.</font>
<font color="#ccff33">I AM AMBIVALENT.</font>

210
00:10:27,693 --> 00:10:31,695
<font color="#ffff33">نعم ، أنا أفهم تمامًا موقفك.</font>
<font color="#ccff33">YES, I QUITE UNDERSTAND YOUR POSITION.</font>

211
00:10:31,697 --> 00:10:33,679
<font color="#ffff33">سوف تصبح حريصًا على الفور.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BECOME KEEN AT ONCE.</font>

212
00:10:33,699 --> 00:10:37,183
<font color="#ffff33">سوف تتزوج هير فليك وتلتصق به مثل الغراء.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL MARRY HERR FLICK AND STICK TO HIM LIKE GLUE.</font>

213
00:10:37,203 --> 00:10:39,185
<font color="#ffff33">سوف تقوم بالإبلاغ إلينا وسوف نقوم بالتخلص من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL REPORT BACK TO US AND WE WILL MOP UP THE RESISTANCE.</font>

214
00:10:39,205 --> 00:10:41,687
<font color="#ffff33">ثم سأطلب من الفوهرر إنهاء الزواج.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I WILL ASK THE FUHRER TO ANNUL THE MARRIAGE.</font>

215
00:10:41,707 --> 00:10:44,690
<font color="#ffff33">أليست هذه مسؤولية جسيمة لشركة LANCE CORPORAL؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS NOT A HEAVY RESPONSIBILITY FOR A LANCE CORPORAL?</font>

216
00:10:44,710 --> 00:10:47,193
<font color="#ffff33">إذا نجحت ، يمكنك أن ترتفع على الفور</font>
<font color="#ccff33">IF YOU SUCCEED, YOU COULD RISE INSTANTLY</font>

217
00:10:47,213 --> 00:10:48,694
<font color="#ffff33">إلى رتبة كبير ،</font>
<font color="#ccff33">TO THE RANK OF SERGEANT,</font>

218
00:10:48,714 --> 00:10:51,197
<font color="#ffff33">وسأوصيك بوظيفة على الموظفين</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL RECOMMEND YOU FOR A POST ON THE STAFF</font>

219
00:10:51,217 --> 00:10:54,200
<font color="#ffff33">من أحد معسكرات حب الفوهرر ، حيث ستكون محاطًا</font>
<font color="#ccff33">OF ONE OF THE FUHRER'S LOVE CAMPS, WHERE YOU WILL BE SURROUNDED</font>

220
00:10:54,220 --> 00:10:56,202
<font color="#ffff33">بواسطة كريمة المنهود الألماني ذو الشعر الأشقر.</font>
<font color="#ccff33">BY THE CREAM OF BLOND-HAIRED GERMAN MANHOOD.</font>

221
00:10:56,222 --> 00:10:59,205
<font color="#ffff33">من يمكنه رفض مثل هذا العرض؟</font>
<font color="#ccff33">WHO COULD REFUSE SUCH AN OFFER?</font>

222
00:10:59,225 --> 00:11:02,227
<font color="#ffff33">من إيندي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO INDEED?</font>

223
00:11:08,734 --> 00:11:10,216
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

224
00:11:10,236 --> 00:11:14,238
<font color="#ffff33">هل من أحد هناك؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYBODY THERE?</font>

225
00:11:15,741 --> 00:11:18,743
<font color="#ffff33">"ALLO" ، ALLO؟</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, 'ALLO?</font>

226
00:11:20,746 --> 00:11:25,749
<font color="#ffff33">(يقرع) هل يوجد أي شخص هناك؟</font>
<font color="#ccff33">( knocks ) IS THERE ANYBODY IN THERE?</font>

227
00:11:32,258 --> 00:11:34,740
<font color="#ffff33">- (كلاهما) مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- ( both ) HELLO. - HELLO.</font>

228
00:11:34,760 --> 00:11:36,742
<font color="#ffff33">إنه ذلك الرجل المخيف من المقهى.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THAT DREADFUL MAN FROM THE CAFE.</font>

229
00:11:36,762 --> 00:11:38,744
<font color="#ffff33">انظروا ، لقد حصل على الطعام.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, HE'S GOT FOOD.</font>

230
00:11:38,764 --> 00:11:40,746
<font color="#ffff33">هناك رسالة من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A MESSAGE FROM MICHELLE.</font>

231
00:11:40,766 --> 00:11:43,768
<font color="#ffff33">إنه في السندويش.</font>
<font color="#ccff33">IT IS IN THE SANDWICH.</font>

232
00:11:44,770 --> 00:11:46,752
<font color="#ffff33">- ماذا قال؟ - انا لا اعرف.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT DID HE SAY? - I DON'T KNOW.</font>

233
00:11:46,772 --> 00:11:49,255
<font color="#ffff33">أنا لا أتحدث بكلمة من كلمات اللغة.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T SPEAK A WORD OF THE LANGUAGE.</font>

234
00:11:49,275 --> 00:11:50,756
<font color="#ffff33">هذا!</font>
<font color="#ccff33">EW!</font>

235
00:11:50,776 --> 00:11:52,758
<font color="#ffff33">الشيء اللعين مليء بالورق.</font>
<font color="#ccff33">THE DAMN THING'S FULL OF PAPER.</font>

236
00:11:52,778 --> 00:11:55,261
<font color="#ffff33">انظروا ، هناك كتابة عليها.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, THERE'S WRITING ON IT.</font>

237
00:11:55,281 --> 00:11:57,763
<font color="#ffff33">أعتقد أنها كانت رسالة. تم التوقيع عليه "ميشيل".</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT WAS A MESSAGE. IT'S SIGNED "MICHELLE."</font>

238
00:11:57,783 --> 00:11:59,265
<font color="#ffff33">ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES IT SAY?</font>

239
00:11:59,285 --> 00:12:02,768
<font color="#ffff33">"ANAL" UBMARINE "</font>
<font color="#ccff33">"ANAL 'UBMARINE"</font>

240
00:12:02,788 --> 00:12:06,272
<font color="#ffff33">إنها نوع مضحك من فتاة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">SHE'S A FUNNY SORT OF A GIRL, ISN'T SHE?</font>

241
00:12:06,292 --> 00:12:09,275
<font color="#ffff33">انا أملكه! يريدون منا أن نذهب إلى أسفل القناة ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT! THEY WANT US TO GO DOWN THE CANAL,</font>

242
00:12:09,295 --> 00:12:11,777
<font color="#ffff33">وتعرف على الغواصة.</font>
<font color="#ccff33">AND MEET THE SUBMARINE.</font>

243
00:12:11,797 --> 00:12:14,799
<font color="#ffff33">آه حسنًا ، هنا يذهب.</font>
<font color="#ccff33">AH WELL, HERE GOES.</font>

244
00:12:34,820 --> 00:12:37,303
<font color="#ffff33">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knocking on door )</font>

245
00:12:37,323 --> 00:12:39,824
<font color="#ffff33">أدخل.</font>
<font color="#ccff33">ENTER.</font>

246
00:12:40,326 --> 00:12:43,309
<font color="#ffff33">أرسل الجنرال لك زجاجة الشامبانيا هذه ،</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS SENT YOU THIS BOTTLE OF CHAMPAGNE,</font>

247
00:12:43,329 --> 00:12:45,311
<font color="#ffff33">وآمل أن تكون هذه الأرباع</font>
<font color="#ccff33">AND HOPES THAT THESE QUARTERS</font>

248
00:12:45,331 --> 00:12:46,812
<font color="#ffff33">سيكون مناسبًا لغرضك.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE SUITABLE FOR YOUR PURPOSE.</font>

249
00:12:46,832 --> 00:12:49,815
<font color="#ffff33">أخبر الجنرال الذي شعرت بالارتياح.</font>
<font color="#ccff33">TELL THE GENERAL I'M OVERWHELMED.</font>

250
00:12:49,835 --> 00:12:51,817
<font color="#ffff33">سترى أن هناك أيضًا</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL SEE THAT THERE IS ALSO</font>

251
00:12:51,837 --> 00:12:54,320
<font color="#ffff33">وعاء صغير من الكافيار ،</font>
<font color="#ccff33">ONE SMALL POT OF CAVIAR,</font>

252
00:12:54,340 --> 00:12:56,822
<font color="#ffff33">الذي ، كما تعلم ، هو أفروديسياك.</font>
<font color="#ccff33">WHICH, AS YOU MAY KNOW, IS AN APHRODISIAC.</font>

253
00:12:56,842 --> 00:12:59,825
<font color="#ffff33">أوه ماي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY.</font>

254
00:12:59,845 --> 00:13:01,327
<font color="#ffff33">رسالتك تلتمس هير فليك</font>
<font color="#ccff33">YOUR MESSAGE SUMMONING HERR FLICK</font>

255
00:13:01,347 --> 00:13:03,829
<font color="#ffff33">تم تسليمه قبل نصف ساعة.</font>
<font color="#ccff33">WAS DELIVERED HALF AN HOUR AGO.</font>

256
00:13:03,849 --> 00:13:05,331
<font color="#ffff33">العام هو الأكثر قلقًا</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS MOST ANXIOUS</font>

257
00:13:05,351 --> 00:13:07,333
<font color="#ffff33">يجب أن يتم الزواج في أقرب وقت ممكن</font>
<font color="#ccff33">THAT THE MARRIAGE TAKE PLACE AS SOON AS POSSIBLE</font>

258
00:13:07,353 --> 00:13:09,335
<font color="#ffff33">ويتم استهلاكها دون تأخير ،</font>
<font color="#ccff33">AND BE CONSUMMATED WITHOUT DELAY,</font>

259
00:13:09,355 --> 00:13:11,337
<font color="#ffff33">حتى أن الجاسوس قد يبدأ.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT THE SPYING MAY COMMENCE.</font>

260
00:13:11,357 --> 00:13:13,339
<font color="#ffff33">آمل أن يتم ترتيب الإلغاء</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THE ANNULMENT MAY BE ARRANGED</font>

261
00:13:13,359 --> 00:13:14,840
<font color="#ffff33">بنفس السرعة.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE SAME SPEED.</font>

262
00:13:14,860 --> 00:13:18,862
<font color="#ffff33">- (يطرق الباب) - أدخل.</font>
<font color="#ccff33">- ( knocking on door ) - ENTER.</font>

263
00:13:21,367 --> 00:13:24,350
<font color="#ffff33">ها هي الأزهار التي طلبتها ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">HERE ARE THE FLOWERS THAT YOU ORDERED, LIEUTENANT.</font>

264
00:13:24,370 --> 00:13:26,352
<font color="#ffff33">ليس بعد. سيتم تسليمها</font>
<font color="#ccff33">NOT YET. THEY ARE TO BE DELIVERED</font>

265
00:13:26,372 --> 00:13:28,854
<font color="#ffff33">بعد وصول هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">AFTER THE ARRIVAL OF HERR FLICK.</font>

266
00:13:28,874 --> 00:13:33,877
<font color="#ffff33">جيد جدا. (نقرات الكعب)</font>
<font color="#ccff33">VERY GOOD. ( clicks heels )</font>

267
00:13:34,380 --> 00:13:36,862
<font color="#ffff33">تعلق--</font>
<font color="#ccff33">ATTACHED--</font>

268
00:13:36,882 --> 00:13:39,365
<font color="#ffff33">تعلق على الزهور ملاحظة ،</font>
<font color="#ccff33">ATTACHED TO THE FLOWERS IS A NOTE,</font>

269
00:13:39,385 --> 00:13:40,866
<font color="#ffff33">على ما يبدو من ADMIRER.</font>
<font color="#ccff33">SEEMINGLY FROM AN ADMIRER.</font>

270
00:13:40,886 --> 00:13:43,869
<font color="#ffff33">والغرض من ذلك هو أن تقود فليكها جنون مع الغول ،</font>
<font color="#ccff33">THE PURPOSE OF THIS IS TO DRIVE HER FLICK MAD WITH JEALOUSY,</font>

271
00:13:43,889 --> 00:13:47,373
<font color="#ffff33">حتى أنه سوف ، كما كان ، أخرج إصبعه.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT HE WILL, AS IT WERE, GET HIS FINGER OUT.</font>

272
00:13:47,393 --> 00:13:50,376
<font color="#ffff33">أنا أرى. في أي مرحلة من الإجراءات</font>
<font color="#ccff33">I SEE. AT WHAT STAGE OF THE PROCEEDINGS</font>

273
00:13:50,396 --> 00:13:51,877
<font color="#ffff33">هل تتوقع وصول هذه الأزهار؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU EXPECT THESE FLOWERS TO ARRIVE?</font>

274
00:13:51,897 --> 00:13:53,879
<font color="#ffff33">على بوب شامباني كورك.</font>
<font color="#ccff33">AT THE POP OF THE CHAMPAGNE CORK.</font>

275
00:13:53,899 --> 00:13:56,382
<font color="#ffff33">- حسن. - حظا طيبا وفقك الله.</font>
<font color="#ccff33">- GOOD. - GOOD LUCK.</font>

276
00:13:56,402 --> 00:13:58,884
<font color="#ffff33">خطوط الطالب الخاص بك في الدرج</font>
<font color="#ccff33">YOUR SERGEANT'S STRIPES ARE IN THE DRAWER</font>

277
00:13:58,904 --> 00:14:00,886
<font color="#ffff33">من المكتب العام.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GENERAL'S BUREAU.</font>

278
00:14:00,906 --> 00:14:02,888
<font color="#ffff33">ولقد تطوعت</font>
<font color="#ccff33">AND I HAVE VOLUNTEERED</font>

279
00:14:02,908 --> 00:14:06,409
<font color="#ffff33">ليقودك إلى معسكر الحب.</font>
<font color="#ccff33">TO DRIVE YOU TO THE LOVE CAMP.</font>

280
00:14:11,917 --> 00:14:14,919
<font color="#ffff33">(العزف على الحاكي)</font>
<font color="#ccff33">( gramophone playing )</font>

281
00:14:28,934 --> 00:14:33,436
<font color="#ffff33">(غناء) ♪ لا أستطيع مساعدته ... ♪</font>
<font color="#ccff33">( singing ) ♪ I CAN'T HELP IT... ♪</font>

282
00:14:37,943 --> 00:14:41,945
<font color="#ffff33">العام يفكر في كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL THINKS OF EVERYTHING.</font>

283
00:14:43,449 --> 00:14:45,431
<font color="#ffff33">(يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knocking on door )</font>

284
00:14:45,451 --> 00:14:48,453
<font color="#ffff33">(توقف الجراموفون)</font>
<font color="#ccff33">( gramophone stops )</font>

285
00:14:48,954 --> 00:14:51,455
<font color="#ffff33">أدخل.</font>
<font color="#ccff33">ENTER.</font>

286
00:14:57,463 --> 00:14:59,445
<font color="#ffff33">يبدو أن الجيش الألماني</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS THAT THE GERMAN ARMY</font>

287
00:14:59,465 --> 00:15:03,967
<font color="#ffff33">نولي رعاية جيدة جدًا لأفرادها.</font>
<font color="#ccff33">TAKE VERY GOOD CARE OF THEIR PRIVATES.</font>

288
00:15:03,969 --> 00:15:06,452
<font color="#ffff33">أنا الآن شركة LANCE CORPORAL.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOW A LANCE CORPORAL.</font>

289
00:15:06,472 --> 00:15:08,454
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد. أن يفسر ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE. THAT EXPLAINS IT.</font>

290
00:15:08,474 --> 00:15:10,956
<font color="#ffff33">لقد نسيت. هذه هي المرة الأولى التي ترى فيها أرباعتي.</font>
<font color="#ccff33">I FORGOT. THIS IS THE FIRST TIME YOU'VE SEEN MY QUARTERS.</font>

291
00:15:10,976 --> 00:15:13,978
<font color="#ffff33">دعني أحمل معطفك.</font>
<font color="#ccff33">LET ME TAKE YOUR COAT.</font>

292
00:15:22,488 --> 00:15:25,471
<font color="#ffff33">أشارت ملاحظتك إلى رغبتك في مناقشتها معي</font>
<font color="#ccff33">YOUR NOTE INDICATED THAT YOU WISH TO DISCUSS WITH ME</font>

293
00:15:25,491 --> 00:15:27,473
<font color="#ffff33">شيء ذو أهمية كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING OF GREAT IMPORTANCE.</font>

294
00:15:27,493 --> 00:15:31,495
<font color="#ffff33">نعم أفعل. اجلس.</font>
<font color="#ccff33">YES, I DO. SIT DOWN.</font>

295
00:15:32,998 --> 00:15:34,980
<font color="#ffff33">(إعادة تشغيل جراموفون)</font>
<font color="#ccff33">( restarts gramophone )</font>

296
00:15:35,000 --> 00:15:37,483
<font color="#ffff33">هل يمكنني إزالة قبعة الجستابو الخاصة بك؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I REMOVE YOUR GESTAPO HAT?</font>

297
00:15:37,503 --> 00:15:39,985
<font color="#ffff33">لو كنت تريد. لكن افعل ذلك بعناية.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WISH. BUT DO IT WITH CARE.</font>

298
00:15:40,005 --> 00:15:44,507
<font color="#ffff33">أعاني من قصور في الظهر والجوانب.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST HAD A SHORT BACK AND SIDES.</font>

299
00:15:47,012 --> 00:15:49,995
<font color="#ffff33">هيري فليك ، لديك في الماضي</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, YOU HAVE IN THE PAST</font>

300
00:15:50,015 --> 00:15:52,498
<font color="#ffff33">فعلت لي شرف عرض الزواج لي.</font>
<font color="#ccff33">DONE ME THE HONOR OF PROPOSING TO ME MARRIAGE.</font>

301
00:15:52,518 --> 00:15:54,500
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أبقيك تتدلى لفترة أطول.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT KEEP YOU DANGLING ANY LONGER.</font>

302
00:15:54,520 --> 00:15:59,004
<font color="#ffff33">لم أكن ، حتى الآن ، أدرك أنني كنت أتدلى.</font>
<font color="#ccff33">I WAS NOT, UNTIL NOW, AWARE THAT I WAS DANGLING.</font>

303
00:15:59,024 --> 00:16:01,507
<font color="#ffff33">لذلك أنا آخذ الثور من الخيول</font>
<font color="#ccff33">I AM THEREFORE TAKING THE BULL BY THE HORNS</font>

304
00:16:01,527 --> 00:16:03,509
<font color="#ffff33">ويطلب منك الزواج مني.</font>
<font color="#ccff33">AND ASKING YOU TO MARRY ME.</font>

305
00:16:03,529 --> 00:16:07,012
<font color="#ffff33">خذني ، هيري فليك. أنا في فيضان شبابي.</font>
<font color="#ccff33">TAKE ME, HERR FLICK. I AM IN THE FLOOD OF MY YOUTH.</font>

306
00:16:07,032 --> 00:16:08,514
<font color="#ffff33">أستطيع أن أرى هذا.</font>
<font color="#ccff33">THIS I CAN SEE.</font>

307
00:16:08,534 --> 00:16:12,536
<font color="#ffff33">في الواقع ، بعض منه ينسكب أكثر.</font>
<font color="#ccff33">IN FACT, SOME OF IT IS SPILLING OVER.</font>

308
00:16:12,538 --> 00:16:16,540
<font color="#ffff33">نحن أفضل نملك الشامبانيا.</font>
<font color="#ccff33">WE'D BETTER HAVE THE CHAMPAGNE.</font>

309
00:16:31,056 --> 00:16:33,038
<font color="#ffff33">كيف هي نموذجية من الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">HOW TYPICAL OF THE FRENCH.</font>

310
00:16:33,058 --> 00:16:34,540
<font color="#ffff33">إنهم يضعون الأشياء بدون أي فكرة أبدًا</font>
<font color="#ccff33">THEY PUT THINGS IN WITH NEVER A THOUGHT</font>

311
00:16:34,560 --> 00:16:38,562
<font color="#ffff33">حول كيفية التخلص منها مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">OF HOW TO GET THEM OUT AGAIN.</font>

312
00:16:39,064 --> 00:16:41,547
<font color="#ffff33">- (يحاكي طقطقة الفلين) - (يطرق الباب)</font>
<font color="#ccff33">- ( mimics cork popping ) - ( knocking on door )</font>

313
00:16:41,567 --> 00:16:44,049
<font color="#ffff33">لي لي. من يمكن أن يكون هذا؟</font>
<font color="#ccff33">MY, MY. WHO CAN THIS BE?</font>

314
00:16:44,069 --> 00:16:46,570
<font color="#ffff33">أدخل.</font>
<font color="#ccff33">ENTER.</font>

315
00:16:48,574 --> 00:16:54,077
<font color="#ffff33">تم تسليم هذه الزهور لك.</font>
<font color="#ccff33">THESE FLOWERS WERE DELIVERED FOR YOU.</font>

316
00:16:54,580 --> 00:16:57,081
<font color="#ffff33">خروج.</font>
<font color="#ccff33">EXIT.</font>

317
00:16:59,151 --> 00:17:00,632
<font color="#ffff33">يا للهول.</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR.</font>

318
00:17:00,652 --> 00:17:05,655
<font color="#ffff33">ألن يتركني VON NOOKHAUSEN وحدي؟</font>
<font color="#ccff33">WILL VON NOOKHAUSEN NEVER LEAVE ME ALONE?</font>

319
00:17:06,658 --> 00:17:11,661
<font color="#ffff33">- (كسر الصين) - (صرخات فون سمولهاوزن)</font>
<font color="#ccff33">- ( china breaking ) - ( Von Smallhausen screams )</font>

320
00:17:12,664 --> 00:17:15,147
<font color="#ffff33">هل أنت غيور أن المعجبين أرسلوا لي زهورًا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU JEALOUS THAT ADMIRERS SEND ME FLOWERS?</font>

321
00:17:15,167 --> 00:17:18,150
<font color="#ffff33">لا. أنا قلق أكثر</font>
<font color="#ccff33">NO. I AM MORE CONCERNED</font>

322
00:17:18,170 --> 00:17:21,653
<font color="#ffff33">أنك جعلت فون سمالهاوسن غير واعٍ.</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU HAVE RENDERED UNCONSCIOUS VON SMALLHAUSEN.</font>

323
00:17:21,673 --> 00:17:23,655
<font color="#ffff33">إنه ينتظر سيارتي.</font>
<font color="#ccff33">HE WAITS WITH MY CAR.</font>

324
00:17:23,675 --> 00:17:26,158
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، من المحتمل أن يتعافى.</font>
<font color="#ccff33">HOWEVER, HE WILL PROBABLY RECOVER.</font>

325
00:17:26,178 --> 00:17:27,659
<font color="#ffff33">أين كنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE WERE WE?</font>

326
00:17:27,679 --> 00:17:31,681
<font color="#ffff33">لقد قبلت عرض الزواج الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ACCEPTING YOUR PROPOSAL OF MARRIAGE.</font>

327
00:17:35,187 --> 00:17:39,189
<font color="#ffff33">كيف تتذوق وجبة خفيفة صغيرة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU FANCY A LITTLE SNACK?</font>

328
00:17:39,691 --> 00:17:41,173
<font color="#ffff33">خذها بعيدًا ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">TAKE IT AWAY, HELGA.</font>

329
00:17:41,193 --> 00:17:42,674
<font color="#ffff33">لا يمكنني أبدا أن أحضر نفسي لتناول الطعام</font>
<font color="#ccff33">I CAN NEVER BRING MYSELF TO EAT</font>

330
00:17:42,694 --> 00:17:45,677
<font color="#ffff33">كرات الأسماك الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">THE LITTLE BALLS OF THE FISH.</font>

331
00:17:45,697 --> 00:17:47,679
<font color="#ffff33">هذا يقودني إلى الحلبة.</font>
<font color="#ccff33">THIS BRINGS ME TO THE RING.</font>

332
00:17:47,699 --> 00:17:49,181
<font color="#ffff33">لم أختر خاتمًا بعد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NOT YET CHOSEN A RING.</font>

333
00:17:49,201 --> 00:17:51,683
<font color="#ffff33">ولكن لدي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE.</font>

334
00:17:51,703 --> 00:17:53,685
<font color="#ffff33">الياقوت واللؤلؤ.</font>
<font color="#ccff33">RUBIES AND PEARLS.</font>

335
00:17:53,705 --> 00:17:56,707
<font color="#ffff33">هيلجا ، أنا أكثر تأثرًا.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, I AM MOST TOUCHED.</font>

336
00:17:58,710 --> 00:18:00,192
<font color="#ffff33">انها صغيرة قليلا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LITTLE SMALL.</font>

337
00:18:00,212 --> 00:18:04,696
<font color="#ffff33">إنه بالنسبة لي. (يضحك)</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR ME. ( laughs )</font>

338
00:18:04,716 --> 00:18:07,699
<font color="#ffff33">نرى؟</font>
<font color="#ccff33">SEE?</font>

339
00:18:07,719 --> 00:18:10,202
<font color="#ffff33">هيلجا ، يجب أن تفهم</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU MUST UNDERSTAND</font>

340
00:18:10,222 --> 00:18:14,206
<font color="#ffff33">على الرغم من أنني أمتلك شخصية مشمسة ومتفوقة ،</font>
<font color="#ccff33">THAT ALTHOUGH I HAVE A SUNNY AND OUTGOING PERSONALITY,</font>

341
00:18:14,226 --> 00:18:16,708
<font color="#ffff33">أنا خجول بطبيعتي.</font>
<font color="#ccff33">I AM BY NATURE SHY.</font>

342
00:18:16,728 --> 00:18:20,212
<font color="#ffff33">هذا لأنني كنت يتيمًا وترعرعت</font>
<font color="#ccff33">THIS IS BECAUSE I WAS AN ORPHAN AND WAS RAISED</font>

343
00:18:20,232 --> 00:18:23,215
<font color="#ffff33">من قبل بعض الراهبات القدامى.</font>
<font color="#ccff33">BY SOME VERY OLD NUNS.</font>

344
00:18:23,235 --> 00:18:25,717
<font color="#ffff33">لقد فشلوا في الرسم على انتباهي</font>
<font color="#ccff33">THEY FAILED TO DRAW TO MY ATTENTION</font>

345
00:18:25,737 --> 00:18:27,719
<font color="#ffff33">اختلاف أساسي واحد أو اثنان</font>
<font color="#ccff33">ONE OR TWO ESSENTIAL DIFFERENCES</font>

346
00:18:27,739 --> 00:18:30,722
<font color="#ffff33">بين نحل الطفل وفتاة النحل.</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN THE BOY BEES AND THE GIRL BEES.</font>

347
00:18:30,742 --> 00:18:32,224
<font color="#ffff33">لهذا السبب ، في هذه اللحظة ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THIS REASON, AT THIS MOMENT,</font>

348
00:18:32,244 --> 00:18:36,228
<font color="#ffff33">أنا لا أعرف ما إذا كنت على رأسي أو كعبي.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW WHETHER I AM ON MY HEAD OR MY HEELS.</font>

349
00:18:36,248 --> 00:18:38,749
<font color="#ffff33">جرب رجوعك.</font>
<font color="#ccff33">TRY YOUR BACK.</font>

350
00:18:43,255 --> 00:18:46,238
<font color="#ffff33">ميمي ، زوجتي على وشك الغناء.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, MY WIFE IS ABOUT TO SING.</font>

351
00:18:46,258 --> 00:18:47,739
<font color="#ffff33">اسرع مع الجبن.</font>
<font color="#ccff33">HURRY UP WITH THE CHEESE.</font>

352
00:18:47,759 --> 00:18:50,242
<font color="#ffff33">الألمان يريدون ذلك لآذانهم.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WANT IT FOR THEIR EARS.</font>

353
00:18:50,262 --> 00:18:52,244
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه. لم تفعل</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE. YOU HAVE NOT</font>

354
00:18:52,264 --> 00:18:54,246
<font color="#ffff33">مضغوطة ومقبلة منذ أن لبست</font>
<font color="#ccff33">HUGGED AND KISSED ME SINCE I WAS DRESSED</font>

355
00:18:54,266 --> 00:18:56,748
<font color="#ffff33">كعقار صغير أصلع الرأس وله سن واحدة.</font>
<font color="#ccff33">AS A LITTLE OLD BALD-HEADED BUTLER WITH ONE TOOTH.</font>

356
00:18:56,768 --> 00:18:59,751
<font color="#ffff33">حسنًا ، لقد نظرت قليلاً مثل أمك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU DID LOOK A BIT LIKE YOUR MOTHER.</font>

357
00:18:59,771 --> 00:19:01,253
<font color="#ffff33">امبريس مي ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">EMBRACE ME, RENE.</font>

358
00:19:01,273 --> 00:19:03,255
<font color="#ffff33">أوه ، كل الحق. هنا.</font>
<font color="#ccff33">OH, ALL RIGHT. HERE.</font>

359
00:19:03,275 --> 00:19:06,277
<font color="#ffff33">قف على البراز.</font>
<font color="#ccff33">STAND ON THE STOOL.</font>

360
00:19:06,778 --> 00:19:08,760
<font color="#ffff33">جدد ثقتي ، استعد.</font>
<font color="#ccff33">RENEW MY CONFIDENCE, RENE.</font>

361
00:19:08,780 --> 00:19:11,763
<font color="#ffff33">اقلب المفتاح الذي يفتح الشغف في جسدي.</font>
<font color="#ccff33">TURN THE KEY THAT UNLOCKS THE PASSION IN MY BODY.</font>

362
00:19:11,783 --> 00:19:15,267
<font color="#ffff33">اجعل صوت الطبول في رأسي.</font>
<font color="#ccff33">MAKE THE DRUMS SOUND IN MY HEAD.</font>

363
00:19:15,287 --> 00:19:17,269
<font color="#ffff33">(شاذ على الباب)</font>
<font color="#ccff33">( thumping on door )</font>

364
00:19:17,289 --> 00:19:19,271
<font color="#ffff33">انه يعمل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS WORKING.</font>

365
00:19:19,291 --> 00:19:22,293
<font color="#ffff33">إنه الباب!</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE DOOR!</font>

366
00:19:23,295 --> 00:19:24,776
<font color="#ffff33">- (العزف على البيانو) - اسرع مع الجبن.</font>
<font color="#ccff33">- ( piano playing ) - HURRY UP WITH THE CHEESE.</font>

367
00:19:24,796 --> 00:19:27,279
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC في منتصف الطريق من خلال المقدمة.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC IS HALFWAY THROUGH THE INTRODUCTION.</font>

368
00:19:27,299 --> 00:19:28,780
<font color="#ffff33">نعم ، اسرع مع الجبن ، ميمي.</font>
<font color="#ccff33">YES, HURRY UP WITH THE CHEESE, MIMI.</font>

369
00:19:28,800 --> 00:19:32,802
<font color="#ffff33">لا تتسكع في غرفة المعيشة.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT HANG ABOUT IN THE LARDER.</font>

370
00:19:37,309 --> 00:19:42,312
<font color="#ffff33">(هدير) أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">( growls ) OH, RENE!</font>

371
00:19:42,314 --> 00:19:44,296
<font color="#ffff33">أوه ، لا أستطيع تحمل الإجهاد</font>
<font color="#ccff33">OH, I CANNOT STAND THE STRAIN</font>

372
00:19:44,316 --> 00:19:46,298
<font color="#ffff33">من الرومانسية السرية لدينا أطول بكثير.</font>
<font color="#ccff33">OF OUR SECRET ROMANCE MUCH LONGER.</font>

373
00:19:46,318 --> 00:19:47,799
<font color="#ffff33">شعري يبدأ في التساقط.</font>
<font color="#ccff33">MY HAIR IS BEGINNING TO FALL OUT.</font>

374
00:19:47,819 --> 00:19:52,804
<font color="#ffff33">لقد كنت تحت ضغط كبير جدا ، حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">I TOO HAVE BEEN UNDER GREAT STRAIN, YVETTE.</font>

375
00:19:52,824 --> 00:19:55,807
<font color="#ffff33">لا يوجد سوى فكرة واحدة في رأسي.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONLY ONE THOUGHT IN MY HEAD.</font>

376
00:19:55,827 --> 00:19:58,310
<font color="#ffff33">أنت أنت أنت.</font>
<font color="#ccff33">YOU YOU YOU.</font>

377
00:19:58,330 --> 00:20:00,312
<font color="#ffff33">أنا نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE SAME.</font>

378
00:20:00,332 --> 00:20:02,814
<font color="#ffff33">أنا أنا أنا.</font>
<font color="#ccff33">ME ME ME.</font>

379
00:20:02,834 --> 00:20:04,816
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه. - أوه ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE. - OH, YVETTE.</font>

380
00:20:04,836 --> 00:20:06,318
<font color="#ffff33">كم من الوقت حصلنا عليه؟</font>
<font color="#ccff33">HOW LONG HAVE WE GOT?</font>

381
00:20:06,338 --> 00:20:08,320
<font color="#ffff33">نصف المقدمة وفرقتان.</font>
<font color="#ccff33">HALF THE INTRO AND TWO CHORUSES.</font>

382
00:20:08,340 --> 00:20:10,322
<font color="#ffff33">(كلاهما شهق)</font>
<font color="#ccff33">( both gasp )</font>

383
00:20:10,342 --> 00:20:13,410
<font color="#ffff33">(العزف على البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( piano playing )</font>

384
00:20:34,433 --> 00:20:36,415
<font color="#ffff33">(غناء بلا صوت) ♪ أقدام سعيدة</font>
<font color="#ccff33">( singing tunelessly ) ♪ HAPPY FEET ♪</font>

385
00:20:36,435 --> 00:20:39,418
<font color="#ffff33">لقد حصلت على تلك الأقدام السعيدة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'VE GOT THOSE HAPPY FEET ♪</font>

386
00:20:39,438 --> 00:20:41,420
<font color="#ffff33">♪ حصلت على هؤلاء HAP-HAP-HAP-HAP</font>
<font color="#ccff33">♪ I'VE GOT THOSE HAP-HAP-HAP-HAP ♪</font>

387
00:20:41,440 --> 00:20:44,442
<font color="#ffff33">♪ أقدام سعيدة. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HAPPY FEET. ♪</font>

388
00:20:52,451 --> 00:20:55,434
<font color="#ffff33">أتساءل أين تعلمت الرقص؟</font>
<font color="#ccff33">I WONDER WHERE SHE LEARNED THE DANCING?</font>

389
00:20:55,454 --> 00:20:59,438
<font color="#ffff33">أعتقد أن قتل الصراصير في مطبخها.</font>
<font color="#ccff33">I THINK KILLING COCKROACHES IN HER KITCHEN.</font>

390
00:20:59,458 --> 00:21:02,441
<font color="#ffff33">ريني ، لقد فاتك خزانتي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU HAVE MISSED MY CABARET.</font>

391
00:21:02,461 --> 00:21:07,464
<font color="#ffff33">كنت في غرفة المعيشة ، أتعامل مع هام آخر.</font>
<font color="#ccff33">I WAS IN THE LARDER, DEALING WITH ANOTHER HAM.</font>

392
00:21:07,966 --> 00:21:09,448
<font color="#ffff33">PSST! ميشيل ، غرفة خلفية.</font>
<font color="#ccff33">PSST! MICHELLE, BACKROOM.</font>

393
00:21:09,468 --> 00:21:11,950
<font color="#ffff33">لماذا يجب أن تأتي دائمًا عندما نكون مشغولين؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DOES SHE ALWAYS HAVE TO COME WHEN WE ARE BUSY?</font>

394
00:21:11,970 --> 00:21:15,454
<font color="#ffff33">(حذاء التنصت)</font>
<font color="#ccff33">( shoes tapping )</font>

395
00:21:15,474 --> 00:21:17,456
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

396
00:21:17,476 --> 00:21:18,957
<font color="#ffff33">رينيه: الآن ميشيل ، من فضلك أسرع.</font>
<font color="#ccff33">Rene: NOW MICHELLE, PLEASE HURRY.</font>

397
00:21:18,977 --> 00:21:20,459
<font color="#ffff33">لدي ألمان في مقاهي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE GERMANS IN MY CAFE.</font>

398
00:21:20,479 --> 00:21:23,462
<font color="#ffff33">في هذه الحالة سأقول هذا فقط مرة واحدة:</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE I SHALL SAY THIS ONLY ONCE:</font>

399
00:21:23,482 --> 00:21:24,963
<font color="#ffff33">يجب أن نكون في RENDEZVOUS</font>
<font color="#ccff33">WE MUST BE AT THE RENDEZVOUS</font>

400
00:21:24,983 --> 00:21:27,966
<font color="#ffff33">للتأكد من أن الطائرات تلتقي بالغواصة وتبتعد.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE SURE THAT THE AIRMEN MEET THE SUBMARINE AND GET AWAY.</font>

401
00:21:27,986 --> 00:21:29,468
<font color="#ffff33">لدي قارب يقف بجانب.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A BOAT STANDING BY.</font>

402
00:21:29,488 --> 00:21:32,971
<font color="#ffff33">ما العذر الذي حصلنا عليه لنكون في قارب في المصب؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT EXCUSE HAVE WE GOT TO BE IN A BOAT IN THE ESTUARY?</font>

403
00:21:32,991 --> 00:21:35,974
<font color="#ffff33">اشتهرت NOUVION بتجريفها الثامن.</font>
<font color="#ccff33">NOUVION IS RENOWNED FOR ITS ROWING EIGHT.</font>

404
00:21:35,994 --> 00:21:37,976
<font color="#ffff33">أربع بنات ستنضم إليهن أربع بنات</font>
<font color="#ccff33">YOUR FOUR WILL BE JOINED BY FOUR OF MY GIRLS</font>

405
00:21:37,996 --> 00:21:39,478
<font color="#ffff33">الظهور كفريق النادي.</font>
<font color="#ccff33">POSING AS THE CLUB TEAM.</font>

406
00:21:39,498 --> 00:21:42,981
<font color="#ffff33">عندما كنت فتاة صغيرة كنت عضوا.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS A YOUNG GIRL I WAS A MEMBER.</font>

407
00:21:43,001 --> 00:21:47,503
<font color="#ffff33">كنا معروفين باسم "المجاذيف الحديثة".</font>
<font color="#ccff33">WE WERE KNOWN AS "THE NOUVION OARS."</font>

408
00:21:49,508 --> 00:21:51,990
<font color="#ffff33">كيف نعثر على الغواصة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL WE FIND THE SUBMARINE?</font>

409
00:21:52,010 --> 00:21:53,992
<font color="#ffff33">سيتم إرسال علامة إلى السطح.</font>
<font color="#ccff33">A MARKER WILL BE SENT TO THE SURFACE.</font>

410
00:21:54,012 --> 00:21:56,495
<font color="#ffff33">وكيف يمكننا التعرف على هذا المحدد؟</font>
<font color="#ccff33">AND HOW ARE WE TO RECOGNIZE THIS MARKER?</font>

411
00:21:56,515 --> 00:22:01,518
<font color="#ffff33">بسيط. ستكون أوزة يتم التحكم فيها عن طريق الراديو.</font>
<font color="#ccff33">SIMPLE. IT WILL BE A RADIO-CONTROLLED GOOSE.</font>

412
00:22:02,020 --> 00:22:04,002
<font color="#ffff33">يوجد في المصب الكثير من جيز.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE IN THE ESTUARY MANY GEESE.</font>

413
00:22:04,022 --> 00:22:06,004
<font color="#ffff33">كيف نعرف أي واحد هو العلامة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO WE KNOW WHICH ONE IS THE MARKER?</font>

414
00:22:06,024 --> 00:22:08,006
<font color="#ffff33">سوف تومض عيناه.</font>
<font color="#ccff33">ITS EYES WILL FLASH.</font>

415
00:22:08,026 --> 00:22:12,028
<font color="#ffff33">سوف ينبعث منها دخان من الطرف الآخر.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL EMIT SMOKE FROM THE OTHER END.</font>

416
00:22:12,030 --> 00:22:15,514
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن يساعد ذلك في الوقوف بعيدًا عن الحشد.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT SHOULD HELP IT TO STAND OUT FROM THE CROWD.</font>

417
00:22:15,534 --> 00:22:18,016
<font color="#ffff33">كن على الشاطئ ، 9:30 ، بالقرب من النادي ، غدًا.</font>
<font color="#ccff33">BE ON THE SHORE, 9:30, BY THE CLUBHOUSE, TOMORROW.</font>

418
00:22:18,036 --> 00:22:21,019
<font color="#ffff33">- انظر الآن ، ميشيل - - إذا كنت تذهب إلى أحد مزاجك ،</font>
<font color="#ccff33">- NOW LOOK, MICHELLE-- - IF YOU ARE GOING INTO ONE OF YOUR WHINGEING MOODS,</font>

419
00:22:21,039 --> 00:22:24,022
<font color="#ffff33">سوف أتصل بكامل العملية وأعيد الهواء إلى جهازك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL CALL OFF THE WHOLE OPERATION AND PUT THE AIRMEN BACK IN YOUR CELLAR.</font>

420
00:22:24,042 --> 00:22:26,525
<font color="#ffff33">- أوه ، لا لا لا. اي شيء ماعدا ذلك. - حسن.</font>
<font color="#ccff33">- OH, NO NO NO. ANYTHING BUT THAT. - GOOD.</font>

421
00:22:26,545 --> 00:22:31,047
<font color="#ffff33">سأختفي الآن من خلال نافذتك ، وألصق صناديق القمامة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOW DISAPPEAR THROUGH YOUR WINDOW, PAST YOUR DUSTBINS.</font>

422
00:22:32,551 --> 00:22:34,533
<font color="#ffff33">لا أستطيع الانتظار حتى تنتهي الحرب.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT WAIT FOR THE WAR TO BE OVER.</font>

423
00:22:34,553 --> 00:22:36,535
<font color="#ffff33">ثم أستطيع أن أقول تلك الفتاة</font>
<font color="#ccff33">THEN I CAN TELL THAT GIRL</font>

424
00:22:36,555 --> 00:22:38,537
<font color="#ffff33">يا لها من ألم في العنق أصبحت.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A BOSSY PAIN IN THE NECK SHE HAS BECOME.</font>

425
00:22:38,557 --> 00:22:42,559
<font color="#ffff33">لم أفعل بعد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NOT GONE YET.</font>

426
00:22:43,061 --> 00:22:45,043
<font color="#ffff33">كولونيل ، لدي أخبار.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, I HAVE NEWS.</font>

427
00:22:45,063 --> 00:22:47,045
<font color="#ffff33">من قاعة المدينة تم الإبلاغ عنها</font>
<font color="#ccff33">VON RATHAUS HAS REPORTED</font>

428
00:22:47,065 --> 00:22:49,548
<font color="#ffff33">أنشطة غريبة في المصب.</font>
<font color="#ccff33">STRANGE ACTIVITIES IN THE ESTUARY.</font>

429
00:22:49,568 --> 00:22:51,049
<font color="#ffff33">العام هو غامض</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS MYSTIFIED</font>

430
00:22:51,069 --> 00:22:55,071
<font color="#ffff33">ويطلب منا التحقيق.</font>
<font color="#ccff33">AND REQUIRES US TO INVESTIGATE.</font>

431
00:23:09,354 --> 00:23:12,838
<font color="#ffff33">(لهجة فرنسية زائفة) لا أستطيع أن أقاضي أي شخص باستخدام ثنائياتي.</font>
<font color="#ccff33">( faux French accent ) I CANNOT SUE ANYBODY WITH MY BINICULARS.</font>

432
00:23:12,858 --> 00:23:16,860
<font color="#ffff33">أعتقد أن الانعطاف واضح.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THE CURST IS CLEAR.</font>

433
00:23:34,379 --> 00:23:37,362
<font color="#ffff33">لماذا لا تبنين الأذن؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU NOT CURRY AN EAR?</font>

434
00:23:37,382 --> 00:23:41,366
<font color="#ffff33">لأن لدي موغافون.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I HAVE A MOGAPHONE.</font>

435
00:23:41,386 --> 00:23:43,887
<font color="#ffff33">حوض نظيف.</font>
<font color="#ccff33">CLEVER DOCK.</font>

436
00:23:45,891 --> 00:23:48,874
<font color="#ffff33">- (رشاشات المحرك) - لن تذهب.</font>
<font color="#ccff33">- ( motor splutters ) - IT WILL NOT GO.</font>

437
00:23:48,894 --> 00:23:50,876
<font color="#ffff33">ماذا نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO?</font>

438
00:23:50,896 --> 00:23:55,398
<font color="#ffff33">كابتن برتوريلي ، اخرج واعطنا بداية سريعة.</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI, GET OUT AND GIVE US A PUSH START.</font>

439
00:23:55,901 --> 00:23:58,383
<font color="#ffff33">لدي فكرة أفضل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE-A THE BETTER IDEA.</font>

440
00:23:58,403 --> 00:24:00,385
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">( chuckles )</font>

441
00:24:00,405 --> 00:24:01,887
<font color="#ffff33">قبل الحرب،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE THE WAR,</font>

442
00:24:01,907 --> 00:24:05,891
<font color="#ffff33">كنت عامل الجندول في البندقية. ممواه!</font>
<font color="#ccff33">I WAS THE GONDOLIER IN VENICE. MMWAH!</font>

443
00:24:05,911 --> 00:24:10,395
<font color="#ffff33">(تقليد الأوبرا) ♪ JUST-A ONE OAR'S A-BETTER</font>
<font color="#ccff33">( mimicking opera ) ♪ JUST-A ONE OAR'S A-BETTER ♪</font>

444
00:24:10,415 --> 00:24:14,918
<font color="#ffff33">♪ أكثر مما تراه ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THAN TWO YOU SEE... ♪</font>

445
00:24:17,923 --> 00:24:20,405
<font color="#ffff33">- موقف السيارات: أين نحن؟ - فيرفاكس: لا أعرف.</font>
<font color="#ccff33">- Carstairs: WHERE ARE WE? - Fairfax: I DON'T KNOW.</font>

446
00:24:20,425 --> 00:24:24,910
<font color="#ffff33">لقد وُضعت الضفدع على بيريسكوبي.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GOT FROG SPAWN ON MY PERISCOPE.</font>

447
00:24:24,930 --> 00:24:29,933
<font color="#ffff33">- اقرضني الخاص بك. - بالتاكيد لا.</font>
<font color="#ccff33">- LEND ME YOUR HANKY. - CERTAINLY NOT.</font>

448
00:24:30,435 --> 00:24:32,417
<font color="#ffff33">ما الذي تبحث عنه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE WE LOOKING FOR?</font>

449
00:24:32,437 --> 00:24:35,420
<font color="#ffff33">نحن نبحث عن أوزة وامضة.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE LOOKING FOR A FLASHING GOOSE.</font>

450
00:24:35,440 --> 00:24:40,943
<font color="#ffff33">- كندي؟ - بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">- CANADIAN? - ALMOST CERTAINLY.</font>

451
00:24:41,446 --> 00:24:45,448
<font color="#ffff33">(هدير المحرك ، بينغ الرادار)</font>
<font color="#ccff33">( motor rumbling, radar pinging )</font>

452
00:24:46,451 --> 00:24:48,433
<font color="#ffff33">هل يمكنك رؤية أي شيء يا سيدي؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU SEE ANYTHING, SIR?</font>

453
00:24:48,453 --> 00:24:50,435
<font color="#ffff33">ليس كثيرا. نحن في المخزن ،</font>
<font color="#ccff33">NOT A LOT. WE'RE IN THE ESTUARY,</font>

454
00:24:50,455 --> 00:24:52,437
<font color="#ffff33">لكنني لست متأكدًا تمامًا من المكان.</font>
<font color="#ccff33">BUT I'M NOT QUITE SURE WHERE.</font>

455
00:24:52,457 --> 00:24:54,439
<font color="#ffff33">أسفل برج الثريا.</font>
<font color="#ccff33">DOWN PERISCOPE.</font>

456
00:24:54,459 --> 00:24:55,941
<font color="#ffff33">هل سأرسل الإوزة؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I SEND UP THE GOOSE?</font>

457
00:24:55,961 --> 00:24:58,944
<font color="#ffff33">نعم. فكره جيده.</font>
<font color="#ccff33">YES. GOOD IDEA.</font>

458
00:24:58,964 --> 00:25:00,946
<font color="#ffff33">النار رقم واحد.</font>
<font color="#ccff33">FIRE NUMBER ONE.</font>

459
00:25:00,966 --> 00:25:02,948
<font color="#ffff33">- (قعقعة بعيدة) - أوزة بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">- ( distant rumble ) - Goose away.</font>

460
00:25:02,968 --> 00:25:04,950
<font color="#ffff33">- GOOSE AWAY ، سيدي. - JOLLY GOOD SHOW.</font>
<font color="#ccff33">- GOOSE AWAY, SIR. - JOLLY GOOD SHOW.</font>

461
00:25:04,970 --> 00:25:08,954
<font color="#ffff33">(فقاعات ناعمة)</font>
<font color="#ccff33">( soft bubbling )</font>

462
00:25:08,974 --> 00:25:11,456
<font color="#ffff33">كل ما يمكننا فعله الآن هو الانتظار.</font>
<font color="#ccff33">ALL WE CAN DO NOW IS WAIT.</font>

463
00:25:11,476 --> 00:25:12,958
<font color="#ffff33">هل حصلت على أي شيء على ASDIC الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT ANYTHING ON YOUR ASDIC?</font>

464
00:25:12,978 --> 00:25:16,980
<font color="#ffff33">لا سيدي. تم توضيح ذلك في الأسبوع الماضي.</font>
<font color="#ccff33">NO, SIR. IT CLEARED UP LAST WEEK.</font>

465
00:25:16,982 --> 00:25:18,964
<font color="#ffff33">IN ، OUT ، IN ، OUT--</font>
<font color="#ccff33">IN, OUT, IN, OUT--</font>

466
00:25:18,984 --> 00:25:21,466
<font color="#ffff33">اخرس ، أيها القدامى.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU OLD FOOL.</font>

467
00:25:21,486 --> 00:25:24,970
<font color="#ffff33">توقفنا عن التجديف قبل خمس دقائق.</font>
<font color="#ccff33">WE STOPPED ROWING FIVE MINUTES AGO.</font>

468
00:25:24,990 --> 00:25:27,973
<font color="#ffff33">رينيه ، ميشيل قادم بعيدًا</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE IS COMING ALONGSIDE</font>

469
00:25:27,993 --> 00:25:30,976
<font color="#ffff33">في القارب الجنائزي للمريث ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">IN THE FUNERAL BOAT OF MONSIEUR ALFONSE.</font>

470
00:25:30,996 --> 00:25:33,998
<font color="#ffff33">(الهادر الحركي)</font>
<font color="#ccff33">( motor rumbling )</font>

471
00:25:34,499 --> 00:25:37,482
<font color="#ffff33">هل رأيت الحمام المقلوب الذي يحتوي على الهواء؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU SEEN THE UPTURNED BATH CONTAINING THE AIRMEN?</font>

472
00:25:37,502 --> 00:25:39,484
<font color="#ffff33">لا لم نفعل.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE HAVE NOT.</font>

473
00:25:39,504 --> 00:25:40,986
<font color="#ffff33">هذا هو FIASCO كاملة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A COMPLETE FIASCO.</font>

474
00:25:41,006 --> 00:25:43,488
<font color="#ffff33">لماذا لا نكتفي بالصفوف في المنزل قبل أن يتم إطلاق النار علينا جميعًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE NOT JUST ROW HOME BEFORE WE ALL GET SHOT?</font>

475
00:25:43,508 --> 00:25:44,990
<font color="#ffff33">سيسي!</font>
<font color="#ccff33">SISSY!</font>

476
00:25:45,010 --> 00:25:51,014
<font color="#ffff33">- (أزيز) - رينيه ، الإوزة تقترب.</font>
<font color="#ccff33">- ( buzzing ) - RENE, A GOOSE IS APPROACHING.</font>

477
00:25:54,519 --> 00:25:57,521
<font color="#ffff33">(أزيز المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( motor buzzing )</font>

478
00:25:59,024 --> 00:26:01,525
<font color="#ffff33">( رنين الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( phone ringing )</font>

479
00:26:04,029 --> 00:26:08,513
<font color="#ffff33">شخص ما يرجى الإجابة على هذا الإوز.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY PLEASE ANSWER THAT GOOSE.</font>

480
00:26:08,533 --> 00:26:10,515
<font color="#ffff33">مرحبًا ، هذه ثدي أزرق هنا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, THIS IS BLUE TIT HERE.</font>

481
00:26:10,535 --> 00:26:12,017
<font color="#ffff33">آه ، مرحبا ، بلو تيت.</font>
<font color="#ccff33">AH, HELLO, BLUE TIT.</font>

482
00:26:12,037 --> 00:26:14,519
<font color="#ffff33">أين هم هؤلاء الطائرات؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THESE AIRMEN CHAPPIES?</font>

483
00:26:14,539 --> 00:26:16,021
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن نتجول.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN'T HANG ABOUT.</font>

484
00:26:16,041 --> 00:26:18,523
<font color="#ffff33">نحن نحاول تحديد مكانهم.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE TRYING TO LOCATE THEM.</font>

485
00:26:18,543 --> 00:26:23,045
<font color="#ffff33">مدام إيديث ، انظر!</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, LOOK!</font>

486
00:26:24,049 --> 00:26:27,532
<font color="#ffff33">ميشيل ، الألمان يتجهون نحونا في قارب.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, THE GERMANS ARE HEADING TOWARDS US IN A BOAT.</font>

487
00:26:27,552 --> 00:26:30,035
<font color="#ffff33">إنه الكولونيل والمسؤول المستغل.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER.</font>

488
00:26:30,055 --> 00:26:32,537
<font color="#ffff33">آسف ، لا يمكننا التحدث بعد الآن.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, WE CAN'T TALK ANYMORE.</font>

489
00:26:32,557 --> 00:26:34,039
<font color="#ffff33">نرى أن لدينا القليل من المشكلة.</font>
<font color="#ccff33">WE SEEM TO HAVE A BIT OF A PROBLEM.</font>

490
00:26:34,059 --> 00:26:35,540
<font color="#ffff33">(الدجالين)</font>
<font color="#ccff33">( quacks )</font>

491
00:26:35,560 --> 00:26:37,542
<font color="#ffff33">- اتجه نحو الشاطئ! - ايي ايي سيدي.</font>
<font color="#ccff33">- HEAD TOWARDS THE SHORE! - AYE AYE, SIR.</font>

492
00:26:37,562 --> 00:26:40,063
<font color="#ffff33">انها تتصارع.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S HUNG UP.</font>

493
00:26:48,573 --> 00:26:50,555
<font color="#ffff33">آه هناك.</font>
<font color="#ccff33">AHOY THERE.</font>

494
00:26:50,575 --> 00:26:54,059
<font color="#ffff33">رينيه ، ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT ARE YOU DOING ROWING ABOUT HERE?</font>

495
00:26:54,079 --> 00:26:56,561
<font color="#ffff33">مرحبا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, COLONEL.</font>

496
00:26:56,581 --> 00:26:58,563
<font color="#ffff33">نحن نادي التجديف الأبطال.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE THE CHAMPION ROWING CLUB.</font>

497
00:26:58,583 --> 00:27:00,565
<font color="#ffff33">نحن نمارس من أجل ريجاتا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE PRACTICING FOR THE REGATTA.</font>

498
00:27:00,585 --> 00:27:02,567
<font color="#ffff33">العقيد: امسحوا المنطقة في الحال.</font>
<font color="#ccff33">Colonel: CLEAR THE AREA AT ONCE.</font>

499
00:27:02,587 --> 00:27:04,069
<font color="#ffff33">كان لديك إخفاء أفضل.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAD BETTER HIDE.</font>

500
00:27:04,089 --> 00:27:07,072
<font color="#ffff33">نحن نحقق في الإنجازات المشبوهة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE INVESTIGATING SUSPICIOUS GOINGS-ON.</font>

501
00:27:07,092 --> 00:27:09,574
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, CERTAINLY.</font>

502
00:27:09,594 --> 00:27:12,577
<font color="#ffff33">جميعًا معًا ، بنات.</font>
<font color="#ccff33">ALL TOGETHER, GIRLS.</font>

503
00:27:12,597 --> 00:27:15,599
<font color="#ffff33">IN ، OUT ، IN ، OUT ...</font>
<font color="#ccff33">IN, OUT, IN, OUT...</font>

504
00:27:20,105 --> 00:27:22,587
<font color="#ffff33">إنه رأيي بأن هناك</font>
<font color="#ccff33">IT'S MY OPINION THAT THERE IS</font>

505
00:27:22,607 --> 00:27:24,589
<font color="#ffff33">غواصة هنا في مكان ما.</font>
<font color="#ccff33">A SUBMARINE HERE SOMEWHERE.</font>

506
00:27:24,609 --> 00:27:29,094
<font color="#ffff33">أنا أوافق ، غروبر. لكن أين؟</font>
<font color="#ccff33">I AGREE, GRUBER. BUT WHERE?</font>

507
00:27:29,114 --> 00:27:32,097
<font color="#ffff33">- ما الذي يحدث يا سيدي؟ - ليس لدي فكرة ضبابية.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT'S HAPPENING, SIR? - I HAVEN'T THE FOGGIEST IDEA.</font>

508
00:27:32,117 --> 00:27:36,601
<font color="#ffff33">دعنا نرى ما يجري. يصل بيريسكوب.</font>
<font color="#ccff33">LET'S SEE WHAT'S GOING ON. UP PERISCOPE.</font>

509
00:27:36,621 --> 00:27:38,103
<font color="#ffff33">إذا تمكنا من العثور عليها ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE COULD FIND IT,</font>

510
00:27:38,123 --> 00:27:40,605
<font color="#ffff33">سيكون ريشة في قبعاتنا.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD BE A FEATHER IN OUR CAPS.</font>

511
00:27:40,625 --> 00:27:44,628
<font color="#ffff33">(صرير ، سحق)</font>
<font color="#ccff33">( creaking, crunching )</font>

512
00:27:46,631 --> 00:27:49,614
<font color="#ffff33">نحن - نحن غرق!</font>
<font color="#ccff33">WE-- WE'RE SINKING!</font>

513
00:27:49,634 --> 00:27:52,617
<font color="#ffff33">رجل النجاة!</font>
<font color="#ccff33">MAN THE LIFEBOATS!</font>

514
00:27:52,637 --> 00:27:55,120
<font color="#ffff33">(كل الصراخ)</font>
<font color="#ccff33">( all yelling )</font>

515
00:27:55,140 --> 00:28:00,144
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

516
00:28:02,144 --> 00:28:12,144
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

