1
00:00:02,068 --> 00:00:05,570
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:21,588 --> 00:00:25,071
<font color="#ffff33">سيكون لديك صعوبة كبيرة في تصديق ما حدث في الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE GREAT DIFFICULTY IN BELIEVING WHAT HAPPENED LAST NIGHT.</font>

3
00:00:25,091 --> 00:00:29,075
<font color="#ffff33">ميشيل من المقاومة يقنعنا جميعًا بالقيام بدور وكلاء.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE OF THE RESISTANCE PERSUADED US ALL TO POSE AS UNDERTAKERS.</font>

4
00:00:29,095 --> 00:00:31,077
<font color="#ffff33">تم هذا من أجل الدخول إلى CHATEAU</font>
<font color="#ccff33">THIS WAS DONE IN ORDER TO GET INTO THE CHATEAU</font>

5
00:00:31,097 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">لإنقاذ الجنود البريطانيين الذين تم احتجازهم هناك كسجناء.</font>
<font color="#ccff33">TO RESCUE THE BRITISH AIRMEN WHO WERE BEING HELD THERE AS PRISONERS.</font>

6
00:00:34,601 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">أحتاج أن أخبرك أن هناك سلسلة من الكوارث</font>
<font color="#ccff33">NEED I TELL YOU THAT A SERIES OF DISASTERS</font>

7
00:00:37,604 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">نتج عن الخطة التي ستنطلق في نصف الديك ،</font>
<font color="#ccff33">RESULTED IN THE PLAN GOING OFF AT HALF COCK,</font>

8
00:00:41,608 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">أو أن تكون أكثر دقة على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff33">OR TO BE MORE EXACT NO COCK AT ALL?</font>

9
00:00:45,111 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">لقد أسقطت تلك الكرابتري الأحمق قطعة من خشب البلوط أسفل السلم الحجري.</font>
<font color="#ccff33">THAT IDIOT CRABTREE DROPPED AN OAK COFFIN DOWN A STONE STAIRCASE.</font>

10
00:00:49,115 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC INSULTED MONSIEUR ALFONSE، the UNDERTAKER،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC INSULTED MONSIEUR ALFONSE, THE UNDERTAKER,</font>

11
00:00:52,619 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">مما نتج عنهم في محاربة القفزات والمنزل بالسيوف</font>
<font color="#ccff33">WHICH RESULTED IN THEM FIGHTING UPSTAIRS AND DOWNSTAIRS WITH SWORDS</font>

12
00:00:56,122 --> 00:00:58,104
<font color="#ffff33">مثل زوجين من طائرات إيرول التي يبلغ عمرها 80 عامًا.</font>
<font color="#ccff33">LIKE A COUPLE OF 80-YEAR-OLD ERROL FLYNNS.</font>

13
00:00:58,124 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">في النهاية ، تم استدعاء الحارس وكنا محظوظين للهروب مع حياتنا.</font>
<font color="#ccff33">EVENTUALLY THE GUARD WAS CALLED OUT AND WE WERE LUCKY TO ESCAPE WITH OUR LIVES.</font>

14
00:01:02,629 --> 00:01:06,613
<font color="#ffff33">لا داعي للقول ، لا تزال الطائرات البريطانية محتجزة كسجناء.</font>
<font color="#ccff33">NEEDLESS TO SAY, THE BRITISH AIRMEN ARE STILL BEING HELD AS PRISONERS.</font>

15
00:01:06,633 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">حتى عندما أتحدث ، قد يكونون في طريقهم إلى برلين ليتم استجوابهم.</font>
<font color="#ccff33">EVEN AS I SPEAK THEY MAY BE ON THEIR WAY TO BERLIN TO BE INTERROGATED.</font>

16
00:01:10,136 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">هناك شيء واحد فقط يمنعني من المغادرة الآن:</font>
<font color="#ccff33">ONLY ONE THING PREVENTS ME FROM LEAVING RIGHT NOW:</font>

17
00:01:13,139 --> 00:01:16,122
<font color="#ffff33">لم يكن هناك ما يكفي من المال حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOT QUITE ENOUGH MONEY IN THE TILL.</font>

18
00:01:16,142 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">مع حلول الليل سأكون خارج.</font>
<font color="#ccff33">BY TONIGHT I WILL BE OFF.</font>

19
00:01:19,646 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">(تسجيل الضربات)</font>
<font color="#ccff33">( register dings )</font>

20
00:01:22,649 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">إديث ، ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, WHAT ARE YOU DOING?</font>

21
00:01:25,151 --> 00:01:28,635
<font color="#ffff33">الليلة الماضية كانت أكبر عملية أنف شعرت بها من قبل.</font>
<font color="#ccff33">LAST NIGHT WAS THE BIGGEST NOSE-UP I HAVE EVER WITNESSED.</font>

22
00:01:28,655 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">الليلة أنا ذاهب إلى منزل عائلتي في المحاربين.</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT I AM OFF TO THE HOUSE OF MY COUSIN IN ARMENTIERES.</font>

23
00:01:32,158 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">لديها كلاب. مع قليل من الحظ يمكنني الاختباء في واحدة حتى تنتهي الحرب.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS KENNELS. WITH A BIT OF LUCK I CAN HIDE IN ONE UNTIL THE WAR IS OVER.</font>

24
00:01:36,663 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">حسنا أرى ذلك. أنت تتركني لأواجه الموسيقى ، هاه؟</font>
<font color="#ccff33">OH, I SEE. YOU ARE LEAVING ME TO FACE THE MUSIC, HUH?</font>

25
00:01:39,165 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">أوه ، ليس الأمر كذلك ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS NOT THAT, RENE.</font>

26
00:01:42,168 --> 00:01:46,670
<font color="#ffff33">لقد جعلك طبخي كبيرًا جدًا للذهاب إلى بيت.</font>
<font color="#ccff33">MY COOKING HAS MADE YOU TOO BIG TO GO INTO A KENNEL.</font>

27
00:01:46,673 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">- رينيه ، لديك زائر في غرفة النوم. - أوه ، ليس ميشيل مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">- RENE, YOU HAVE A VISITOR IN THE BACKROOM. - OH, NOT MICHELLE AGAIN.</font>

28
00:01:50,677 --> 00:01:56,180
<font color="#ffff33">- لا ، هذا هو المتلاعب. - أوه ، هذا أسوأ.</font>
<font color="#ccff33">- NO, IT IS LIEUTENANT GRUBER. - OH, THAT IS WORSE.</font>

29
00:01:56,182 --> 00:01:58,164
<font color="#ffff33">- أين هو؟ - كان خائفا من أن يرى</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS HE? - HE WAS AFRAID OF BEING SEEN</font>

30
00:01:58,184 --> 00:02:00,166
<font color="#ffff33">لذا فقد خبأته في خزانة الملابس.</font>
<font color="#ccff33">SO I'VE HIDDEN HIM IN THE CLOTHES CLOSET.</font>

31
00:02:00,186 --> 00:02:04,688
<font color="#ffff33">هوه. انظر بعد البار.</font>
<font color="#ccff33">HUH. LOOK AFTER THE BAR.</font>

32
00:02:07,193 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">يمكنك الخروج من الخزانة الآن ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN COME OUT OF THE CLOSET NOW, LIEUTENANT.</font>

33
00:02:11,197 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">رينيه ، كان لديك سقيك ضيق جدًا في الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU HAD A VERY NARROW SQUEAK LAST NIGHT.</font>

34
00:02:15,702 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">لقد استولى على كل ما أملكه من ذنب لمنع العام</font>
<font color="#ccff33">IT TOOK ALL THE GUILE THAT I POSSESS TO PREVENT THE GENERAL</font>

35
00:02:18,705 --> 00:02:21,187
<font color="#ffff33">من المحطات القادمة للتحقيق في الدعوى.</font>
<font color="#ccff33">FROM COMING DOWNSTAIRS TO INVESTIGATE THE COMMOTION.</font>

36
00:02:21,207 --> 00:02:23,690
<font color="#ffff33">آه ، حسنًا ، بخصوص الضوضاء ، فهمت ما حدث--</font>
<font color="#ccff33">AH, WELL, ABOUT THE NOISE, I UNDERSTAND WHAT HAPPENED WAS--</font>

37
00:02:23,710 --> 00:02:30,214
<font color="#ffff33">ريني ، قل لي لا شيء. من الأفضل أن أبقى في جهل كامل.</font>
<font color="#ccff33">RENE, TELL ME NOTHING. IT IS BETTER THAT I REMAIN IN COMPLETE IGNORANCE.</font>

38
00:02:30,216 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">لقد تم حفظك من قبل وصول هير فليك وفون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE SAVED BY THE ARRIVAL OF HERR FLICK AND VON SMALLHAUSEN,</font>

39
00:02:34,721 --> 00:02:38,204
<font color="#ffff33">من تنكر أنفسهم كضباط جيش في محاولة</font>
<font color="#ccff33">WHO HAD DISGUISED THEMSELVES AS ARMY OFFICERS IN AN ATTEMPT</font>

40
00:02:38,224 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">لاستخلاص الطائرات البريطانية ، لذا كان بإمكان الجستابو طرح سؤال عليهم.</font>
<font color="#ccff33">TO ABDUCT THE BRITISH AIRMEN, SO THAT THE GESTAPO COULD QUESTION THEM.</font>

41
00:02:42,228 --> 00:02:44,711
<font color="#ffff33">حسنًا ، إذا كنت هناك ، فبطبيعة الحال لم أكن كذلك ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IF I HAD BEEN THERE, WHICH OF COURSE I WAS NOT,</font>

42
00:02:44,731 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">كنت أريد أن يكون لدي سقيك ضيق.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD INDEED HAVE HAD A NARROW SQUEAK.</font>

43
00:02:46,733 --> 00:02:51,236
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

44
00:02:53,740 --> 00:02:57,724
<font color="#ffff33">المصير على حق من جانبنا.</font>
<font color="#ccff33">FATE IS FORTUNATELY ON OUR SIDE.</font>

45
00:02:57,744 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">الضباط الذين سيجمعون الطائرات لن يصلوا من برلين حتى الغد.</font>
<font color="#ccff33">THE OFFICERS WHO ARE TO COLLECT THE AIRMEN ARE NOT ARRIVING FROM BERLIN UNTIL TOMORROW.</font>

46
00:03:02,749 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">الجنرال سيكون في كاليس زيارة بيغ بيرتا.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL WILL BE IN CALAIS VISITING BIG BERTHA.</font>

47
00:03:05,752 --> 00:03:08,735
<font color="#ffff33">هل هذا هو الشيء القليل من الأشياء؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT HIS BIT OF STUFF?</font>

48
00:03:08,755 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">لا ، إنها مسدس كبير جدًا قمنا بتثبيته لصد البريطانيين في دوفر.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT IS A VERY BIG GUN WE HAVE INSTALLED TO SHELL THE BRITISH IN DOVER.</font>

49
00:03:13,259 --> 00:03:17,243
<font color="#ffff33">سيكون هذا وقتًا ممتازًا إذا كانت المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">THIS WOULD BE AN EXCELLENT TIME IF THE RESISTANCE,</font>

50
00:03:17,263 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">من لا تعرفه ،</font>
<font color="#ccff33">WHO YOU DO NOT KNOW,</font>

51
00:03:19,766 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">كان ينبغي إنقاذ الطائرات قبل التحدث</font>
<font color="#ccff33">WERE TO RESCUE THE AIRMEN BEFORE THEY TALK</font>

52
00:03:21,768 --> 00:03:25,251
<font color="#ffff33">وقم بإسقاطنا جميعًا في ما تعرفه أنت.</font>
<font color="#ccff33">AND DROP US ALL IN THE YOU-KNOW-WHAT.</font>

53
00:03:25,271 --> 00:03:31,257
<font color="#ffff33">سوف أنقل رسالتي إلى المقاومة التي أعرفها الآن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PASS THE MESSAGE TO THE RESISTANCE, WHO I DO KNOW KNOW.</font>

54
00:03:31,277 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">اه ... (يزيل الحلق)</font>
<font color="#ccff33">UH... ( clears throat)</font>

55
00:03:32,779 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">أخبر الأشخاص الذين لا تعرفهم أن وقت الغداء غدًا</font>
<font color="#ccff33">TELL THE PEOPLE WHO YOU DO NOT KNOW THAT TOMORROW LUNCHTIME</font>

56
00:03:36,282 --> 00:03:41,785
<font color="#ffff33">سيكون وقتًا جيدًا جدًا بالنسبة لي كي لا أراها.</font>
<font color="#ccff33">WOULD BE A VERY GOOD TIME FOR ME NOT TO SEE THEM.</font>

57
00:03:47,794 --> 00:03:51,177
<font color="#ffff33">نعم ، بشكل عام ، سنحضرها.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL, WE WILL ATTEND TO IT.</font>

58
00:03:51,197 --> 00:03:53,680
<font color="#ffff33">سوف نرى أن هؤلاء الشياطين الجستابو</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SEE TO IT THAT THOSE GESTAPO DEVILS</font>

59
00:03:53,700 --> 00:03:57,702
<font color="#ffff33">احصل على وقت صعب حقًا.</font>
<font color="#ccff33">GET A REALLY HARD TIME.</font>

60
00:03:57,704 --> 00:04:01,187
<font color="#ffff33">يرسل الجنرال إلينا هيري فليك وهير فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS SENDING TO US HERR FLICK AND HERR VON SMALLHAUSEN.</font>

61
00:04:01,207 --> 00:04:05,692
<font color="#ffff33">لقد تم اعتقالهم الليلة الماضية بانتحال ضباط ألمان ذوي مرتبة عالية.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE ARRESTED LAST NIGHT IMPERSONATING HIGH-RANKING GERMAN OFFICERS.</font>

62
00:04:05,712 --> 00:04:07,694
<font color="#ffff33">ماذا سيكون مصيرهم ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WILL BE THEIR FATE, COLONEL?</font>

63
00:04:07,714 --> 00:04:10,697
<font color="#ffff33">سأخيف السراويل من عليهم!</font>
<font color="#ccff33">I WILL SCARE THE PANTS OFF THEM!</font>

64
00:04:10,717 --> 00:04:12,198
<font color="#ffff33">أرسلهم فور وصولهم.</font>
<font color="#ccff33">SEND THEM IN AS SOON AS THEY ARRIVE.</font>

65
00:04:12,218 --> 00:04:14,200
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

66
00:04:14,220 --> 00:04:16,721
<font color="#ffff33">هنا!</font>
<font color="#ccff33">IN HERE!</font>

67
00:04:19,225 --> 00:04:22,726
<font color="#ffff33">لا تحاول الهروب.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT TRY TO ESCAPE.</font>

68
00:04:24,731 --> 00:04:27,714
<font color="#ffff33">هير فليك. أين هي ملابسك؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK. WHERE ARE YOUR CLOTHES?</font>

69
00:04:27,734 --> 00:04:30,216
<font color="#ffff33">تم طردهم من قبل القوات العامة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE REMOVED BY THE GENERAL'S TROOPS.</font>

70
00:04:30,236 --> 00:04:32,218
<font color="#ffff33">الأفوكادو الألمانية.</font>
<font color="#ccff33">GERMAN THUGS.</font>

71
00:04:32,238 --> 00:04:36,723
<font color="#ffff33">كيف الإذلال. وقد تسلسلوا لك مثل حيوان.</font>
<font color="#ccff33">HOW HUMILIATING. AND THEY HAVE CHAINED YOU LIKE AN ANIMAL.</font>

72
00:04:36,743 --> 00:04:39,726
<font color="#ffff33">إنهم لا يريدون مني أن أجربها.</font>
<font color="#ccff33">THEY DO NOT WISH ME TO MAKE A RUN FOR IT.</font>

73
00:04:39,746 --> 00:04:42,228
<font color="#ffff33">أو في حالتي ، عرج سريع.</font>
<font color="#ccff33">OR IN MY CASE, A FAST LIMP.</font>

74
00:04:42,248 --> 00:04:46,232
<font color="#ffff33">ياللفظاعه. تبدو متعبا.</font>
<font color="#ccff33">HOW TERRIBLE. YOU LOOK EXHAUSTED.</font>

75
00:04:46,252 --> 00:04:49,736
<font color="#ffff33">هل سأحتفظ به من أجلك؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL I HOLD IT FOR YOU?</font>

76
00:04:49,756 --> 00:04:51,237
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

77
00:04:51,257 --> 00:04:56,260
<font color="#ffff33">هل تهتم بوضعه على سطح المكتب أثناء انتظارك؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU CARE TO REST IT ON THE DESK WHILE YOU'RE WAITING?</font>

78
00:04:58,264 --> 00:05:01,247
<font color="#ffff33">هيلجا ، يجب عليك الاتصال بي عبر الهاتف</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU MUST MAKE A PHONE CALL FOR ME</font>

79
00:05:01,267 --> 00:05:04,751
<font color="#ffff33">إلى جدي ، HEINRICH HIMMLER ، لإبلاغه بمحنة.</font>
<font color="#ccff33">TO MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER, TO INFORM HIM OF MY PLIGHT.</font>

80
00:05:04,771 --> 00:05:06,753
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد. ما هو رقمه؟</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE. WHAT IS HIS NUMBER?</font>

81
00:05:06,773 --> 00:05:09,274
<font color="#ffff33">برلين وان.</font>
<font color="#ccff33">BERLIN ONE.</font>

82
00:05:09,776 --> 00:05:12,759
<font color="#ffff33">سأكتبها.</font>
<font color="#ccff33">I'LL WRITE IT DOWN.</font>

83
00:05:12,779 --> 00:05:15,762
<font color="#ffff33">هيري فليك ، بصرك في ملابسك الداخلية</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, THE SIGHT OF YOU IN YOUR UNDERWEAR</font>

84
00:05:15,782 --> 00:05:20,266
<font color="#ffff33">إن ربط الكاحل هو الأكثر تحفيزًا.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR ANKLES TETHERED IS MOST STIMULATING.</font>

85
00:05:20,286 --> 00:05:21,768
<font color="#ffff33">هل تود مني أن أقبلك؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU WISH ME TO KISS YOU?</font>

86
00:05:21,788 --> 00:05:27,291
<font color="#ffff33">لن يكون الأمر على ما يرام بدون قبعة.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD NOT BE SEEMLY WITHOUT MY HAT.</font>

87
00:05:28,294 --> 00:05:30,777
<font color="#ffff33">هناك!</font>
<font color="#ccff33">IN THERE!</font>

88
00:05:30,797 --> 00:05:34,280
<font color="#ffff33">صباح الخير. صباح الخير.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING. GOOD MORNING.</font>

89
00:05:34,300 --> 00:05:38,284
<font color="#ffff33">لماذا تمتلك واحدة أصغر مني؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU HAVE A SMALLER ONE THAN ME?</font>

90
00:05:38,304 --> 00:05:42,288
<font color="#ffff33">أنا لست مهمًا كما أنت يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT AS IMPORTANT AS YOU ARE, HERR FLICK.</font>

91
00:05:42,308 --> 00:05:44,290
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS CORRECT.</font>

92
00:05:44,310 --> 00:05:47,794
<font color="#ffff33">آه ، هيلجا ، السيدة الجميلة!</font>
<font color="#ccff33">AH, HELGA, THE BEAUTIFUL LADY!</font>

93
00:05:47,814 --> 00:05:51,316
<font color="#ffff33">أقبلك يدك.</font>
<font color="#ccff33">I KISS YOUR HAND.</font>

94
00:05:51,818 --> 00:05:55,802
<font color="#ffff33">ما الذي يجعلك تحادث الجستابو في أجسادهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT FOR YOU CHAT UP THE GESTAPO IN THEIR UNDIES?</font>

95
00:05:55,822 --> 00:05:59,305
<font color="#ffff33">وهم رهن الاعتقال لانتحالهم ضباط جيش رفيعي المستوى.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE UNDER ARREST FOR IMPERSONATING HIGH- RANKING ARMY OFFICERS.</font>

96
00:05:59,325 --> 00:06:03,810
<font color="#ffff33">كنت مارشال ميداني. كان موحدًا جميلًا.</font>
<font color="#ccff33">I WAS A FIELD MARSHAL. IT WAS A LOVELY UNIFORM.</font>

97
00:06:03,830 --> 00:06:06,312
<font color="#ffff33">كنت أرغب في التقاط صورة لإرسالها إلى والدتي.</font>
<font color="#ccff33">I WANTED TO TAKE A PICTURE TO SEND TO MY MOTHER.</font>

98
00:06:06,332 --> 00:06:09,315
<font color="#ffff33">لكنهم جردوني قبل أن أملك الوقت.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY STRIPPED ME BEFORE I HAD TIME.</font>

99
00:06:09,335 --> 00:06:11,317
<font color="#ffff33">العقيد هيلجا أين هم؟</font>
<font color="#ccff33">Colonel: HELGA, WHERE ARE THEY?</font>

100
00:06:11,337 --> 00:06:15,822
<font color="#ffff33">لا تفكر أبدا. أنت ترسل ماما الخاص بك صورة لك في ملابس السجن ،</font>
<font color="#ccff33">NEVER YOU MIND. YOU SEND YOUR MAMA THE PICTURE OF YOU IN THE PRISON CLOTHES,</font>

101
00:06:15,842 --> 00:06:17,323
<font color="#ffff33">مع الأسهم الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE LITTLE ARROWS.</font>

102
00:06:17,343 --> 00:06:19,826
<font color="#ffff33">هيري فليك من الجستابو</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK OF THE GESTAPO</font>

103
00:06:19,846 --> 00:06:23,329
<font color="#ffff33">وفون سمالهاوزن أيضًا من الجستابو!</font>
<font color="#ccff33">AND VON SMALLHAUSEN ALSO OF THE GESTAPO!</font>

104
00:06:23,349 --> 00:06:27,851
<font color="#ffff33">- أرسلهم! - يتأرجح هنا!</font>
<font color="#ccff33">- SEND THEM IN! - HOBBLE IN HERE!</font>

105
00:06:28,354 --> 00:06:30,336
<font color="#ffff33">هذا هو ثقيل للغاية.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS EXCEEDINGLY HEAVY.</font>

106
00:06:30,356 --> 00:06:35,359
<font color="#ffff33">ضع الكرة في متناول يديك وانطلق.</font>
<font color="#ccff33">PUT THE BALL AT YOUR FEET AND DRIBBLE.</font>

107
00:06:43,870 --> 00:06:47,854
<font color="#ffff33">MY MY.</font>
<font color="#ccff33">MY MY MY.</font>

108
00:06:47,874 --> 00:06:50,356
<font color="#ffff33">كيف سقط الأقوياء.</font>
<font color="#ccff33">HOW THE MIGHTY HAVE FALLEN.</font>

109
00:06:50,376 --> 00:06:53,860
<font color="#ffff33">آمل أن تدرك أن الضباط الألمان ينتحلون</font>
<font color="#ccff33">I HOPE YOU REALIZE THAT IMPERSONATING GERMAN OFFICERS</font>

110
00:06:53,880 --> 00:06:57,363
<font color="#ffff33">يحمل معها عقوبات شديدة.</font>
<font color="#ccff33">CARRIES WITH IT SEVERE PENALTIES.</font>

111
00:06:57,383 --> 00:07:01,367
<font color="#ffff33">وكلما كانت المرتبة أعلى ، زادت العقوبة.</font>
<font color="#ccff33">THE HIGHER THE RANK, THE GREATER THE PENALTY.</font>

112
00:07:01,387 --> 00:07:03,870
<font color="#ffff33">الآن ، لإضفاء طابع قبطان</font>
<font color="#ccff33">NOW, FOR IMPERSONATING A CAPTAIN</font>

113
00:07:03,890 --> 00:07:08,875
<font color="#ffff33">الحكم 10 سنوات في معسكر عمل.</font>
<font color="#ccff33">THE SENTENCE IS 10 YEARS IN A LABOR CAMP.</font>

114
00:07:08,895 --> 00:07:11,377
<font color="#ffff33">لغرس مارشال ميداني ،</font>
<font color="#ccff33">FOR IMPERSONATING A FIELD MARSHAL,</font>

115
00:07:11,397 --> 00:07:15,882
<font color="#ffff33">ما لا يقل عن 20 عامًا في معسكر عمل.</font>
<font color="#ccff33">A MINIMUM OF 20 YEARS IN A LABOR CAMP.</font>

116
00:07:15,902 --> 00:07:20,386
<font color="#ffff33">من فضلك ، من فضلك ، لا يمكنني أن أفعل 20 عامًا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, PLEASE, I COULD NOT DO 20 YEARS.</font>

117
00:07:20,406 --> 00:07:23,389
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنت تفعل ما تستطيع.</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU DO AS MANY AS YOU CAN.</font>

118
00:07:23,409 --> 00:07:26,893
<font color="#ffff33">جعلني أفعل ذلك. أنا ضعيف الإرادة.</font>
<font color="#ccff33">HE MADE ME DO IT. I AM WEAK-WILLED.</font>

119
00:07:26,913 --> 00:07:29,395
<font color="#ffff33">(النشيج) أنا LED بسهولة.</font>
<font color="#ccff33">( whimpering ) I AM EASILY LED.</font>

120
00:07:29,415 --> 00:07:32,398
<font color="#ffff33">لا تطغى عليهم قبلهم ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT SQUIRM BEFORE THEM, VON SMALLHAUSEN.</font>

121
00:07:32,418 --> 00:07:34,400
<font color="#ffff33">سوف تغير نغمتك</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL CHANGE YOUR TUNE</font>

122
00:07:34,420 --> 00:07:37,904
<font color="#ffff33">عندما يأتي هذا إلى آذان والدي ، هاينريتش هيملر.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THIS COMES TO THE EARS OF MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER.</font>

123
00:07:37,924 --> 00:07:39,906
<font color="#ffff33">(ابتسامات) لن يسمع بها أبدا.</font>
<font color="#ccff33">( smirks ) HE WILL NEVER HEAR OF IT.</font>

124
00:07:39,926 --> 00:07:44,911
<font color="#ffff33">ستكون رقمًا آخر على مقبض البيككس.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE ANOTHER NUMBER ON THE HANDLE OF A PICKAX.</font>

125
00:07:44,931 --> 00:07:47,413
<font color="#ffff33">( يرن الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( phone rings )</font>

126
00:07:47,433 --> 00:07:50,416
<font color="#ffff33">نعم؟</font>
<font color="#ccff33">YES?</font>

127
00:07:50,436 --> 00:07:52,919
<font color="#ffff33">نعم ، هير هيملر!</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR HIMMLER!</font>

128
00:07:52,939 --> 00:07:55,922
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد. نعم هم هنا.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES. YES THEY'RE HERE.</font>

129
00:07:55,942 --> 00:07:59,926
<font color="#ffff33">نحن فقط نصنع لهم فنجان شاي.</font>
<font color="#ccff33">WE'RE JUST MAKING THEM A CUP OF TEA.</font>

130
00:07:59,946 --> 00:08:04,430
<font color="#ffff33">نعم ، هذا صحيح ، هير هيملر. تعيش زوجتي في الغابة السوداء.</font>
<font color="#ccff33">YES, THAT'S RIGHT, HERR HIMMLER. MY WIFE DOES LIVE IN THE BLACK FOREST.</font>

131
00:08:04,450 --> 00:08:07,934
<font color="#ffff33">هذا هو. فقط نزل الطريق من مصنع غاتيو الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S IT. JUST DOWN THE ROAD FROM MY GATEAU FACTORY.</font>

132
00:08:07,954 --> 00:08:10,937
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

133
00:08:10,957 --> 00:08:13,940
<font color="#ffff33">بالطبع نحن مؤمنون ضد الحريق.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE WE'RE INSURED AGAINST FIRE.</font>

134
00:08:13,960 --> 00:08:18,444
<font color="#ffff33">لا ، نحن غير مؤمنين ضد شلفير.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE'RE NOT INSURED AGAINST SHELLFIRE.</font>

135
00:08:18,464 --> 00:08:20,947
<font color="#ffff33">سأطلق سراحهم مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL RELEASE THEM AT ONCE.</font>

136
00:08:20,967 --> 00:08:24,450
<font color="#ffff33">لقد كان خطأ ضابط إيطالي.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE FAULT OF AN ITALIAN OFFICER.</font>

137
00:08:24,470 --> 00:08:29,455
<font color="#ffff33">إنه هنا. هل تهتم بالتحدث معه؟ لك!</font>
<font color="#ccff33">HE'S HERE. WOULD YOU CARE TO SPEAK TO HIM? FOR YOU!</font>

138
00:08:29,475 --> 00:08:31,457
<font color="#ffff33">- هل هيملير؟ - شخصيا.</font>
<font color="#ccff33">- IS HIMMLER? - IN PERSON.</font>

139
00:08:31,477 --> 00:08:33,459
<font color="#ffff33">UM ، UH ...</font>
<font color="#ccff33">UM, UH...</font>

140
00:08:33,479 --> 00:08:37,964
<font color="#ffff33">هذا ، UH ، CAPTAIN ، UH ، MANZONI PEPPERONI في خدمتك.</font>
<font color="#ccff33">THIS, UH, CAPTAIN, UH, MANZONI PEPPERONI AT YOUR SERVICE.</font>

141
00:08:37,984 --> 00:08:40,466
<font color="#ffff33">مرحبًا ، ليس هناك ما يدعو إلى الصراخ!</font>
<font color="#ccff33">HEY, THERE IS NO NEED THAT YOU SHOUT!</font>

142
00:08:40,486 --> 00:08:43,469
<font color="#ffff33">تركناهم يذهبون. أقودهم في سيارتي شخصيًا.</font>
<font color="#ccff33">WE LET THEM GO. I DRIVE THEM IN MY CAR, PERSONAL.</font>

143
00:08:43,489 --> 00:08:46,472
<font color="#ffff33">من الطريقة التي نحصل بها على HACKSAW.</font>
<font color="#ccff33">ON THE WAY WE GET THE HACKSAW.</font>

144
00:08:46,492 --> 00:08:50,994
<font color="#ffff33">لم؟ لقطع الكرات.</font>
<font color="#ccff33">WHAT FOR? TO CUT OFF THE BALLS.</font>

145
00:08:52,498 --> 00:08:54,999
<font color="#ffff33">انه عناق.</font>
<font color="#ccff33">HE'S HUNG UP.</font>

146
00:08:56,502 --> 00:08:59,318
<font color="#ffff33">(غمغمة)</font>
<font color="#ccff33">( murmuring )</font>

147
00:08:59,338 --> 00:09:02,321
<font color="#ffff33">(قرع الجرس)</font>
<font color="#ccff33">( bell dings )</font>

148
00:09:02,341 --> 00:09:07,326
<font color="#ffff33">إيفيت ، من المفترض أن تكون في الخدمة.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, YOU ARE SUPPOSED TO BE SERVING.</font>

149
00:09:07,346 --> 00:09:10,329
<font color="#ffff33">لماذا ترتدي الزي الموحد لـ NOUVION GRAMMAR SCHOOL؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU WEARING THE UNIFORM OF NOUVION GRAMMAR SCHOOL?</font>

150
00:09:10,349 --> 00:09:12,331
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

151
00:09:12,351 --> 00:09:16,335
<font color="#ffff33">هنا ثوب ، ولوح سفلي ، وعلبة.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS A GOWN, A MORTARBOARD AND A CANE.</font>

152
00:09:16,355 --> 00:09:21,358
<font color="#ffff33">لا ، لا يمكنني الذهاب معك الآن. نحن منفتحون.</font>
<font color="#ccff33">NO, I CANNOT GO UPSTAIRS WITH YOU NOW. WE ARE OPEN.</font>

153
00:09:21,360 --> 00:09:24,343
<font color="#ffff33">لا ، هذه الملابس هي ما يمكننا القيام به</font>
<font color="#ccff33">NO, THESE CLOTHES ARE SO THAT WE CAN</font>

154
00:09:24,363 --> 00:09:26,345
<font color="#ffff33">اهربوا معًا واعثروا على السعادة.</font>
<font color="#ccff33">RUN AWAY TOGETHER AND FIND HAPPINESS.</font>

155
00:09:26,365 --> 00:09:28,347
<font color="#ffff33">لا يمكننا مغادرة المنطقة دون تصريح.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT LEAVE THE AREA WITHOUT A PASS.</font>

156
00:09:28,367 --> 00:09:32,351
<font color="#ffff33">يمكننا أن نقول أنك رئيسي وأننا نعيش في منحدر طبيعي.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN SAY THAT THAT YOU ARE MY HEADMASTER AND THAT WE ARE ON A NATURE RAMBLE.</font>

157
00:09:32,371 --> 00:09:35,855
<font color="#ffff33">لا ، لا يمكنني السماح لك بالمخاطرة ، YVETTE ،</font>
<font color="#ccff33">NO, I CANNOT LET YOU TAKE THE RISK, YVETTE,</font>

158
00:09:35,875 --> 00:09:39,859
<font color="#ffff33">لكن التعلق بالملابس ، هاه؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HANG ON TO THE OUTFIT, HUH?</font>

159
00:09:39,879 --> 00:09:43,362
<font color="#ffff33">(قرع الجرس) تئن جيد.</font>
<font color="#ccff33">( bell dings ) GOOD MOANING.</font>

160
00:09:43,382 --> 00:09:46,365
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

161
00:09:46,385 --> 00:09:48,868
<font color="#ffff33">هل أنت وحيد؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALOON?</font>

162
00:09:48,888 --> 00:09:50,870
<font color="#ffff33">يمكنك أن ترى أنني لست وحيدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN SEE I AM NOT ALOON.</font>

163
00:09:50,890 --> 00:09:53,372
<font color="#ffff33">لكن لا يوجد نيتزي في قهوتك.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE ARE NO NITZIS IN YOUR COFFEE.</font>

164
00:09:53,392 --> 00:09:57,877
<font color="#ffff33">لا ، كان لدينا مفتش صحة في الأسبوع الماضي فقط.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE HAD AN HEALTH INSPECTOR IN ONLY LAST WEEK.</font>

165
00:09:57,897 --> 00:09:59,879
<font color="#ffff33">إنه يعني "النازيين في المقهى".</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS "NAZIS IN THE CAFE."</font>

166
00:09:59,899 --> 00:10:02,882
<font color="#ffff33">(يتنهد) لغته الفرنسية تزداد سوءًا.</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) HIS FRENCH IS GETTING WORSE.</font>

167
00:10:02,902 --> 00:10:08,405
<font color="#ffff33">بما أنه لا يوجد نيتز ، سأعطي إفادة سرية.</font>
<font color="#ccff33">AS THERE ARE NO NITZIS, I WILL GIVE A SECRET SOGNAL.</font>

168
00:10:09,909 --> 00:10:11,891
<font color="#ffff33">لم يكن ذلك في غاية السرية.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS NOT VERY SECRET.</font>

169
00:10:11,911 --> 00:10:14,913
<font color="#ffff33">انتظر و سو.</font>
<font color="#ccff33">WAIT AND SOO.</font>

170
00:10:15,915 --> 00:10:16,896
<font color="#ffff33">(الضربات)</font>
<font color="#ccff33">( dings )</font>

171
00:10:16,916 --> 00:10:20,919
<font color="#ffff33">(صافرة ضربات)</font>
<font color="#ccff33">( blows whistle )</font>

172
00:10:21,921 --> 00:10:24,904
<font color="#ffff33">(خطوات)</font>
<font color="#ccff33">( footsteps )</font>

173
00:10:24,924 --> 00:10:28,407
<font color="#ffff33">آمل أن يكون هذا مصادفة.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THAT WAS A COINCIDENCE.</font>

174
00:10:28,427 --> 00:10:31,929
<font color="#ffff33">الانعطاف واضح.</font>
<font color="#ccff33">THE CURST IS CLEAR.</font>

175
00:10:33,432 --> 00:10:36,916
<font color="#ffff33">استمع بحذر شديد ، وسأهمس في هذه المرة فقط:</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY, I SHALL WHISPER THIS ONLY ONCE:</font>

176
00:10:36,936 --> 00:10:39,938
<font color="#ffff33">تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff33">COME OVER HERE.</font>

177
00:10:40,940 --> 00:10:43,923
<font color="#ffff33">هناك ألمان في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE GERMANS EVERYWHERE.</font>

178
00:10:43,943 --> 00:10:47,426
<font color="#ffff33">وأنا أعلم ذلك. هذا هو السبب في أنهم يدعونها احتلت فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW THAT. THAT IS WHY THEY CALL IT OCCUPIED FRANCE.</font>

179
00:10:47,446 --> 00:10:50,429
<font color="#ffff33">تهمس بسرعة وانطلق.</font>
<font color="#ccff33">WHISPER QUICKLY AND GO.</font>

180
00:10:50,449 --> 00:10:52,932
<font color="#ffff33">لدينا معلومات تفيد بأن الضابطين الألمان</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE INFORMATION THAT THE TWO GERMAN OFFICERS</font>

181
00:10:52,952 --> 00:10:56,936
<font color="#ffff33">من سيأتي لجمع الطائرات البريطانية سيصل بالسيارة.</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE COMING TO COLLECT THE BRITISH AIRMEN WILL BE ARRIVING BY CAR.</font>

182
00:10:56,956 --> 00:10:58,437
<font color="#ffff33">لماذا تخبرنا بهذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU TELLING US THIS?</font>

183
00:10:58,457 --> 00:11:02,441
<font color="#ffff33">لقد رتبنا لسرقة السيارة وسرقة الملابس الموحدة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE ARRANGED TO HIJACK THE CAR AND STEAL THE UNIFORMS.</font>

184
00:11:02,461 --> 00:11:06,445
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، يرتدي اثنان من مجموعتنا هذه الزي الموحد ويجمعون الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">TWO OF OUR GROUP WILL THEN WEAR THESE UNIFORMS AND COLLECT THE BRITISH AIRMEN.</font>

185
00:11:06,465 --> 00:11:10,449
<font color="#ffff33">مسيرة إرادتهم خارج الشيتو ...</font>
<font color="#ccff33">THE WILL MARCH THEM OUT OF THE CHITEAU...</font>

186
00:11:10,469 --> 00:11:14,453
<font color="#ffff33">تحت إرادة نيتسيس.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THE VERY NEESES OF THE NITZIS.</font>

187
00:11:14,473 --> 00:11:18,457
<font color="#ffff33">ومن هم الحمقى الشجعان الذين سيفعلون كل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHO ARE THE BRAVE IDIOTS WHO WILL DO ALL THIS?</font>

188
00:11:18,477 --> 00:11:21,961
<font color="#ffff33">نحن لا نعرف حتى الآن. انها تعتمد على من تناسب الزي الموحد.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT YET KNOW. IT DEPENDS ON WHO THE UNIFORMS FIT.</font>

189
00:11:21,981 --> 00:11:24,964
<font color="#ffff33">يمكننا الاتصال بأربعين من أعضاء المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN CALL ON 40 MEMBERS OF THE RESISTANCE.</font>

190
00:11:24,984 --> 00:11:28,987
<font color="#ffff33">فرصك في الفوز ضاربة.</font>
<font color="#ccff33">YOUR CHANCES ARE FARTY TO WIN.</font>

191
00:11:31,490 --> 00:11:35,474
<font color="#ffff33">مشكلتنا هي هذه ، كولونيل:</font>
<font color="#ccff33">OUR PROBLEM IS THIS, COLONEL:</font>

192
00:11:35,494 --> 00:11:38,477
<font color="#ffff33">إذا تم استجواب الطائرات في برلين</font>
<font color="#ccff33">IF THE AIRMEN ARE INTERROGATED IN BERLIN</font>

193
00:11:38,497 --> 00:11:41,480
<font color="#ffff33">قد تدل على رين من المقهى.</font>
<font color="#ccff33">THEY MAY IMPLICATE RENE FROM THE CAFE.</font>

194
00:11:41,500 --> 00:11:44,984
<font color="#ffff33">قد يكشف بدوره أنه تم إخفاءه من أجلنا</font>
<font color="#ccff33">HE IN TURN MAY REVEAL THAT HE HAS BEEN HIDING FOR US</font>

195
00:11:45,004 --> 00:11:46,986
<font color="#ffff33">صورة لفالن مادونا--</font>
<font color="#ccff33">A PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA--</font>

196
00:11:47,006 --> 00:11:49,488
<font color="#ffff33">- مع BIG BOOBIES - - بواسطة VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">- WITH THE BIG BOOBIES-- - BY VAN CLOMP.</font>

197
00:11:49,508 --> 00:11:52,491
<font color="#ffff33">أن تلطخ الطلاء. هل تستحق ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">THAT DAMNED PAINTING. IS IT WORTH IT?</font>

198
00:11:52,511 --> 00:11:55,995
<font color="#ffff33">كل يوم تزداد قيمته.</font>
<font color="#ccff33">EVERY DAY IT INCREASES IN VALUE.</font>

199
00:11:56,015 --> 00:11:58,998
<font color="#ffff33">قد يكشف أيضًا عن أن زيك الموحد كان يستخدم مرة واحدة لمساعدة الطائرات</font>
<font color="#ccff33">HE MAY ALSO REVEAL THAT YOUR UNIFORM WAS ONCE USED TO HELP AIRMEN</font>

200
00:11:59,018 --> 00:12:01,500
<font color="#ffff33">للهروب من أجل إبقاء الفم مغلقا.</font>
<font color="#ccff33">TO ESCAPE IN ORDER TO KEEP RENE'S MOUTH SHUT.</font>

201
00:12:01,520 --> 00:12:06,005
<font color="#ffff33">إذا كان يجب أن تحدث محاولة إنقاذ أثناء غياب الجنرال</font>
<font color="#ccff33">IF A RESCUE ATTEMPT SHOULD OCCUR DURING THE ABSENCE OF THE GENERAL</font>

202
00:12:06,025 --> 00:12:10,009
<font color="#ffff33">سيكون من أفضل اهتماماتنا أن ننظر إلى الاتجاه الآخر.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD BE IN OUR BEST INTERESTS TO LOOK THE OTHER WAY.</font>

203
00:12:10,029 --> 00:12:12,511
<font color="#ffff33">ما هي فرصة إجراء مثل هذه المحاولة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CHANCE IS THERE OF SUCH AN ATTEMPT BEING MADE?</font>

204
00:12:12,531 --> 00:12:17,016
<font color="#ffff33">حسنًا ، أذهب إلى القضبان ، يسقط الناس الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I GO INTO BARS, PEOPLE DROP THINGS.</font>

205
00:12:17,036 --> 00:12:18,517
<font color="#ffff33">أحتاج أن أقول أكثر؟</font>
<font color="#ccff33">NEED I SAY MORE?</font>

206
00:12:18,537 --> 00:12:22,021
<font color="#ffff33">وأود أن بدلا أنك لم.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD RATHER YOU DID NOT.</font>

207
00:12:22,041 --> 00:12:23,522
<font color="#ffff33">شيء واحد يخيفني--</font>
<font color="#ccff33">ONE THING WORRIES ME--</font>

208
00:12:23,542 --> 00:12:26,025
<font color="#ffff33">هذا ملطخ بالضعف الاستقصائي.</font>
<font color="#ccff33">IT'S THAT DAMNED INQUISITIVE WOP.</font>

209
00:12:26,045 --> 00:12:30,029
<font color="#ffff33">نعم ، الكابتن برتوريلي ، لقد فكرت في هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff33">YES, CAPTAIN BERTORELLI, I HAVE GIVEN THOUGHT TO THIS MATTER.</font>

210
00:12:30,049 --> 00:12:33,032
<font color="#ffff33">ألا يمكن أن تسبب له انزعاج؟</font>
<font color="#ccff33">COULD NOT HELGA DISTRACT HIM?</font>

211
00:12:33,052 --> 00:12:34,033
<font color="#ffff33">كيف؟</font>
<font color="#ccff33">HOW?</font>

212
00:12:34,053 --> 00:12:36,535
<font color="#ffff33">حسنًا ، بدعوته للغداء</font>
<font color="#ccff33">WELL, BY INVITING HIM TO LUNCH</font>

213
00:12:36,555 --> 00:12:39,538
<font color="#ffff33">في الأحياء الفاخرة الخاصة بك في شاتو--</font>
<font color="#ccff33">AT YOUR LUXURIOUS QUARTERS IN THE CHATEAU--</font>

214
00:12:39,558 --> 00:12:41,040
<font color="#ffff33">مقدم مؤقتا من قبل العموم.</font>
<font color="#ccff33">TEMPORARILY PROVIDED BY THE GENERAL.</font>

215
00:12:41,060 --> 00:12:43,042
<font color="#ffff33">بالتاكيد لا.</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY NOT.</font>

216
00:12:43,062 --> 00:12:46,545
<font color="#ffff33">هلجا ، إذا كنت لا تستخدم هذه الأرباع لمساعدتنا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA, IF YOU DO NOT USE THESE QUARTERS TO HELP US,</font>

217
00:12:46,565 --> 00:12:48,047
<font color="#ffff33">سنرى أنها أخذت منك!</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SEE THAT THEY'RE TAKEN FROM YOU!</font>

218
00:12:48,067 --> 00:12:51,550
<font color="#ffff33">سنخبر الجنرال أنه في غيابه</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TELL THE GENERAL THAT IN HIS ABSENCE</font>

219
00:12:51,570 --> 00:12:53,052
<font color="#ffff33">كان هناك المزيد من الجنود</font>
<font color="#ccff33">THERE HAVE BEEN MORE SOLDIERS</font>

220
00:12:53,072 --> 00:12:56,555
<font color="#ffff33">الدخول والخروج من بابك من بوابة براندنبورغ.</font>
<font color="#ccff33">MARCHING IN AND OUT OF YOUR DOOR THAN THE BRANDENBURG GATE.</font>

221
00:12:56,575 --> 00:12:59,058
<font color="#ffff33">- أنت لن تفعل! - أود.</font>
<font color="#ccff33">- YOU WOULDN'T! - I WOULD.</font>

222
00:12:59,078 --> 00:13:02,080
<font color="#ffff33">كان يريد.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD.</font>

223
00:13:06,585 --> 00:13:11,070
<font color="#ffff33">من الصعب معرفة من يدعوه إلى حفل زفافنا ، إيرنيست.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HARD TO KNOW WHOM TO INVITE TO OUR WEDDING, ERNEST.</font>

224
00:13:11,090 --> 00:13:13,572
<font color="#ffff33">اه ، الكثير من أصدقائنا</font>
<font color="#ccff33">UH, SO MANY OF OUR FRIENDS</font>

225
00:13:13,592 --> 00:13:16,575
<font color="#ffff33">لقد ركلت الدلو.</font>
<font color="#ccff33">HAVE KICKED THE BUCKET.</font>

226
00:13:16,595 --> 00:13:22,098
<font color="#ffff33">- لقد كنت أقوم بإعداد قائمة لحفلي STAG. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- I'VE BEEN MAKING A LIST FOR MY STAG PARTY. - OH.</font>

227
00:13:23,602 --> 00:13:26,585
<font color="#ffff33">لقد كتبت اسمين فقط.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE WRITTEN ONLY TWO NAMES.</font>

228
00:13:26,605 --> 00:13:30,089
<font color="#ffff33">كل ما تبقى في النك.</font>
<font color="#ccff33">ALL THE REST ARE IN THE NICK.</font>

229
00:13:30,109 --> 00:13:34,093
<font color="#ffff33">لماذا لا يكون لديك الطرف الخاص بك في النك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU NOT HAVE YOUR PARTY IN THE NICK?</font>

230
00:13:34,113 --> 00:13:36,595
<font color="#ffff33">(طرق الباب) إديث: هل يمكنني الدخول؟</font>
<font color="#ccff33">( knock on door ) Edith:  CAN I COME IN?</font>

231
00:13:36,615 --> 00:13:41,100
<font color="#ffff33">إلى الأسفل ، إيرنيست!</font>
<font color="#ccff33">DOWN, ERNEST!</font>

232
00:13:41,120 --> 00:13:42,601
<font color="#ffff33">ادخل.</font>
<font color="#ccff33">COME IN.</font>

233
00:13:42,621 --> 00:13:46,105
<font color="#ffff33">آه ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">AH, EDITH.</font>

234
00:13:46,125 --> 00:13:49,608
<font color="#ffff33">لقد أيقظتني للتو</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE JUST AWOKEN ME</font>

235
00:13:49,628 --> 00:13:52,611
<font color="#ffff33">من نوم هادئ.</font>
<font color="#ccff33">FROM A DREAMLESS SLEEP.</font>

236
00:13:52,631 --> 00:13:56,115
<font color="#ffff33">أمّا ، لقد تلقيت للتو رسالة من ميشيل عن المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">MOTHER, I HAVE JUST HAD A MESSAGE FROM MICHELLE OF THE RESISTANCE.</font>

237
00:13:56,135 --> 00:13:59,618
<font color="#ffff33">أخيرًا ، هناك فرصة لك لمساعدة فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">AT LAST, THERE IS AN OPPORTUNITY FOR YOU TO HELP FRANCE.</font>

238
00:13:59,638 --> 00:14:03,122
<font color="#ffff33">(يتنهد) LONG LIVE FRANCE.</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) LONG LIVE FRANCE.</font>

239
00:14:03,142 --> 00:14:06,625
<font color="#ffff33">مع موريس تشيفاليير!</font>
<font color="#ccff33">UP WITH MAURICE CHEVALIER!</font>

240
00:14:06,645 --> 00:14:09,628
<font color="#ffff33">اسقط مع مارلين ديتريتش.</font>
<font color="#ccff33">DOWN WITH MARLENE DIETRICH.</font>

241
00:14:09,648 --> 00:14:13,132
<font color="#ffff33">♪ تنشئة أطفال الأم ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ARISE THE CHILDREN OF THE MOTHERLAND... ♪</font>

242
00:14:13,152 --> 00:14:17,136
<font color="#ffff33">أوه ، اسكت ، ماما ...</font>
<font color="#ccff33">OH, SHUT UP, MAMA...</font>

243
00:14:17,156 --> 00:14:19,638
<font color="#ffff33">واستمع إلى الخطة.</font>
<font color="#ccff33">AND LISTEN TO THE PLAN.</font>

244
00:14:19,658 --> 00:14:22,641
<font color="#ffff33">يتعين علينا الاستيلاء على سيارة موظفين تابعة للألمان.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO CAPTURE A STAFF CAR BELONGING TO THE GERMANS.</font>

245
00:14:22,661 --> 00:14:27,146
<font color="#ffff33">أوه ، الألمان. أنا أكرههم.</font>
<font color="#ccff33">OH, THE GERMANS. I HATE THEM.</font>

246
00:14:27,166 --> 00:14:28,147
<font color="#ffff33">(يبصق)</font>
<font color="#ccff33">( spits )</font>

247
00:14:28,167 --> 00:14:32,151
<font color="#ffff33">ماما ، وليس على السرير.</font>
<font color="#ccff33">MAMA, NOT ON THE BEDSPREAD.</font>

248
00:14:32,171 --> 00:14:35,654
<font color="#ffff33">استمع الآن ، نحن بحاجة إلى اعتراض.</font>
<font color="#ccff33">NOW LISTEN, WE NEED AN OBSTRUCTION.</font>

249
00:14:35,674 --> 00:14:40,159
<font color="#ffff33">لقد تم اختيارك لتكون العائق.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BEEN CHOSEN TO BE THE OBSTRUCTION.</font>

250
00:14:40,179 --> 00:14:42,661
<font color="#ffff33">أعطني الأدوات</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME THE TOOLS</font>

251
00:14:42,681 --> 00:14:46,165
<font color="#ffff33">وسأقوم بالمهمة.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL DO THE JOB.</font>

252
00:14:46,185 --> 00:14:48,667
<font color="#ffff33">سوف يقوم MONSIEUR LECLERC بدفعك إلى كرسي القيادة الخاص بك</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC WILL BE PUSHING YOU IN YOUR WHEELCHAIR</font>

253
00:14:48,687 --> 00:14:50,169
<font color="#ffff33">في منتصف الطريق.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MIDDLE OF THE ROAD.</font>

254
00:14:50,189 --> 00:14:53,172
<font color="#ffff33">في إشارة معطاة سوف تسقط العجلة.</font>
<font color="#ccff33">AT A GIVEN SIGNAL THE WHEEL WILL FALL OFF.</font>

255
00:14:53,192 --> 00:14:55,674
<font color="#ffff33">سوف تتوقف سيارة الموظفين.</font>
<font color="#ccff33">THE STAFF CAR WILL STOP.</font>

256
00:14:55,694 --> 00:14:57,176
<font color="#ffff33">المقاومة ستبقى.</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE WILL DO THE REST.</font>

257
00:14:57,196 --> 00:14:59,678
<font color="#ffff33">(يتنهد) سأكون فخوراً</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) I WILL BE PROUD</font>

258
00:14:59,698 --> 00:15:03,682
<font color="#ffff33">أن تسقط عجلتي في فرنسا!</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE MY WHEEL FALL OFF FOR FRANCE!</font>

259
00:15:03,702 --> 00:15:07,186
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">( chuckles )</font>

260
00:15:07,206 --> 00:15:10,189
<font color="#ffff33">أوه ، هل ستعثر على MONSIEUR LECLERC وتخبره؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WILL YOU FIND MONSIEUR LECLERC AND TELL HIM?</font>

261
00:15:10,209 --> 00:15:13,711
<font color="#ffff33">على الفور.</font>
<font color="#ccff33">STRAIGHTAWAY.</font>

262
00:15:23,222 --> 00:15:26,224
<font color="#ffff33">( زقزقة العصافير )</font>
<font color="#ccff33">( birds chirping )</font>

263
00:15:36,235 --> 00:15:38,217
<font color="#ffff33">أستطيع أن أرى أنهم قادمون عبر التل.</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE THEM COMING OVER THE HILL.</font>

264
00:15:38,237 --> 00:15:40,719
<font color="#ffff33">ضع الكرسي في الطريق.</font>
<font color="#ccff33">WHEEL THE CHAIR INTO THE ROAD.</font>

265
00:15:40,739 --> 00:15:43,222
<font color="#ffff33">سأعطيك الإشارة عندما تنطلق العجلة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE YOU THE SIGNAL WHEN THE WHEEL IS TO COME OFF.</font>

266
00:15:43,242 --> 00:15:46,225
<font color="#ffff33">تحيا فرنسا!</font>
<font color="#ccff33">LONG LIVE FRANCE!</font>

267
00:15:46,245 --> 00:15:50,229
<font color="#ffff33">♪ نشأ أطفال وطننا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ARISE THE CHILDREN OF OUR MOTHERLAND ♪</font>

268
00:15:50,249 --> 00:15:51,730
<font color="#ffff33">♪ ساعة الحرية-- ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE HOUR OF FREEDOM-- ♪</font>

269
00:15:51,750 --> 00:15:54,251
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

270
00:15:55,254 --> 00:15:59,257
<font color="#ffff33">أوه ، ماما شجاع جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, MAMA IS SO BRAVE.</font>

271
00:15:59,758 --> 00:16:02,741
<font color="#ffff33">ماذا لو لم تتوقف السيارة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF THE CAR DOES NOT STOP?</font>

272
00:16:02,761 --> 00:16:05,744
<font color="#ffff33">سوف تكون أيتمًا قديمًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE A VERY OLD ORPHAN.</font>

273
00:16:05,764 --> 00:16:07,746
<font color="#ffff33">سأركب السيارة بالرصاص.</font>
<font color="#ccff33">I WILL RIDDLE THE CAR WITH BULLETS.</font>

274
00:16:07,766 --> 00:16:09,748
<font color="#ffff33">لن تفعل شيئا من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO NO SUCH THING.</font>

275
00:16:09,768 --> 00:16:12,251
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى تلك الزي الموحد. لا يمكننا الحصول عليها مليئة بالثقوب.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED THOSE UNIFORMS. WE CANNOT HAVE THEM FULL OF HOLES.</font>

276
00:16:12,271 --> 00:16:14,253
<font color="#ffff33">- أعطني المسدس. - لن أعطيك مسدسي.</font>
<font color="#ccff33">- GIVE ME THE GUN. - I WILL NOT GIVE YOU MY GUN.</font>

277
00:16:14,273 --> 00:16:17,756
<font color="#ffff33">أعطني المسدس. يا!</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME THE GUN. OH!</font>

278
00:16:17,776 --> 00:16:19,258
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( yelling )</font>

279
00:16:19,278 --> 00:16:22,761
<font color="#ffff33">توقف ، زوجك.</font>
<font color="#ccff33">STOP IT, THE PAIR OF YOU.</font>

280
00:16:22,781 --> 00:16:25,783
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

281
00:16:29,288 --> 00:16:34,273
<font color="#ffff33">إيرنست ، ما الذي يجعل العجلة تنطلق؟</font>
<font color="#ccff33">ERNEST, WHAT MAKES THE WHEEL COME OFF?</font>

282
00:16:34,293 --> 00:16:37,276
<font color="#ffff33">أنا لا أعرف يا معجب. المقاومة تقول</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW, FANNY. THE RESISTANCE SAY</font>

283
00:16:37,296 --> 00:16:42,299
<font color="#ffff33">عندما أضغط على الزر ، فسيحدث كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I PRESS THE BUTTON IT WILL ALL HAPPEN.</font>

284
00:16:46,805 --> 00:16:50,307
<font color="#ffff33">الآن.</font>
<font color="#ccff33">NOW.</font>

285
00:16:53,812 --> 00:17:00,817
<font color="#ffff33">- الإشارة. الآن! - (تمتم)</font>
<font color="#ccff33">- THE SIGNAL. NOW! - ( mutters )</font>

286
00:17:08,827 --> 00:17:10,809
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

287
00:17:10,829 --> 00:17:12,811
<font color="#ffff33">لقد انفجرت المقاومة لأمي.</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE HAVE EXPLODED MY MOTHER.</font>

288
00:17:12,831 --> 00:17:17,316
<font color="#ffff33">سيستغرق الأمر أكثر من ذلك للتخلص منها.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL TAKE MORE THAN THAT TO GET RID OF HER.</font>

289
00:17:17,336 --> 00:17:21,820
<font color="#ffff33">♪ تنشئة أطفال موثرلاند ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ARISE THE CHILDREN OF THE MOTHERLAND ♪</font>

290
00:17:21,840 --> 00:17:25,324
<font color="#ffff33">♪ ليلة رسم الحرية</font>
<font color="#ccff33">♪ THE HOUR OF FREEDOM'S DRAWING NIGH ♪</font>

291
00:17:25,344 --> 00:17:30,329
<font color="#ffff33">- (غناء فاني) - ماذا قلت لك؟</font>
<font color="#ccff33">- ( Fanny singing ) - WHAT DID I TELL YOU?</font>

292
00:17:30,349 --> 00:17:33,332
<font color="#ffff33">المزيد من النبيذ ، كابتن ألبرتو؟</font>
<font color="#ccff33">MORE WINE, CAPTAIN ALBERTO?</font>

293
00:17:33,352 --> 00:17:37,336
<font color="#ffff33">لا ، لقد حان الوقت بالنسبة لي للمضي قدمًا في أداء واجباتي وتفتيش جنود شجعان.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT'S TIME FOR ME TO GO ON DUTY AND INSPECT MY BRAVE SOLDIERS.</font>

294
00:17:37,356 --> 00:17:41,858
<font color="#ffff33">مجرد قطعة صغيرة على الطريق.</font>
<font color="#ccff33">JUST A LITTLE ONE FOR THE ROAD.</font>

295
00:17:42,361 --> 00:17:44,343
<font color="#ffff33">هذا ليس للطريق ،</font>
<font color="#ccff33">THIS A NOT FOR THE ROAD,</font>

296
00:17:44,363 --> 00:17:47,346
<font color="#ffff33">هذا ل AUTOBAHN.</font>
<font color="#ccff33">THIS A FOR THE AUTOBAHN.</font>

297
00:17:47,366 --> 00:17:50,849
<font color="#ffff33">دعني أعطيك واحدة.</font>
<font color="#ccff33">LET-A ME GIVE YOU ONE.</font>

298
00:17:50,869 --> 00:17:52,851
<font color="#ffff33">كابتن ، أنت غاضب جدًا.</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN, YOU'RE SO NAUGHTY.</font>

299
00:17:52,871 --> 00:17:55,854
<font color="#ffff33">رشفة واحدة فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST ONE LITTLE SIP.</font>

300
00:17:55,874 --> 00:17:58,357
<font color="#ffff33">وبعد ذلك أذهب وأتفحص قواتي.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I GO AND INSPECT MY TROOPS.</font>

301
00:17:58,377 --> 00:18:01,860
<font color="#ffff33">لا تذهب يا كابتن. ابق وأخبرني بمغامراتك</font>
<font color="#ccff33">DON'T GO, CAPTAIN. STAY AND TELL ME YOUR ADVENTURES</font>

302
00:18:01,880 --> 00:18:05,882
<font color="#ffff33">بينما أنزلق إلى شيء خاسر.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I SLIP INTO SOMETHING LOOSER.</font>

303
00:18:14,893 --> 00:18:16,875
<font color="#ffff33">(أنين)</font>
<font color="#ccff33">( whimpers )</font>

304
00:18:16,895 --> 00:18:22,899
<font color="#ffff33">أعتقد اليوم أن القوات تفحص أنفسهم.</font>
<font color="#ccff33">I THINK TODAY THE TROOPS INSPECT THEMSELVES.</font>

305
00:18:24,870 --> 00:18:27,853
<font color="#ffff33">هل يجب أن أبقى في هذا الجسد الرائع؟</font>
<font color="#ccff33">DO I HAVE TO STAY FOR THIS PANTOMIME?</font>

306
00:18:27,873 --> 00:18:30,374
<font color="#ffff33">الدخول في الخط!</font>
<font color="#ccff33">GET INTO LINE!</font>

307
00:18:32,878 --> 00:18:36,862
<font color="#ffff33">الآن ، كل من يذهب هذا الزي الموحد إلى قاعة الحفلات.</font>
<font color="#ccff33">NOW, WHOMSOEVER THIS UNIFORM FITS SHALL GO TO THE CHATEAU.</font>

308
00:18:36,882 --> 00:18:41,885
<font color="#ffff33">حتى أنها تستخدم نفس الكلمات.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S EVEN USING THE SAME WORDS.</font>

309
00:18:41,887 --> 00:18:44,889
<font color="#ffff33">صغير جدًا.</font>
<font color="#ccff33">TOO SMALL.</font>

310
00:18:45,390 --> 00:18:47,891
<font color="#ffff33">صغير جدًا.</font>
<font color="#ccff33">TOO SMALL.</font>

311
00:18:48,894 --> 00:18:52,396
<font color="#ffff33">صغير جدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">MUCH TOO SMALL.</font>

312
00:18:53,398 --> 00:18:55,881
<font color="#ffff33">- تناسبها! - أوه ، يا له من مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">- IT FITS! - OH, WHAT A SURPRISE.</font>

313
00:18:55,901 --> 00:18:59,885
<font color="#ffff33">أفترض أنه إذا لم أعود بحلول منتصف الليل ، فسوف أتحول إلى قرع.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE IF I'M NOT BACK BY MIDNIGHT, I WILL TURN INTO A PUMPKIN.</font>

314
00:18:59,905 --> 00:19:02,888
<font color="#ffff33">أنت في منتصف الطريق هناك بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE HALFWAY THERE ALREADY.</font>

315
00:19:02,908 --> 00:19:05,910
<font color="#ffff33">(تشغيل موسيقى التانغو)</font>
<font color="#ccff33">( tango music playing )</font>

316
00:19:08,914 --> 00:19:10,915
<font color="#ffff33">(تحطيم الزجاج)</font>
<font color="#ccff33">( glass smashes )</font>

317
00:19:19,925 --> 00:19:23,909
<font color="#ffff33">أنا أحب التانغو. انها تجلب لي الحيوان.</font>
<font color="#ccff33">I LOVE THE TANGO. IT BRING OUT IN ME THE ANIMAL.</font>

318
00:19:23,929 --> 00:19:27,913
<font color="#ffff33">- أنت رائع جدا. - (الهدير)</font>
<font color="#ccff33">- YOU ARE A VERY EXCITING WOP. - ( growls )</font>

319
00:19:27,933 --> 00:19:31,416
<font color="#ffff33">هل هذا هو سبب تقلقك في كل مرة أقترب فيها؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS WHY YOU WRIGGLE EVERY TIME I HOLD YOU CLOSE?</font>

320
00:19:31,436 --> 00:19:37,440
<font color="#ffff33">إنها درجة الحرارة الباردة لميدالياتك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE COLD TEMPERATURE OF YOUR MEDALS.</font>

321
00:19:48,453 --> 00:19:51,937
<font color="#ffff33">(اطرق الباب) ماذا كان ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">( knock on door ) WHAT WAS THAT?</font>

322
00:19:51,957 --> 00:19:55,440
<font color="#ffff33">لقد أتيت مع هذه الأزهار لأشكركم على اتصالكم بجدي.</font>
<font color="#ccff33">I CAME WITH THESE FLOWERS TO THANK YOU FOR CALLING MY GODFATHER.</font>

323
00:19:55,460 --> 00:19:57,943
<font color="#ffff33">أجدك في أذرع أخرى.</font>
<font color="#ccff33">I FIND YOU IN THE ARMS OF ANOTHER.</font>

324
00:19:57,963 --> 00:20:00,946
<font color="#ffff33">ما هو أسوأ ، والآخر هو إتاي.</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS WORSE, THE OTHER IS AN ITAI.</font>

325
00:20:00,966 --> 00:20:05,450
<font color="#ffff33">هيري فليك ، يمكنني أن أوضح.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, I CAN EXPLAIN.</font>

326
00:20:05,470 --> 00:20:07,452
<font color="#ffff33">لا ، لا أستطيع.</font>
<font color="#ccff33">NO, I CAN'T.</font>

327
00:20:07,472 --> 00:20:10,956
<font color="#ffff33">أفكر في مشاركتنا ، التي كانت قيد التشغيل ، الآن.</font>
<font color="#ccff33">I CONSIDER OUR ENGAGEMENT, WHICH WAS ON, IS NOW OFF.</font>

328
00:20:10,976 --> 00:20:17,480
<font color="#ffff33">سأؤكد بالطبع على ذلك بخطاب على مفكرة GESTAPO.</font>
<font color="#ccff33">I WILL OF COURSE CONFIRM THIS WITH A LETTER ON GESTAPO NOTEPAPER.</font>

329
00:20:24,489 --> 00:20:27,990
<font color="#ffff33">كل شيء واضح. الى داخل السيارة.</font>
<font color="#ccff33">ALL IS CLEAR. INTO THE CAR.</font>

330
00:20:33,999 --> 00:20:37,482
<font color="#ffff33">- الى داخل السيارة! - من الذي تطلبه؟</font>
<font color="#ccff33">- INTO THE CAR! - WHO ARE YOU ORDERING ABOUT?</font>

331
00:20:37,502 --> 00:20:39,985
<font color="#ffff33">أنا رئيس. أنت كابتن.</font>
<font color="#ccff33">I AM A MAJOR. YOU ARE A CAPTAIN.</font>

332
00:20:40,005 --> 00:20:43,507
<font color="#ffff33">الى داخل السيارة.</font>
<font color="#ccff33">INTO THE CAR.</font>

333
00:20:55,520 --> 00:20:59,504
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هل هو يقود؟</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, IS HE DRIVING?</font>

334
00:20:59,524 --> 00:21:01,506
<font color="#ffff33">كنت سائق جيتواي</font>
<font color="#ccff33">I WAS THE GETAWAY DRIVER</font>

335
00:21:01,526 --> 00:21:05,010
<font color="#ffff33">من أجل جاك موريل ، ذو عين واحدة وذراع واحد وساق واحد.</font>
<font color="#ccff33">FOR ONE-EYED, ONE-ARMED, ONE-LEGGED JACK MORELL.</font>

336
00:21:05,030 --> 00:21:10,033
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان يمكن أن يقود سيارته بصعوبة ، هل يمكنه ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, HE COULD HARDLY DRIVE HIMSELF, COULD HE?</font>

337
00:21:10,535 --> 00:21:13,518
<font color="#ffff33">أمسك بإحكام ولا تلمس الزناد.</font>
<font color="#ccff33">HOLD TIGHT AND DO NOT TOUCH THE TRIGGER.</font>

338
00:21:13,538 --> 00:21:18,541
<font color="#ffff33">أي واحد هو الزناد؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH ONE IS THE TRIGGER?</font>

339
00:21:18,543 --> 00:21:22,045
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( screams )</font>

340
00:21:27,052 --> 00:21:29,534
<font color="#ffff33">هذا.</font>
<font color="#ccff33">THAT ONE.</font>

341
00:21:29,554 --> 00:21:32,537
<font color="#ffff33">إلى الأمام إلى تشاتو!</font>
<font color="#ccff33">FORWARD TO THE CHATEAU!</font>

342
00:21:32,557 --> 00:21:34,039
<font color="#ffff33">(بدء تشغيل دراجة نارية)</font>
<font color="#ccff33">( motorcycle starts up )</font>

343
00:21:34,059 --> 00:21:37,560
<font color="#ffff33">إلى الأمام إلى تشاتو!</font>
<font color="#ccff33">FORWARD TO THE CHATEAU!</font>

344
00:21:44,569 --> 00:21:48,053
<font color="#ffff33">هذه هي نافذة CHATEAU حيث يتم حجز الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE WINDOW OF THE CHATEAU IN WHICH THE AIRMEN ARE IMPRISONED.</font>

345
00:21:48,073 --> 00:21:51,075
<font color="#ffff33">أرسل لهم الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">SEND THEM THE MESSAGE.</font>

346
00:21:51,076 --> 00:21:52,557
<font color="#ffff33">(يتنهد)</font>
<font color="#ccff33">( sighs )</font>

347
00:21:52,577 --> 00:21:59,081
<font color="#ffff33">أعتقد أن هؤلاء الأشخاص قد نسيوا كل شيء عنا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THOSE RESISTANCE PEOPLE HAVE FORGOTTEN ALL ABOUT US.</font>

348
00:22:00,585 --> 00:22:02,567
<font color="#ffff33">- لن يظهر ذلك. - (ضحكات مكتومة)</font>
<font color="#ccff33">- IT WOULD APPEAR NOT. - ( chuckles )</font>

349
00:22:02,587 --> 00:22:06,071
<font color="#ffff33">أوه ، عرض جيد. أوه ، هناك ملاحظة.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD SHOW. OH, THERE'S A NOTE.</font>

350
00:22:06,091 --> 00:22:08,073
<font color="#ffff33">كارست: ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">Carst: WHAT DOES IT SAY?</font>

351
00:22:08,093 --> 00:22:11,076
<font color="#ffff33">"الإنقاذ على الطريق.</font>
<font color="#ccff33">"RESCUE ON WAY.</font>

352
00:22:11,096 --> 00:22:15,580
<font color="#ffff33">تظاهر بعدم الاعتراف بالضباط الألمان ".</font>
<font color="#ccff33">PRETEND NOT TO RECOGNIZE GERMAN OFFICERS."</font>

353
00:22:15,600 --> 00:22:18,083
<font color="#ffff33">أنا لا أعرف أي ضباط ألمان.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T KNOW ANY GERMAN OFFICERS.</font>

354
00:22:18,103 --> 00:22:20,085
<font color="#ffff33">توقف ، هناك شيء على الجانب الآخر.</font>
<font color="#ccff33">HANG ON, THERE'S SOMETHING ON THE OTHER SIDE.</font>

355
00:22:20,105 --> 00:22:22,587
<font color="#ffff33">في حالة وجود زلة ،</font>
<font color="#ccff33">IN CASE THERE IS A COCK-UP,</font>

356
00:22:22,607 --> 00:22:25,090
<font color="#ffff33">كل هذا.</font>
<font color="#ccff33">EAT THIS.</font>

357
00:22:25,110 --> 00:22:28,612
<font color="#ffff33">آه حسنًا ، هنا يذهب.</font>
<font color="#ccff33">AH WELL, HERE GOES.</font>

358
00:22:33,618 --> 00:22:35,619
<font color="#ffff33">MMM.</font>
<font color="#ccff33">MMM.</font>

359
00:22:41,493 --> 00:22:44,476
<font color="#ffff33">سيارة برلين تقترب!</font>
<font color="#ccff33">THE BERLIN CAR IS APPROACHING!</font>

360
00:22:44,496 --> 00:22:47,997
<font color="#ffff33">الرقيب: اخرجوا السجناء.</font>
<font color="#ccff33">Sergeant: BRING OUT THE PRISONERS.</font>

361
00:22:50,502 --> 00:22:52,503
<font color="#ffff33">أوراق؟</font>
<font color="#ccff33">PAPERS?</font>

362
00:22:57,509 --> 00:23:00,010
<font color="#ffff33">أوراق.</font>
<font color="#ccff33">PAPERS.</font>

363
00:23:01,012 --> 00:23:03,513
<font color="#ffff33">هذه في الترتيب.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE IN ORDER.</font>

364
00:23:03,515 --> 00:23:05,516
<font color="#ffff33">إلى الأمام!</font>
<font color="#ccff33">FORWARD!</font>

365
00:23:07,018 --> 00:23:09,000
<font color="#ffff33">(طحن التروس)</font>
<font color="#ccff33">( gears grind )</font>

366
00:23:09,020 --> 00:23:12,522
<font color="#ffff33">هناك الكثير من التروس!</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE SO MANY GEARS!</font>

367
00:23:26,538 --> 00:23:28,520
<font color="#ffff33">أظهر له الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">SHOW HIM THE PAPERS.</font>

368
00:23:28,540 --> 00:23:31,022
<font color="#ffff33">أنت الرئيس. أنت تظهر له الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE MAJOR. YOU SHOW HIM THE PAPERS.</font>

369
00:23:31,042 --> 00:23:33,024
<font color="#ffff33">أنا الرائد. أنت كابتن.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE MAJOR. YOU ARE A CAPTAIN.</font>

370
00:23:33,044 --> 00:23:35,026
<font color="#ffff33">أنا أطلب منك أن تظهر له الأوراق!</font>
<font color="#ccff33">I AM ORDERING YOU TO SHOW HIM THE PAPERS!</font>

371
00:23:35,046 --> 00:23:40,049
<font color="#ffff33">من أجل صق الجنة ، أظهر شخص ما الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">FOR HEAVEN'S SAKE, SOMEBODY SHOW HIM THE PAPERS.</font>

372
00:23:44,055 --> 00:23:46,556
<font color="#ffff33">(تزمير)</font>
<font color="#ccff33">( honks )</font>

373
00:23:49,561 --> 00:23:50,542
<font color="#ffff33">الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">THE PAPERS.</font>

374
00:23:50,562 --> 00:23:55,547
<font color="#ffff33">إنه سائق قديم جدًا لديك هناك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A VERY OLD DRIVER YOU HAVE THERE.</font>

375
00:23:55,567 --> 00:23:59,050
<font color="#ffff33">كان شابًا عندما بدأنا.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS YOUNG WHEN WE STARTED.</font>

376
00:23:59,070 --> 00:24:01,553
<font color="#ffff33">حسنًا ، إنها طريق طويل من برلين.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT IS A LONG WAY FROM BERLIN.</font>

377
00:24:01,573 --> 00:24:04,575
<font color="#ffff33">هذا في الترتيب.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS IN ORDER.</font>

378
00:24:06,578 --> 00:24:09,079
<font color="#ffff33">إحضار الطائرات!</font>
<font color="#ccff33">BRING THE AIRMEN!</font>

379
00:24:14,085 --> 00:24:15,567
<font color="#ffff33">إنهم عملاء زلقون جدًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE VERY SLIPPERY CUSTOMERS.</font>

380
00:24:15,587 --> 00:24:20,089
<font color="#ffff33">أمر الجنرال بالحرف اليدوية.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS ORDERED HANDCUFFS.</font>

381
00:24:33,605 --> 00:24:36,607
<font color="#ffff33">الى السيارة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE CAR.</font>

382
00:24:50,121 --> 00:24:52,103
<font color="#ffff33">اه ، أين المفاتيح؟</font>
<font color="#ccff33">UH, WHERE ARE THE KEYS?</font>

383
00:24:52,123 --> 00:24:54,606
<font color="#ffff33">هناك نسخة مزدوجة في برلين.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A DUPLICATE IN BERLIN.</font>

384
00:24:54,626 --> 00:24:56,608
<font color="#ffff33">عندما تصل إلى هناك ، سيتم إطلاق سراحك.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU ARRIVE THERE, YOU WILL BE RELEASED.</font>

385
00:24:56,628 --> 00:24:58,109
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

386
00:24:58,129 --> 00:25:00,612
<font color="#ffff33">كل شيء: هيل هتلر. وداعا.</font>
<font color="#ccff33">All: HEIL HITLER. GOODBYE.</font>

387
00:25:00,632 --> 00:25:03,133
<font color="#ffff33">إلى الأمام!</font>
<font color="#ccff33">FORWARD!</font>

388
00:25:05,136 --> 00:25:08,138
<font color="#ffff33">(طحن التروس)</font>
<font color="#ccff33">( gears grind )</font>

389
00:25:20,151 --> 00:25:23,635
<font color="#ffff33">هناك توجه إلى الطائرات البريطانية إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">THERE GO THE BRITISH AIRMEN TO BERLIN.</font>

390
00:25:23,655 --> 00:25:25,637
<font color="#ffff33">لقد تعرضنا للاعتداء.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BEEN THWARTED.</font>

391
00:25:25,657 --> 00:25:28,640
<font color="#ffff33">تم تفكيري أيضًا في هذا الظهيرة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS ALSO THWARTED THIS AFTERNOON.</font>

392
00:25:28,660 --> 00:25:32,143
<font color="#ffff33">لقد تعرضت للاعتداء مرتين اليوم.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS TWICE TODAY YOU'VE BEEN THWARTED.</font>

393
00:25:32,163 --> 00:25:34,145
<font color="#ffff33">بعض الناس يجذبون الحظ السيئ.</font>
<font color="#ccff33">SOME PEOPLE ATTRACT BAD LUCK.</font>

394
00:25:34,165 --> 00:25:39,168
<font color="#ffff33">هذا صحيح. تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS TRUE. COME HERE.</font>

395
00:25:41,172 --> 00:25:44,656
<font color="#ffff33">(توقف المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( motor stalling )</font>

396
00:25:44,676 --> 00:25:46,157
<font color="#ffff33">(غمغمة)</font>
<font color="#ccff33">( mumbling )</font>

397
00:25:46,177 --> 00:25:49,179
<font color="#ffff33">ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING?</font>

398
00:25:52,183 --> 00:25:54,165
<font color="#ffff33">(محرك الاخرق)</font>
<font color="#ccff33">( motor sputtering )</font>

399
00:25:54,185 --> 00:25:55,667
<font color="#ffff33">- البطارية ، إنها مسطحة! - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- THE BATTERY, HE IS FLAT! - OH.</font>

400
00:25:55,687 --> 00:25:58,169
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

401
00:25:58,189 --> 00:26:00,171
<font color="#ffff33">- سأقوم بضربها بالمقبض. - OUI OUI.</font>
<font color="#ccff33">- I WILL CRANK IT WITH THE HANDLE. - OUI OUI.</font>

402
00:26:00,191 --> 00:26:04,676
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( clamoring )</font>

403
00:26:04,696 --> 00:26:06,678
<font color="#ffff33">تعال بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, HURRY UP.</font>

404
00:26:06,698 --> 00:26:09,700
<font color="#ffff33">HANG ON ، HANG ON.</font>
<font color="#ccff33">HANG ON, HANG ON.</font>

405
00:26:15,206 --> 00:26:16,688
<font color="#ffff33">ما المشكله؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS WRONG?</font>

406
00:26:16,708 --> 00:26:18,690
<font color="#ffff33">لا يمكنني القيام بذلك. لقد تركت.</font>
<font color="#ccff33">I CAN'T DO IT. I'M LEFT-HANDED.</font>

407
00:26:18,710 --> 00:26:21,712
<font color="#ffff33">أنا سأفعلها.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO IT.</font>

408
00:26:26,718 --> 00:26:28,719
<font color="#ffff33">تذبذب قدمك!</font>
<font color="#ccff33">WIGGLE YOUR FOOT!</font>

409
00:26:30,221 --> 00:26:34,224
<font color="#ffff33">على المسرع.</font>
<font color="#ccff33">ON THE ACCELERATOR.</font>

410
00:26:38,229 --> 00:26:40,211
<font color="#ffff33">لقد أغرقها.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS FLOODED IT.</font>

411
00:26:40,231 --> 00:26:44,716
<font color="#ffff33">يجب أن نعطيه بداية سريعة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO GIVE HIM A PUSH START.</font>

412
00:26:44,736 --> 00:26:47,237
<font color="#ffff33">(تزمير)</font>
<font color="#ccff33">( honks )</font>

413
00:26:47,739 --> 00:26:51,240
<font color="#ffff33">إديث: بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">Edith: THIS WAY.</font>

414
00:26:51,242 --> 00:26:54,225
<font color="#ffff33">ضعها في العتاد. لا تحرر القابض حتى أخبرك.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT IN GEAR. DO NOT RELEASE THE CLUTCH UNTIL I TELL YOU.</font>

415
00:26:54,245 --> 00:26:57,247
<font color="#ffff33">(يغمغم)</font>
<font color="#ccff33">( mumbles )</font>

416
00:26:58,249 --> 00:27:02,252
<font color="#ffff33">واحد ، اثنان ، ثلاثة ، دفع!</font>
<font color="#ccff33">ONE, TWO, THREE, PUSH!</font>

417
00:27:08,760 --> 00:27:10,761
<font color="#ffff33">الآن!</font>
<font color="#ccff33">NOW!</font>

418
00:27:11,262 --> 00:27:14,245
<font color="#ffff33">(بدء تشغيل السيارة)</font>
<font color="#ccff33">( car starts up )</font>

419
00:27:14,265 --> 00:27:16,748
<font color="#ffff33">- يا أعود! - عد!</font>
<font color="#ccff33">- HEY, COME BACK! - COME BACK!</font>

420
00:27:16,768 --> 00:27:20,251
<font color="#ffff33">- مرحباً ، يا ابن البندقية! - (صراخ)</font>
<font color="#ccff33">- HEY, YOU SON OF A GUN! - ( shouting )</font>

421
00:27:20,271 --> 00:27:23,772
<font color="#ffff33">- تعال - - تعال هنا!</font>
<font color="#ccff33">- COME-- - COME HERE!</font>

422
00:27:25,276 --> 00:27:26,758
<font color="#ffff33">اين كنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE HAVE YOU BEEN?</font>

423
00:27:26,778 --> 00:27:29,260
<font color="#ffff33">لا تفكر في ذلك. إلى الدراجة!</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND THAT. TO THE BIKE!</font>

424
00:27:29,280 --> 00:27:30,762
<font color="#ffff33">تأتي!</font>
<font color="#ccff33">COME!</font>

425
00:27:30,782 --> 00:27:32,263
<font color="#ffff33">تشبث!</font>
<font color="#ccff33">HANG ON!</font>

426
00:27:32,283 --> 00:27:35,285
<font color="#ffff33">(الشخير)</font>
<font color="#ccff33">( grunting )</font>

427
00:27:36,287 --> 00:27:39,289
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

428
00:27:41,289 --> 00:27:51,289
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

