1
00:00:04,571 --> 00:00:08,574
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:19,085 --> 00:00:21,568
<font color="#ffff33">من الصعب تصديق أن هذا السرير</font>
<font color="#ccff33">IT IS HARD TO BELIEVE THAT THIS BEDKNOB</font>

3
00:00:21,588 --> 00:00:23,570
<font color="#ffff33">هي المسؤولة عن الاختفاء</font>
<font color="#ccff33">IS RESPONSIBLE FOR THE DISAPPEARANCE</font>

4
00:00:23,590 --> 00:00:26,072
<font color="#ffff33">من MONSIEUR LECLERC وأم زوجتي ،</font>
<font color="#ccff33">OF MONSIEUR LECLERC AND MY WIFE'S MOTHER,</font>

5
00:00:26,092 --> 00:00:28,074
<font color="#ffff33">وإنما هو حقيقة.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS A FACT.</font>

6
00:00:28,094 --> 00:00:31,077
<font color="#ffff33">سريّة مختفية سريّة ،</font>
<font color="#ccff33">A SECRET DISAPPEARING BED,</font>

7
00:00:31,097 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">بناها MONSIEUR ALPHONSE THE UNDERTAKER ،</font>
<font color="#ccff33">BUILT BY MONSIEUR ALPHONSE THE UNDERTAKER,</font>

8
00:00:32,599 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">الذي كان يستخدم فقط في حالات الطوارئ ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS ONLY TO BE USED IN AN EMERGENCY,</font>

9
00:00:35,101 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">تم تنشيطه بواسطة هذا المقبض الشديد</font>
<font color="#ccff33">WAS ACTIVATED BY THIS VERY KNOB</font>

10
00:00:37,604 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">بحيث يمكن أن يختبئ الزوجان اللعين</font>
<font color="#ccff33">SO THAT THE SILLY OLD COUPLE COULD HIDE</font>

11
00:00:39,606 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">بعد إطلاق سراحهم وخطفهم من السجن</font>
<font color="#ccff33">AFTER THEY HAD BEEN RELEASED AND SNATCHED FROM PRISON</font>

12
00:00:42,609 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">عن طريق زوجتي ، إيديث ، الذي كان يستخدم الأوراق المزورة.</font>
<font color="#ccff33">BY MY WIFE, EDITH, WHO WAS USING FORGED PAPERS.</font>

13
00:00:45,612 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">مدام فاني قلبت هذا المقبض</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY TURNED THIS KNOB</font>

14
00:00:49,115 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">وهي والمنسور LECLERC</font>
<font color="#ccff33">AND SHE AND MONSIEUR LECLERC</font>

15
00:00:50,617 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">طار في الحائط</font>
<font color="#ccff33">FLEW UP INTO THE WALL</font>

16
00:00:52,619 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">وسقط المقبض.</font>
<font color="#ccff33">AND THE KNOB FELL OFF.</font>

17
00:00:54,621 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">لأنه يجب إعادته مرة أخرى لتحرير السرير ،</font>
<font color="#ccff33">AS IT HAS TO BE TURNED AGAIN TO RELEASE THE BED,</font>

18
00:00:56,623 --> 00:00:59,606
<font color="#ffff33">هم ، بالطبع لا يزالون معلقين رأسا على عقب</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE, OF COURSE STILL HANGING UPSIDE DOWN</font>

19
00:00:59,626 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">مثل زوج من الخفافيش المسنة.</font>
<font color="#ccff33">LIKE A COUPLE OF AGED BATS.</font>

20
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">لقد اتصلت للتو بألفون مونسيور</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST PHONED MONSIEUR ALPHONSE</font>

21
00:01:04,130 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">لحمله على المجيء والإفراج عنهم ،</font>
<font color="#ccff33">TO GET HIM TO COME AND RELEASE THEM,</font>

22
00:01:05,632 --> 00:01:09,115
<font color="#ffff33">ولكن إذا لم يتعجل ، حسنًا ، أخشى الأسوأ.</font>
<font color="#ccff33">BUT IF HE DOES NOT HURRY UP, WELL, I FEAR THE WORST.</font>

23
00:01:09,135 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

24
00:01:10,136 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">أين هو ألف مونسيور بأدواته؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS MONSIEUR ALPHONSE WITH HIS TOOLS?</font>

25
00:01:11,638 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هنا.</font>
<font color="#ccff33">HE SHOULD BE HERE.</font>

26
00:01:14,140 --> 00:01:16,122
<font color="#ffff33">حسنا ، بيربس حصانه أعرج.</font>
<font color="#ccff33">WELL, PERHAPS HIS HORSE IS LAME.</font>

27
00:01:16,142 --> 00:01:18,625
<font color="#ffff33">لقد توقفوا عن الضرب.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE STOPPED KNOCKING.</font>

28
00:01:18,645 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

29
00:01:19,646 --> 00:01:23,147
<font color="#ffff33">أمي والرئيس لوكلير.</font>
<font color="#ccff33">MY MOTHER AND MONSIEUR LECLERC.</font>

30
00:01:24,150 --> 00:01:25,632
<font color="#ffff33">يا أمي.</font>
<font color="#ccff33">OH, MAMMA.</font>

31
00:01:25,652 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">أعتقد أن هذا المقبض كان آخر شيء تمسك به</font>
<font color="#ccff33">TO THINK THIS KNOB WAS THE LAST THING SHE HELD</font>

32
00:01:27,654 --> 00:01:30,155
<font color="#ffff33">قبل اختفائها.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE SHE DISAPPEARED.</font>

33
00:01:31,157 --> 00:01:34,159
<font color="#ffff33">نسخة مناسبة ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">A FITTING EPITAPH, EDITH.</font>

34
00:01:36,663 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH GOD.</font>

35
00:01:37,664 --> 00:01:39,646
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">MERCI.</font>

36
00:01:39,666 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">أوه ، بلدي ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY DICKY TICKER.</font>

37
00:01:42,669 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">نحن المتعهدين غير معتادين على التسرع.</font>
<font color="#ccff33">WE UNDERTAKERS ARE NOT USED TO HURRYING.</font>

38
00:01:45,171 --> 00:01:48,154
<font color="#ffff33">عملاؤنا يموتون عادة.</font>
<font color="#ccff33">OUR CLIENTS ARE USUALLY DEAD.</font>

39
00:01:48,174 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">هل أنت على حق ، ألفون مونسيور؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT, MONSIEUR ALPHONSE?</font>

40
00:01:50,677 --> 00:01:52,659
<font color="#ffff33">رينيه ، لا يبدو جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, HE DOES NOT LOOK WELL.</font>

41
00:01:52,679 --> 00:01:54,160
<font color="#ffff33">ثم خذي قلاداته.</font>
<font color="#ccff33">THEN TAKE HIM UPSTAIRS.</font>

42
00:01:54,180 --> 00:01:55,662
<font color="#ffff33">إذا كان مربوطًا لأسفل هنا</font>
<font color="#ccff33">IF HE PEGS OUT DOWN HERE</font>

43
00:01:55,682 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">الناس سوف يفكرون</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE WILL THINK</font>

44
00:01:57,183 --> 00:02:00,684
<font color="#ffff33">إنه شيء خاطئ في النبيذ الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SOMETHING WRONG WITH MY WINE.</font>

45
00:02:01,187 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">(دق رقيق)</font>
<font color="#ccff33">( soft knock )</font>

46
00:02:03,189 --> 00:02:04,170
<font color="#ffff33">- (جنيه الحائط) - إيفيت: أوه!</font>
<font color="#ccff33">- ( pounds wall ) - Yvette: OH!</font>

47
00:02:04,190 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">اسكت!</font>
<font color="#ccff33">SHUSH!</font>

48
00:02:05,692 --> 00:02:08,675
<font color="#ffff33">كيف يمكنني سماع ما إذا كنت تمارس الضجيج إذا كنت تمارس الضربات؟</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN I HEAR IF THEY'RE BANGING IF YOU'RE BANGING?</font>

49
00:02:08,695 --> 00:02:10,176
<font color="#ffff33">وكيف يمكنني أن أسمع إذا تعرضوا للضرر</font>
<font color="#ccff33">AND HOW CAN I HEAR IF THEY HAVE BANGED</font>

50
00:02:10,196 --> 00:02:12,679
<font color="#ffff33">ردا على بلدي بانغ إذا كنت تصرخ؟</font>
<font color="#ccff33">IN ANSWER TO MY BANG IF YOU ARE SHOUTING?</font>

51
00:02:12,699 --> 00:02:14,681
<font color="#ffff33">أوه ، لقد استمعت ، سألت بانغ.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU LISTEN, I'LL BANG.</font>

52
00:02:14,701 --> 00:02:16,182
<font color="#ffff33">لا ، لقد استمعت ، سأفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">NO, YOU LISTEN, I'LL BANG.</font>

53
00:02:16,202 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">- لا! لا! - نعم! نعم!</font>
<font color="#ccff33">- NO!  NO! - YES!  YES!</font>

54
00:02:17,704 --> 00:02:19,686
<font color="#ffff33">رينيه: توقفوا عن ذلك ، أنتما الإثنان!</font>
<font color="#ccff33">Rene: STOP THAT, YOU TWO!</font>

55
00:02:19,706 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">إديث: هل يمكنك سماع أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">Edith: CAN YOU HEAR ANYTHING?</font>

56
00:02:22,208 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">- لا شيئ. - ما عدا صراخها.</font>
<font color="#ccff33">- NOTHING. - EXCEPT HER SHOUTING.</font>

57
00:02:24,711 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">ماذا لو اختُنقت ماما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF MAMMA HAS SUFFOCATED?</font>

58
00:02:27,213 --> 00:02:29,696
<font color="#ffff33">هذا المكان مليء بثقوب فأرة.</font>
<font color="#ccff33">THIS PLACE IS RIDDLED WITH MOUSE HOLES.</font>

59
00:02:29,716 --> 00:02:31,197
<font color="#ffff33">لا بد أن تكون في بعض الأماكن</font>
<font color="#ccff33">THERE IS BOUND TO BE SOME AIR</font>

60
00:02:31,217 --> 00:02:33,700
<font color="#ffff33">حتى لو كانت رائحتها قوية من الجبن.</font>
<font color="#ccff33">EVEN IF IT DOES SMELL STRONGLY OF CHEESE.</font>

61
00:02:33,720 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">لا تخافي يا سيدتي</font>
<font color="#ccff33">DO NOT FEAR, MADAME,</font>

62
00:02:34,721 --> 00:02:38,705
<font color="#ffff33">لقد أتيت مستعدًا تمامًا لجميع الأحداث.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME FULLY PREPARED FOR ALL EVENTUALITIES.</font>

63
00:02:38,725 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">معي معي قياس الشريط اللاصق الخاص بي</font>
<font color="#ccff33">I HAVE WITH ME MY UNDERTAKER'S TAPE MEASURE</font>

64
00:02:42,228 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">وأيضًا كتالوج من أقاربي</font>
<font color="#ccff33">AND ALSO A CATALOG OF MY COFFINS</font>

65
00:02:44,230 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">لكي تمارسها في وقت فراغك.</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU TO PERUSE AT YOUR LEISURE.</font>

66
00:02:46,733 --> 00:02:50,216
<font color="#ffff33">أوه ، مسيو ألفونس ، بالتأكيد يمكنك فعل شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">OH, MONSIEUR ALPHONSE, SURELY YOU CAN DO SOMETHING.</font>

67
00:02:50,236 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">أول بئر للجميع</font>
<font color="#ccff33">WELL, FIRST OF ALL</font>

68
00:02:52,739 --> 00:02:55,722
<font color="#ffff33">سأستمع إلى منظار المنظار الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL LISTEN WITH MY STETHOSCOPE.</font>

69
00:02:55,742 --> 00:02:57,223
<font color="#ffff33">(سعال صفير)</font>
<font color="#ccff33">( wheezing cough )</font>

70
00:02:57,243 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">استميحك عذرا.</font>
<font color="#ccff33">PARDON.</font>

71
00:02:58,745 --> 00:03:01,747
<font color="#ffff33">(صفير)</font>
<font color="#ccff33">( wheezing )</font>

72
00:03:05,251 --> 00:03:07,734
<font color="#ffff33">يمكنني سماع الأزيز.</font>
<font color="#ccff33">I CAN HEAR WHEEZING.</font>

73
00:03:07,754 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">هل لديهم الربو؟</font>
<font color="#ccff33">DO THEY HAVE ASTHMA?</font>

74
00:03:09,756 --> 00:03:13,758
<font color="#ffff33">هذا أنت أيها الأحمق.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS YOU, YOU OLD FOOL.</font>

75
00:03:14,260 --> 00:03:17,243
<font color="#ffff33">هذه الحرفة رائعة.</font>
<font color="#ccff33">THIS CRAFTSMANSHIP IS SUPERB.</font>

76
00:03:17,263 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">لم أستطع منح الجائزة مطلقًا.</font>
<font color="#ccff33">I COULD NEVER PRISE IT DOWN.</font>

77
00:03:18,765 --> 00:03:24,250
<font color="#ffff33">أعرف ، سأحفر حفرة هوائية لهم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW, I WILL DRILL AN AIR HOLE FOR THEM.</font>

78
00:03:24,270 --> 00:03:26,753
<font color="#ffff33">أوه ، مونسيور ألفونس ، احذر.</font>
<font color="#ccff33">OH, MONSIEUR ALPHONSE, DO BE CAREFUL.</font>

79
00:03:26,773 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">نعم ، لا تحفر من خلال والدتها.</font>
<font color="#ccff33">YES, DO NOT DRILL THROUGH HER MOTHER.</font>

80
00:03:29,275 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا لو ضرب عضوًا حيويًا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT IF HE STRIKES A VITAL ORGAN?</font>

81
00:03:31,778 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">ليس لديها عضو حيوي.</font>
<font color="#ccff33">SHE DOESN'T HAVE A VITAL ORGAN.</font>

82
00:03:36,282 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">لدي معدن مشدود.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE STRUCK METAL.</font>

83
00:03:37,283 --> 00:03:39,766
<font color="#ffff33">هل يمكن أن يكون بوق أذنها؟</font>
<font color="#ccff33">COULD IT BE HER EAR TRUMPET?</font>

84
00:03:39,786 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">إذا كان الأمر كذلك ، آمل أنها لم تكن تستمع.</font>
<font color="#ccff33">IF IT IS, I HOPE SHE WAS NOT LISTENING.</font>

85
00:03:42,288 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">آه نعم ، يمكنني سماعهم الآن.</font>
<font color="#ccff33">AH YES, I CAN HEAR THEM NOW.</font>

86
00:03:46,292 --> 00:03:49,294
<font color="#ffff33">إنهم يشخرون.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE SNORING.</font>

87
00:03:49,295 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">هم نائمون.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ASLEEP.</font>

88
00:03:50,797 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">ماما ، هل أنت بخير؟ إنه أنا ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MAMMA, ARE YOU ALL RIGHT? IT IS ME, EDITH.</font>

89
00:03:54,300 --> 00:03:57,302
<font color="#ffff33">(يئن ، ضجيجا)</font>
<font color="#ccff33">( moaning; banging )</font>

90
00:03:58,304 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">ماما: أخرجني من هنا!</font>
<font color="#ccff33">Mamma: GET ME OUT OF HERE!</font>

91
00:04:00,807 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">لقد انتهيت الآن.</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU'VE DONE IT.</font>

92
00:04:01,808 --> 00:04:03,289
<font color="#ffff33">لماذا لم تتركهم ينامون</font>
<font color="#ccff33">WHY DID YOU NOT LET THEM SLEEP</font>

93
00:04:03,309 --> 00:04:04,290
<font color="#ffff33">حتى خرجوا؟</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THEY WERE OUT?</font>

94
00:04:04,310 --> 00:04:06,292
<font color="#ffff33">نعم ، حسنًا ، هناك إجابة واحدة فقط.</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, THERE IS ONLY ONE ANSWER.</font>

95
00:04:06,312 --> 00:04:09,295
<font color="#ffff33">سأقوم بحفر ثقوب صغيرة حول المفصلات</font>
<font color="#ccff33">I WILL DRILL SMALL HOLES AROUND THE HINGES</font>

96
00:04:09,315 --> 00:04:11,798
<font color="#ffff33">ووضعها في شحنة متفجرات صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT IN A SMALL EXPLOSIVE CHARGE.</font>

97
00:04:11,818 --> 00:04:14,801
<font color="#ffff33">هل لديك أي ديناميت؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE ANY DYNAMITE?</font>

98
00:04:14,821 --> 00:04:17,303
<font color="#ffff33">هذا مقهى ، وليس أرسنال!</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A CAFE, NOT AN ARSENAL!</font>

99
00:04:17,323 --> 00:04:19,806
<font color="#ffff33">سيكون لدى ميشيل بعض المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE OF THE RESISTANCE WILL HAVE SOME.</font>

100
00:04:19,826 --> 00:04:21,808
<font color="#ffff33">RENE ، اذهب إلى الضابط CRABTREE.</font>
<font color="#ccff33">RENE, GO TO OFFICER CRABTREE.</font>

101
00:04:21,828 --> 00:04:24,310
<font color="#ffff33">سيجد ميشيل ويحصل على بعض الديناميت منها.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL FIND MICHELLE AND GET SOME DYNAMITE FROM HER.</font>

102
00:04:24,330 --> 00:04:26,312
<font color="#ffff33">لن أخاطر بالحصول على DYNAMITE.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT GOING TO RISK MY NECK GETTING DYNAMITE.</font>

103
00:04:26,332 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">كان بإمكاننا تفجير المكان بأكمله.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD BLOW THE WHOLE PLACE UP.</font>

104
00:04:27,834 --> 00:04:29,816
<font color="#ffff33">لكننا نحتاج فقط إلى أجرة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE NEED ONLY A SMALL CHARGE.</font>

105
00:04:29,836 --> 00:04:32,838
<font color="#ffff33">(يئن)</font>
<font color="#ccff33">( moaning )</font>

106
00:04:33,339 --> 00:04:37,341
<font color="#ffff33">أعتقد أن مدام فاني تحاول أن تقول شيئًا ما.</font>
<font color="#ccff33">I THINK MADAME FANNY IS TRYING TO SAY SOMETHING.</font>

107
00:04:38,344 --> 00:04:40,326
<font color="#ffff33">نعم ، تريد بعض الحساء.</font>
<font color="#ccff33">YES, SHE WANTS SOME SOUP.</font>

108
00:04:40,346 --> 00:04:41,828
<font color="#ffff33">سيكون ذلك صعبًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL BE TRICKY.</font>

109
00:04:41,848 --> 00:04:44,831
<font color="#ffff33">ميمي ، هناك بعض حساء البصل على الموقد.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, THERE IS SOME ONION SOUP ON THE STOVE.</font>

110
00:04:44,851 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">اذهب لأسفل ، واملأ الخوار بالحساء</font>
<font color="#ccff33">GO DOWN, FILL THE BELLOWS WITH THE SOUP</font>

111
00:04:47,854 --> 00:04:49,836
<font color="#ffff33">ثم ضع الفوهة في الفتحة في الحائط.</font>
<font color="#ccff33">THEN PUT THE NOZZLE IN THE HOLE IN THE WALL.</font>

112
00:04:49,856 --> 00:04:51,838
<font color="#ffff33">سنضخ بعضًا من خلال.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL PUMP SOME THROUGH.</font>

113
00:04:51,858 --> 00:04:54,841
<font color="#ffff33">بعد ذلك قد لا نحتاج إلى DYNAMITE.</font>
<font color="#ccff33">AFTER THAT WE MAY NOT NEED DYNAMITE.</font>

114
00:04:54,861 --> 00:04:56,843
<font color="#ffff33">سأذهب وأتلقى رسالة إلى ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO AND GET A MESSAGE TO MICHELLE.</font>

115
00:04:56,863 --> 00:04:59,846
<font color="#ffff33">في الوقت نفسه ، لا تفعل شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MEANTIME, DO NOTHING.</font>

116
00:04:59,866 --> 00:05:01,733
<font color="#ffff33">(يطرق)</font>
<font color="#ccff33">( knocking )</font>

117
00:05:02,735 --> 00:05:05,218
<font color="#ffff33">لا أفتح بابي لأحد</font>
<font color="#ccff33">I OPEN MY DOOR TO NO ONE</font>

118
00:05:05,238 --> 00:05:08,721
<font color="#ffff33">ما لم يعطوا النقر السري الصحيح.</font>
<font color="#ccff33">UNLESS THEY GIVE THE CORRECT SECRET KNOCK.</font>

119
00:05:08,741 --> 00:05:11,743
<font color="#ffff33">(طرق إيقاعية)</font>
<font color="#ccff33">( rhythmic knocking )</font>

120
00:05:12,745 --> 00:05:15,246
<font color="#ffff33">خطأ.</font>
<font color="#ccff33">WRONG.</font>

121
00:05:15,748 --> 00:05:20,250
<font color="#ffff33">أنا ، هيري فليك. هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ME, HERR FLICK. HELGA.</font>

122
00:05:23,256 --> 00:05:24,737
<font color="#ffff33">لماذا لم تصرخ؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DID YOU NOT SHOUT?</font>

123
00:05:24,757 --> 00:05:26,739
<font color="#ffff33">لا أريد أن تعرف المدينة بأكملها</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT THE WHOLE TOWN TO KNOW</font>

124
00:05:26,759 --> 00:05:30,243
<font color="#ffff33">أنا بتك من الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">I'M YOUR BIT OF STUFF.</font>

125
00:05:30,263 --> 00:05:31,244
<font color="#ffff33">وبالتالي،</font>
<font color="#ccff33">SO,</font>

126
00:05:31,264 --> 00:05:32,745
<font color="#ffff33">فعل فون سمالهاوزن</font>
<font color="#ccff33">DID VON SMALLHAUSEN</font>

127
00:05:32,765 --> 00:05:34,747
<font color="#ffff33">ارتكب جريمة في مكتب العقيد</font>
<font color="#ccff33">COMMIT A CRIME IN THE COLONEL'S OFFICE</font>

128
00:05:34,767 --> 00:05:36,249
<font color="#ffff33">وأرسله إلى السجن</font>
<font color="#ccff33">AND GET HIMSELF SENT TO JAIL</font>

129
00:05:36,269 --> 00:05:38,251
<font color="#ffff33">من أجل تهنئة نفسه</font>
<font color="#ccff33">IN ORDER TO INGRATIATE HIMSELF</font>

130
00:05:38,271 --> 00:05:40,253
<font color="#ffff33">مع مدام فانى ولاعب البيانو القديم ،</font>
<font color="#ccff33">WITH MADAME FANNY AND THE OLD PIANO PLAYER,</font>

131
00:05:40,273 --> 00:05:41,754
<font color="#ffff33">من هم السجناء هناك أيضًا ،</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE ALSO PRISONERS THERE,</font>

132
00:05:41,774 --> 00:05:42,755
<font color="#ffff33">لمعرفة ما إذا كانوا يعرفون</font>
<font color="#ccff33">TO FIND OUT IF THEY KNOW</font>

133
00:05:42,775 --> 00:05:44,257
<font color="#ffff33">أين من الطائرات البريطانية؟</font>
<font color="#ccff33">THE WHEREABOUTS OF THE BRITISH AIRMEN?</font>

134
00:05:44,277 --> 00:05:45,758
<font color="#ffff33">- لا. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- NO. - WHAT?</font>

135
00:05:45,778 --> 00:05:47,760
<font color="#ffff33">هذا ما يجب قوله ، لقد أرسل إلى السجن.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS TO SAY, HE DID GET SENT TO JAIL.</font>

136
00:05:47,780 --> 00:05:50,763
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، تم إطلاق سراح الزوج القديم بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, THE OLD COUPLE HAD ALREADY BEEN RELEASED.</font>

137
00:05:50,783 --> 00:05:53,266
<font color="#ffff33">تم القبض على فون سمالهاوسن لعدم وجود أوراق</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN WAS ARRESTED FOR HAVING NO PAPERS</font>

138
00:05:53,286 --> 00:05:54,767
<font color="#ffff33">في الظروف المشبوهة.</font>
<font color="#ccff33">IN SUSPICIOUS CIRCUMSTANCES.</font>

139
00:05:54,787 --> 00:05:57,770
<font color="#ffff33">ما هي الظروف المشبوهة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SUSPICIOUS CIRCUMSTANCES?</font>

140
00:05:57,790 --> 00:06:00,273
<font color="#ffff33">كان يرتدي مثل البرغر في قناع ،</font>
<font color="#ccff33">HE WAS DRESSED AS A BURGLAR, IN A MASK,</font>

141
00:06:00,293 --> 00:06:02,275
<font color="#ffff33">وركوب الدراجة بدون ضوء خلفي.</font>
<font color="#ccff33">AND RIDING A BICYCLE WITHOUT A REAR LIGHT.</font>

142
00:06:02,295 --> 00:06:04,777
<font color="#ffff33">VON SMALLHAUSEN لا يفعل أي شيء بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN DOES NOTHING RIGHT.</font>

143
00:06:04,797 --> 00:06:07,280
<font color="#ffff33">فانسى نسيان الضوء الخلفي.</font>
<font color="#ccff33">FANCY FORGETTING THE REAR LIGHT.</font>

144
00:06:07,300 --> 00:06:09,782
<font color="#ffff33">سأذهب وأطلق سراحه.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO HAVE HIM RELEASED.</font>

145
00:06:09,802 --> 00:06:11,784
<font color="#ffff33">قد أقبلك ، أولاً ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">MAY I KISS YOU, FIRST, HERR FLICK.</font>

146
00:06:11,804 --> 00:06:17,307
<font color="#ffff33">ليس حتى تكون قد اجتزت الاختبار السري الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">NOT UNTIL YOU HAVE PASSED YOUR SECRET KNOCKING TEST.</font>

147
00:06:18,811 --> 00:06:20,812
<font color="#ffff33">هذا قريب بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NEAR ENOUGH.</font>

148
00:06:25,318 --> 00:06:26,299
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

149
00:06:26,319 --> 00:06:28,301
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

150
00:06:28,321 --> 00:06:30,822
<font color="#ffff33">هيل موسوليني.</font>
<font color="#ccff33">HEIL MUSSOLINI.</font>

151
00:06:31,824 --> 00:06:34,307
<font color="#ffff33">أوه ، غروبر ،</font>
<font color="#ccff33">OH, GRUBER,</font>

152
00:06:34,327 --> 00:06:36,309
<font color="#ffff33">الديكورات جميلة.</font>
<font color="#ccff33">THE DECORATIONS ARE LOVELY.</font>

153
00:06:36,329 --> 00:06:39,312
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, GENERAL.</font>

154
00:06:39,332 --> 00:06:41,833
<font color="#ffff33">تجلس!</font>
<font color="#ccff33">SIT!</font>

155
00:06:42,335 --> 00:06:43,816
<font color="#ffff33">من المحتمل جدًا أنك لاحظت كل شيء</font>
<font color="#ccff33">YOU VERY PROBABLY HAVE ALL NOTICED</font>

156
00:06:43,836 --> 00:06:46,819
<font color="#ffff33">أصبحت هذه المنطقة شيئًا من المياه الخلفية</font>
<font color="#ccff33">THIS AREA HAS BECOME SOMETHING OF A BACKWATER</font>

157
00:06:46,839 --> 00:06:49,322
<font color="#ffff33">بقدر ما يتعلق الأمر بالحرب ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AS FAR AS THE WAR IS CONCERNED, HMM?</font>

158
00:06:49,342 --> 00:06:51,324
<font color="#ffff33">حسنًا ، كل هذا على وشك التغيير.</font>
<font color="#ccff33">WELL ALL THAT IS ABOUT TO BE CHANGED.</font>

159
00:06:51,344 --> 00:06:53,826
<font color="#ffff33">ما الذي كنت تفكر فيه ، بشكل عام؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID YOU HAVE IN MIND, GENERAL?</font>

160
00:06:53,846 --> 00:06:56,329
<font color="#ffff33">شيء ما ، أنه إذا نجح ،</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING, THAT IF IT SUCCEEDS,</font>

161
00:06:56,349 --> 00:06:58,331
<font color="#ffff33">سنضع أسمائنا في كتب التاريخ</font>
<font color="#ccff33">WILL PUT OUR NAMES DOWN IN HISTORY BOOKS</font>

162
00:06:58,351 --> 00:07:01,334
<font color="#ffff33">بجانب أبطال الحرب الألمانية العظماء في الماضي.</font>
<font color="#ccff33">ALONGSIDE THE GREAT GERMAN WAR HEROES OF THE PAST.</font>

163
00:07:01,354 --> 00:07:03,336
<font color="#ffff33">أو أبطال الحرب الإيطالية العظماء.</font>
<font color="#ccff33">OR THE GREAT ITALIAN WAR HEROES.</font>

164
00:07:03,356 --> 00:07:06,858
<font color="#ffff33">حسنًا!</font>
<font color="#ccff33">HIM AS WELL!</font>

165
00:07:08,361 --> 00:07:10,843
<font color="#ffff33">كيف نحقق ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE WE TO ACHIEVE THIS?</font>

166
00:07:10,863 --> 00:07:13,846
<font color="#ffff33">زميل قديم لي الذي سار بجانبي</font>
<font color="#ccff33">AN OLD COLLEAGUE OF MINE WHO FOUGHT ALONGSIDE ME</font>

167
00:07:13,866 --> 00:07:17,350
<font color="#ffff33">في الكوندور في إسبانيا ، الجنرال بوريس فون براتورستن ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE CONDOR LEGION IN SPAIN, GENERAL BORIS VON BRATWURSTEN,</font>

168
00:07:17,370 --> 00:07:20,853
<font color="#ffff33">سمع من المخابرات أنه قصير جدًا ،</font>
<font color="#ccff33">HAS HEARD FROM INTELLIGENCE THAT VERY SHORTLY,</font>

169
00:07:20,873 --> 00:07:23,356
<font color="#ffff33">تم تحديد موعد لتشرشل ليأخذ عطلة تلوين قصيرة</font>
<font color="#ccff33">CHURCHILL IS SCHEDULED TO TAKE A BRIEF PAINTING HOLIDAY</font>

170
00:07:23,376 --> 00:07:25,858
<font color="#ffff33">على الساحل الجنوبي لإنجلترا</font>
<font color="#ccff33">ON THE SOUTH COAST OF ENGLAND</font>

171
00:07:25,878 --> 00:07:28,361
<font color="#ffff33">في مكان يسمى BOGNOR.</font>
<font color="#ccff33">AT A PLACE CALLED BOGNOR.</font>

172
00:07:28,381 --> 00:07:29,862
<font color="#ffff33">كل شيء: بوغنور؟</font>
<font color="#ccff33">All: BOGNOR?</font>

173
00:07:29,882 --> 00:07:32,865
<font color="#ffff33">الآن ، يخطط VON BRATWURSTEN للانطلاق</font>
<font color="#ccff33">NOW, VON BRATWURSTEN PLANS TO GO IN</font>

174
00:07:32,885 --> 00:07:34,367
<font color="#ffff33">على غارة الكوماندو البرق</font>
<font color="#ccff33">ON A LIGHTNING COMMANDO RAID</font>

175
00:07:34,387 --> 00:07:37,370
<font color="#ffff33">وقلعه ، إنهاء الحرب في ضربة ،</font>
<font color="#ccff33">AND SNATCH HIM, ENDING THE WAR AT A STROKE,</font>

176
00:07:37,390 --> 00:07:40,373
<font color="#ffff33">ولضمان السرية الكاملة ،</font>
<font color="#ccff33">AND TO ENSURE COMPLETE SECRECY,</font>

177
00:07:40,393 --> 00:07:43,876
<font color="#ffff33">لقد قرر شن الغارة</font>
<font color="#ccff33">HE HAS DECIDED TO LAUNCH THE RAID</font>

178
00:07:43,896 --> 00:07:45,378
<font color="#ffff33">من هنا.</font>
<font color="#ccff33">FROM HERE.</font>

179
00:07:45,398 --> 00:07:47,380
<font color="#ffff33">حتى الفوهرر لا يعرف شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">EVEN THE FUHRER KNOWS NOTHING.</font>

180
00:07:47,400 --> 00:07:49,882
<font color="#ffff33">ألن يكون متصالبا؟</font>
<font color="#ccff33">WON'T HE BE CROSS?</font>

181
00:07:49,902 --> 00:07:52,385
<font color="#ffff33">إذا فشلنا ، فلن يعرف ذلك أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">IF WE FAIL, HE WILL NEVER KNOW.</font>

182
00:07:52,405 --> 00:07:54,887
<font color="#ffff33">لكن إذا نجحنا ،</font>
<font color="#ccff33">BUT, IF WE SUCCEED,</font>

183
00:07:54,907 --> 00:07:57,390
<font color="#ffff33">سنكون جميعًا مستيقظين هنا في المعابر الحديدية.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALL BE UP TO HERE IN IRON CROSSES.</font>

184
00:07:57,410 --> 00:07:58,891
<font color="#ffff33">كيف تجرأ.</font>
<font color="#ccff33">HOW DARING.</font>

185
00:07:58,911 --> 00:08:01,394
<font color="#ffff33">كم هو نموذجي في منطقة الكوندور.</font>
<font color="#ccff33">HOW TYPICAL OF THE CONDOR LEGION.</font>

186
00:08:01,414 --> 00:08:04,397
<font color="#ffff33">سيكون لديك دعمنا الكامل ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE OUR FULL BACKING, GENERAL.</font>

187
00:08:04,417 --> 00:08:05,898
<font color="#ffff33">ألن يكون هو ، جابر؟</font>
<font color="#ccff33">WON'T HE, GRUBER?</font>

188
00:08:05,918 --> 00:08:10,921
<font color="#ffff33">سنكون خلفه طوال الطريق.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL BE BEHIND HIM ALL THE WAY.</font>

189
00:08:11,424 --> 00:08:14,407
<font color="#ffff33">وإذا فشلت الحبكة ، فإن كلمة أمي.</font>
<font color="#ccff33">AND IF THE PLOT FAILS, MUM'S THE WORD.</font>

190
00:08:14,427 --> 00:08:15,908
<font color="#ffff33">يجب ألا تفشل ،</font>
<font color="#ccff33">IT MUST NOT FAIL,</font>

191
00:08:15,928 --> 00:08:17,410
<font color="#ffff33">سأكون على جانب فان براتورستن.</font>
<font color="#ccff33">I AM TO BE AT VAN BRATWURSTEN'S SIDE.</font>

192
00:08:17,430 --> 00:08:19,912
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، فإنها تقف في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE IT STANDS EVERY CHANCE.</font>

193
00:08:19,932 --> 00:08:22,415
<font color="#ffff33">السيد غروبر ، أعرف كيف حالك</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, I KNOW HOW KEEN YOU ARE</font>

194
00:08:22,435 --> 00:08:23,916
<font color="#ffff33">لتتفاعل مع الرجال.</font>
<font color="#ccff33">TO BE IN THE ACTION WITH THE MEN.</font>

195
00:08:23,936 --> 00:08:26,419
<font color="#ffff33">بعد الجبهة الروسية ، يجب أن يبدو هذا مروضًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">AFTER THE RUSSIAN FRONT, THIS MUST SEEM VERY TAME.</font>

196
00:08:26,439 --> 00:08:28,921
<font color="#ffff33">أنا شديد التكيف.</font>
<font color="#ccff33">I AM VERY ADAPTABLE.</font>

197
00:08:28,941 --> 00:08:31,424
<font color="#ffff33">جيد ، سأضع اسمك إلى الأمام.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, I'VE PUT YOUR NAME FORWARD.</font>

198
00:08:31,444 --> 00:08:33,945
<font color="#ffff33">ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU SAY?</font>

199
00:08:33,946 --> 00:08:38,448
<font color="#ffff33">إنه متحمس جدًا للتحدث.</font>
<font color="#ccff33">HE'S TOO EXCITED TO SPEAK.</font>

200
00:08:38,451 --> 00:08:42,435
<font color="#ffff33">أعتقد فقط - في يوم من الأيام سأخبر أطفالي</font>
<font color="#ccff33">JUST THINK-- ONE DAY I SHALL TELL MY CHILDREN</font>

201
00:08:42,455 --> 00:08:44,437
<font color="#ffff33">كنت جزءًا من هذا.</font>
<font color="#ccff33">I WAS PART OF THIS.</font>

202
00:08:44,457 --> 00:08:46,439
<font color="#ffff33">مجرد جزء صغير</font>
<font color="#ccff33">JUST A SMALL PART</font>

203
00:08:46,459 --> 00:08:48,441
<font color="#ffff33">لأنني عجوز.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I'M RATHER OLD.</font>

204
00:08:48,461 --> 00:08:49,942
<font color="#ffff33">ليست صغيرة جدا.</font>
<font color="#ccff33">NOT SO SMALL.</font>

205
00:08:49,962 --> 00:08:52,945
<font color="#ffff33">سنحتاج إلى فريق انتحاري لتغطية تراجعتنا.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL NEED A SUICIDE SQUAD TO COVER OUR RETREAT.</font>

206
00:08:52,965 --> 00:08:57,968
<font color="#ffff33">يمكنك أن تقودها إذا كنت ترغب في ذلك. ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY LEAD IT IF YOU WISH. WHAT DO YOU SAY?</font>

207
00:08:58,971 --> 00:09:01,954
<font color="#ffff33">إنه متحمس جدًا للتحدث.</font>
<font color="#ccff33">HE IS TOO EXCITED TO SPEAK.</font>

208
00:09:01,974 --> 00:09:04,957
<font color="#ffff33">في الواقع ، لا يجوز له التحدث مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">IN FACT, HE MAY NEVER SPEAK AGAIN.</font>

209
00:09:04,977 --> 00:09:06,459
<font color="#ffff33">بيرهبس يجب أن ننتظر</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS WE SHOULD WAIT</font>

210
00:09:06,479 --> 00:09:07,960
<font color="#ffff33">حتى الجنرال فون كلينكرهوفين</font>
<font color="#ccff33">UNTIL GENERAL VON KLINKERHOFFEN</font>

211
00:09:07,980 --> 00:09:09,462
<font color="#ffff33">هل خرجت من المستشفى؟</font>
<font color="#ccff33">IS OUT OF THE HOSPITAL?</font>

212
00:09:09,482 --> 00:09:11,964
<font color="#ffff33">إنه جيد جدًا في التخطيط لهذا النوع من الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">HE IS SO GOOD AT PLANNING THIS KIND OF THING.</font>

213
00:09:11,984 --> 00:09:15,468
<font color="#ffff33">لا لا. لن يخرج.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO. HE WILL NOT BE COMING OUT.</font>

214
00:09:15,488 --> 00:09:16,969
<font color="#ffff33">من BRATWURSTEN قلق</font>
<font color="#ccff33">VON BRATWURSTEN IS WORRIED</font>

215
00:09:16,989 --> 00:09:18,471
<font color="#ffff33">قد لا يتماشى مع الخطة.</font>
<font color="#ccff33">HE MAY NOT GO ALONG WITH THE PLAN.</font>

216
00:09:18,491 --> 00:09:21,474
<font color="#ffff33">لذا فقد قطع هاتف فون كلينكرهوفن</font>
<font color="#ccff33">SO HE HAS CUT OFF VON KLINKERHOFFEN'S PHONE</font>

217
00:09:21,494 --> 00:09:24,977
<font color="#ffff33">ويقوم بإجراء الترتيبات اللازمة لتحويله</font>
<font color="#ccff33">AND IS MAKING ARRANGEMENTS TO HAVE HIM TRANSFERRED</font>

218
00:09:24,997 --> 00:09:26,979
<font color="#ffff33">إلى منزل ممرض في بافاريا</font>
<font color="#ccff33">TO A NURSING HOME IN BAVARIA</font>

219
00:09:26,999 --> 00:09:28,981
<font color="#ffff33">أين يمكن أن يجازف</font>
<font color="#ccff33">WHERE HE CAN CONVALESCE</font>

220
00:09:29,001 --> 00:09:30,483
<font color="#ffff33">بعد الانهيار العصبي.</font>
<font color="#ccff33">AFTER HIS NERVOUS BREAKDOWN.</font>

221
00:09:30,503 --> 00:09:32,485
<font color="#ffff33">تأتي.</font>
<font color="#ccff33">COME.</font>

222
00:09:32,505 --> 00:09:34,487
<font color="#ffff33">التقرير هو أنه تحسن كثيرا</font>
<font color="#ccff33">THE REPORT IS THAT HE IS MUCH IMPROVED</font>

223
00:09:34,507 --> 00:09:36,489
<font color="#ffff33">وجاهز تقريبًا للإفراج عنه.</font>
<font color="#ccff33">AND ALMOST READY FOR RELEASE.</font>

224
00:09:36,509 --> 00:09:39,492
<font color="#ffff33">أعتقد أننا يجب أن نستشيره أولاً.</font>
<font color="#ccff33">I DO THINK WE SHOULD CONSULT HIM FIRST.</font>

225
00:09:39,512 --> 00:09:44,515
<font color="#ffff33">لا لا. نريد المجد لأنفسنا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO.  WE WANT THE GLORY FOR OURSELVES.</font>

226
00:09:45,017 --> 00:09:46,999
<font color="#ffff33">الموت أو المجد.</font>
<font color="#ccff33">TO DEATH OR GLORY.</font>

227
00:09:47,019 --> 00:09:50,002
<font color="#ffff33">الكل: الموت أو المجد.</font>
<font color="#ccff33">All: TO DEATH OR GLORY.</font>

228
00:09:50,022 --> 00:09:54,524
<font color="#ffff33">في جميع الأماكن ، بوغنور.</font>
<font color="#ccff33">IN OF ALL PLACES, BOGNOR.</font>

229
00:09:55,528 --> 00:09:59,531
<font color="#ffff33">(صفير)</font>
<font color="#ccff33">( whistling )</font>

230
00:10:01,500 --> 00:10:06,002
<font color="#ffff33">مرر لي هذا المزهرية ، من فضلك ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">PASS ME THAT VASE, PLEASE, YVETTE.</font>

231
00:10:10,509 --> 00:10:13,511
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

232
00:10:13,512 --> 00:10:15,995
<font color="#ffff33">انظر ماذا جعلتني أفعل ، أنت أحمق.</font>
<font color="#ccff33">LOOK WHAT YOU HAVE MADE ME DO, YOU IDIOT.</font>

233
00:10:16,015 --> 00:10:18,497
<font color="#ffff33">أنا سيدي. هل جعلت لك JIMP؟</font>
<font color="#ccff33">I AM SIRRY. DID I MAKE YOU JIMP?</font>

234
00:10:18,517 --> 00:10:20,499
<font color="#ffff33">ماذا تريد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WANT?</font>

235
00:10:20,519 --> 00:10:23,502
<font color="#ffff33">لقد سطعت دييناموت من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BRIGHT THE DEENAMOTE FROM MICHELLE.</font>

236
00:10:23,522 --> 00:10:25,004
<font color="#ffff33">أين هي؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS IT?</font>

237
00:10:25,024 --> 00:10:27,506
<font color="#ffff33">هذا هو الحال بالنسبة لجهازي</font>
<font color="#ccff33">IT IS DOON MY TROOZERS</font>

238
00:10:27,526 --> 00:10:32,028
<font color="#ffff33">متنكرين كوجوهين.</font>
<font color="#ccff33">DISGEEZED AS KINDLES.</font>

239
00:10:39,038 --> 00:10:43,022
<font color="#ffff33">الأول هو أوقد حقيقي</font>
<font color="#ccff33">THE FIRST ONE IS A REAL KINDLE</font>

240
00:10:43,042 --> 00:10:49,046
<font color="#ffff33">والقائم هو اللاموت.</font>
<font color="#ccff33">AND THE RIST IS THE DEENAMOTE.</font>

241
00:10:49,048 --> 00:10:52,031
<font color="#ffff33">وأنا سعيد للحصول عليه.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM GLOD TO GIT ROD OF IT.</font>

242
00:10:52,051 --> 00:10:54,033
<font color="#ffff33">لدي أيضا تدليك من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I ALSO HAVE A MASSAGE FROM MICHELLE.</font>

243
00:10:54,053 --> 00:10:56,035
<font color="#ffff33">ما هو التدليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MASSAGE?</font>

244
00:10:56,055 --> 00:10:58,537
<font color="#ffff33">أنا ضبابي آخذ الأذن البريطانية</font>
<font color="#ccff33">I MIST TAKE THE BROTISH EARMEN</font>

245
00:10:58,557 --> 00:11:02,041
<font color="#ffff33">أن تكون متيقظًا على مناشف Feshminger's.</font>
<font color="#ccff33">TO BE WODE ON THE FESHMINGER'S SCOLES.</font>

246
00:11:02,061 --> 00:11:04,543
<font color="#ffff33">ما هو هذا الجنون حول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS LUNATIC ON ABOUT?</font>

247
00:11:04,563 --> 00:11:07,546
<font color="#ffff33">إنه يريد أن يأخذ الطائرات البريطانية</font>
<font color="#ccff33">HE WANTS TO TAKE THE BRITISH AIRMEN</font>

248
00:11:07,566 --> 00:11:10,049
<font color="#ffff33">أن يتم وزنه على ميزان صياد السمك.</font>
<font color="#ccff33">TO BE WEIGHED ON THE FISHMONGER'S SCALES.</font>

249
00:11:10,069 --> 00:11:11,050
<font color="#ffff33">أيا كان ل؟</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER FOR?</font>

250
00:11:11,070 --> 00:11:14,053
<font color="#ffff33">تأمل لندن في إرسال طائرة خفيفة</font>
<font color="#ccff33">LONDON HOPES TO SEND A LIGHT EARCRAFT</font>

251
00:11:14,073 --> 00:11:16,555
<font color="#ffff33">وهم بحاجة إلى ركبهم</font>
<font color="#ccff33">AND THEY NEED TO KNEE THEIR WOTES</font>

252
00:11:16,575 --> 00:11:18,057
<font color="#ffff33">لذلك يمكن أن يطردهم في NIT</font>
<font color="#ccff33">SO THE CAN FLEA THEM AT NIT</font>

253
00:11:18,077 --> 00:11:20,078
<font color="#ffff33">الى انجلاند.</font>
<font color="#ccff33">TO ONGLAND.</font>

254
00:11:24,083 --> 00:11:28,085
<font color="#ffff33">ما القمل الذي سيخرجون منهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT NIT ARE THEY GOING TO FLEA THEM?</font>

255
00:11:28,087 --> 00:11:29,568
<font color="#ffff33">لم يتم احتقارها.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS NOT BEEN DESUDED.</font>

256
00:11:29,588 --> 00:11:33,090
<font color="#ffff33">هل هم ليسوا كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WIER ARE THEY NOO?</font>

257
00:11:34,593 --> 00:11:36,575
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

258
00:11:36,595 --> 00:11:40,079
<font color="#ffff33">لماذا يتم تنشيفها كقماش غزير؟</font>
<font color="#ccff33">WHEE ARE THEY DRISSED AS SCRIBBING LOODIES?</font>

259
00:11:40,099 --> 00:11:43,582
<font color="#ffff33">يجب أن أحصل على قيمة أموالي منهم بطريقة ما.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO GET MY MONEY'S WORTH FROM THEM SOMEHOW.</font>

260
00:11:43,602 --> 00:11:45,084
<font color="#ffff33">هل أنتم على حق أيها الرفاق؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT, CHAPS?</font>

261
00:11:45,104 --> 00:11:46,085
<font color="#ffff33">حسنا ، لا ، ليس حقا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, NO, NOT REALLY.</font>

262
00:11:46,105 --> 00:11:48,587
<font color="#ffff33">كل هذا التنظيف يلف يدي.</font>
<font color="#ccff33">ALL THIS CLEANING IS RUINING MY HANDS.</font>

263
00:11:48,607 --> 00:11:53,592
<font color="#ffff33">وقد حصلت على حالة سيئة من ركبة HOUSEMAID'S.</font>
<font color="#ccff33">AND I'VE GOT A NASTY CASE OF HOUSEMAID'S KNEE.</font>

264
00:11:53,612 --> 00:11:54,593
<font color="#ffff33">لا تقلق. لن يكون</font>
<font color="#ccff33">NOT TO WORRY. IT WON'T BE</font>

265
00:11:54,613 --> 00:11:56,595
<font color="#ffff33">لفترة أطول بكثير. تعال معي.</font>
<font color="#ccff33">FOR VERY MUCH LONGER. COME WITH ME.</font>

266
00:11:56,615 --> 00:12:00,099
<font color="#ffff33">قبل أن تذهب ، نظف هذا المزهرية المكسورة.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE YOU GO, CLEAN UP THIS BROKEN VASE.</font>

267
00:12:00,119 --> 00:12:02,101
<font color="#ffff33">ماذا تقول هي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HE SAYING?</font>

268
00:12:02,121 --> 00:12:03,602
<font color="#ffff33">لا يوجد فكرة.</font>
<font color="#ccff33">NO IDEA.</font>

269
00:12:03,622 --> 00:12:07,106
<font color="#ffff33">تعتقد أنهم تعلموا التحدث باللغة الإنجليزية.</font>
<font color="#ccff33">YOU'D THINK THEY'D LEARN TO SPEAK ENGLISH.</font>

270
00:12:07,126 --> 00:12:09,108
<font color="#ffff33">لا يمكنك الحصول على مساعدة منزلية جيدة هذه الأيام.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT GET GOOD DOMESTIC HELP THESE DAYS.</font>

271
00:12:09,128 --> 00:12:12,111
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، إذا استطعنا فقط</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, IF ONLY WE COULD</font>

272
00:12:12,131 --> 00:12:14,113
<font color="#ffff33">اهرب إلى إنجلترا في تلك الطائرة أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">FLEE TO ENGLAND IN THAT PLANE AS WELL.</font>

273
00:12:14,133 --> 00:12:16,115
<font color="#ffff33">لكننا لسنا طيارين بريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE ARE NOT BRITISH AIRMEN.</font>

274
00:12:16,135 --> 00:12:19,618
<font color="#ffff33">أتمنى لو كنا هنا. أوه ، امسك لي.</font>
<font color="#ccff33">I WISH WE WERE. OH, HOLD ME.</font>

275
00:12:19,638 --> 00:12:22,121
<font color="#ffff33">آه ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">AH, YVETTE.</font>

276
00:12:22,141 --> 00:12:24,642
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

277
00:12:24,643 --> 00:12:29,628
<font color="#ffff33">في كل مرة تضايقني فيها ، أرى أن النمو أقوى.</font>
<font color="#ccff33">EVERY TIME YOU HUG ME I SEEM TO GROW STRONGER.</font>

278
00:12:29,648 --> 00:12:34,651
<font color="#ffff33">يجب أن أتذكر شحن بطاريتي.</font>
<font color="#ccff33">I MUST REMEMBER TO TOP UP MY BATTERY.</font>

279
00:12:35,154 --> 00:12:41,158
<font color="#ffff33">أوه ، هل يمكنني أن أشعر بقلبك ينبض؟</font>
<font color="#ccff33">OH, IS THAT YOUR HEART I CAN FEEL THROBBING?</font>

280
00:12:42,661 --> 00:12:46,145
<font color="#ffff33">تقريبا دون شك.</font>
<font color="#ccff33">ALMOST WITHOUT A DOUBT.</font>

281
00:12:46,165 --> 00:12:48,166
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

282
00:12:48,167 --> 00:12:49,648
<font color="#ffff33">ماذا تفعل</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING</font>

283
00:12:49,668 --> 00:12:51,650
<font color="#ffff33">هل تمسك تلك الفتاة الخادمة في أسلحتك؟</font>
<font color="#ccff33">HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?</font>

284
00:12:51,670 --> 00:12:55,154
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية. ألا تستطيع أن ترى؟</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN. CAN YOU NOT SEE?</font>

285
00:12:55,174 --> 00:12:58,657
<font color="#ffff33">هذا الطفل الفقير ، ضعيف من الجوع ،</font>
<font color="#ccff33">THIS POOR CHILD, WEAK FROM HUNGER,</font>

286
00:12:58,677 --> 00:13:00,159
<font color="#ffff33">لقد كسرت هذه المزهرية وهي تتساءل</font>
<font color="#ccff33">HAS BROKEN THIS VASE AND IS WONDERING</font>

287
00:13:00,179 --> 00:13:03,662
<font color="#ffff33">كيف يمكن أن تدفع مقابل ذلك من أجرها.</font>
<font color="#ccff33">HOW SHE CAN PAY FOR IT FROM HER MEAGER WAGES.</font>

288
00:13:03,682 --> 00:13:05,664
<font color="#ffff33">لا لا لا. لا تأكل يا طفل.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO. DO NOT FRET, CHILD.</font>

289
00:13:05,684 --> 00:13:08,167
<font color="#ffff33">يمكنك الدفع على أساس شهري ...</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN PAY ON A MONTHLY BASIS...</font>

290
00:13:08,187 --> 00:13:10,669
<font color="#ffff33">على مدى عدة سنوات.</font>
<font color="#ccff33">OVER SEVERAL YEARS.</font>

291
00:13:10,689 --> 00:13:13,172
<font color="#ffff33">اذهب الآن وافتح صندوق المال الخاص بك ،</font>
<font color="#ccff33">NOW GO AND OPEN YOUR MONEY BOX,</font>

292
00:13:13,192 --> 00:13:16,675
<font color="#ffff33">خذ شيئًا منه وانزلق إليه حتى تصل إليه.</font>
<font color="#ccff33">TAKE SOMETHING FROM IT AND SLIP IT IN THE TILL TOWARDS IT.</font>

293
00:13:16,695 --> 00:13:18,677
<font color="#ffff33">لا تبكي أيها الطفل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WEEP, CHILD.</font>

294
00:13:18,697 --> 00:13:20,679
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف ، ريني ،</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY, RENE,</font>

295
00:13:20,699 --> 00:13:22,681
<font color="#ffff33">لكنني قلق جدًا بشأن ماما.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM SO WORRIED ABOUT MAMMA.</font>

296
00:13:22,701 --> 00:13:24,683
<font color="#ffff33">انها بالتأكيد قبالة طعامها.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS DEFINITELY OFF HER FOOD.</font>

297
00:13:24,703 --> 00:13:27,686
<font color="#ffff33">لقد ابصقت الحساء على اليمين للخلف من الحفرة.</font>
<font color="#ccff33">SHE SPAT THE SOUP RIGHT BACK OUT OF THE HOLE.</font>

298
00:13:27,706 --> 00:13:30,189
<font color="#ffff33">قلت لك ألا تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I TOLD YOU NOT TO DO THAT.</font>

299
00:13:30,209 --> 00:13:33,192
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا تهتم أبدًا ، ضابط كرابتري أحضر الديناميت.</font>
<font color="#ccff33">WELL, NEVER MIND, OFFICER CRABTREE BROUGHT THE DYNAMITE.</font>

300
00:13:33,212 --> 00:13:35,194
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا السماوات. يجب أن نسرع.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK HEAVENS. WE MUST HURRY.</font>

301
00:13:35,214 --> 00:13:37,196
<font color="#ffff33">ألف مونسيور متأخر بالفعل</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS ALREADY LATE</font>

302
00:13:37,216 --> 00:13:38,197
<font color="#ffff33">للتزين.</font>
<font color="#ccff33">FOR AN EMBALMING.</font>

303
00:13:38,217 --> 00:13:43,220
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا متأكد من أنهم سينتظرون.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I'M SURE THEY WILL WAIT.</font>

304
00:13:46,225 --> 00:13:47,706
<font color="#ffff33">قذر.</font>
<font color="#ccff33">FILTHY.</font>

305
00:13:47,726 --> 00:13:52,211
<font color="#ffff33">سأضطر إلى إطلاق النار على سيدتي النظافة.</font>
<font color="#ccff33">I'M GOING TO HAVE TO FIRE THOSE TWO CLEANING LADIES.</font>

306
00:13:52,231 --> 00:13:53,712
<font color="#ffff33">- رينيه. - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - HUH?</font>

307
00:13:53,732 --> 00:13:55,714
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنني يجب أن أحذر أمي بشأن BIG BANG؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK I SHOULD WARN MAMMA ABOUT THE BIG BANG?</font>

308
00:13:55,734 --> 00:14:00,737
<font color="#ffff33">لا ، دعها تأتي على أنها مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">NO, LET IT COME AS A SURPRISE.</font>

309
00:14:01,740 --> 00:14:03,722
<font color="#ffff33">حسن. الساحل واضح.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. THE COAST IS CLEAR.</font>

310
00:14:03,742 --> 00:14:04,723
<font color="#ffff33">سوف نتفادى الثياب</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SNEAK UPSTAIRS</font>

311
00:14:04,743 --> 00:14:06,725
<font color="#ffff33">واستجوب الزوج القديم</font>
<font color="#ccff33">AND INTERROGATE THE OLD COUPLE</font>

312
00:14:06,745 --> 00:14:09,747
<font color="#ffff33">من دون أن يرى.</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT BEING SEEN.</font>

313
00:14:11,250 --> 00:14:13,732
<font color="#ffff33">لا تسبب أي ضوضاء من خلال العصا ، VON SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">MAKE NO NOISE WITH YOUR STICK, VON SMALLHAUSEN.</font>

314
00:14:13,752 --> 00:14:17,254
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

315
00:14:18,757 --> 00:14:22,760
<font color="#ffff33">(الدوس)</font>
<font color="#ccff33">( stomping )</font>

316
00:14:27,766 --> 00:14:29,748
<font color="#ffff33">لقد تركت الصمامات.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE LIT THE FUSES.</font>

317
00:14:29,768 --> 00:14:31,250
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هناك ما يكفي</font>
<font color="#ccff33">THERE SHOULD BE JUST ENOUGH</font>

318
00:14:31,270 --> 00:14:32,251
<font color="#ffff33">لتفجير المفصلات.</font>
<font color="#ccff33">TO BLOW OFF THE HINGES.</font>

319
00:14:32,271 --> 00:14:34,253
<font color="#ffff33">هل حذرت والدتك؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU WARN YOUR MOTHER?</font>

320
00:14:34,273 --> 00:14:37,774
<font color="#ffff33">لا ، لم أرغب في أن تقلق.</font>
<font color="#ccff33">NO, I DID NOT WANT HER TO WORRY.</font>

321
00:14:38,777 --> 00:14:40,259
<font color="#ffff33">نرغب في الاستجواب</font>
<font color="#ccff33">WE WISH TO INTERROGATE</font>

322
00:14:40,279 --> 00:14:41,760
<font color="#ffff33">مدام فانى وعازف البيانو.</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY AND THE PIANO PLAYER.</font>

323
00:14:41,780 --> 00:14:43,262
<font color="#ffff33">هل هذه غرفتهم؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS THEIR ROOM?</font>

324
00:14:43,282 --> 00:14:44,763
<font color="#ffff33">لا يمكنك الذهاب إلى هناك.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT GO IN THERE.</font>

325
00:14:44,783 --> 00:14:47,766
<font color="#ffff33">يمكن أن يذهب الجستابو إلى أي مكان.</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO CAN GO ANYWHERE.</font>

326
00:14:47,786 --> 00:14:49,768
<font color="#ffff33">كان هناك تسرب شديد للغاز.</font>
<font color="#ccff33">THERE HAS BEEN A SEVERE GAS LEAK.</font>

327
00:14:49,788 --> 00:14:51,770
<font color="#ffff33">إنه خطير جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY DANGEROUS.</font>

328
00:14:51,790 --> 00:14:54,273
<font color="#ffff33">لا أستطيع شم أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT SMELL ANYTHING.</font>

329
00:14:54,293 --> 00:14:57,776
<font color="#ffff33">فون سمالهاوزن ، أنت قريب من الأرض.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, YOU ARE NEARER TO THE GROUND.</font>

330
00:14:57,796 --> 00:15:00,279
<font color="#ffff33">هل يشم بروبوسيسك الكبير أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">DOES YOUR BIG PROBOSCIS SMELL ANYTHING?</font>

331
00:15:00,299 --> 00:15:03,282
<font color="#ffff33">بعيدًا عن قليل من الجبن ،</font>
<font color="#ccff33">APART FROM A HINT OF CHEESE,</font>

332
00:15:03,302 --> 00:15:04,783
<font color="#ffff33">لا شيئ.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING.</font>

333
00:15:04,803 --> 00:15:08,305
<font color="#ffff33">ثم اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">THEN FOLLOW ME.</font>

334
00:15:11,310 --> 00:15:14,312
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( explosion )</font>

335
00:15:15,814 --> 00:15:17,796
<font color="#ffff33">ماما ، هل أنت بخير؟</font>
<font color="#ccff33">MAMMA, ARE YOU ALL RIGHT?</font>

336
00:15:17,816 --> 00:15:20,818
<font color="#ffff33">إيرنيست ،</font>
<font color="#ccff33">ERNEST,</font>

337
00:15:21,320 --> 00:15:23,802
<font color="#ffff33">كنت أحلم</font>
<font color="#ccff33">WAS I DREAMING</font>

338
00:15:23,822 --> 00:15:27,806
<font color="#ffff33">أم هل كان هناك عصابة على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff33">OR WAS THERE AN ALMIGHTY BANG?</font>

339
00:15:27,826 --> 00:15:31,310
<font color="#ffff33">لم يكن هناك شيء أفعله بي.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOTHING TO DO WITH ME.</font>

340
00:15:31,330 --> 00:15:34,313
<font color="#ffff33">يا إلهي ، لقد تم تفجير الجستابو إلى قطع صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THE GESTAPO HAVE BEEN BLOWN TO LITTLE PIECES.</font>

341
00:15:34,333 --> 00:15:35,814
<font color="#ffff33">كانوا تحت السرير.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE UNDER THE BED.</font>

342
00:15:35,834 --> 00:15:39,318
<font color="#ffff33">هل ترغب في استجواب ماما والمونسير ليكليرك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WISH TO INTERROGATE MY MAMMA AND MONSIEUR LECLERC?</font>

343
00:15:39,338 --> 00:15:41,320
<font color="#ffff33">حسنًا ، ها هم.</font>
<font color="#ccff33">WELL, HERE THEY ARE.</font>

344
00:15:41,340 --> 00:15:46,343
<font color="#ffff33">سنعود عندما تكون صداعنا أفضل.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL COME BACK WHEN OUR HEADACHES ARE BETTER.</font>

345
00:15:46,345 --> 00:15:49,194
<font color="#ffff33">عام VON FLOCKENSTUFFEN أصبح مسؤولاً.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON FLOCKENSTUFFEN HAS BECOME A LIABILITY.</font>

346
00:15:49,214 --> 00:15:52,698
<font color="#ffff33">خطة CRACKPOT هذه إلى KIDNAP CHURCHILL</font>
<font color="#ccff33">THIS CRACKPOT PLAN TO KIDNAP CHURCHILL</font>

347
00:15:52,718 --> 00:15:54,700
<font color="#ffff33">سوف تجعلنا في مشكلة خطيرة.</font>
<font color="#ccff33">WILL GET US INTO SERIOUS TROUBLE.</font>

348
00:15:54,720 --> 00:15:56,702
<font color="#ffff33">يمكن أن نكون جميعًا متحمسين.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD ALL BE COURT-MARTIALED.</font>

349
00:15:56,722 --> 00:15:58,704
<font color="#ffff33">و LIEUTENANT GRUBER قد يتم إطلاق النار عليه من قبل البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">AND LIEUTENANT GRUBER MAY BE SHOT BY THE BRITISH.</font>

350
00:15:58,724 --> 00:16:02,207
<font color="#ffff33">وهو الأمر الأكثر إزعاجًا.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WOULD BE MOST DISTRESSING.</font>

351
00:16:02,227 --> 00:16:03,709
<font color="#ffff33">يجب أن ندخل إلى المستشفى ،</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET INTO THE HOSPITAL,</font>

352
00:16:03,729 --> 00:16:05,210
<font color="#ffff33">بحيرة KLINKERHOFFEN</font>
<font color="#ccff33">SEE VON KLINKERHOFFEN</font>

353
00:16:05,230 --> 00:16:07,212
<font color="#ffff33">وتنبيهه إلى الحالة.</font>
<font color="#ccff33">AND ALERT HIM TO THE SITUATION.</font>

354
00:16:07,232 --> 00:16:09,214
<font color="#ffff33">لكنه يدور حول تويست.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE IS ROUND THE TWIST.</font>

355
00:16:09,234 --> 00:16:14,219
<font color="#ffff33">لجنرال ألماني هذا ليس غير عادي.</font>
<font color="#ccff33">FOR A GERMAN GENERAL THAT IS NOT UNUSUAL.</font>

356
00:16:14,239 --> 00:16:15,721
<font color="#ffff33">ودوران أقل</font>
<font color="#ccff33">AND LESS ROUND THE TWIST</font>

357
00:16:15,741 --> 00:16:19,224
<font color="#ffff33">أفضل من الدوران في الاتجاه الصحيح.</font>
<font color="#ccff33">IS BETTER THAN RIGHT ROUND THE TWIST.</font>

358
00:16:19,244 --> 00:16:20,726
<font color="#ffff33">إذا تمكنا من الوصول إليه ،</font>
<font color="#ccff33">IF WE CAN GET TO HIM,</font>

359
00:16:20,746 --> 00:16:22,227
<font color="#ffff33">يمكنه استخدام نفوذه في برلين</font>
<font color="#ccff33">HE CAN USE HIS INFLUENCE IN BERLIN</font>

360
00:16:22,247 --> 00:16:24,229
<font color="#ffff33">لإزالة VON FLOCKENSTUFFEN ،</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE VON FLOCKENSTUFFEN REMOVED,</font>

361
00:16:24,249 --> 00:16:26,732
<font color="#ffff33">وتم إحباط خطة الجنون هذه.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS MAD PLAN ABORTED.</font>

362
00:16:26,752 --> 00:16:29,735
<font color="#ffff33">لكن لا أحد يستطيع رؤية الجنرال فون كلينكرهوفن.</font>
<font color="#ccff33">BUT NO ONE CAN SEE GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

363
00:16:29,755 --> 00:16:33,238
<font color="#ffff33">تم وضع الجناح النفسي خارج الحدود.</font>
<font color="#ccff33">THE PSYCHIATRIC WING HAS BEEN PLACED OUT OF BOUNDS.</font>

364
00:16:33,258 --> 00:16:35,240
<font color="#ffff33">يجب أن نجد طريقة للدخول.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST FIND A WAY OF GETTING IN.</font>

365
00:16:35,260 --> 00:16:37,242
<font color="#ffff33">قد أقترح ، حتى هذه النهاية</font>
<font color="#ccff33">MAY I SUGGEST, TO THIS END</font>

366
00:16:37,262 --> 00:16:39,244
<font color="#ffff33">أن تقوم بالترتيب للحصول على القليل من الترفيه</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ARRANGE FOR A LITTLE ENTERTAINMENT</font>

367
00:16:39,264 --> 00:16:40,746
<font color="#ffff33">في CAFE RENE TONIGHT ،</font>
<font color="#ccff33">AT CAFE RENE TONIGHT,</font>

368
00:16:40,766 --> 00:16:42,247
<font color="#ffff33">للاحتفاظ بالجنرال فون فلوكينستوفين</font>
<font color="#ccff33">TO KEEP GENERAL VON FLOCKENSTUFFEN</font>

369
00:16:42,267 --> 00:16:43,248
<font color="#ffff33">بعيدًا عن الطريق ،</font>
<font color="#ccff33">OUT OF THE WAY,</font>

370
00:16:43,268 --> 00:16:45,250
<font color="#ffff33">بينما أتنكر نفسي كممرضة</font>
<font color="#ccff33">WHILE I DISGUISE MYSELF AS A NURSE</font>

371
00:16:45,270 --> 00:16:46,752
<font color="#ffff33">وتذهب إلى المستشفى؟</font>
<font color="#ccff33">AND GO TO THE HOSPITAL?</font>

372
00:16:46,772 --> 00:16:48,754
<font color="#ffff33">على ماذا PRETEXT؟</font>
<font color="#ccff33">ON WHAT PRETEXT?</font>

373
00:16:48,774 --> 00:16:50,756
<font color="#ffff33">سوف آخذ الكابتن برتوريلي معي ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL TAKE CAPTAIN BERTORELLI WITH ME,</font>

374
00:16:50,776 --> 00:16:52,257
<font color="#ffff33">من سيتظاهر بأنه مريض</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL PRETEND TO BE A PATIENT</font>

375
00:16:52,277 --> 00:16:54,259
<font color="#ffff33">بحاجة إلى مساعدة نفسية ،</font>
<font color="#ccff33">IN NEED OF PSYCHIATRIC HELP,</font>

376
00:16:54,279 --> 00:16:55,761
<font color="#ffff33">ومعا سنحصل على إمكانية الوصول</font>
<font color="#ccff33">AND TOGETHER WE WILL GAIN ACCESS</font>

377
00:16:55,781 --> 00:16:57,763
<font color="#ffff33">إلى غرفة العموم.</font>
<font color="#ccff33">TO THE GENERAL'S ROOM.</font>

378
00:16:57,783 --> 00:17:01,266
<font color="#ffff33">كنت سأقترح شيئًا مثل هذا لنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I WAS GOING TO SUGGEST SOMETHING LIKE THAT MYSELF.</font>

379
00:17:01,286 --> 00:17:02,768
<font color="#ffff33">انتظر دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">WAIT A MINUTE.</font>

380
00:17:02,788 --> 00:17:07,290
<font color="#ffff33">لماذا عليّ أن ألعب لعبة الفاكهة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY I HAVE TO PLAY THE FRUITCAKE?</font>

381
00:17:07,793 --> 00:17:10,776
<font color="#ffff33">سوف تكون الأكثر تصديقًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE THE MOST BELIEVABLE.</font>

382
00:17:10,796 --> 00:17:12,778
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنني أحب هذه الخطة.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK I LIKE THIS PLAN.</font>

383
00:17:12,798 --> 00:17:14,279
<font color="#ffff33">ربما تحبني أن أوصي لك</font>
<font color="#ccff33">MAYBE YOU'D LIKE ME TO RECOMMEND YOU</font>

384
00:17:14,299 --> 00:17:16,782
<font color="#ffff33">من أجل فرقة الموت أو انتحار المجد؟</font>
<font color="#ccff33">FOR THE DEATH OR GLORY SUICIDE SQUAD?</font>

385
00:17:16,802 --> 00:17:19,284
<font color="#ffff33">لقد أقنعتني.</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE CONVINCED ME.</font>

386
00:17:19,304 --> 00:17:24,307
<font color="#ffff33">بالفعل يمكنني أن أشعر بالملاءمة.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY I CAN FEEL A FIT COMING ON.</font>

387
00:17:25,310 --> 00:17:27,793
<font color="#ffff33">كيف لطيفة لرؤيتكم جميعا.</font>
<font color="#ccff33">HOW NICE TO SEE YOU ALL.</font>

388
00:17:27,813 --> 00:17:31,296
<font color="#ffff33">اجلس هنا ، من فضلك. شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">SIT OVER HERE, PLEASE. THANK YOU.</font>

389
00:17:31,316 --> 00:17:33,298
<font color="#ffff33">لقد رتبت الترفيه</font>
<font color="#ccff33">I HAVE ARRANGED THE ENTERTAINMENT</font>

390
00:17:33,318 --> 00:17:34,800
<font color="#ffff33">طلبت ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU REQUESTED, COLONEL.</font>

391
00:17:34,820 --> 00:17:35,801
<font color="#ffff33">انضم إليه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GET ON WITH IT, RENE.</font>

392
00:17:35,821 --> 00:17:38,322
<font color="#ffff33">نعم بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE.</font>

393
00:17:39,324 --> 00:17:40,305
<font color="#ffff33">(تصفيق)</font>
<font color="#ccff33">( claps )</font>

394
00:17:40,325 --> 00:17:42,808
<font color="#ffff33">السيدات والسادة ، يرجى الانتباه.</font>
<font color="#ccff33">LADIES AND GENTLEMEN, YOUR ATTENTION PLEASE.</font>

395
00:17:42,828 --> 00:17:45,310
<font color="#ffff33">حان وقت الكاباريه في مقهى رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS CABARET TIME AT CAFE RENE.</font>

396
00:17:45,330 --> 00:17:47,312
<font color="#ffff33">والبند الأول في الفاتورة ،</font>
<font color="#ccff33">AND THE FIRST ITEM ON THE BILL,</font>

397
00:17:47,332 --> 00:17:49,815
<font color="#ffff33">زوجتي إيديث ، مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">MY WIFE EDITH, MADAME EDITH,</font>

398
00:17:49,835 --> 00:17:54,337
<font color="#ffff33">سوف تغني لك أغنية قد أعدتها.</font>
<font color="#ccff33">WILL SING FOR YOU A SONG SHE HAS PREPARED.</font>

399
00:17:58,343 --> 00:17:59,825
<font color="#ffff33">رائع.</font>
<font color="#ccff33">SPLENDID.</font>

400
00:17:59,845 --> 00:18:01,326
<font color="#ffff33">لماذا الجبن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE CHEESE FOR?</font>

401
00:18:01,346 --> 00:18:04,329
<font color="#ffff33">لحشو أذنيك.</font>
<font color="#ccff33">TO STUFF IN YOUR EARS.</font>

402
00:18:04,349 --> 00:18:06,331
<font color="#ffff33">بالتأكيد هذا ليس ضروريًا؟</font>
<font color="#ccff33">SURELY THAT IS NOT NECESSARY?</font>

403
00:18:06,351 --> 00:18:08,852
<font color="#ffff33">إنه اختياري.</font>
<font color="#ccff33">IT IS OPTIONAL.</font>

404
00:18:19,865 --> 00:18:23,348
<font color="#ffff33">♪ أحب الموسيقى من البرازيل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I LOVE THE MUSIC FROM BRAZIL ♪</font>

405
00:18:23,368 --> 00:18:26,852
<font color="#ffff33">♪ إنه يمنحني دائمًا مثل هذه الإثارة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT ALWAYS GIVES ME SUCH A THRILL ♪</font>

406
00:18:26,872 --> 00:18:32,375
<font color="#ffff33">♪ يقول الكثير من الأشياء بطرق مختلفة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT SAYS SO MANY THINGS IN DIFFERENT WAYS ♪</font>

407
00:18:33,378 --> 00:18:38,363
<font color="#ffff33">♪ وفي كل مرة يتم تشغيلها ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND EVERY TIME IT PLAYS ♪</font>

408
00:18:38,383 --> 00:18:43,368
<font color="#ffff33">♪ انها تتفجر خارج اقاماتها ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SHE BURSTS OUT OF HER STAYS ♪</font>

409
00:18:43,388 --> 00:18:45,370
<font color="#ffff33">♪ يدفعني إلى أجهزة التكسير ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT DRIVES ME CRACKERS ♪</font>

410
00:18:45,390 --> 00:18:46,371
<font color="#ffff33">♪ ولا أستطيع مساعدة نفسي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND I CAN'T HELP MYSELF ♪</font>

411
00:18:46,391 --> 00:18:47,873
<font color="#ffff33">♪ لا بد لي من ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I MUST ♪</font>

412
00:18:47,893 --> 00:18:50,895
<font color="#ffff33">♪ العب المراكاس ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ PLAY THE MARACAS ♪</font>

413
00:18:53,899 --> 00:18:55,380
<font color="#ffff33">♪ يدفعني إلى أجهزة التكسير ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IT DRIVES ME CRACKERS ♪</font>

414
00:18:55,400 --> 00:18:56,882
<font color="#ffff33">♪ ولا أستطيع مساعدة نفسي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND I CAN'T HELP MYSELF ♪</font>

415
00:18:56,902 --> 00:18:58,383
<font color="#ffff33">♪ لا بد لي ، لا بد لي ، لا بد لي من ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I MUST, I MUST, I MUST ♪</font>

416
00:18:58,403 --> 00:19:02,906
<font color="#ffff33">♪ العب ماراكاس الخاص بي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ PLAY MY MARACAS ♪</font>

417
00:19:04,409 --> 00:19:07,410
<font color="#ffff33">- كن! - كن!</font>
<font color="#ccff33">- OLE! - OLE!</font>

418
00:19:09,414 --> 00:19:12,898
<font color="#ffff33">في كل مكان BLUEBOTTLEY ، HA.</font>
<font color="#ccff33">EVERYWHERE BLUEBOTTLEY, HA.</font>

419
00:19:12,918 --> 00:19:14,399
<font color="#ffff33">بلو بوتلي--</font>
<font color="#ccff33">BLUEBOTTLEY--</font>

420
00:19:14,419 --> 00:19:15,901
<font color="#ffff33">استدارة المنعطف بالكامل.</font>
<font color="#ccff33">TOTALLY ROUND THE BEND.</font>

421
00:19:15,921 --> 00:19:18,923
<font color="#ffff33">BLUEBOTTLEY ، HA!</font>
<font color="#ccff33">BLUEBOTTLEY, HA!</font>

422
00:19:21,426 --> 00:19:23,909
<font color="#ffff33">♪ ولذا أقود الأولاد جميعهم غاضبون في الليل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND SO I DRIVE THE BOYS ALL MAD AT NIGHT ♪</font>

423
00:19:23,929 --> 00:19:25,911
<font color="#ffff33">♪ وهم يذهبون ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND THEY GO ♪</font>

424
00:19:25,931 --> 00:19:27,412
<font color="#ffff33">♪ كسارات ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ CRACKERS ♪</font>

425
00:19:27,432 --> 00:19:31,935
<font color="#ffff33">♪ من أجل ماراكاس بلدي. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ FOR MY MARACAS. ♪</font>

426
00:19:33,438 --> 00:19:35,420
<font color="#ffff33">- كن! - كن!</font>
<font color="#ccff33">- OLE! - OLE!</font>

427
00:19:35,440 --> 00:19:37,923
<font color="#ffff33">(تصفيق صغير)</font>
<font color="#ccff33">( little applause )</font>

428
00:19:37,943 --> 00:19:39,424
<font color="#ffff33">هل تم الانتهاء منها حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">HAS SHE FINISHED YET?</font>

429
00:19:39,444 --> 00:19:40,926
<font color="#ffff33">أعتقد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK SO.</font>

430
00:19:40,946 --> 00:19:42,427
<font color="#ffff33">شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD FOR THAT.</font>

431
00:19:42,447 --> 00:19:45,931
<font color="#ffff33">هل تحب أغنية أخرى يا هيري جنرال؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE ANOTHER SONG, HERR GENERAL?</font>

432
00:19:45,951 --> 00:19:47,933
<font color="#ffff33">إنهم ليسوا ماسونيين ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE NOT MASOCHISTS, EDITH.</font>

433
00:19:47,953 --> 00:19:50,936
<font color="#ffff33">استطعت أن أغني لك أغنية مأساوية.</font>
<font color="#ccff33">I COULD SING YOU A TRAGIC SONG.</font>

434
00:19:50,956 --> 00:19:53,438
<font color="#ffff33">أنت فقط فعلت.</font>
<font color="#ccff33">YOU JUST DID.</font>

435
00:19:53,458 --> 00:19:54,940
<font color="#ffff33">ما رأي العام؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID THE GENERAL THINK?</font>

436
00:19:54,960 --> 00:19:57,442
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنك لم تكن أفضل من قبل ، عزيزي.</font>
<font color="#ccff33">I'M SURE YOU HAVE NEVER BEEN BETTER, DARLING.</font>

437
00:19:57,462 --> 00:19:59,444
<font color="#ffff33">في الواقع ، صوتك يذكرني بنفسي</font>
<font color="#ccff33">IN FACT, YOUR VOICE REMINDS ME OF MY BOYHOOD</font>

438
00:19:59,464 --> 00:20:00,946
<font color="#ffff33">في مزرعة في بافاريا.</font>
<font color="#ccff33">ON A FARM IN BAVARIA.</font>

439
00:20:00,966 --> 00:20:03,949
<font color="#ffff33">أوه ، أنت تعني مثل الخادمات الذهبيات</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU MEAN LIKE THE GOLDEN MAIDENS</font>

440
00:20:03,969 --> 00:20:05,951
<font color="#ffff33">من يغني في حقول الذرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHO SING IN THE CORNFIELDS?</font>

441
00:20:05,971 --> 00:20:08,472
<font color="#ffff33">لا ، آلة الخياطة.</font>
<font color="#ccff33">NO, THE THRESHING MACHINE.</font>

442
00:20:10,475 --> 00:20:12,958
<font color="#ffff33">لن أغني مرة أخرى هذه الليلة!</font>
<font color="#ccff33">I SHALL NOT SING AGAIN THIS NIGHT!</font>

443
00:20:12,978 --> 00:20:14,960
<font color="#ffff33">ما التالي على الكاباريه ، رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S NEXT ON THE CABARET, RENE?</font>

444
00:20:14,980 --> 00:20:16,962
<font color="#ffff33">لقد فقدناها للتو.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE JUST LOST IT.</font>

445
00:20:16,982 --> 00:20:19,464
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، سأكون في الخارج لأرى</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, I SHALL BE OFF TO SEE</font>

446
00:20:19,484 --> 00:20:21,466
<font color="#ffff33">كيف يعمل بيجي الفقير.</font>
<font color="#ccff33">HOW POOR OLD PIGGY'S GETTING ON.</font>

447
00:20:21,486 --> 00:20:22,968
<font color="#ffff33">أوه ، لا تذهب ، عام.</font>
<font color="#ccff33">OH, DON'T GO, GENERAL.</font>

448
00:20:22,988 --> 00:20:24,970
<font color="#ffff33">GRUBER ، العب للعامة.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, PLAY FOR THE GENERAL.</font>

449
00:20:24,990 --> 00:20:26,972
<font color="#ffff33">إنه معجب بذلك.</font>
<font color="#ccff33">HE'D LIKE THAT.</font>

450
00:20:26,992 --> 00:20:28,473
<font color="#ffff33">أوه ، أنت تلعب ، المتحدث؟</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU PLAY, LIEUTENANT?</font>

451
00:20:28,493 --> 00:20:29,975
<font color="#ffff33">الآن فقط وبعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">ONLY NOW AND THEN.</font>

452
00:20:29,995 --> 00:20:32,477
<font color="#ffff33">أنت زميل موهوب حقًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU REALLY ARE A TALENTED FELLOW.</font>

453
00:20:32,497 --> 00:20:33,979
<font color="#ffff33">تبين لي ما يمكنك القيام به.</font>
<font color="#ccff33">SHOW ME WHAT YOU CAN DO.</font>

454
00:20:33,999 --> 00:20:36,481
<font color="#ffff33">RENE ، LIEUTENANT GRUBER يحب اللعب.</font>
<font color="#ccff33">RENE, LIEUTENANT GRUBER WOULD LIKE TO PLAY.</font>

455
00:20:36,501 --> 00:20:39,002
<font color="#ffff33">بالطبع ، كولونيل ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, COLONEL, YES.</font>

456
00:20:42,007 --> 00:20:43,989
<font color="#ffff33">جروبر: ستحب هذا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">Gruber: YOU WILL LIKE THIS ONE, RENE.</font>

457
00:20:44,009 --> 00:20:47,492
<font color="#ffff33">إنه مناسب جدًا للمقهى.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY APPROPRIATE FOR THE CAFE.</font>

458
00:20:47,512 --> 00:20:48,994
<font color="#ffff33">(يعزف مقدمة البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( plays piano intro )</font>

459
00:20:49,014 --> 00:20:51,997
<font color="#ffff33">♪ انظر ماذا الأولاد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SEE WHAT THE BOYS ♪</font>

460
00:20:52,017 --> 00:20:55,000
<font color="#ffff33">♪ في الغرفة الخلفية سيكون لديك ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IN THE BACK ROOM WILL HAVE ♪</font>

461
00:20:55,020 --> 00:20:59,504
<font color="#ffff33">♪ وأخبرهم أنني أمتلك نفس الشيء</font>
<font color="#ccff33">♪ AND TELL THEM I'M HAVING THE SAME ♪</font>

462
00:20:59,524 --> 00:21:03,008
<font color="#ffff33">♪ اذهب وتعرّف على ما سيحصل عليه الأولاد في الغرفة الخلفية</font>
<font color="#ccff33">♪ GO SEE WHAT THE BOYS IN THE BACK ROOM WILL HAVE ♪</font>

463
00:21:03,028 --> 00:21:06,011
<font color="#ffff33">♪ وأعطهم السم باسمهم</font>
<font color="#ccff33">♪ AND GIVE THEM THE POISON THEY NAME ♪</font>

464
00:21:06,031 --> 00:21:08,013
<font color="#ffff33">♪ وعندما أموت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND WHEN I DIE ♪</font>

465
00:21:08,033 --> 00:21:10,515
<font color="#ffff33">♪ لا تنفق أموالي</font>
<font color="#ccff33">♪ DON'T SPEND MY MONEY ♪</font>

466
00:21:10,535 --> 00:21:14,019
<font color="#ffff33">♪ على الزهور وصورتي في إطار ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ON FLOWERS AND MY PICTURE IN A FRAME ♪</font>

467
00:21:14,039 --> 00:21:17,522
<font color="#ffff33">الجميع: ♪ فقط انظروا إلى ما هم الأولاد</font>
<font color="#ccff33">Everyone: ♪ JUST SEE WHAT THE BOYS ♪</font>

468
00:21:17,542 --> 00:21:19,524
<font color="#ffff33">♪ في الغرفة الخلفية سيكون لديك ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IN THE BACK ROOM WILL HAVE ♪</font>

469
00:21:19,544 --> 00:21:22,527
<font color="#ffff33">♪ وأخبرهم أنني تنويه ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND TELL THEM I SIGHED ♪</font>

470
00:21:22,547 --> 00:21:25,030
<font color="#ffff33">♪ وأخبرهم أنني بكيت ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND TELL THEM I CRIED ♪</font>

471
00:21:25,050 --> 00:21:26,031
<font color="#ffff33">♪ البرد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ CRIED ♪</font>

472
00:21:26,051 --> 00:21:29,034
<font color="#ffff33">♪ وأخبرهم أنني ماتت - ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND TELL THEM I DIED-- ♪</font>

473
00:21:29,054 --> 00:21:31,536
<font color="#ffff33">♪ من نفس الشيء. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OF THE SAME. ♪</font>

474
00:21:31,556 --> 00:21:34,039
<font color="#ffff33">أحسنت!</font>
<font color="#ccff33">BRAVO!</font>

475
00:21:34,059 --> 00:21:38,561
<font color="#ffff33">الكل: برافو! العقيد: برافو ، جروبير!</font>
<font color="#ccff33">All: BRAVO! Colonel: BRAVO, GRUBER!</font>

476
00:21:39,965 --> 00:21:41,947
<font color="#ffff33">برتوريلي: BLUEBOTTLEY و BLUEBOTTLEY و</font>
<font color="#ccff33">Bertorelli: BLUEBOTTLEY, BLUEBOTTLEY,</font>

477
00:21:41,967 --> 00:21:43,949
<font color="#ffff33">في كل مكان BLUEBOTTLEY.</font>
<font color="#ccff33">EVERYWHERE BLUEBOTTLEY.</font>

478
00:21:43,969 --> 00:21:45,450
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

479
00:21:45,470 --> 00:21:47,452
<font color="#ffff33">هيلجا ، ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">HELGA, WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

480
00:21:47,472 --> 00:21:48,954
<font color="#ffff33">ماذا يفعل الكابتن برتوريلي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS CAPTAIN BERTORELLI DOING?</font>

481
00:21:48,974 --> 00:21:51,957
<font color="#ffff33">يمكنك التوقف عن العمل الآن!</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN STOP ACTING NOW!</font>

482
00:21:51,977 --> 00:21:56,479
<font color="#ffff33">أنا أحمل بعيدا مع الجزء.</font>
<font color="#ccff33">I GET CARRIED AWAY WITH THE PART.</font>

483
00:21:56,481 --> 00:21:58,964
<font color="#ffff33">تم قطع هاتفي. أنا سجين هنا.</font>
<font color="#ccff33">MY PHONE'S BEEN CUT OFF. I AM A PRISONER HERE.</font>

484
00:21:58,984 --> 00:22:00,966
<font color="#ffff33">سوف تتدحرج الرؤوس من أجل هذا.</font>
<font color="#ccff33">HEADS WILL ROLL FOR THIS.</font>

485
00:22:00,986 --> 00:22:02,968
<font color="#ffff33">سنحاول أن نطلق سراحك بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GOING TO TRY TO GET YOU RELEASED, GENERAL.</font>

486
00:22:02,988 --> 00:22:04,469
<font color="#ffff33">لكن أولاً نحتاج إلى أرقام الهواتف</font>
<font color="#ccff33">BUT FIRST WE NEED THE PHONE NUMBERS</font>

487
00:22:04,489 --> 00:22:06,471
<font color="#ffff33">لأصدقائك الأقوياء في برلين ،</font>
<font color="#ccff33">OF YOUR POWERFUL FRIENDS IN BERLIN,</font>

488
00:22:06,491 --> 00:22:08,473
<font color="#ffff33">لتجاوز أوامر VON FLOCKENSTUFFEN العامة.</font>
<font color="#ccff33">TO OVERRIDE GENERAL VON FLOCKENSTUFFEN'S ORDERS.</font>

489
00:22:08,493 --> 00:22:09,975
<font color="#ffff33">ما هي الأوامر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ORDERS?</font>

490
00:22:09,995 --> 00:22:12,978
<font color="#ffff33">يخطط هو والجنرال فون براتوورستن للسفر إلى إنجلترا</font>
<font color="#ccff33">HE AND GENERAL VON BRATWURSTEN ARE PLANNING TO FLY TO ENGLAND</font>

491
00:22:12,998 --> 00:22:14,980
<font color="#ffff33">لتقتنص تشيرشيل ،</font>
<font color="#ccff33">TO SNATCH CHURCHILL,</font>

492
00:22:15,000 --> 00:22:18,984
<font color="#ffff33">بينما يقوم بالرسم في البرج.</font>
<font color="#ccff33">WHILE HE'S DOING A PAINTING IN THE BOGNOR.</font>

493
00:22:19,004 --> 00:22:20,485
<font color="#ffff33">الحماقات!</font>
<font color="#ccff33">FOOLS!</font>

494
00:22:20,505 --> 00:22:23,488
<font color="#ffff33">خطط الغزو لدينا وشيكة. يمكن أن يتعرضوا للسخرية.</font>
<font color="#ccff33">OUR INVASION PLANS ARE IMMINENT. THEY COULD BE JEOPARDIZED.</font>

495
00:22:23,508 --> 00:22:24,990
<font color="#ffff33">من BRATWURSTEN هو سخونة ،</font>
<font color="#ccff33">VON BRATWURSTEN IS A HOTHEAD,</font>

496
00:22:25,010 --> 00:22:26,992
<font color="#ffff33">و VON FLOCKENSTUFFEN أحمق.</font>
<font color="#ccff33">AND VON FLOCKENSTUFFEN IS AN IDIOT.</font>

497
00:22:27,012 --> 00:22:28,994
<font color="#ffff33">يجب أن تخرجني من هنا الآن!</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST GET ME OUT OF HERE NOW!</font>

498
00:22:29,014 --> 00:22:30,495
<font color="#ffff33">لا بد لي من الهاتف برلين شخصيا.</font>
<font color="#ccff33">I MUST PHONE BERLIN PERSONALLY.</font>

499
00:22:30,515 --> 00:22:32,497
<font color="#ffff33">ثم سأتعامل مع VON FLOCKENSTUFFEN.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I WILL DEAL WITH VON FLOCKENSTUFFEN.</font>

500
00:22:32,517 --> 00:22:33,999
<font color="#ffff33">ولكن كيف؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW?</font>

501
00:22:34,019 --> 00:22:37,502
<font color="#ffff33">قواته لديها الأوامر لإبقائك هنا.</font>
<font color="#ccff33">HIS TROOPS HAVE THE ORDERS TO KEEP YOU HERE.</font>

502
00:22:37,522 --> 00:22:39,004
<font color="#ffff33">هل رجلي لا يزالون في تشاتو؟</font>
<font color="#ccff33">ARE MY MEN STILL AT THE CHATEAU?</font>

503
00:22:39,024 --> 00:22:41,006
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

504
00:22:41,026 --> 00:22:42,507
<font color="#ffff33">همم ...</font>
<font color="#ccff33">HMM...</font>

505
00:22:42,527 --> 00:22:44,509
<font color="#ffff33">النوافذ مغلقة.</font>
<font color="#ccff33">THE WINDOWS ARE BARRED.</font>

506
00:22:44,529 --> 00:22:46,511
<font color="#ffff33">يجب أن نخرج بالطريقة التي أتيت بها.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GO OUT THE WAY YOU CAME IN.</font>

507
00:22:46,531 --> 00:22:48,013
<font color="#ffff33">تخلصي من الزي الموحد.</font>
<font color="#ccff33">GET OFF YOUR UNIFORM.</font>

508
00:22:48,033 --> 00:22:50,015
<font color="#ffff33">- نعم ، عام. - (بيرتوريلي ليرز)</font>
<font color="#ccff33">- YES, GENERAL. - ( Bertorelli leers )</font>

509
00:22:50,035 --> 00:22:51,516
<font color="#ffff33">لا ، ليس أنت يا هيلجا. أنت برتوريلي.</font>
<font color="#ccff33">NO, NOT YOU, HELGA. YOU, BERTORELLI.</font>

510
00:22:51,536 --> 00:22:53,518
<font color="#ffff33">- هيلجا ، يمكنك مساعدتي. - ولكن ، عام -</font>
<font color="#ccff33">- HELGA, YOU CAN HELP ME. - BUT, GENERAL--</font>

511
00:22:53,538 --> 00:22:56,540
<font color="#ffff33">إفعل كما أقول!</font>
<font color="#ccff33">DO AS I SAY!</font>

512
00:22:59,544 --> 00:23:02,027
<font color="#ffff33">أنا أتغير خلف الشاشة.</font>
<font color="#ccff33">I CHANGE BEHIND THE SCREEN.</font>

513
00:23:02,047 --> 00:23:04,029
<font color="#ffff33">يمكنك أن تصبح شركة مرة أخرى لهذا الغرض.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD BE A CORPORAL AGAIN FOR THIS.</font>

514
00:23:04,049 --> 00:23:06,531
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا. ولكن ما هي خطتك؟</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, GENERAL. BUT WHAT IS YOUR PLAN?</font>

515
00:23:06,551 --> 00:23:08,552
<font color="#ffff33">أسرع - بسرعة!</font>
<font color="#ccff33">HURRY UP!</font>

516
00:23:09,554 --> 00:23:13,038
<font color="#ffff33">لقد دفعت أحمق في. أنت ذاهب إلى عجلة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">YOU PUSHED AN IDIOT IN. YOU'RE GOING TO WHEEL ONE OUT.</font>

517
00:23:13,058 --> 00:23:15,040
<font color="#ffff33">وماذا عني؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT ABOUT ME?</font>

518
00:23:15,060 --> 00:23:19,062
<font color="#ffff33">عندما أعود إلى القيادة ، ستتحرر.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I'M BACK IN COMMAND, YOU'LL BE RELEASED.</font>

519
00:23:20,065 --> 00:23:22,047
<font color="#ffff33">ماذا لو تعرضت للانزلاق؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF YOU HAVE THE SLIP UP?</font>

520
00:23:22,067 --> 00:23:24,549
<font color="#ffff33">بعد ذلك يجب عليك إثبات أنك لست مجنونا.</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU'LL HAVE TO PROVE THAT YOU'RE NOT MAD.</font>

521
00:23:24,569 --> 00:23:27,552
<font color="#ffff33">يمكن أن أكون هنا لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">I COULD BE HERE A LONG TIME.</font>

522
00:23:27,572 --> 00:23:29,554
<font color="#ffff33">أنت هناك،</font>
<font color="#ccff33">YOU THERE,</font>

523
00:23:29,574 --> 00:23:31,056
<font color="#ffff33">مزيد من الخمر!</font>
<font color="#ccff33">MORE WINE!</font>

524
00:23:31,076 --> 00:23:33,558
<font color="#ffff33">بشكل عام ، ألا تعتقد أنك قد فعلت ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, DON'T YOU THINK YOU'VE HAD ENOUGH?</font>

525
00:23:33,578 --> 00:23:35,560
<font color="#ffff33">لا ، عندما كنت في منطقة الكوندور ،</font>
<font color="#ccff33">NO, WHEN I WAS IN THE CONDOR LEGION,</font>

526
00:23:35,580 --> 00:23:38,063
<font color="#ffff33">استطعت أن أشرب 10 رجال من على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">I COULD DRINK 10 MEN OFF THE TABLE.</font>

527
00:23:38,083 --> 00:23:40,065
<font color="#ffff33">وكانوا رجال حقيقيين.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY WERE REAL MEN.</font>

528
00:23:40,085 --> 00:23:43,586
<font color="#ffff33">كيف يجب أن تفوت هذه الأيام.</font>
<font color="#ccff33">HOW YOU MUST MISS THOSE DAYS.</font>

529
00:23:45,090 --> 00:23:46,571
<font color="#ffff33">ربما يرغب عامة الناس في الدفع</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS THE GENERAL WOULD LIKE TO PAY</font>

530
00:23:46,591 --> 00:23:48,073
<font color="#ffff33">من أجل الزجاجات الأخرى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">FOR THE OTHER BOTTLES NOW?</font>

531
00:23:48,093 --> 00:23:49,574
<font color="#ffff33">ضعه على اللوح ، حلو.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT ON THE SLATE, SWEETIE.</font>

532
00:23:49,594 --> 00:23:51,576
<font color="#ffff33">سأدفع مقابل ذلك لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">I'LL PAY FOR IT LATER.</font>

533
00:23:51,596 --> 00:23:54,579
<font color="#ffff33">- كم لاحقا؟ - عندما تنتهي الحرب.</font>
<font color="#ccff33">- HOW MUCH LATER? - WHEN THE WAR IS OVER.</font>

534
00:23:54,599 --> 00:23:58,583
<font color="#ffff33">سأطلب بعض الألواح الجديدة غدًا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL ORDER SOME NEW SLATES TOMORROW.</font>

535
00:23:58,603 --> 00:24:00,585
<font color="#ffff33">لا تنساني ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">DON'T FORGET ME, PLEASE.</font>

536
00:24:00,605 --> 00:24:02,587
<font color="#ffff33">حصلت على ميدالية أخرى ، نعم؟</font>
<font color="#ccff33">I GET ANOTHER MEDAL, YES?</font>

537
00:24:02,607 --> 00:24:04,589
<font color="#ffff33">أنت بصعوبة في طريقك للحصول على صليب الحديد</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE HARDLY GOING TO GET THE IRON CROSS</font>

538
00:24:04,609 --> 00:24:06,591
<font color="#ffff33">فقط لإعطائي زيك الموحد.</font>
<font color="#ccff33">JUST FOR LENDING ME YOUR UNIFORM.</font>

539
00:24:06,611 --> 00:24:08,593
<font color="#ffff33">سريع ، خاص ، جيرهارت ،</font>
<font color="#ccff33">QUICK, PRIVATE GEERHART,</font>

540
00:24:08,613 --> 00:24:10,095
<font color="#ffff33">إلى مقري.</font>
<font color="#ccff33">TO MY HEADQUARTERS.</font>

541
00:24:10,115 --> 00:24:13,098
<font color="#ffff33">وبعد ذلك سنتعامل مع VON FLOCKENSTUFFEN.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN WE WILL DEAL WITH VON FLOCKENSTUFFEN.</font>

542
00:24:13,118 --> 00:24:16,101
<font color="#ffff33">BLUEBOTTLEY ، BLUEBOTTLEY ،</font>
<font color="#ccff33">BLUEBOTTLEY, BLUEBOTTLEY,</font>

543
00:24:16,121 --> 00:24:21,124
<font color="#ffff33">في كل مكان توجد زجاجات زرقاء.</font>
<font color="#ccff33">EVERYWHERE THERE'S BLUEBOTTLIES.</font>

544
00:24:26,631 --> 00:24:29,247
<font color="#ffff33">مزيد من الخمر! مزيد من الخمر.</font>
<font color="#ccff33">MORE WINE! MORE WINE.</font>

545
00:24:29,267 --> 00:24:30,749
<font color="#ffff33">هذا العام سيذهب إلى مصرفنا</font>
<font color="#ccff33">THAT GENERAL IS GOING TO BANKRUPT US</font>

546
00:24:30,769 --> 00:24:32,250
<font color="#ffff33">إذا جاء إلى هنا كثيرًا في كثير من الأحيان.</font>
<font color="#ccff33">IF HE COMES HERE MUCH MORE OFTEN.</font>

547
00:24:32,270 --> 00:24:34,252
<font color="#ffff33">أنا لا أحبه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT LIKE HIM, RENE.</font>

548
00:24:34,272 --> 00:24:36,254
<font color="#ffff33">لديه عيون صغيرة ،</font>
<font color="#ccff33">HE HAS MEAN LITTLE EYES,</font>

549
00:24:36,274 --> 00:24:40,276
<font color="#ffff33">ومن الواضح أنه أصم.</font>
<font color="#ccff33">AND HE IS CLEARLY TONE DEAF.</font>

550
00:24:42,280 --> 00:24:44,781
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن تعرف.</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU SHOULD KNOW.</font>

551
00:24:45,784 --> 00:24:48,266
<font color="#ffff33">أنت تعلم أن هذا النبيذ ليس جيدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW, THIS WINE IS NO GOOD.</font>

552
00:24:48,286 --> 00:24:50,769
<font color="#ffff33">أنت هناك ، بيسانت ، تعال هنا.</font>
<font color="#ccff33">YOU THERE, PEASANT, COME HERE.</font>

553
00:24:50,789 --> 00:24:52,771
<font color="#ffff33">هذا الفول أم هذا الفول؟</font>
<font color="#ccff33">THIS PEASANT, OR THIS PEASANT?</font>

554
00:24:52,791 --> 00:24:55,292
<font color="#ffff33">الذي به شارب.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WITH THE MUSTACHE.</font>

555
00:24:58,296 --> 00:24:59,277
<font color="#ffff33">جنرال لواء؟</font>
<font color="#ccff33">GENERAL?</font>

556
00:24:59,297 --> 00:25:01,279
<font color="#ffff33">هل تعلم ، لن أتفاجأ</font>
<font color="#ccff33">DO YOU KNOW, I WOULD NOT BE SURPRISED</font>

557
00:25:01,299 --> 00:25:03,281
<font color="#ffff33">إذا كنت تخفي أفضل نبيذك منا؟</font>
<font color="#ccff33">IF YOU'RE HIDING YOUR BEST WINES FROM US?</font>

558
00:25:03,301 --> 00:25:05,283
<font color="#ffff33">نعم ، إذاً أين خلية النبيذ الخاصة بك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, SO WHERE IS YOUR WINE CELLAR?</font>

559
00:25:05,303 --> 00:25:06,785
<font color="#ffff33">أتمنى أن أرى بنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO SEE FOR MYSELF.</font>

560
00:25:06,805 --> 00:25:08,286
<font color="#ffff33">أؤكد لك ، بشكل عام ، لقد أعطيتك</font>
<font color="#ccff33">I ASSURE YOU, GENERAL, I HAVE GIVEN YOU</font>

561
00:25:08,306 --> 00:25:10,288
<font color="#ffff33">أفضل أنواع النبيذ التي أمتلكها.</font>
<font color="#ccff33">THE FINEST WINES THAT I POSSESS.</font>

562
00:25:10,308 --> 00:25:11,289
<font color="#ffff33">لذا أنت تقول.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU SAY.</font>

563
00:25:11,309 --> 00:25:14,292
<font color="#ffff33">لكنني سأكون القاضي على ذلك ، أمممم؟</font>
<font color="#ccff33">BUT I WILL BE THE JUDGE OF THAT, HMM?</font>

564
00:25:14,312 --> 00:25:16,294
<font color="#ffff33">أوه ، كل الحق. إذا توجب عليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, ALL RIGHT. IF YOU MUST.</font>

565
00:25:16,314 --> 00:25:18,797
<font color="#ffff33">إنه الباب الموجود في الممر.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE DOOR IN THE PASSAGE.</font>

566
00:25:18,817 --> 00:25:20,298
<font color="#ffff33">لكن لا يوجد ضوء.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE IS NO LIGHT.</font>

567
00:25:20,318 --> 00:25:22,801
<font color="#ffff33">حسنًا ، أعطني شمعة.</font>
<font color="#ccff33">WELL THEN, GIVE ME A CANDLE.</font>

568
00:25:22,821 --> 00:25:24,803
<font color="#ffff33">ليس لدينا أي.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT HAVE ANY.</font>

569
00:25:24,823 --> 00:25:27,305
<font color="#ffff33">لا؟ لا شموع؟</font>
<font color="#ccff33">NO?  NO CANDLES?</font>

570
00:25:27,325 --> 00:25:30,327
<font color="#ffff33">إذن ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHAT IS THIS?</font>

571
00:25:32,330 --> 00:25:33,311
<font color="#ffff33">شمعة عامة.</font>
<font color="#ccff33">A CANDLE, GENERAL.</font>

572
00:25:33,331 --> 00:25:36,333
<font color="#ffff33">نعم ، إنها شمعة.</font>
<font color="#ccff33">YES, IT'S A CANDLE.</font>

573
00:25:36,835 --> 00:25:37,816
<font color="#ffff33">♪ انظر ماذا الأولاد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SEE WHAT THE BOYS ♪</font>

574
00:25:37,836 --> 00:25:40,819
<font color="#ffff33">♪ في الغرفة الخلفية سيكون لديك ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IN THE BACK ROOM WILL HAVE... ♪</font>

575
00:25:40,839 --> 00:25:43,321
<font color="#ffff33">لماذا تركتهم هناك ؟! كان ذلك ديناميت!</font>
<font color="#ccff33">WHY DID YOU LEAVE THEM THERE?! THAT WAS DYNAMITE!</font>

576
00:25:43,341 --> 00:25:47,826
<font color="#ffff33">كيف لي أن أعرف أنه سيطلب شمعة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WAS I TO KNOW HE WAS GOING TO ASK FOR A CANDLE?</font>

577
00:25:47,846 --> 00:25:49,828
<font color="#ffff33">موتون كاديت ، إيه؟</font>
<font color="#ccff33">MOUTON CADET, EH?</font>

578
00:25:49,848 --> 00:25:51,830
<font color="#ffff33">شارع. جوليان.</font>
<font color="#ccff33">ST. JULIEN.</font>

579
00:25:51,850 --> 00:25:53,832
<font color="#ffff33">دعنا نأخذ الأموال من ذلك الحين ،</font>
<font color="#ccff33">LET US TAKE THE MONEY FROM THE TILL,</font>

580
00:25:53,852 --> 00:25:55,333
<font color="#ffff33">و LEG IT عبر الجبهة.</font>
<font color="#ccff33">AND LEG IT ACROSS THE FRONTIER.</font>

581
00:25:55,353 --> 00:25:57,335
<font color="#ffff33">متأخر جدًا ، إنها النهاية.</font>
<font color="#ccff33">TOO LATE, IT IS THE END.</font>

582
00:25:57,355 --> 00:26:01,339
<font color="#ffff33">لن يلاحظنا أحد. يمكننا الانزلاق بهدوء.</font>
<font color="#ccff33">NO ONE WILL NOTICE US. WE CAN SLIP OUT QUIETLY.</font>

583
00:26:01,359 --> 00:26:03,842
<font color="#ffff33">أين يوجد جنرال فون فلوكينستوفن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS GENERAL VON FLOCKENSTUFFEN?</font>

584
00:26:03,862 --> 00:26:06,344
<font color="#ffff33">لقد عدت إلى القيادة. انه قيد الاعتقال.</font>
<font color="#ccff33">I'M BACK IN COMMAND. HE'S UNDER ARREST.</font>

585
00:26:06,364 --> 00:26:08,346
<font color="#ffff33">في الخلية ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">IN THE CELLAR, GENERAL.</font>

586
00:26:08,366 --> 00:26:09,347
<font color="#ffff33">قد أقول ، عام ،</font>
<font color="#ccff33">MAY I SAY, GENERAL,</font>

587
00:26:09,367 --> 00:26:11,349
<font color="#ffff33">ما مدى ارتياحنا لرؤيتك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW RELIEVED WE ARE TO SEE YOU?</font>

588
00:26:11,369 --> 00:26:13,351
<font color="#ffff33">كنا نأمل في أن تنجح خطتنا الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">WE HOPED OUR LITTLE PLAN WOULD WORK.</font>

589
00:26:13,371 --> 00:26:15,854
<font color="#ffff33">- (انفجار) - (صراخ الناس)</font>
<font color="#ccff33">- ( explosion ) - ( people scream )</font>

590
00:26:15,874 --> 00:26:17,875
<font color="#ffff33">ما هو هذا الانفجار؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WAS THAT EXPLOSION?</font>

591
00:26:17,876 --> 00:26:19,858
<font color="#ffff33">ربما انفجرت الفلين.</font>
<font color="#ccff33">POSSIBLY AN EXPLODING CORK.</font>

592
00:26:19,878 --> 00:26:24,380
<font color="#ffff33">بعض شامباني قديم جدًا.</font>
<font color="#ccff33">SOME OF MY CHAMPAGNE IS VERY OLD.</font>

593
00:26:25,383 --> 00:26:27,365
<font color="#ffff33">انفجرت الشمعة.</font>
<font color="#ccff33">THE CANDLE EXPLODED.</font>

594
00:26:27,385 --> 00:26:29,367
<font color="#ffff33">لقد كانت بمثابة عصا ديناميت.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A STICK OF DYNAMITE.</font>

595
00:26:29,387 --> 00:26:32,370
<font color="#ffff33">أنا آسف ، لم أكن أنوي منحه الديناميت.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, I DID NOT INTEND TO GIVE HIM DYNAMITE.</font>

596
00:26:32,390 --> 00:26:34,873
<font color="#ffff33">لقد ترك هناك شخص ما لا أعرفه ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS LEFT THERE BY SOMEBODY I DO NOT KNOW,</font>

597
00:26:34,893 --> 00:26:38,895
<font color="#ffff33">أعطي لشخص ما لم أسمع به من قبل.</font>
<font color="#ccff33">TO GIVE TO SOMEBODY I HAD NEVER HEARD OF.</font>

598
00:26:38,897 --> 00:26:40,879
<font color="#ffff33">لقد نفذت تعليماتنا</font>
<font color="#ccff33">YOU CARRIED OUT OUR INSTRUCTIONS</font>

599
00:26:40,899 --> 00:26:41,880
<font color="#ffff33">إلى الرسالة ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">TO THE LETTER, RENE.</font>

600
00:26:41,900 --> 00:26:44,883
<font color="#ffff33">أنت بطل.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE QUITE A HERO.</font>

601
00:26:44,903 --> 00:26:46,885
<font color="#ffff33">هذا الرجل،</font>
<font color="#ccff33">THIS MAN,</font>

602
00:26:46,905 --> 00:26:49,387
<font color="#ffff33">على مخاطر شخصية كبيرة ،</font>
<font color="#ccff33">AT GREAT PERSONAL RISK,</font>

603
00:26:49,407 --> 00:26:52,390
<font color="#ffff33">أعطوا العام شمعة متفجرة ،</font>
<font color="#ccff33">GAVE THE GENERAL AN EXPLODING CANDLE,</font>

604
00:26:52,410 --> 00:26:54,392
<font color="#ffff33">لجعله غير قادر على تحمله</font>
<font color="#ccff33">TO RENDER HIM UNABLE TO CARRY OUT</font>

605
00:26:54,412 --> 00:26:56,394
<font color="#ffff33">مخطط مادكاب الخاص به ،</font>
<font color="#ccff33">HIS MADCAP SCHEME,</font>

606
00:26:56,414 --> 00:26:58,897
<font color="#ffff33">الذي كان من الممكن أن ينعكس بشكل سيء على أمرك.</font>
<font color="#ccff33">WHICH COULD HAVE REFLECTED BADLY ON YOUR COMMAND.</font>

607
00:26:58,917 --> 00:27:00,899
<font color="#ffff33">أين أنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE AM I?</font>

608
00:27:00,919 --> 00:27:02,901
<font color="#ffff33">من هم هؤلاء الأشخاص؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE ALL THESE PEOPLE?</font>

609
00:27:02,921 --> 00:27:07,405
<font color="#ffff33">هل رأسي يسير في الاتجاه الصحيح؟</font>
<font color="#ccff33">IS MY HEAD ON THE RIGHT WAY ROUND?</font>

610
00:27:07,425 --> 00:27:09,407
<font color="#ffff33">خذ العام إلى المستشفى -</font>
<font color="#ccff33">TAKE THE GENERAL TO THE HOSPITAL--</font>

611
00:27:09,427 --> 00:27:11,409
<font color="#ffff33">جناح الفاكهة--</font>
<font color="#ccff33">FRUITCAKE WARD--</font>

612
00:27:11,429 --> 00:27:15,431
<font color="#ffff33">وإطلاق سراح الكابتن برتوريلي. مسيرة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">AND RELEASE CAPTAIN BERTORELLI. QUICK MARCH.</font>

613
00:27:19,437 --> 00:27:21,438
<font color="#ffff33">عمل ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT WORK.</font>

614
00:27:21,940 --> 00:27:23,421
<font color="#ffff33">وأنت ، زميلي الرائع.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU, MY FINE FELLOW.</font>

615
00:27:23,441 --> 00:27:27,943
<font color="#ffff33">أود أن أوصي بك للحصول على ميدالية تعاون.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL RECOMMEND YOU FOR A COLLABORATION MEDAL.</font>

616
00:27:28,446 --> 00:27:30,428
<font color="#ffff33">وسام التعاون؟</font>
<font color="#ccff33">A COLLABORATION MEDAL?</font>

617
00:27:30,448 --> 00:27:32,931
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هذا آخر شيء أحتاجه.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, THAT IS THE LAST THING I NEED.</font>

618
00:27:32,951 --> 00:27:35,433
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، هل تحبني</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, WOULD YOU LIKE ME</font>

619
00:27:35,453 --> 00:27:39,437
<font color="#ffff33">لتغني لك أغنية لتهدئة أعصابك؟</font>
<font color="#ccff33">TO SING YOU A SONG TO SOOTHE YOUR NERVES?</font>

620
00:27:39,457 --> 00:27:41,439
<font color="#ffff33">حسنًا ، يقولون أن--</font>
<font color="#ccff33">WELL, THEY DO SAY THAT--</font>

621
00:27:41,459 --> 00:27:44,442
<font color="#ffff33">ألم واحد يمكن أن يلغي مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">ONE PAIN CAN CANCEL OUT ANOTHER.</font>

622
00:27:44,462 --> 00:27:47,445
<font color="#ffff33">♪ الوقوع في الحب مرة أخرى</font>
<font color="#ccff33">♪ FALLING IN LOVE AGAIN ♪</font>

623
00:27:47,465 --> 00:27:49,966
<font color="#ffff33">♪ لم أرغب أبدًا في ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ NEVER WANTED TO... ♪</font>

624
00:27:50,969 --> 00:27:55,472
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

625
00:27:57,472 --> 00:28:07,472
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

