1
00:00:02,068 --> 00:00:06,071
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:22,589 --> 00:00:25,071
<font color="#ffff33">كما يمكنك أن ترى ، حالتي يائسة.</font>
<font color="#ccff33">AS YOU CAN SEE, MY SITUATION IS DESPERATE.</font>

3
00:00:25,091 --> 00:00:27,574
<font color="#ffff33">كنا نحاول إنقاذ هذين الطيارين الحمقى</font>
<font color="#ccff33">WE WERE TRYING TO RESCUE THESE TWO IDIOT AIRMEN</font>

4
00:00:27,594 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">وبالطبع أخطأت الخطة.</font>
<font color="#ccff33">AND OF COURSE THE PLAN WENT WRONG.</font>

5
00:00:29,596 --> 00:00:33,079
<font color="#ffff33">الآن نحن جميعًا مقبلون بالأيدي معًا والمفتاح موجود في برلين.</font>
<font color="#ccff33">NOW WE ARE ALL HANDCUFFED TOGETHER AND THE KEY IS IN BERLIN.</font>

6
00:00:33,099 --> 00:00:36,082
<font color="#ffff33">أحاول الإفراج عن نفسي باستخدام شفرة HACKSAW القديمة -</font>
<font color="#ccff33">I'M TRYING TO RELEASE MYSELF USING THIS OLD HACKSAW BLADE--</font>

7
00:00:36,102 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">- (رعشة) - - ما هو مكسور.</font>
<font color="#ccff33">- ( clangs ) - --WHICH IS BROKEN.</font>

8
00:00:39,105 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، YVETTE و MICHELLE يسيران في طريقهما بالدراجة النارية التي تم التقاطها</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, YVETTE AND MICHELLE ARE ON THEIR WAY BY CAPTURED MOTORCYCLE</font>

9
00:00:42,609 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">لتأسيس مبعوث الوكلاء</font>
<font color="#ccff33">TO THE ESTABLISHMENT OF MONSIEUR ALFONSE THE UNDERTAKER</font>

10
00:00:45,612 --> 00:00:47,594
<font color="#ffff33">لاستعارة المطرقة والإزميل ،</font>
<font color="#ccff33">TO BORROW HIS HAMMER AND CHISEL,</font>

11
00:00:47,614 --> 00:00:49,596
<font color="#ffff33">مع الذي ينقش الأسماء على القبور.</font>
<font color="#ccff33">WITH WHICH HE ENGRAVES NAMES ON TOMBSTONES.</font>

12
00:00:49,616 --> 00:00:51,598
<font color="#ffff33">إذا لم يسرع ، فسيكون هذا أسماؤنا</font>
<font color="#ccff33">IF HE DOES NOT HURRY, IT WILL BE OUR NAMES</font>

13
00:00:51,618 --> 00:00:54,620
<font color="#ffff33">سوف ينقش.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE ENGRAVING.</font>

14
00:00:55,121 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">رينيه ، هنا يأتي المونسنيور بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, HERE COMES MONSIEUR ALFONSE.</font>

15
00:00:57,624 --> 00:01:01,107
<font color="#ffff33">أوه ، شكرًا لك على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK HEAVEN FOR THAT.</font>

16
00:01:01,127 --> 00:01:03,610
<font color="#ffff33">WHOA-OA ...</font>
<font color="#ccff33">WHOA-OA...</font>

17
00:01:03,630 --> 00:01:06,613
<font color="#ffff33">(تتنهدات) بعد الظهر الجيد ، مونسيو.</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) GOOD AFTERNOON, MONSIEUR.</font>

18
00:01:06,633 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">كما ترون ، لقد اصطدمت معي بهذا الحصان الصغير مع قلع صغير.</font>
<font color="#ccff33">AS YOU SEE, I'VE BROUGHT WITH ME THIS SMALL HORSE WITH THE SMALL HEARSE.</font>

19
00:01:10,637 --> 00:01:13,620
<font color="#ffff33">ناهيك عن ذلك. أين المطرقة والإزميل؟</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND ABOUT THAT. WHERE ARE THE HAMMER AND THE CHISEL?</font>

20
00:01:13,640 --> 00:01:17,142
<font color="#ffff33">هنا ، لدي.</font>
<font color="#ccff33">HERE, I HAVE THEM.</font>

21
00:01:18,144 --> 00:01:22,128
<font color="#ffff33">لدي أيضًا - مع وجود ذهني كبير -</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ALSO-- WITH GREAT PRESENCE OF MIND--</font>

22
00:01:22,148 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">أحضرت معي علامة مميزة صغيرة</font>
<font color="#ccff33">BROUGHT WITH ME A SMALL TOMBSTONE</font>

23
00:01:25,151 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">ليكون بمثابة سندان. (همهمات)</font>
<font color="#ccff33">TO ACT AS AN ANVIL. ( grunts )</font>

24
00:01:27,153 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">له اسم ريني عليه.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS RENE'S NAME ON IT.</font>

25
00:01:30,657 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">"رينيه أرتوا ، بطل المقاومة".</font>
<font color="#ccff33">"RENE ARTOIS, HERO OF THE RESISTANCE."</font>

26
00:01:34,661 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">كان ماسوني يسير في عطلة.</font>
<font color="#ccff33">MY MASON WAS GOING ON HOLIDAY.</font>

27
00:01:36,663 --> 00:01:41,147
<font color="#ffff33">مع الحياة التي يقودها ، قد تكون هناك حاجة إليها في أي يوم.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE LIFE HE IS LEADING, IT COULD BE NEEDED ANY DAY.</font>

28
00:01:41,167 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">- MONSIEUR RENE؟ - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- MONSIEUR RENE? - HMM?</font>

29
00:01:43,169 --> 00:01:45,652
<font color="#ffff33">(يزيل الحلق)</font>
<font color="#ccff33">( clears throat )</font>

30
00:01:45,672 --> 00:01:48,655
<font color="#ffff33">قد يزعجك أن تبقى في مكانها</font>
<font color="#ccff33">MAY I TROUBLE YOU TO HOLD IN PLACE</font>

31
00:01:48,675 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">الإزميل؟</font>
<font color="#ccff33">THE CHISEL?</font>

32
00:01:50,677 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">(سعال القرصنة)</font>
<font color="#ccff33">( hacking coughing )</font>

33
00:01:52,178 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">يجب أن أغلق ساعتك إذا كنت مكانك.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD TAKE YOUR WATCH OFF IF I WERE YOU.</font>

34
00:01:54,681 --> 00:01:56,663
<font color="#ffff33">- لا يبدو ثابتًا جدًا. - (سعال)</font>
<font color="#ccff33">- HE DOESN'T LOOK VERY STEADY. - ( coughs )</font>

35
00:01:56,683 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">كل شيء على ما يرام ، إنه مقاوم للصدمات.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL RIGHT, IT'S SHOCKPROOF.</font>

36
00:01:59,185 --> 00:02:01,686
<font color="#ffff33">هنا يذهب.</font>
<font color="#ccff33">HERE GOES.</font>

37
00:02:02,188 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">(سعال)</font>
<font color="#ccff33">( coughs )</font>

38
00:02:03,690 --> 00:02:08,174
<font color="#ffff33">(آهات ضعيفة ، سعال)</font>
<font color="#ccff33">( groans feebly, coughs )</font>

39
00:02:08,194 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">- (آهات ، سعال) - ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">- ( groans, coughs ) - WHAT IS HAPPENING?</font>

40
00:02:11,197 --> 00:02:14,698
<font color="#ffff33">- لا شيئ. - (رعشة)</font>
<font color="#ccff33">- NOTHING. - ( clangs )</font>

41
00:02:14,701 --> 00:02:16,683
<font color="#ffff33">- زبدة يابانية. - الآن ننظر هنا،</font>
<font color="#ccff33">- JAPANESE RUBBISH. - NOW LOOK HERE,</font>

42
00:02:16,703 --> 00:02:19,185
<font color="#ffff33">علينا أن نتخلص من هذه الأشياء بشكل مستقيم</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO GET OUT OF THESE THINGS STRAIGHTAWAY</font>

43
00:02:19,205 --> 00:02:21,187
<font color="#ffff33">أو نحن جميعًا من أجل القفزة العالية.</font>
<font color="#ccff33">OR WE'RE ALL FOR THE HIGH JUMP.</font>

44
00:02:21,207 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">- سأطلق النار عليه. - سوف تشتاق.</font>
<font color="#ccff33">- I WILL SHOOT IT OFF. - YOU WILL MISS.</font>

45
00:02:24,711 --> 00:02:26,693
<font color="#ffff33">لن أفتقد ، أنا رجل ملاحظ.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT MISS, I AM A MARKSMAN.</font>

46
00:02:26,713 --> 00:02:30,196
<font color="#ffff33">أنت؟! أنت تسديدة رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">YOU?!  YOU ARE A TERRIBLE SHOT.</font>

47
00:02:30,216 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">- أنا سأفعلها. - لا ، لن تفعل ذلك!</font>
<font color="#ccff33">- I WILL DO IT. - NO, YOU WILL NOT DO IT!</font>

48
00:02:34,721 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">بنات ، توقفوا. ألا يمكنك أن ترى أننا في مأزق صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">GIRLS, STOP IT. CAN YOU NOT SEE WE ARE IN A RIGHT PICKLE?</font>

49
00:02:37,724 --> 00:02:40,707
<font color="#ffff33">يمكنك بالطبع الاستلقاء على مسارات السكك الحديدية.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD OF COURSE LIE DOWN ON THE RAILWAY TRACKS.</font>

50
00:02:40,727 --> 00:02:43,710
<font color="#ffff33">باريس اكسبرس يستحق في 27 دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">THE PARIS EXPRESS IS DUE IN 27 MINUTES.</font>

51
00:02:43,730 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">يجب على أحد منا أن يكذب تحت القطار.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF US WOULD HAVE TO LIE UNDER THE TRAIN.</font>

52
00:02:45,732 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">سيستغرق الأمر أربع قطارات فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD ONLY TAKE FOUR TRAINS.</font>

53
00:02:48,234 --> 00:02:52,236
<font color="#ffff33">سنكون أحرار يوم الجمعة.</font>
<font color="#ccff33">WE WOULD BE FREE BY FRIDAY.</font>

54
00:02:52,739 --> 00:02:55,722
<font color="#ffff33">لدي - سيحصل الوكيل على مفاتيح استخدام الأيدي</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT-- AGENT CRABTREE WILL HAVE THE KEYS TO THE HANDCUFFS</font>

55
00:02:55,742 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">- في مركز الشرطة. - كيف نصل إلى مركز الشرطة مثل هذا ؟!</font>
<font color="#ccff33">- AT THE POLICE STATION. - HOW DO WE GET TO THE POLICE STATION LIKE THIS?!</font>

56
00:02:59,746 --> 00:03:01,227
<font color="#ffff33">يجب أن نتركك.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST LEAVE YOU.</font>

57
00:03:01,247 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">يجب أن نجمع جثة ببغاء ميت</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO COLLECT THE BODY OF A DEAD PARROT</font>

58
00:03:04,250 --> 00:03:07,252
<font color="#ffff33">للذهاب إلى مقبرة الحيوانات الأليفة.</font>
<font color="#ccff33">TO GO TO THE PET CEMETERY.</font>

59
00:03:07,253 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنا لا أريد أن أترك لك هذا.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I DO NOT WANT TO LEAVE YOU LIKE THIS.</font>

60
00:03:11,758 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">- (يرتجف أنين) - إديث: هراء.</font>
<font color="#ccff33">- ( quivering whimper ) - Edith: NONSENSE.</font>

61
00:03:14,260 --> 00:03:16,761
<font color="#ffff33">اذهب وافتح المقهى!</font>
<font color="#ccff33">GO AND OPEN THE CAFE!</font>

62
00:03:17,263 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">حظًا سعيدًا لكم جميعًا ، وسوف أراكم مرة أخرى في NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">GOOD LUCK, ALL OF YOU, AND I WILL SEE YOU BACK IN NOUVION.</font>

63
00:03:21,267 --> 00:03:26,770
<font color="#ffff33">(آهات ، همهمات) استهيج.</font>
<font color="#ccff33">( groans, grunts ) GEE UP.</font>

64
00:03:30,009 --> 00:03:34,494
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ماذا سنفعل الآن؟</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WHAT ARE WE GOING TO DO NOW?</font>

65
00:03:34,514 --> 00:03:36,996
<font color="#ffff33">انظر ، كوخ العامل.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, THE WORKMAN'S HUT.</font>

66
00:03:37,016 --> 00:03:43,020
<font color="#ffff33">- ما الجيد في ذلك؟ - سأريكم. تأتي.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT GOOD IS THAT? - I WILL SHOW YOU. COME.</font>

67
00:03:43,523 --> 00:03:45,505
<font color="#ffff33">أقول ، ما الذي يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, WHAT'S GOING ON?</font>

68
00:03:45,525 --> 00:03:49,008
<font color="#ffff33">من الواضح أنهم في حالة من المرح الأزرق حول شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">OBVIOUSLY THEY ARE IN A BLUE FUNK ABOUT SOMETHING.</font>

69
00:03:49,028 --> 00:03:53,530
<font color="#ffff33">أعرف - نحن ذاهبون للتخييم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW-- WE'RE GOING CAMPING.</font>

70
00:03:53,533 --> 00:03:55,515
<font color="#ffff33">إديث: ليفت.</font>
<font color="#ccff33">Edith: LIFT.</font>

71
00:03:55,535 --> 00:03:58,518
<font color="#ffff33">من اليسار ، مسيرة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">BY THE LEFT, QUICK MARCH.</font>

72
00:03:58,538 --> 00:04:04,041
<font color="#ffff33">واحد اثنان ، واحد اثنان ، واحد اثنان ...</font>
<font color="#ccff33">ONE TWO, ONE TWO, ONE TWO...</font>

73
00:04:09,549 --> 00:04:13,032
<font color="#ffff33">أنت تنظر إلى الأسفل جدًا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU LOOK VERY DOWNCAST, HERR FLICK.</font>

74
00:04:13,052 --> 00:04:16,035
<font color="#ffff33">هذا لأنني أصبحت منخفضة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BECAUSE I AM DOWNCAST.</font>

75
00:04:16,055 --> 00:04:18,538
<font color="#ffff33">لقد أصبت بكارثة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN PLAGUED BY DISASTER.</font>

76
00:04:18,558 --> 00:04:21,541
<font color="#ffff33">لقد انفجرت سيارة موظف واحد ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD ONE STAFF CAR BLOWN UP,</font>

77
00:04:21,561 --> 00:04:24,544
<font color="#ffff33">سيارة موظف واحد مسطح بواسطة أداة البخار ،</font>
<font color="#ccff33">ONE STAFF CAR FLATTENED BY A STEAMROLLER,</font>

78
00:04:24,564 --> 00:04:27,547
<font color="#ffff33">لقد هُدمت بالكامل ولكن أنف متفجر ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS ALL BUT DEMOLISHED BY AN EXPLODING NOSE,</font>

79
00:04:27,567 --> 00:04:31,050
<font color="#ffff33">لقد تم القبض علي مرتين من قبل فون كلينكرهوفن</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BEEN ARRESTED TWICE BY VON KLINKERHOFFEN</font>

80
00:04:31,070 --> 00:04:35,054
<font color="#ffff33">وهلجا هجرتني من أجل WOP!</font>
<font color="#ccff33">AND HELGA HAS JILTED ME FOR A WOP!</font>

81
00:04:35,074 --> 00:04:37,557
<font color="#ffff33">عندما كان والدي ، HEINRICH HIMMLER ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN MY GODFATHER, HEINRICH HIMMLER,</font>

82
00:04:37,577 --> 00:04:41,060
<font color="#ffff33">سماع أنني قد فشلت في إجراء مقابلة مع الطائرات ،</font>
<font color="#ccff33">HEARS THAT I HAVE FAILED TO INTERROGATE THE AIRMEN,</font>

83
00:04:41,080 --> 00:04:43,563
<font color="#ffff33">أشعر بالخوف من عملي لدى الجستابو</font>
<font color="#ccff33">I FEAR MY EMPLOYMENT WITH THE GESTAPO</font>

84
00:04:43,583 --> 00:04:47,567
<font color="#ffff33">- قد يتم إنهاؤها. - ما كنت تنوي القيام به؟</font>
<font color="#ccff33">- MAY BE TERMINATED. - WHAT ARE YOU GOING TO DO?</font>

85
00:04:47,587 --> 00:04:49,569
<font color="#ffff33">يجب أن أكون مستعدًا للطيران.</font>
<font color="#ccff33">I MUST BE PREPARED TO FLY.</font>

86
00:04:49,589 --> 00:04:52,572
<font color="#ffff33">ولهذه الغاية ، يجب أن أحصل على نقود في البورصة</font>
<font color="#ccff33">TO THIS END, I MUST OBTAIN CASH IN EXCHANGE</font>

87
00:04:52,592 --> 00:04:54,574
<font color="#ffff33">لصورة فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">FOR THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA</font>

88
00:04:54,594 --> 00:04:58,077
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.</font>

89
00:04:58,097 --> 00:05:00,580
<font color="#ffff33">أنا - لقد فقدت الخيط.</font>
<font color="#ccff33">I-- I HAVE LOST THE THREAD.</font>

90
00:05:00,600 --> 00:05:02,081
<font color="#ffff33">اين هي الان؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS IT NOW?</font>

91
00:05:02,101 --> 00:05:05,585
<font color="#ffff33">إنه معلق في غرفة المعيشة في مقهى RENE ARTOIS</font>
<font color="#ccff33">IT IS HANGING IN THE LARDER OF THE CAFE OF RENE ARTOIS</font>

92
00:05:05,605 --> 00:05:07,587
<font color="#ffff33">في سجق خشن.</font>
<font color="#ccff33">IN A KNOCKWURST SAUSAGE.</font>

93
00:05:07,607 --> 00:05:09,589
<font color="#ffff33">يجب بيعها.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST BE SOLD.</font>

94
00:05:09,609 --> 00:05:13,092
<font color="#ffff33">أنت ، فون سمالهاوزن ، تخلط مع الحياة المنخفضة في المنطقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU, VON SMALLHAUSEN, MIX WITH LOWLIFE IN THE DISTRICT.</font>

95
00:05:13,112 --> 00:05:17,597
<font color="#ffff33">- جد لي سياج. - سأحاول ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">- FIND ME A FENCE. - I WILL TRY, HERR FLICK.</font>

96
00:05:17,617 --> 00:05:19,599
<font color="#ffff33">كن صديقي في هذه المسألة</font>
<font color="#ccff33">BE MY FRIEND IN THIS MATTER</font>

97
00:05:19,619 --> 00:05:22,101
<font color="#ffff33">وأنت لن تتجاهل.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL NOT GO UNREWARDED.</font>

98
00:05:22,121 --> 00:05:25,104
<font color="#ffff33">يمكنك الاعتماد علي...</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN RELY ON ME...</font>

99
00:05:25,124 --> 00:05:26,606
<font color="#ffff33">أوتو.</font>
<font color="#ccff33">OTTO.</font>

100
00:05:26,626 --> 00:05:29,108
<font color="#ffff33">أصدقائي يتصلون بي هيري فليك!</font>
<font color="#ccff33">MY FRIENDS CALL ME HERR FLICK!</font>

101
00:05:29,128 --> 00:05:31,611
<font color="#ffff33">فقط صديقات الحضن تتصل بي أوتو.</font>
<font color="#ccff33">ONLY BOSOM PALS CALL ME OTTO.</font>

102
00:05:31,631 --> 00:05:36,115
<font color="#ffff33">وذهب حضنك مع ITAI.</font>
<font color="#ccff33">AND YOUR BOSOM PAL HAS GONE OFF WITH AN ITAI.</font>

103
00:05:36,135 --> 00:05:39,619
<font color="#ffff33">لا تذكرني بذلك!</font>
<font color="#ccff33">DON'T REMIND ME OF THAT!</font>

104
00:05:39,639 --> 00:05:41,640
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

105
00:05:42,642 --> 00:05:45,625
<font color="#ffff33">- حسنا ، ما الأخبار؟ - الأخبار جيدة ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">- WELL, WHAT'S THE NEWS? - THE NEWS IS GOOD, COLONEL.</font>

106
00:05:45,645 --> 00:05:47,627
<font color="#ffff33">لقد ولت الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN HAVE GONE.</font>

107
00:05:47,647 --> 00:05:51,130
<font color="#ffff33">الفرنسيون الذين تنكروا في زي عسكريين ألمان تمت إزالتهم.</font>
<font color="#ccff33">FRENCHMEN DISGUISED AS GERMAN MILITARY PERSONNEL REMOVED THEM.</font>

108
00:05:51,150 --> 00:05:53,132
<font color="#ffff33">- هل رأى برتوريلي؟ - لا ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">- DID BERTORELLI SEE? - NO, COLONEL,</font>

109
00:05:53,152 --> 00:05:55,635
<font color="#ffff33">لقد أزعجته من خلال خلع معظم ملابسي</font>
<font color="#ccff33">I DISTRACTED HIM BY TAKING OFF MOST OF MY CLOTHES</font>

110
00:05:55,655 --> 00:05:59,639
<font color="#ffff33">والرقص معه التانغو في ثيابي الداخلية.</font>
<font color="#ccff33">AND DANCING WITH HIM THE TANGO IN MY UNDERWEAR.</font>

111
00:05:59,659 --> 00:06:01,641
<font color="#ffff33">هل تقصد الملابس الداخلية السوداء</font>
<font color="#ccff33">DO YOU MEAN THE BLACK UNDERWEAR</font>

112
00:06:01,661 --> 00:06:05,645
<font color="#ffff33">مع الصليب المعقوف الصغيرة حول الحواف؟</font>
<font color="#ccff33">WITH THE LITTLE SWASTIKAS ROUND THE EDGES?</font>

113
00:06:05,665 --> 00:06:09,649
<font color="#ffff33">- كيف عرفت عن هذا؟ - الكلمة تدور.</font>
<font color="#ccff33">- HOW DID YOU KNOW ABOUT THIS? - WORD GETS AROUND.</font>

114
00:06:09,669 --> 00:06:13,152
<font color="#ffff33">وفي باب غرفتك الفاخرة في تشاتو</font>
<font color="#ccff33">AND IN THE DOOR OF YOUR LUXURIOUS ROOM IN THE CHATEAU</font>

115
00:06:13,172 --> 00:06:15,655
<font color="#ffff33">هو ثقب مفتاح كبير بشكل غير طبيعي.</font>
<font color="#ccff33">IS AN ABNORMALLY LARGE KEYHOLE.</font>

116
00:06:15,675 --> 00:06:17,657
<font color="#ffff33">يبدو لي أنه عندما يكتشف العام الأمر</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS TO ME THAT WHEN THE GENERAL FINDS OUT</font>

117
00:06:17,677 --> 00:06:19,659
<font color="#ffff33">أن الطائرات البريطانية قد ولت ،</font>
<font color="#ccff33">THAT THE BRITISH AIRMEN HAVE GONE,</font>

118
00:06:19,679 --> 00:06:21,661
<font color="#ffff33">قد يقع اللوم علينا.</font>
<font color="#ccff33">BLAME MAY FALL UPON US.</font>

119
00:06:21,681 --> 00:06:24,664
<font color="#ffff33">أعتقد أن هذا هو الوقت الذي قمنا فيه بدفع أموالنا في أصولنا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS TIME WE CASHED IN OUR ASSETS.</font>

120
00:06:24,684 --> 00:06:27,166
<font color="#ffff33">لقد دفعت نقودًا في المنجم تقريبًا هذا الظهيرة.</font>
<font color="#ccff33">I NEARLY CASHED IN MINE THIS AFTERNOON.</font>

121
00:06:27,186 --> 00:06:29,669
<font color="#ffff33">ما الذي كنت تفكر فيه ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAD YOU IN MIND, COLONEL?</font>

122
00:06:29,689 --> 00:06:32,171
<font color="#ffff33">يجب أن نبيع صورة فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD SELL THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA</font>

123
00:06:32,191 --> 00:06:34,674
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP FOR CASH.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP FOR CASH.</font>

124
00:06:34,694 --> 00:06:37,677
<font color="#ffff33">ثم إذا حدث أي شيء ، فنحن جوال.</font>
<font color="#ccff33">THEN IF ANYTHING HAPPENS, WE'RE MOBILE.</font>

125
00:06:37,697 --> 00:06:41,681
<font color="#ffff33">أين سنبيعها؟ لقد سُرقت بعد كل شيء من تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">WHERE WILL WE SELL IT? IT WAS, AFTER ALL, STOLEN FROM THE CHATEAU.</font>

126
00:06:41,701 --> 00:06:45,184
<font color="#ffff33">السيد جوبر ، أنت تتعامل مع التجديد كثيرًا.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, YOU DEAL WITH RENE OFTEN.</font>

127
00:06:45,204 --> 00:06:48,187
<font color="#ffff33">يبدو أنه على اتصال مع جميع الأشرار في المنطقة.</font>
<font color="#ccff33">HE SEEMS TO BE IN TOUCH WITH ALL THE VILLAINS IN THE AREA.</font>

128
00:06:48,207 --> 00:06:50,690
<font color="#ffff33">انظر ما إذا كان يعلم بوجود سياج متعرج.</font>
<font color="#ccff33">SEE IF HE KNOWS OF A CROOKED FENCE.</font>

129
00:06:50,710 --> 00:06:52,692
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

130
00:06:52,712 --> 00:06:56,714
<font color="#ffff33">أين الرسم في هذه اللحظة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE PAINTING AT THE MOMENT?</font>

131
00:06:56,716 --> 00:06:57,697
<font color="#ffff33">ها هو،</font>
<font color="#ccff33">HERE IT IS,</font>

132
00:06:57,717 --> 00:06:59,699
<font color="#ffff33">وها هو مستقبلنا!</font>
<font color="#ccff33">AND HERE IS OUR FUTURE!</font>

133
00:06:59,719 --> 00:07:04,704
<font color="#ffff33">عندما تضرب RUBBISH المروحة ، سنقسمها بثلاث طرق.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE RUBBISH HITS THE FAN, WE'LL DIVIDE IT THREE WAYS.</font>

134
00:07:04,724 --> 00:07:06,725
<font color="#ffff33">أربع طرق.</font>
<font color="#ccff33">FOUR WAYS.</font>

135
00:07:07,226 --> 00:07:12,211
<font color="#ffff33">يحتوي بابك أيضًا على ثقب المفتاح الكبير.</font>
<font color="#ccff33">YOUR DOOR ALSO HAVE THE BIG KEYHOLE.</font>

136
00:07:12,231 --> 00:07:15,214
<font color="#ffff33">إديث ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, EDITH.</font>

137
00:07:15,234 --> 00:07:17,717
<font color="#ffff33">أوه-أوه!</font>
<font color="#ccff33">OH-OH!</font>

138
00:07:17,737 --> 00:07:19,719
<font color="#ffff33">لن يسمع أحد الصرخات</font>
<font color="#ccff33">WILL NOBODY HEAR THE CRIES</font>

139
00:07:19,739 --> 00:07:22,221
<font color="#ffff33">من امراة قديمة؟</font>
<font color="#ccff33">OF AN OLD WOMA-AAAAN?</font>

140
00:07:22,241 --> 00:07:26,726
<font color="#ffff33">هنا ، سيدتي فاني ، لديّ لك بعض حساء البصل.</font>
<font color="#ccff33">HERE, MADAME FANNY, I HAVE FOR YOU SOME ONION SOUP.</font>

141
00:07:26,746 --> 00:07:29,729
<font color="#ffff33">أوه ، أوه ، لماذا تركت</font>
<font color="#ccff33">OH-OH, WHY AM I LEFT</font>

142
00:07:29,749 --> 00:07:31,731
<font color="#ffff33">لساعات وساعات</font>
<font color="#ccff33">FOR HOURS AND HOURS</font>

143
00:07:31,751 --> 00:07:34,734
<font color="#ffff33">بدون طعام وجن؟</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT FOOD AND GIN?</font>

144
00:07:34,754 --> 00:07:38,237
<font color="#ffff33">لقد ابتعدنا عن محاولة إنقاذ الطائرات البريطانية</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE ALL BEEN AWAY TRYING TO RESCUE THE BRITISH AIRMEN</font>

145
00:07:38,257 --> 00:07:41,741
<font color="#ffff33">- من الألمان. - أوه ، الألمان!</font>
<font color="#ccff33">- FROM THE GERMANS. - OH, THE GERMANS!</font>

146
00:07:41,761 --> 00:07:44,744
<font color="#ffff33">أنا أكرههم! (يبصق)</font>
<font color="#ccff33">I HATE THEM! ( spits )</font>

147
00:07:44,764 --> 00:07:47,766
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

148
00:07:47,767 --> 00:07:51,250
<font color="#ffff33">لدي مسدس التبطين الخاص بجدي</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MY GRANDFATHER'S DUELING PISTOL</font>

149
00:07:51,270 --> 00:07:53,252
<font color="#ffff33">تحت الوسادة.</font>
<font color="#ccff33">UNDER MY PILLOW.</font>

150
00:07:53,272 --> 00:07:55,755
<font color="#ffff33">والألماني التالي الذي أراه ، سأطلق النار.</font>
<font color="#ccff33">AND THE NEXT GERMAN I SEE, I WILL SHOOT.</font>

151
00:07:55,775 --> 00:08:00,259
<font color="#ffff33">الآن ، سيدتي فاني ، أكل شوربتك.</font>
<font color="#ccff33">NOW NOW, MADAME FANNY, EAT UP YOUR SOUP.</font>

152
00:08:00,279 --> 00:08:02,762
<font color="#ffff33">- (يشتكي) - أوه ، لقد كان مثيرًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">- ( moans ) - OH, IT WAS VERY EXCITING.</font>

153
00:08:02,782 --> 00:08:04,764
<font color="#ffff33">وتمكنا من إنقاذ الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">AND WE MANAGED TO RESCUE THE AIRMEN.</font>

154
00:08:04,784 --> 00:08:07,767
<font color="#ffff33">أوه ، هل عادوا إلى إنجلترا؟</font>
<font color="#ccff33">OH, ARE THEY BACK IN ENGLAND?</font>

155
00:08:07,787 --> 00:08:10,269
<font color="#ffff33">- لا ، لقد عادوا إلى الخلية. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- NO, THEY ARE BACK IN THE CELLAR. - OH.</font>

156
00:08:10,289 --> 00:08:13,773
<font color="#ffff33">ريني ومادام إيديث قد فتحا المقهى مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">RENE AND MADAME EDITH HAVE JUST OPENED UP THE CAFE AGAIN.</font>

157
00:08:13,793 --> 00:08:16,776
<font color="#ffff33">ولكن أين يوجد إيرنست ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WHERE IS ERNEST,</font>

158
00:08:16,796 --> 00:08:18,778
<font color="#ffff33">خطيبي؟</font>
<font color="#ccff33">MY FIANCE?</font>

159
00:08:18,798 --> 00:08:22,782
<font color="#ffff33">أوه ، سوف تكون فخوراً به - لقد قاد سيارة جيتواي.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU WILL BE PROUD OF HIM-- HE DROVE THE GETAWAY CAR.</font>

160
00:08:22,802 --> 00:08:25,284
<font color="#ffff33">- أوه! - لسوء الحظ ، فشلت مكابحه وذهب</font>
<font color="#ccff33">- OH! - UNFORTUNATELY, HIS BRAKES FAILED AND HE WENT</font>

161
00:08:25,304 --> 00:08:27,286
<font color="#ffff33">من خلال نافذة الشاحن</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THE WINDOW OF THE PAWNBROKER'S</font>

162
00:08:27,306 --> 00:08:29,789
<font color="#ffff33">- ولم نرَه منذُ. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- AND WE HAVE NOT SEEN HIM SINCE. - OH.</font>

163
00:08:29,809 --> 00:08:33,292
<font color="#ffff33">HEY-YYY، FANNY.</font>
<font color="#ccff33">HEY-YYY, FANNY.</font>

164
00:08:33,312 --> 00:08:35,795
<font color="#ffff33">- ألماني ملعون. - ( الشهقات )</font>
<font color="#ccff33">- A CURSED GERMAN. - ( gasps )</font>

165
00:08:35,815 --> 00:08:39,317
<font color="#ffff33">(تصرخ إيفيت)</font>
<font color="#ccff33">( Yvette screams )</font>

166
00:08:45,825 --> 00:08:47,807
<font color="#ffff33">(قشور زجاجية)</font>
<font color="#ccff33">( glass clatters )</font>

167
00:08:47,827 --> 00:08:50,309
<font color="#ffff33">- رينيه ، يدك لا تزال تهتز! - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- RENE, YOUR HAND IS STILL SHAKING! - OH.</font>

168
00:08:50,329 --> 00:08:52,812
<font color="#ffff33">ليس من المعتاد أن تشرب في هذه الساعة من اليوم.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT USUAL FOR YOU TO DRINK AT THIS HOUR OF THE DAY.</font>

169
00:08:52,832 --> 00:08:54,313
<font color="#ffff33">أوه ، أنا ممزقة ، إيديث!</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SHATTERED, EDITH!</font>

170
00:08:54,333 --> 00:08:57,316
<font color="#ffff33">ليس لدي معدة لهذا النوع من الأشياء ، كما تعلمون.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT HAVE THE STOMACH FOR THIS KIND OF THING, YOU KNOW.</font>

171
00:08:57,336 --> 00:09:00,319
<font color="#ffff33">في أي وقت ، يجب ألا تظهر أي علامة على وجود أعصاب.</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER HAPPENS, YOU MUST SHOW NO SIGN OF NERVES.</font>

172
00:09:00,339 --> 00:09:04,323
<font color="#ffff33">- ماذا لو شاهدنا شخص ما واعترف بنا؟ - احصل على نفسك!</font>
<font color="#ccff33">- WHAT IF SOMEBODY SAW US AND RECOGNIZED US? - GET HOLD OF YOURSELF!</font>

173
00:09:04,343 --> 00:09:09,346
<font color="#ffff33">- هيري فليك من الجستابو. - (كلاهما تصرخان)</font>
<font color="#ccff33">- HERR FLICK OF THE GESTAPO. - ( both scream )</font>

174
00:09:11,851 --> 00:09:14,333
<font color="#ffff33">أوه ، مساء الخير ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD EVENING, HERR FLICK.</font>

175
00:09:14,353 --> 00:09:16,335
<font color="#ffff33">(يتعثر) هل ترغب في طاولة؟</font>
<font color="#ccff33">( falters ) DO YOU WISH A TABLE?</font>

176
00:09:16,355 --> 00:09:18,838
<font color="#ffff33">يمكنني رمي بعض الفول السوداني في الشارع.</font>
<font color="#ccff33">I CAN THROW SOME PEASANTS OUT INTO THE STREET.</font>

177
00:09:18,858 --> 00:09:21,841
<font color="#ffff33">- سيجار ، مشروب مجاني؟ - أوه ، تبدو جيدة بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">- A CIGAR, A FREE DRINK? - OH, SOUNDS GOOD TO ME.</font>

178
00:09:21,861 --> 00:09:23,843
<font color="#ffff33">اخرس.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP.</font>

179
00:09:23,863 --> 00:09:26,846
<font color="#ffff33">لقد سررت في صحنك النقانق الصخرية</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE SECRETED IN YOUR LARDER A KNOCKWURST SAUSAGE</font>

180
00:09:26,866 --> 00:09:29,849
<font color="#ffff33">تحتوي على صورة لفالن مادونا بواسطة فان كلومب.</font>
<font color="#ccff33">CONTAINING THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA BY VAN CLOMP.</font>

181
00:09:29,869 --> 00:09:32,852
<font color="#ffff33">حلقة مع BIG BOOBIES.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WITH THE BIG BOOBIES.</font>

182
00:09:32,872 --> 00:09:36,355
<font color="#ffff33">أوه ، هذا واحد. نعم نعم ، لقد قمت بحفظها من أجلك حتى بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT ONE. YES YES, I WAS SAVING IT FOR YOU UNTIL AFTER THE WAR.</font>

183
00:09:36,375 --> 00:09:38,858
<font color="#ffff33">- أنا أطلبه الآن. - نعم ، بالطبع ، هيري فليك--</font>
<font color="#ccff33">- I REQUIRE IT NOW. - YES, OF COURSE, HERR FLICK--</font>

184
00:09:38,878 --> 00:09:41,861
<font color="#ffff33">ذات مرة. MIMI ، MIMI ، EH - تشغيل في الخلية</font>
<font color="#ccff33">AT ONCE. MIMI, MIMI, EH-- RUN DOWN INTO THE CELLAR</font>

185
00:09:41,881 --> 00:09:45,364
<font color="#ffff33">والحصول على هذا لطيف ضابط الجستابو له النقانق.</font>
<font color="#ccff33">AND GET FOR THIS NICE GESTAPO OFFICER HIS SAUSAGE.</font>

186
00:09:45,384 --> 00:09:47,366
<font color="#ffff33">لن تكون لحظة يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL NOT BE A MOMENT, HERR FLICK.</font>

187
00:09:47,386 --> 00:09:50,369
<font color="#ffff33">لن آخذها معي. لا أرغب في الظهور في الأماكن العامة</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT TAKE IT WITH ME. I DO NOT WISH TO BE SEEN IN PUBLIC</font>

188
00:09:50,389 --> 00:09:52,872
<font color="#ffff33">مع النقانق KNOCKWURST.</font>
<font color="#ccff33">WITH KNOCKWURST SAUSAGE.</font>

189
00:09:52,892 --> 00:09:55,875
<font color="#ffff33">سوف تحضره لي الليلة في المقر السري الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BRING IT TO ME TONIGHT AT MY SECRET HEADQUARTERS.</font>

190
00:09:55,895 --> 00:09:59,898
<font color="#ffff33">32- جازجوين</font>
<font color="#ccff33">32 RUE DE GASGOINE--</font>

191
00:10:01,901 --> 00:10:06,904
<font color="#ffff33">المقر السري السابق.</font>
<font color="#ccff33">MY FORMERLY SECRET HEADQUARTERS.</font>

192
00:10:09,909 --> 00:10:14,894
<font color="#ffff33">يمكنك أن تبدأ في الدردشة مرة أخرى. أنا مغادر.</font>
<font color="#ccff33">YOU PEASANTS MAY ALL START CHATTERING AGAIN. I AM LEAVING.</font>

193
00:10:14,914 --> 00:10:20,918
<font color="#ffff33">لا يمكنك أن تغلب على الجستابو بصفتك طرفًا صغيراً.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT BEAT THE GESTAPO AS PARTY POOPERS.</font>

194
00:10:26,425 --> 00:10:28,407
<font color="#ffff33">ريني ، لا أعرف أيهما هو.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I DO NOT KNOW WHICH ONE IT IS.</font>

195
00:10:28,427 --> 00:10:30,910
<font color="#ffff33">إنه يحتوي على صليب معقوف صغير عليه.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS A LITTLE SWASTIKA ON IT.</font>

196
00:10:30,930 --> 00:10:32,411
<font color="#ffff33">أوه ، لقد خبأتها في درج</font>
<font color="#ccff33">OH, I HID IT IN A DRAWER</font>

197
00:10:32,431 --> 00:10:36,433
<font color="#ffff33">لذلك لن يتم استهلاكها بالصدفة.</font>
<font color="#ccff33">SO IT WOULD NOT BE CONSUMED BY ACCIDENT.</font>

198
00:10:36,435 --> 00:10:41,420
<font color="#ffff33">(لهيث) الفئران أكلتها!</font>
<font color="#ccff33">( gasps ) THE MICE HAVE EATEN IT!</font>

199
00:10:41,440 --> 00:10:42,922
<font color="#ffff33">لقد صنعوا عشًا في الصورة</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE MADE A NEST IN THE PORTRAIT</font>

200
00:10:42,942 --> 00:10:46,926
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع الكتب الكبيرة التي كتبها فان كلومب!</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP!</font>

201
00:10:46,946 --> 00:10:49,929
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN!</font>

202
00:10:49,949 --> 00:10:52,932
<font color="#ffff33">إذا تركت هذا التعليق فلن يحدث أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAD LEFT THIS HANGING THIS WOULD NEVER HAVE HAPPENED.</font>

203
00:10:52,952 --> 00:10:57,937
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنا آسف. لقد فشلت في ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I AM SORRY. I HAVE FAILED YOU AGAIN.</font>

204
00:10:57,957 --> 00:11:02,441
<font color="#ffff33">سأكون مع نفسي مع هذا السباغيتي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BEAT MYSELF WITH THIS SPAGHETTI.</font>

205
00:11:02,461 --> 00:11:05,945
<font color="#ffff33">- إديث. - (صراخ)</font>
<font color="#ccff33">- EDITH. - ( screams )</font>

206
00:11:05,965 --> 00:11:08,967
<font color="#ffff33">من أجل الله.</font>
<font color="#ccff33">FOR GOD'S SAKE.</font>

207
00:11:09,468 --> 00:11:12,451
<font color="#ffff33">ستة أسابيع من دراستك لراهبة متدربة ،</font>
<font color="#ccff33">SIX WEEKS AS A TRAINEE NUN REALLY GOT TO YOU,</font>

208
00:11:12,471 --> 00:11:14,453
<font color="#ffff33">ألم تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">DID IT NOT?</font>

209
00:11:14,473 --> 00:11:18,457
<font color="#ffff33">- ماذا علينا ان نفعل؟ - لقد كان لدي ما يكفي من وجود GUNG-HO هذا.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT ARE WE GOING TO DO? - I'VE HAD ENOUGH OF THIS GUNG-HO EXISTENCE.</font>

210
00:11:18,477 --> 00:11:20,960
<font color="#ffff33">لقد تلاشت أعصابي تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">MY NERVES HAVE GONE COMPLETELY.</font>

211
00:11:20,980 --> 00:11:22,962
<font color="#ffff33">ما زلت أمتلك لوحين من ذهب الجنرال</font>
<font color="#ccff33">I STILL HAVE TWO BARS OF THE GENERAL'S GOLD</font>

212
00:11:22,982 --> 00:11:24,964
<font color="#ffff33">أننا سرقنا من مركز الشرطة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WE STOLE FROM THE POLICE STATION.</font>

213
00:11:24,984 --> 00:11:26,966
<font color="#ffff33">لم أجد من قبل أين أخفيته.</font>
<font color="#ccff33">I NEVER FOUND OUT WHERE YOU HID IT.</font>

214
00:11:26,986 --> 00:11:30,469
<font color="#ffff33">لقد أذابت ذلك. إنه الآن الوزن الموجود على ساعة كوكو.</font>
<font color="#ccff33">I MELTED IT DOWN. IT IS NOW THE WEIGHT ON THE CUCKOO CLOCK.</font>

215
00:11:30,489 --> 00:11:32,471
<font color="#ffff33">عندما يغلق المقهى الليلة ، سننطلق</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE CAFE CLOSES TONIGHT, WE WILL CREEP OFF</font>

216
00:11:32,491 --> 00:11:35,474
<font color="#ffff33">وتوجه نحو الساحل. سوف نعثر على قارب والصفوف إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">AND HEAD FOR THE COAST. WE WILL FIND A BOAT AND ROW TO ENGLAND.</font>

217
00:11:35,494 --> 00:11:37,977
<font color="#ffff33">لكن والدتي لا تحب البحر.</font>
<font color="#ccff33">BUT MY MOTHER DOES NOT LIKE THE SEA.</font>

218
00:11:37,997 --> 00:11:41,480
<font color="#ffff33">- لن نأخذها. - لا أستطيع ترك والدتي خلفها.</font>
<font color="#ccff33">- WE WILL NOT BE TAKING HER. - I CANNOT LEAVE MY MOTHER BEHIND.</font>

219
00:11:41,500 --> 00:11:43,983
<font color="#ffff33">- أنت تأتي بخطة أفضل. - حسنا--</font>
<font color="#ccff33">- YOU COME UP WITH A BETTER PLAN. - WELL--</font>

220
00:11:44,003 --> 00:11:45,985
<font color="#ffff33">RENE ، LIEUTENANT GRUBER يريدك في الحانة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, LIEUTENANT GRUBER WANTS YOU IN THE BAR.</font>

221
00:11:46,005 --> 00:11:47,987
<font color="#ffff33">- يقول أنه عاجل. - (رينيه يتذمر)</font>
<font color="#ccff33">- HE SAYS THAT IT IS URGENT. - ( Rene grumbles )</font>

222
00:11:48,007 --> 00:11:49,989
<font color="#ffff33">يجب أن أكون نفسي.</font>
<font color="#ccff33">I MUST COMPOSE MYSELF.</font>

223
00:11:50,009 --> 00:11:55,012
<font color="#ffff33">لا يجب أن يشك في أن هذه قد تكون آخر مرة نلتقي فيها.</font>
<font color="#ccff33">HE MUST NOT SUSPECT THAT THIS COULD BE THE LAST TIME WE MEET.</font>

224
00:11:56,515 --> 00:11:59,498
<font color="#ffff33">سيدتي إيديث ، أعتقد أننا يجب أن نذهب.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, I THINK WE SHOULD GO.</font>

225
00:11:59,518 --> 00:12:01,500
<font color="#ffff33">يمكن أن ينظر مونسير ليكليرك بعد والدتك</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC CAN LOOK AFTER YOUR MOTHER</font>

226
00:12:01,520 --> 00:12:05,004
<font color="#ffff33">وسأضع حبة انتحار في كاكاو إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL PUT A SUICIDE PILL IN THE COCOA OF YVETTE.</font>

227
00:12:05,024 --> 00:12:07,006
<font color="#ffff33">حسنًا ، سيجعل الذهب يتقدم أكثر.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT WILL MAKE THE GOLD GO FURTHER.</font>

228
00:12:07,026 --> 00:12:09,008
<font color="#ffff33">بالتاكيد لا!</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY NOT!</font>

229
00:12:09,028 --> 00:12:13,012
<font color="#ffff33">يا طفلي ، ماذا أصبحت أنت؟ لقد أفسدت الأموال!</font>
<font color="#ccff33">OH MY CHILD, WHAT HAS BECOME OF YOU? MONEY HAS CORRUPTED YOU!</font>

230
00:12:13,032 --> 00:12:15,014
<font color="#ffff33">كانت مجرد فكرة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS JUST AN IDEA.</font>

231
00:12:15,034 --> 00:12:19,518
<font color="#ffff33">يجب عليك إخراج هذه الأفكار مباشرة من رأسك.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST DRIVE SUCH THOUGHTS RIGHT OUT OF YOUR HEAD.</font>

232
00:12:19,538 --> 00:12:22,540
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( screams )</font>

233
00:12:24,677 --> 00:12:27,660
<font color="#ffff33">أوه ، آسف لإبقائك ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, SORRY TO KEEP YOU, LIEUTENANT.</font>

234
00:12:27,680 --> 00:12:30,162
<font color="#ffff33">كنت في غرفة المعيشة. هل ترغب في COGNAC؟</font>
<font color="#ccff33">I WAS IN THE LARDER. DO YOU WISH A COGNAC?</font>

235
00:12:30,182 --> 00:12:32,164
<font color="#ffff33">- واحد كبير. - أه نعم.</font>
<font color="#ccff33">- A LARGE ONE. - AH YES.</font>

236
00:12:32,184 --> 00:12:33,666
<font color="#ffff33">سأحصل على واحد كذلك. (ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE ONE AS WELL. ( chuckles )</font>

237
00:12:33,686 --> 00:12:36,168
<font color="#ffff33">أنت تبدو شاحبًا جدًا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LOOKING VERY PALE, RENE.</font>

238
00:12:36,188 --> 00:12:38,170
<font color="#ffff33">آه ، حسنًا ، لقد كنت جارية.</font>
<font color="#ccff33">UH, WELL, I WAS STOCKTAKING.</font>

239
00:12:38,190 --> 00:12:41,173
<font color="#ffff33">وجدت أنني كنت قصيرة السجق.</font>
<font color="#ccff33">I FOUND I WAS A SAUSAGE SHORT.</font>

240
00:12:41,193 --> 00:12:44,176
<font color="#ffff33">آه ، مساء الخير ، نائب المدير.</font>
<font color="#ccff33">AH, GOOD EVENING, LIEUTENANT GRUBER.</font>

241
00:12:44,196 --> 00:12:47,179
<font color="#ffff33">أنا سعيد لأنك هنا ، سيدتي إيديث. انا بحاجة الى مساعدتكم.</font>
<font color="#ccff33">I AM GLAD YOU ARE HERE, MADAME EDITH. I NEED YOUR HELP.</font>

242
00:12:47,199 --> 00:12:50,683
<font color="#ffff33">لديكما اتصالات مع العالم السفلي--</font>
<font color="#ccff33">YOU BOTH HAVE CONTACTS WITH THE UNDERWORLD--</font>

243
00:12:50,703 --> 00:12:54,705
<font color="#ffff33">أنا بحاجة إلى رجل متعرج.</font>
<font color="#ccff33">I NEED A CROOKED MAN.</font>

244
00:12:56,208 --> 00:13:00,693
<font color="#ffff33">ماذا ستفعل به؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH HIM?</font>

245
00:13:00,713 --> 00:13:03,696
<font color="#ffff33">عندما اكتشف الجنرال فون كلينكرهوفين الأمر</font>
<font color="#ccff33">WHEN GENERAL VON KLINKERHOFFEN FINDS OUT</font>

246
00:13:03,716 --> 00:13:05,698
<font color="#ffff33">أن الطائرات مفقودة ،</font>
<font color="#ccff33">THAT THE AIRMEN ARE MISSING,</font>

247
00:13:05,718 --> 00:13:07,700
<font color="#ffff33">قد تصبح الأشياء ساخنة.</font>
<font color="#ccff33">THINGS MAY GET A BIT HOT.</font>

248
00:13:07,720 --> 00:13:10,202
<font color="#ffff33">يجب أن نكون في وضع يسمح لنا بالرحيل على عجل</font>
<font color="#ccff33">WE MUST BE IN A POSITION TO DEPART HASTILY</font>

249
00:13:10,222 --> 00:13:13,706
<font color="#ffff33">إلى لشبونة أو بيرهبس - أو بعض البلدان المحايدة.</font>
<font color="#ccff33">TO LISBON, PERHAPS-- OR SOME NEUTRAL COUNTRY.</font>

250
00:13:13,726 --> 00:13:16,208
<font color="#ffff33">لهذا ، نحن بحاجة إلى المال.</font>
<font color="#ccff33">FOR THIS, WE NEED MONEY.</font>

251
00:13:16,228 --> 00:13:18,711
<font color="#ffff33">نحن على استعداد لبيع الصورة</font>
<font color="#ccff33">WE ARE PREPARED TO SELL THE PORTRAIT</font>

252
00:13:18,731 --> 00:13:21,213
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع الكتب الكبيرة التي كتبها فان كلومب</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP</font>

253
00:13:21,233 --> 00:13:23,716
<font color="#ffff33">بسعر باهظ جدًا.</font>
<font color="#ccff33">AT A VERY ADVANTAGEOUS PRICE.</font>

254
00:13:23,736 --> 00:13:26,218
<font color="#ffff33">أوه ، أنت بحاجة إلى سياج محكم.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU NEED A BENT FENCE.</font>

255
00:13:26,238 --> 00:13:29,221
<font color="#ffff33">نعم - أو آه ...</font>
<font color="#ccff33">YES-- OR UH...</font>

256
00:13:29,241 --> 00:13:32,224
<font color="#ffff33">قد يكون السياج العادي كافياً.</font>
<font color="#ccff33">AN ORDINARY FENCE WOULD SUFFICE.</font>

257
00:13:32,244 --> 00:13:33,726
<font color="#ffff33">أنا أرى. حسنًا ، سأفعل ما يمكنني القيام به.</font>
<font color="#ccff33">I SEE.  WELL, I'LL DO WHAT I CAN.</font>

258
00:13:33,746 --> 00:13:38,749
<font color="#ffff33">بارك الله فيك ، رينيه. اتصل بي حالما يكون لديك أخبار.</font>
<font color="#ccff33">BLESS YOU, RENE. CALL ME AS SOON AS YOU HAVE NEWS.</font>

259
00:13:38,751 --> 00:13:40,232
<font color="#ffff33">اللويوتينانت جروبر ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER,</font>

260
00:13:40,252 --> 00:13:44,236
<font color="#ffff33">إذا وجدنا لك سياجًا ، فهل سيكون الطلاء متاحًا على الفور؟</font>
<font color="#ccff33">IF WE FIND YOU A FENCE, WOULD THE PAINTING BE AVAILABLE IMMEDIATELY?</font>

261
00:13:44,256 --> 00:13:46,238
<font color="#ffff33">انها ولكن الاتصال الهاتفي بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BUT A TELEPHONE CALL AWAY.</font>

262
00:13:46,258 --> 00:13:48,741
<font color="#ffff33">آه ، اتركه لنا.</font>
<font color="#ccff33">AH, LEAVE IT TO US.</font>

263
00:13:48,761 --> 00:13:50,743
<font color="#ffff33">- رينيه. - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - HUH?</font>

264
00:13:50,763 --> 00:13:53,245
<font color="#ffff33">- لدي خطة. - اضربني بها.</font>
<font color="#ccff33">- I HAVE A PLAN. - HIT ME WITH IT.</font>

265
00:13:53,265 --> 00:13:57,249
<font color="#ffff33">لماذا لا نرتب لمنح LIEUTENANT GRUBER الذهب للطلاء؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DO WE NOT ARRANGE TO GIVE LIEUTENANT GRUBER THE GOLD FOR THE PAINTING?</font>

266
00:13:57,269 --> 00:13:59,752
<font color="#ffff33">ومن ثم يمكننا أن نرسم لها فليك</font>
<font color="#ccff33">THEN WE CAN GIVE THE PAINTING TO HERR FLICK</font>

267
00:13:59,772 --> 00:14:02,755
<font color="#ffff33">ولن نضطر إلى مغادرة المدينة والذهاب إلى إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WOULD NOT HAVE TO LEAVE TOWN AND GO TO ENGLAND.</font>

268
00:14:02,775 --> 00:14:06,258
<font color="#ffff33">يقولون أن الطعام رهيب.</font>
<font color="#ccff33">THEY SAY THE FOOD IS TERRIBLE.</font>

269
00:14:06,278 --> 00:14:09,261
<font color="#ffff33">يمكنك أن تكون على حق ، ولكن إلى أين سنكتشف</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD BE RIGHT, BUT WHERE ARE WE GOING TO FIND</font>

270
00:14:09,281 --> 00:14:10,763
<font color="#ffff33">سياج متعرج يمكننا الوثوق به؟</font>
<font color="#ccff33">A CROOKED FENCE THAT WE CAN TRUST?</font>

271
00:14:10,783 --> 00:14:15,267
<font color="#ffff33">أعتقد أنني أعرف مثل هذا الرجل.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I KNOW SUCH A MAN.</font>

272
00:14:15,287 --> 00:14:17,770
<font color="#ffff33">كولونيلو ، رينيه من المقهى.</font>
<font color="#ccff33">COLONELO, IS RENE FROM THE CAFE.</font>

273
00:14:17,790 --> 00:14:20,272
<font color="#ffff33">لديه الأخبار السارة. وجد السياج.</font>
<font color="#ccff33">HE HAVE-A THE GOOD NEWS. HE FIND-A THE FENCE.</font>

274
00:14:20,292 --> 00:14:21,774
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، نجعل الصفقة.</font>
<font color="#ccff33">BRING HIM OVER, WE MAKE-A THE DEAL.</font>

275
00:14:21,794 --> 00:14:25,778
<font color="#ffff33">لا ليس هنا! أخبره أننا سنلتقي به في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">NO, NOT HERE! TELL HIM WE'LL MEET HIM AT THE CAFE.</font>

276
00:14:25,798 --> 00:14:29,281
<font color="#ffff33">أنا أرتكب الخطأ. أخبره أننا نلتقي به في مكانك.</font>
<font color="#ccff33">I MAKE-A THE MISTAKE. TELL HIM WE MEET HIM AT YOUR PLACE.</font>

277
00:14:29,301 --> 00:14:34,304
<font color="#ffff33">حسنا. هو ثابت.</font>
<font color="#ccff33">OKAY. IS-A FIXED.</font>

278
00:14:37,309 --> 00:14:39,291
<font color="#ffff33">(أصوات جرس الباب)</font>
<font color="#ccff33">( doorbell dings )</font>

279
00:14:39,311 --> 00:14:41,312
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

280
00:14:41,814 --> 00:14:44,296
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

281
00:14:44,316 --> 00:14:49,319
<font color="#ffff33">أريد لقبًا لشخصين من العجائب.</font>
<font color="#ccff33">I WANT A TIBLE FOR TWO BY THE WANDOW.</font>

282
00:14:49,822 --> 00:14:52,805
<font color="#ffff33">انظر ، نحن مشغولون جدًا ، وأنت خطر كبير جدًا.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, WE ARE VERY BUSY, AND YOU ARE A VERY GREAT RISK.</font>

283
00:14:52,825 --> 00:14:57,309
<font color="#ffff33">أنا أتناول العشاء مع أنثى بريطانية سرية عاجلة.</font>
<font color="#ccff33">I'M HAVING DINNER WITH A FEMALE BRITISH SECRET URGENT.</font>

284
00:14:57,329 --> 00:15:00,312
<font color="#ffff33">لقد تم تجريفها بواسطة باراشات.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS BEEN DRIPPED BY PARASHAT.</font>

285
00:15:00,332 --> 00:15:02,815
<font color="#ffff33">حسنًا ، من أجل صرخة الجنة ، لا تحضرها إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, FOR HEAVEN'S SAKE, DO NOT BRING HER IN HERE.</font>

286
00:15:02,835 --> 00:15:06,819
<font color="#ffff33">لقد تم اقتلاعنا معًا في مدرسة التعصب.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE TROONED TOGETHER AT THE SCHOOL OF INTOLIGENCE.</font>

287
00:15:06,839 --> 00:15:11,323
<font color="#ffff33">- يجب عليك أن تتأقلم معها. - (يتنهد)</font>
<font color="#ccff33">- YOU MUST MOOT HER. - ( sighs )</font>

288
00:15:11,343 --> 00:15:13,325
<font color="#ffff33">هذا هو روني أرتوا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS RONNIE ARTOIS.</font>

289
00:15:13,345 --> 00:15:17,348
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

290
00:15:20,352 --> 00:15:23,335
<font color="#ffff33">ألا يعلمون أيًا منكم أن يتكلم الفرنسية؟</font>
<font color="#ccff33">DO THEY NOT TEACH ANY OF YOU TO SPEAK FRENCH?</font>

291
00:15:23,355 --> 00:15:27,339
<font color="#ffff33">لديهم حادثة غريبة للغاية في هذه DUSTRICT.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE A VERY STRANGE OCCENT IN THIS DUSTRICT.</font>

292
00:15:27,359 --> 00:15:30,342
<font color="#ffff33">أتوقع أن يكونوا موظفين.</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT THEY ARE POSANTS.</font>

293
00:15:30,362 --> 00:15:34,847
<font color="#ffff33">لقد اعتدنا على التحدث إلى بيش.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE TROONED TO TALK PISH.</font>

294
00:15:34,867 --> 00:15:37,850
<font color="#ffff33">- رينيه ، الكولونيل هنا. - يا إلهي ، سريع -</font>
<font color="#ccff33">- RENE, THE COLONEL IS HERE. - OH MY GOD, QUICK--</font>

295
00:15:37,870 --> 00:15:39,351
<font color="#ffff33">اجلس - هناك.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN-- THERE THERE.</font>

296
00:15:39,371 --> 00:15:41,353
<font color="#ffff33">وللحصول على صوت السماء ، أبقِ أصواتك منخفضة.</font>
<font color="#ccff33">AND FOR HEAVEN'S SAKE KEEP YOUR VOICES LOW.</font>

297
00:15:41,373 --> 00:15:46,358
<font color="#ffff33">إذا كان هناك أي تريب ، فلدي جين في بلدي.</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS ANY TRIBLE, I HAVE A GIN IN MY BOG.</font>

298
00:15:46,378 --> 00:15:49,862
<font color="#ffff33">أنا سعيد جدًا لسماع ذلك. تعال ، كولونيل. من فضلك ، بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">I AM VERY GLAD TO HEAR IT. COME IN, COLONEL. PLEASE, THIS WAY.</font>

299
00:15:49,882 --> 00:15:52,865
<font color="#ffff33">خارج ، خارج. اجلس هنا ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">OUT OUT, OUT OUT. SIT OVER HERE, COLONEL,</font>

300
00:15:52,885 --> 00:15:56,368
<font color="#ffff33">بعيدًا عن النافذة ، هناك. شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">AWAY FROM THE WINDOW, DOWN THERE. THANK YOU.</font>

301
00:15:56,388 --> 00:15:58,370
<font color="#ffff33">- النائب - - هل أصلحت السياج؟</font>
<font color="#ccff33">- LIEUTENANT-- - HAVE YOU FIXED THE FENCE?</font>

302
00:15:58,390 --> 00:16:00,372
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، لقد أصلحت السياج ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, I HAVE FIXED THE FENCE, YES.</font>

303
00:16:00,392 --> 00:16:03,375
<font color="#ffff33">لن يهرب البط مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">THE DUCKS WILL NOT ESCAPE AGAIN.</font>

304
00:16:03,395 --> 00:16:07,379
<font color="#ffff33">- ما الذي يتحدث عنه ، إيه؟ - إنه الرجل الذي يشتري الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT IS HE TALK ABOUT, EH? - IT IS THE MAN TO BUY THE PAINTING.</font>

305
00:16:07,399 --> 00:16:09,882
<font color="#ffff33">من المهم للغاية أنه لا يعرفني.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MOST IMPORTANT THAT HE DOESN'T RECOGNIZE ME.</font>

306
00:16:09,902 --> 00:16:12,885
<font color="#ffff33">بالطبع ، مثلك ، لا يرغب في الاعتراف به أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, LIKE YOU, HE DOES NOT WISH TO BE RECOGNIZED EITHER.</font>

307
00:16:12,905 --> 00:16:15,888
<font color="#ffff33">سيُقام الاجتماع في غرفة النوم.</font>
<font color="#ccff33">THE MEETING WILL TAKE PLACE IN THE BACKROOM.</font>

308
00:16:15,908 --> 00:16:17,890
<font color="#ffff33">سوف يرتدي على رأسه حقيبة من الورق.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE WEARING ON HIS HEAD A PAPER BAG.</font>

309
00:16:17,910 --> 00:16:19,892
<font color="#ffff33">جلالة الملك ، في هذه الحالة ،</font>
<font color="#ccff33">HMM, IN THAT CASE,</font>

310
00:16:19,912 --> 00:16:21,894
<font color="#ffff33">سأرتدي أيضًا حقيبة من الورق.</font>
<font color="#ccff33">I TOO WILL WEAR A PAPER BAG.</font>

311
00:16:21,914 --> 00:16:24,396
<font color="#ffff33">نعم ، لدي واحد هنا من أجلك بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">YES, I HAVE ONE HERE FOR YOU ALREADY.</font>

312
00:16:24,416 --> 00:16:27,399
<font color="#ffff33">هنا ، تعالوا لمدة دقيقة واحتفظوا بكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">HERE, HANG ABOUT A MINUTE AND HOLD EVERYTHING.</font>

313
00:16:27,419 --> 00:16:30,903
<font color="#ffff33">أنت في غرفة النوم مع الرسم والمال ،</font>
<font color="#ccff33">YOU IN THE BACKROOM WITH THE PAINTING AND THE MONEY,</font>

314
00:16:30,923 --> 00:16:33,906
<font color="#ffff33">بينما نجلس هنا مثل الليمون؟</font>
<font color="#ccff33">WHILE WE SIT HERE LIKE-A THE LEMONS?</font>

315
00:16:33,926 --> 00:16:36,909
<font color="#ffff33">كيف نعلم أنك لست مكشطة من خلال النافذة الخلفية؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WE KNOW YOU NOT SCARPER THROUGH THE BACK WINDOW?</font>

316
00:16:36,929 --> 00:16:40,412
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على منح شرف ضابط ألماني ؟!</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU IMPUGN THE HONOR OF A GERMAN OFFICER?!</font>

317
00:16:40,432 --> 00:16:44,934
<font color="#ffff33">كم منكم تعتقد أنني سأفعل شيئًا مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MANY OF YOU THINK I WOULD DO A THING LIKE THIS?</font>

318
00:16:46,438 --> 00:16:51,441
<font color="#ffff33">إديث ، ثلاثة أكياس ورقية أخرى ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">EDITH, THREE MORE PAPER BAGS, EH?</font>

319
00:16:56,448 --> 00:16:59,932
<font color="#ffff33">- نعم هاها. - (تنهد فاني)</font>
<font color="#ccff33">- YEAH HA HA. - ( Fanny sobs )</font>

320
00:16:59,952 --> 00:17:04,436
<font color="#ffff33">إيرنست ، مصيري.</font>
<font color="#ccff33">ERNEST, MY FIANCE.</font>

321
00:17:04,456 --> 00:17:09,959
<font color="#ffff33">عزيزي المروحة ، لقد جئت لأحشو فراشك.</font>
<font color="#ccff33">DEAR FANNY, I HAVE COME TO STUFF YOUR MATTRESS.</font>

322
00:17:10,963 --> 00:17:13,445
<font color="#ffff33">هل بإمكانك قول ذلك مجددا؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU SAY THAT AGAIN?</font>

323
00:17:13,465 --> 00:17:15,948
<font color="#ffff33">لقد جئت لأحشو فراشك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO STUFF YOUR MATTRESS.</font>

324
00:17:15,968 --> 00:17:19,952
<font color="#ffff33">أوه ، كان هذا ما اعتقدته أنك قلت.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT WAS WHAT I THOUGHT YOU SAID.</font>

325
00:17:19,972 --> 00:17:22,955
<font color="#ffff33">في آخر أربع ليالٍ ، كنت أكرر الأموال.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE LAST FOUR NIGHTS I'VE BEEN FORGING MONEY.</font>

326
00:17:22,975 --> 00:17:24,957
<font color="#ffff33">إنه لشهر العسل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR OUR HONEYMOON.</font>

327
00:17:24,977 --> 00:17:27,459
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، يمكننا الهروب</font>
<font color="#ccff33">AFTER THAT, WE CAN RUN AWAY</font>

328
00:17:27,479 --> 00:17:29,461
<font color="#ffff33">ويعيشون في جاريت صغير</font>
<font color="#ccff33">AND LIVE IN A LITTLE GARRET</font>

329
00:17:29,481 --> 00:17:33,465
<font color="#ffff33">- تطل على أسطح باريس. - (يضحك)</font>
<font color="#ccff33">- LOOKING OVER THE ROOFS OF PARIS. - ( laughs )</font>

330
00:17:33,485 --> 00:17:36,468
<font color="#ffff33">لماذا لا تزور المزيد</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU NOT FORGE SOME MORE</font>

331
00:17:36,488 --> 00:17:40,990
<font color="#ffff33">إذن يمكننا الحصول على واحدة بالرافعة؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WE CAN GET ONE WITH A LIFT?</font>

332
00:17:42,995 --> 00:17:44,476
<font color="#ffff33">- رينيه؟ - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE? - HUH?</font>

333
00:17:44,496 --> 00:17:46,979
<font color="#ffff33">- هل لديك الحقيبة الورقية؟ - أوه نعم ، إنه هنا.</font>
<font color="#ccff33">- HAVE YOU THE PAPER BAG? - OH YES, IT IS HERE.</font>

334
00:17:46,999 --> 00:17:50,983
<font color="#ffff33">ميمي ، اذهب وأخبرهم أن السياج هنا ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI, GO AND TELL THEM THE FENCE IS HERE, EH?</font>

335
00:17:51,003 --> 00:17:54,005
<font color="#ffff33">السياج هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE FENCE IS HERE.</font>

336
00:17:58,510 --> 00:18:00,993
<font color="#ffff33">لا لا لا ، اسحب للأسفل خلف الشريط ،</font>
<font color="#ccff33">NO NO NO, CROUCH DOWN BEHIND THE BAR,</font>

337
00:18:01,013 --> 00:18:03,495
<font color="#ffff33">لا نريد أن يراك العملاء.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT WANT THE CUSTOMERS TO SEE YOU.</font>

338
00:18:03,515 --> 00:18:05,497
<font color="#ffff33">(همسات) هم مستعدين.</font>
<font color="#ccff33">( whispers ) THEY ARE PREPARED.</font>

339
00:18:05,517 --> 00:18:07,499
<font color="#ffff33">- بداخلك ، مانسير خلفك. - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- IN YOU GO, MONSIEUR ALFONSE. - HUH?</font>

340
00:18:07,519 --> 00:18:12,021
<font color="#ffff33">لا. (تذمر)</font>
<font color="#ccff33">NO. ( grumbles )</font>

341
00:18:15,027 --> 00:18:17,828
<font color="#ffff33">(همسات)</font>
<font color="#ccff33">( whispers )</font>

342
00:18:18,330 --> 00:18:19,812
<font color="#ffff33">اجلس.</font>
<font color="#ccff33">SIT DOWN.</font>

343
00:18:19,832 --> 00:18:22,333
<font color="#ffff33">لا ، هناك.</font>
<font color="#ccff33">NO, OVER THERE.</font>

344
00:18:23,335 --> 00:18:29,339
<font color="#ffff33">الآن ، هذا هو كولونيل إكس.</font>
<font color="#ccff33">NOW, UH, THIS IS COLONEL X.</font>

345
00:18:29,842 --> 00:18:32,825
<font color="#ffff33">هذا هو القبطان X ...</font>
<font color="#ccff33">THIS IS CAPTAIN X...</font>

346
00:18:32,845 --> 00:18:35,828
<font color="#ffff33">LIEUTENANT X ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT X,</font>

347
00:18:35,848 --> 00:18:38,831
<font color="#ffff33">- والخاصية X. - LANCE CORPORAL X.</font>
<font color="#ccff33">- AND PRIVATE X. - LANCE CORPORAL X.</font>

348
00:18:38,851 --> 00:18:41,834
<font color="#ffff33">أوه ، LANCE CORPORAL X.</font>
<font color="#ccff33">OH, LANCE CORPORAL X.</font>

349
00:18:41,854 --> 00:18:44,336
<font color="#ffff33">وهذا هو أم ...</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS, UM...</font>

350
00:18:44,356 --> 00:18:46,857
<font color="#ffff33">X.</font>
<font color="#ccff33">X.</font>

351
00:18:51,363 --> 00:18:54,847
<font color="#ffff33">من هو الأساسي في هذه المسألة مع من يجب أن أتفاوض معه؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE PRINCIPAL IN THIS MATTER WITH WHOM I SHOULD NEGOTIATE?</font>

352
00:18:54,867 --> 00:18:59,870
<font color="#ffff33">كولونيلو فون ستروهم.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONELO VON STROHM.</font>

353
00:19:01,874 --> 00:19:07,878
<font color="#ffff33">أنت غبي! يُفترض أن نكون مجهولين يا برتوريلي!</font>
<font color="#ccff33">YOU IDIOT! WE'RE SUPPOSED TO BE ANONYMOUS, BERTORELLI!</font>

354
00:19:07,880 --> 00:19:11,363
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أن X سوف يمسح هذا من عقله.</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE THAT X WILL WIPE THIS FROM HIS MIND.</font>

355
00:19:11,383 --> 00:19:13,866
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة) لا تقلق ، مونسير ،</font>
<font color="#ccff33">( chuckles ) DO NOT WORRY, MONSIEUR,</font>

356
00:19:13,886 --> 00:19:19,389
<font color="#ffff33">يمكننا الوكلاء أن نكون حذرين للغاية. اللعنة!</font>
<font color="#ccff33">WE UNDERTAKERS CAN BE VERY DISCREET. DAMN!</font>

357
00:19:19,391 --> 00:19:21,373
<font color="#ffff33">لم نسمع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE DID NOT HEAR THAT.</font>

358
00:19:21,393 --> 00:19:25,377
<font color="#ffff33">قال الوكلاء - إنهم سريون للغاية.</font>
<font color="#ccff33">HE SAY THE UNDERTAKERS-- THEY ARE VERY DISCREET.</font>

359
00:19:25,397 --> 00:19:27,379
<font color="#ffff33">- (صفير) - غروبر: ما الأمر؟</font>
<font color="#ccff33">- ( wheezing ) - Gruber: WHAT IS THE MATTER?</font>

360
00:19:27,399 --> 00:19:30,901
<font color="#ffff33">إنه مقلدها.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HIS DICKY TICKER.</font>

361
00:19:32,905 --> 00:19:35,387
<font color="#ffff33">الآن ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">NOW, UH...</font>

362
00:19:35,407 --> 00:19:38,891
<font color="#ffff33">للأعمال التجارية - لدينا الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">TO BUSINESS-- WE HAVE THE PAINTING.</font>

363
00:19:38,911 --> 00:19:41,393
<font color="#ffff33">- أين المال؟ - ها هو.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE IS THE MONEY? - HERE IT IS.</font>

364
00:19:41,413 --> 00:19:44,396
<font color="#ffff33">(لهيث) هو وزن ساعة كوكو.</font>
<font color="#ccff33">( gasps ) IT IS THE WEIGHT OF A CUCKOO CLOCK.</font>

365
00:19:44,416 --> 00:19:47,399
<font color="#ffff33">آه ، نعم ، لكنها ذهبية.</font>
<font color="#ccff33">AH, YES, BUT IT IS GOLD.</font>

366
00:19:47,419 --> 00:19:49,420
<font color="#ffff33">نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK.</font>

367
00:19:51,423 --> 00:19:54,406
<font color="#ffff33">نحن لا نريد الذهب ، نريد المال!</font>
<font color="#ccff33">WE NO WANT-A THE GOLD, WE WANT-A THE MONEY!</font>

368
00:19:54,426 --> 00:19:56,909
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى،</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND,</font>

369
00:19:56,929 --> 00:20:00,412
<font color="#ffff33">قد لا يتم التفاوض بسهولة على الفرانك الفرنسي</font>
<font color="#ccff33">FRENCH FRANCS MAY NOT EASILY BE NEGOTIATED</font>

370
00:20:00,432 --> 00:20:02,414
<font color="#ffff33">إلى أين نذهب.</font>
<font color="#ccff33">WHERE WE MAY BE GOING.</font>

371
00:20:02,434 --> 00:20:04,416
<font color="#ffff33">الذهب مقبول في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">GOLD IS ACCEPTABLE EVERYWHERE.</font>

372
00:20:04,436 --> 00:20:07,419
<font color="#ffff33">أنت صاحب حق ، صحيح تمامًا -</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE QUITE-A CORRECT, LIEUTENANT GRUBER--</font>

373
00:20:07,439 --> 00:20:09,940
<font color="#ffff33">آه ، اللعنة!</font>
<font color="#ccff33">AH, DAMN!</font>

374
00:20:10,442 --> 00:20:15,945
<font color="#ffff33">ضع يديك ، أولئك الذين يعتقدون أنه يجب أن نحصل على الذهب.</font>
<font color="#ccff33">PUT UP YOUR HANDS, THOSE THAT THINK WE SHOULD HAVE THE GOLD.</font>

375
00:20:15,948 --> 00:20:21,451
<font color="#ffff33">لقد تم التصويت لك يا هيلجا. اللعنة!</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE BEEN OUTVOTED, HELGA. DAMN!</font>

376
00:20:24,456 --> 00:20:27,439
<font color="#ffff33">(لهجة بريطانية) أعتقد أنه يجب علينا التحدث باللغة الفرنسية فقط.</font>
<font color="#ccff33">( British accent ) I THINK WE SHOULD SPEAK ONLY IN FRENCH.</font>

377
00:20:27,459 --> 00:20:32,462
<font color="#ffff33">أوافق - قد نكون مبالغة.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE-- WE MIGHT BE OVERHEARD.</font>

378
00:20:32,965 --> 00:20:36,467
<font color="#ffff33">كلاهما: جوقة.</font>
<font color="#ccff33">Both: CHORRS.</font>

379
00:20:38,470 --> 00:20:40,953
<font color="#ffff33">إذا كنت هنا مرة أخرى ،</font>
<font color="#ccff33">SOOING YOU HERE AGAIN,</font>

380
00:20:40,973 --> 00:20:43,455
<font color="#ffff33">كل شيء يأتي لي.</font>
<font color="#ccff33">IT ALL COMES BERK TO ME.</font>

381
00:20:43,475 --> 00:20:48,978
<font color="#ffff33">هذا الصئبان على بنك THAMES ...</font>
<font color="#ccff33">THAT NIT ON THE BONK OF THE THAMES...</font>

382
00:20:53,485 --> 00:20:57,469
<font color="#ffff33">الحصول على PUCKNICK في PINT ...</font>
<font color="#ccff33">HAVING A PUCKNICK IN A PINT...</font>

383
00:20:57,489 --> 00:20:59,972
<font color="#ffff33">ثم كسس وطفلة.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN A CUSS AND A KIDDLE.</font>

384
00:20:59,992 --> 00:21:03,976
<font color="#ffff33">يطعنني كما قضيتني حينها.</font>
<font color="#ccff33">CUSS ME AS YOU CUSSED ME THEN.</font>

385
00:21:03,996 --> 00:21:07,498
<font color="#ffff33">الناس يلعقون.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE ARE LICKING.</font>

386
00:21:08,000 --> 00:21:11,502
<font color="#ffff33">ثم أمسك هندى.</font>
<font color="#ccff33">THEN HOLD MY HIND.</font>

387
00:21:12,004 --> 00:21:15,506
<font color="#ffff33">أمسكها بأمانة.</font>
<font color="#ccff33">SQUEEZE IT TITLY.</font>

388
00:21:16,508 --> 00:21:21,010
<font color="#ffff33">أعتقد أنه كان من الأفضل أن تكون أكثر من الكتاب المقدس.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT HAD BETTER BE ONDER THE TIBLE.</font>

389
00:21:22,014 --> 00:21:25,497
<font color="#ffff33">الآن ، واحد لك ، واحد لك ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, ONE FOR YOU, ONE FOR YOU,</font>

390
00:21:25,517 --> 00:21:29,501
<font color="#ffff33">- وواحد من أجلك. - انتظر دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">- AND ONE FOR YOU. - HOLD-A A MINUTE.</font>

391
00:21:29,521 --> 00:21:33,005
<font color="#ffff33">هذا البت النهائي الذي حصلت عليه أصغر من البتات الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">THIS END-A BIT WHICH I GOT IS MORE SMALLER THAN THE OTHER BITS.</font>

392
00:21:33,025 --> 00:21:36,508
<font color="#ffff33">- هذا غير مرضي. - أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">- THIS IS MOST UNSATISFACTORY. - I AGREE.</font>

393
00:21:36,528 --> 00:21:38,510
<font color="#ffff33">يجب أن نستبدل الذهب بالنقود الصعبة.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST EXCHANGE THE GOLD FOR HARD CASH.</font>

394
00:21:38,530 --> 00:21:41,013
<font color="#ffff33">- أنا ، أوافق. - أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">- ME, I AGREE. - I AGREE.</font>

395
00:21:41,033 --> 00:21:44,516
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا. GRUBER يعمل على التجديد.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL. GRUBER GET ON TO RENE.</font>

396
00:21:44,536 --> 00:21:47,519
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى سياج آخر.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED ANOTHER FENCE.</font>

397
00:21:47,539 --> 00:21:51,023
<font color="#ffff33">أريدك الآن أن ترتدي قبعتك ومعطفك ،</font>
<font color="#ccff33">NOW I WANT YOU TO PUT ON YOUR HAT AND COAT,</font>

398
00:21:51,043 --> 00:21:53,525
<font color="#ffff33">وخذ هذا الطلاء إلى هير فليك من الجستابو</font>
<font color="#ccff33">AND TAKE THIS PAINTING TO HERR FLICK OF THE GESTAPO</font>

399
00:21:53,545 --> 00:21:58,530
<font color="#ffff33">في مقره السري ، رقم 32 RUE DE GASGOINE ، EH؟</font>
<font color="#ccff33">AT HIS SECRET HEADQUARTERS, NUMBER 32 RUE DE GASGOINE, EH?</font>

400
00:21:58,550 --> 00:22:01,533
<font color="#ffff33">- هل هذا حقيقي؟ - لا بالطبع لأ.</font>
<font color="#ccff33">- IS THIS THE REAL ONE? - NO, OF COURSE NOT.</font>

401
00:22:01,553 --> 00:22:04,036
<font color="#ffff33">إنه تزييف احتياطي كنت أكذب عليه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SPARE FORGERY I HAD LYING ABOUT.</font>

402
00:22:04,056 --> 00:22:08,058
<font color="#ffff33">أوه ، سريع ، شخص ما قادم.</font>
<font color="#ccff33">OH, QUICK, SOMEBODY IS COMING.</font>

403
00:22:08,060 --> 00:22:11,543
<font color="#ffff33">ريني ، لقد قمت بترتيب سرير أمك في القانون للتو</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE JUST BEEN TIDYING THE BED OF YOUR MOTHER-IN-LAW</font>

404
00:22:11,563 --> 00:22:15,547
<font color="#ffff33">ووجدت 10 باقات من المال مثل هذا المحشو في المرتبة.</font>
<font color="#ccff33">AND I FOUND 10 BUNDLES OF MONEY LIKE THIS STUFFED IN THE MATTRESS.</font>

405
00:22:15,567 --> 00:22:18,550
<font color="#ffff33">يجب أن تكون قد تعرضت للنهب حتى سنوات.</font>
<font color="#ccff33">SHE MUST HAVE BEEN ROBBING THE TILL FOR YEARS.</font>

406
00:22:18,570 --> 00:22:22,054
<font color="#ffff33">- (رنين الهاتف) - قالت أن مونسيور لوكليرك فعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">- ( phone rings ) - SHE SAID THAT MONSIEUR LECLERC DID IT.</font>

407
00:22:22,074 --> 00:22:24,056
<font color="#ffff33">أوه ، في هذه الحالة يجب تزويرها.</font>
<font color="#ccff33">OH, IN THAT CASE IT MUST BE FORGED.</font>

408
00:22:24,076 --> 00:22:26,058
<font color="#ffff33">يجب ألا ندعه ينفق أيًا منه هنا.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST NOT LET HIM SPEND ANY OF IT IN HERE.</font>

409
00:22:26,078 --> 00:22:29,561
<font color="#ffff33">LIEUTENANT GRUBER على الهاتف. يرغب في التحدث إليك ، استعد.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER IS ON THE TELEPHONE. HE WISHES TO SPEAK TO YOU, RENE.</font>

410
00:22:29,581 --> 00:22:31,063
<font color="#ffff33">أوه ، هيك.</font>
<font color="#ccff33">OH, HECK.</font>

411
00:22:31,083 --> 00:22:33,565
<font color="#ffff33">مرحبا؟</font>
<font color="#ccff33">HELLO?</font>

412
00:22:33,585 --> 00:22:37,069
<font color="#ffff33">- إلى أين تذهب؟ - يجب أن أذهب وأسلم الطلاء إلى هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE ARE YOU GOING? - I HAVE TO GO AND DELIVER THE PAINTING TO HERR FLICK.</font>

413
00:22:37,089 --> 00:22:40,572
<font color="#ffff33">يجب أن يرسل لي. لقد أصبحت هنا أطول منك.</font>
<font color="#ccff33">HE SHOULD HAVE SENT ME. I HAVE BEEN HERE LONGER THAN YOU.</font>

414
00:22:40,592 --> 00:22:43,075
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا أقوى منك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I AM TOUGHER THAN YOU.</font>

415
00:22:43,095 --> 00:22:47,079
<font color="#ffff33">- نعم بالتأكيد. من يقول ذلك؟ - انا اقول.</font>
<font color="#ccff33">- OH, YES. WHO SAYS? - I SAY.</font>

416
00:22:47,099 --> 00:22:48,580
<font color="#ffff33">- هاه؟ - هل تريد أن تجربني؟</font>
<font color="#ccff33">- HUH? - YOU WANNA TRY ME?</font>

417
00:22:48,600 --> 00:22:53,585
<font color="#ffff33">ها ها ها ، يمكنني أن آخذك بإصبع واحد.</font>
<font color="#ccff33">HA HA HA, I COULD TAKE YOU WITH ONE FINGER.</font>

418
00:22:53,605 --> 00:22:56,588
<font color="#ffff33">- أي إصبع؟ - هذا.</font>
<font color="#ccff33">- WHICH FINGER? - THIS ONE.</font>

419
00:22:56,608 --> 00:22:59,109
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( screams )</font>

420
00:22:59,611 --> 00:23:04,096
<font color="#ffff33">بنات ، بنات ، توقفوا! توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ccff33">GIRLS, GIRLS, STOP IT!  STOP IT!</font>

421
00:23:04,116 --> 00:23:06,598
<font color="#ffff33">MIMI ، تعرف على خطأك. إيفيت ، كون نفسك.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, GET ABOUT YOUR ERRAND. YVETTE, COMPOSE YOURSELF.</font>

422
00:23:06,618 --> 00:23:10,602
<font color="#ffff33">- ميمي انطلق! - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- MIMI, GO! - OH.</font>

423
00:23:10,622 --> 00:23:14,123
<font color="#ffff33">إيفيت: أوه!</font>
<font color="#ccff33">Yvette: OOH!</font>

424
00:23:14,192 --> 00:23:18,677
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنا أحب ذلك عندما تكون بارعًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I LOVE IT WHEN YOU ARE SO MASTERFUL.</font>

425
00:23:18,697 --> 00:23:21,179
<font color="#ffff33">إنه يجعلني أشعر بالوخز في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">IT MAKES ME TINGLE ALL OVER.</font>

426
00:23:21,199 --> 00:23:23,181
<font color="#ffff33">سوف تزعجك كثيرًا عندما أخبرك</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL TINGLE A WHOLE LOT MORE WHEN I TELL YOU</font>

427
00:23:23,201 --> 00:23:26,184
<font color="#ffff33">أن الألمان يريدون نقودًا عوضًا عن الذهب الذي أعطيناه لهم.</font>
<font color="#ccff33">THAT THE GERMANS WANT CASH INSTEAD OF THE GOLD WE GAVE TO THEM.</font>

428
00:23:26,204 --> 00:23:27,686
<font color="#ffff33">- أوه ، لا. - لا يهم.</font>
<font color="#ccff33">- OH, NO. - NEVER MIND.</font>

429
00:23:27,706 --> 00:23:30,188
<font color="#ffff33">لقد فكرت في طريقة يمكننا من خلالها استعادة الذهب</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THOUGHT OF A WAY IN WHICH WE CAN GET THE GOLD BACK</font>

430
00:23:30,208 --> 00:23:33,692
<font color="#ffff33">وتخلص من هذه الأموال المزورة دون علم ،</font>
<font color="#ccff33">AND GET RID OF THIS FORGED MONEY WITHOUT EDITH KNOWING,</font>

431
00:23:33,712 --> 00:23:35,694
<font color="#ffff33">وبدون أي مخاطر اكتشاف.</font>
<font color="#ccff33">AND WITHOUT ANY RISK OF DISCOVERY.</font>

432
00:23:35,714 --> 00:23:37,195
<font color="#ffff33">مسيو ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE.</font>

433
00:23:37,215 --> 00:23:40,217
<font color="#ffff33">لا ، أنا.</font>
<font color="#ccff33">NO, ME.</font>

434
00:23:42,220 --> 00:23:45,203
<font color="#ffff33">الخطة كما يلي ، كولونيل:</font>
<font color="#ccff33">THE PLAN IS AS FOLLOWS, COLONEL:</font>

435
00:23:45,223 --> 00:23:48,206
<font color="#ffff33">عليك أن تذهب إلى الكنيسة في منتصف الليل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO GO TO THE CHURCH AT MIDNIGHT.</font>

436
00:23:48,226 --> 00:23:51,209
<font color="#ffff33">عليك أن تذهب إلى صندوق الاعتراف.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE TO GO INTO THE CONFESSIONAL BOX.</font>

437
00:23:51,229 --> 00:23:55,213
<font color="#ffff33">سوف تقول ، "أبي ، لقد أخطأت."</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL SAY, "FATHER, I HAVE SINNED."</font>

438
00:23:55,233 --> 00:23:59,217
<font color="#ffff33">وسيقول الكاهن ، "ما هي ذنبك؟"</font>
<font color="#ccff33">AND THE PRIEST WILL SAY, "WHAT IS YOUR SIN?"</font>

439
00:23:59,237 --> 00:24:02,220
<font color="#ffff33">سوف تعترف بعد ذلك بشيء وتقول أنك ترغب فيه</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL THEN CONFESS TO SOMETHING AND SAY THAT YOU WISH</font>

440
00:24:02,240 --> 00:24:04,222
<font color="#ffff33">لأعطي الذهب للكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">TO GIVE GOLD TO THE CHURCH.</font>

441
00:24:04,242 --> 00:24:07,225
<font color="#ffff33">سيتم فتح الفخاخ الصغير ، وستدفع الذهب من خلاله ،</font>
<font color="#ccff33">THE LITTLE TRAPDOOR WILL OPEN, YOU WILL PUSH THE GOLD THROUGH,</font>

442
00:24:07,245 --> 00:24:09,728
<font color="#ffff33">وستتلقى في إرجاع النقد.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL RECEIVE IN RETURN THE CASH.</font>

443
00:24:09,748 --> 00:24:12,230
<font color="#ffff33">وسنكون خلفك على حق.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL BE RIGHT BEHIND YOU.</font>

444
00:24:12,250 --> 00:24:17,753
<font color="#ffff33">لذلك أنت لا مكشطة مع العجين من خلال VESTRY.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU NO SCARPER WITH-A THE DOUGH THROUGH THE VESTRY.</font>

445
00:24:22,260 --> 00:24:24,743
<font color="#ffff33">لقد تركت إطارات دراجة الكاهن.</font>
<font color="#ccff33">I'VE LET DOWN THE TIRES OF THE BICYCLE OF THE PRIEST.</font>

446
00:24:24,763 --> 00:24:27,245
<font color="#ffff33">سيكون عليه أن يمشي. سيكون متأخرا جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL HAVE TO WALK. HE WILL BE VERY LATE.</font>

447
00:24:27,265 --> 00:24:30,749
<font color="#ffff33">- حظا طيبا وفقك الله. - (يشتكي)</font>
<font color="#ccff33">- GOOD LUCK. - ( moans )</font>

448
00:24:30,769 --> 00:24:32,751
<font color="#ffff33">(يرتجف أنين)</font>
<font color="#ccff33">( quivering whimper )</font>

449
00:24:32,771 --> 00:24:36,774
<font color="#ffff33">بارك الله فيك يا طفلي.</font>
<font color="#ccff33">BLESS YOU, MY CHILD.</font>

450
00:25:19,818 --> 00:25:25,321
<font color="#ffff33">- نعم؟ - أبي ، لقد خطيت.</font>
<font color="#ccff33">- YES? - FATHER, I HAVE SINNED.</font>

451
00:25:28,827 --> 00:25:32,811
<font color="#ffff33">(صوت ضعيف) ما ذنبك يا طفلي؟</font>
<font color="#ccff33">( feeble voice ) WHAT IS YOUR SIN, MY CHILD?</font>

452
00:25:32,831 --> 00:25:36,815
<font color="#ffff33">أنا مذنب من الأفكار القاسية والجيدة.</font>
<font color="#ccff33">I AM GUILTY OF CRUEL AND JEALOUS THOUGHTS.</font>

453
00:25:36,835 --> 00:25:40,318
<font color="#ffff33">ما هي هذه الأفكار؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THESE THOUGHTS?</font>

454
00:25:40,338 --> 00:25:42,821
<font color="#ffff33">لقد اشتبهت في أن زوجي لديه دينغ دونغ</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SUSPECTED MY HUSBAND OF HAVING A DING-DONG</font>

455
00:25:42,841 --> 00:25:47,844
<font color="#ffff33">مع أحد نادلتنا ، إن لم يكن كلاهما.</font>
<font color="#ccff33">WITH ONE OF OUR WAITRESSES, IF NOT BOTH.</font>

456
00:25:47,846 --> 00:25:51,329
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية ،</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN,</font>

457
00:25:51,349 --> 00:25:55,834
<font color="#ffff33">إنه لخطيئة مميتة أن يكون لديك مثل هذا الفكر.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A MORTAL SIN TO HAVE SUCH A THOUGHT.</font>

458
00:25:55,854 --> 00:25:58,336
<font color="#ffff33">إنه رجل لطيف.</font>
<font color="#ccff33">HE IS A FINE MAN.</font>

459
00:25:58,356 --> 00:26:00,839
<font color="#ffff33">افعل 200 "هيل ماريس"</font>
<font color="#ccff33">DO 200 "HAIL MARYS"</font>

460
00:26:00,859 --> 00:26:04,843
<font color="#ffff33">ولا تفكر في ذلك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND DO NOT THINK OF IT AGAIN.</font>

461
00:26:04,863 --> 00:26:07,865
<font color="#ffff33">( صامتة )</font>
<font color="#ccff33">( silent )</font>

462
00:26:17,876 --> 00:26:19,858
<font color="#ffff33">أوه ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">OH, UH...</font>

463
00:26:19,878 --> 00:26:21,860
<font color="#ffff33">أنا آسف ، أنا ، آه ، لقد كنت مجرد تمرير</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, I, UH, I WAS JUST PASSING</font>

464
00:26:21,880 --> 00:26:24,362
<font color="#ffff33">لذلك بدأت في صلاة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">SO I POPPED IN FOR A QUICK PRAYER.</font>

465
00:26:24,382 --> 00:26:28,366
<font color="#ffff33">- ووجدت أنك عميل. - شكرا لك يا أبي.</font>
<font color="#ccff33">- AND I FOUND YOU A CUSTOMER. - THANK YOU, FATHER.</font>

466
00:26:28,386 --> 00:26:31,388
<font color="#ffff33">المغادرة إلى السلام.</font>
<font color="#ccff33">DEPART IN PEACE.</font>

467
00:26:45,904 --> 00:26:49,907
<font color="#ffff33">إنتظرني هنا.</font>
<font color="#ccff33">WAIT FOR ME HERE.</font>

468
00:26:59,417 --> 00:27:03,401
<font color="#ffff33">- نعم؟ - أبي ، لقد خطيت.</font>
<font color="#ccff33">- YES? - FATHER, I HAVE SINNED.</font>

469
00:27:03,421 --> 00:27:05,403
<font color="#ffff33">قل لي خطيتك.</font>
<font color="#ccff33">TELL ME YOUR SIN.</font>

470
00:27:05,423 --> 00:27:07,405
<font color="#ffff33">لقد كنت وقحًا جدًا بشأن هتلر.</font>
<font color="#ccff33">I'VE BEEN VERY RUDE ABOUT HITLER.</font>

471
00:27:07,425 --> 00:27:10,408
<font color="#ffff33">هذا ليس خطيئة يا ابني.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT A SIN, MY SON.</font>

472
00:27:10,428 --> 00:27:13,930
<font color="#ffff33">من حيث أتيت.</font>
<font color="#ccff33">IT IS WHERE I COME FROM.</font>

473
00:27:14,432 --> 00:27:16,414
<font color="#ffff33">أتمنى أن أعطي الذهب للكنيسة.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO GIVE GOLD TO THE CHURCH.</font>

474
00:27:16,434 --> 00:27:19,436
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

475
00:27:20,939 --> 00:27:22,921
<font color="#ffff33">هذا هو الأكثر سخاء.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MOST GENEROUS.</font>

476
00:27:22,941 --> 00:27:24,923
<font color="#ffff33">(همسات) أين المال؟</font>
<font color="#ccff33">( whispers ) WHERE'S THE MONEY?</font>

477
00:27:24,943 --> 00:27:28,426
<font color="#ffff33">- ما المال؟ - أنت مفترض أن تعطيني المال.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT MONEY? - YOU'RE SUPPOSED TO GIVE ME MONEY.</font>

478
00:27:28,446 --> 00:27:30,929
<font color="#ffff33">لديك فكرة خاطئة يا ابني.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE THE WRONG IDEA, MY SON.</font>

479
00:27:30,949 --> 00:27:33,932
<font color="#ffff33">نحن لا نعطي أي أموال ، بل نأخذها.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT GIVE MONEY, WE TAKE IT.</font>

480
00:27:33,952 --> 00:27:38,955
<font color="#ffff33">قل ثلاثة "السلام عليك يا ماريس" وانطلق بسلام.</font>
<font color="#ccff33">SAY THREE "HAIL MARYS" AND GO IN PEACE.</font>

481
00:27:43,461 --> 00:27:46,444
<font color="#ffff33">- أين هو المال؟ - لم أحصل على أي أموال.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE'S THE MONEY? - I DID NOT GET ANY MONEY.</font>

482
00:27:46,464 --> 00:27:48,947
<font color="#ffff33">- على ماذا حصلت؟ - أعطيته الذهب</font>
<font color="#ccff33">- WHAT DID YOU GET? - I GAVE HIM THE GOLD</font>

483
00:27:48,967 --> 00:27:51,449
<font color="#ffff33">وحصلت على ثلاث "هيل ماريس".</font>
<font color="#ccff33">AND I GOT THREE "HAIL MARYS."</font>

484
00:27:51,469 --> 00:27:54,953
<font color="#ffff33">ولا إيصال.</font>
<font color="#ccff33">AND NO RECEIPT.</font>

485
00:27:54,973 --> 00:28:00,458
<font color="#ffff33">لقد انفصلنا عن الكنيسة الكاثوليكية!</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BEEN DIDDLED BY THE CATHOLIC CHURCH!</font>

486
00:28:00,478 --> 00:28:03,480
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

487
00:28:05,480 --> 00:28:15,480
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

