1
00:00:04,571 --> 00:00:08,574
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:23,089 --> 00:00:24,571
<font color="#ffff33">قد تتساءل عما أفعله</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY WONDER WHAT I AM DOING</font>

3
00:00:24,591 --> 00:00:26,573
<font color="#ffff33">في الجزء الخلفي من طائرة تابعة لسلاح الجو الملكي</font>
<font color="#ccff33">IN THE BACK OF AN R.A.F. PLANE</font>

4
00:00:26,593 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">تحلق على ارتفاع 10000 قدم فوق القناة الإنجليزية ،</font>
<font color="#ccff33">FLYING AT 10,000 FEET ABOVE THE ENGLISH CHANNEL,</font>

5
00:00:29,596 --> 00:00:31,578
<font color="#ffff33">تنكر في زي راهب.</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A MONK.</font>

6
00:00:31,598 --> 00:00:34,080
<font color="#ffff33">هناك ، بالطبع ، شرح عادي تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS, OF COURSE, A PERFECTLY NORMAL EXPLANATION.</font>

7
00:00:34,100 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">كان علي أن أترك NOUVION بسرعة</font>
<font color="#ccff33">I HAD TO LEAVE NOUVION IN A HURRY</font>

8
00:00:36,603 --> 00:00:38,084
<font color="#ffff33">لأن الألمان كانوا سيعطيني</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE THE GERMANS WERE GOING TO GIVE ME</font>

9
00:00:38,104 --> 00:00:40,086
<font color="#ffff33">وسام تعاون لمساعدتهم</font>
<font color="#ccff33">A COLLABORATION MEDAL FOR HELPING THEM</font>

10
00:00:40,106 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">والمقاومة الشيوعية كانت ستصيبني بالرصاص</font>
<font color="#ccff33">AND THE COMMUNIST RESISTANCE WERE GOING TO HAVE ME SHOT</font>

11
00:00:42,609 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">إذا قبلتها.</font>
<font color="#ccff33">IF I ACCEPTED IT.</font>

12
00:00:44,110 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">ليس من بين هذين الخيارين اللذين تقدمت إليهما ،</font>
<font color="#ccff33">AS NEITHER OF THESE TWO OPTIONS APPEALED TO ME,</font>

13
00:00:46,613 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">نادلتي ، إيفيت وأنا ، تنكرت أنفسنا كرهبان</font>
<font color="#ccff33">MY WAITRESS, YVETTE AND I, DISGUISED OURSELVES AS MONKS</font>

14
00:00:50,116 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">لتأخذ مكان الطائرتين البريطانيتين ،</font>
<font color="#ccff33">TO TAKE THE PLACE OF THE TWO BRITISH AIRMEN,</font>

15
00:00:52,619 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">من كانوا أيضًا متنكرين كرعان ،</font>
<font color="#ccff33">WHO WERE ALSO DISGUISED AS MONKS,</font>

16
00:00:54,621 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">للقبض على هذه الطائرة.</font>
<font color="#ccff33">TO CATCH THIS PLANE.</font>

17
00:00:56,122 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">كما يمكنك أن ترى لقد اتخذنا مكانهم.</font>
<font color="#ccff33">AS YOU CAN SEE WE HAVE TAKEN THEIR PLACE.</font>

18
00:00:58,625 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">للأسف ، أفضل الخطط الموضوعة</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, THE BEST LAID PLANS</font>

19
00:01:00,627 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">يمكن أن تسوء،</font>
<font color="#ccff33">CAN GO WRONG,</font>

20
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">وهذا ، كما يقولون ،</font>
<font color="#ccff33">AND THIS ONE IS, AS THEY SAY,</font>

21
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">تركيا الحقيقية.</font>
<font color="#ccff33">A REAL TURKEY.</font>

22
00:01:06,132 --> 00:01:08,615
<font color="#ffff33">بدلاً من أن ينتهي بي جميل ،</font>
<font color="#ccff33">FOR INSTEAD OF ENDING UP WITH MY BEAUTIFUL,</font>

23
00:01:08,635 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">حيوية ، يونغ يونغ ،</font>
<font color="#ccff33">VIBRANT, YOUNG YVETTE,</font>

24
00:01:10,637 --> 00:01:13,620
<font color="#ffff33">وجدت نفسي مع زوجتي الهوائية ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">I FOUND MYSELF WITH MY AIRSICK WIFE, EDITH.</font>

25
00:01:13,640 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">وكذلك المستقبل</font>
<font color="#ccff33">AND SO THE FUTURE</font>

26
00:01:15,642 --> 00:01:20,645
<font color="#ffff33">لم يطل الأمر كما ينبغي.</font>
<font color="#ccff33">IS NO LONGER AS INVITING AS IT SHOULD BE.</font>

27
00:01:21,147 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff33">كم تبقى من الوقت؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER?</font>

28
00:01:23,149 --> 00:01:26,132
<font color="#ffff33">هذه الطائرة ممتلئة جدًا. أشعر بالمرض.</font>
<font color="#ccff33">THIS AIRPLANE IS SO BUMPY. I FEEL SICK.</font>

29
00:01:26,152 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">إنه خطؤك الخاص ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">IT IS YOUR OWN FAULT, EDITH.</font>

30
00:01:27,654 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن تبقى في NOUVION</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE SUPPOSED TO STAY IN NOUVION</font>

31
00:01:29,155 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">وانظر بعد المقهى.</font>
<font color="#ccff33">AND LOOK AFTER THE CAFE.</font>

32
00:01:31,658 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">لا تصرخني ، ريني. المقهى في أيد أمينة.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT SCOLD ME, RENE. THE CAFE IS IN GOOD HANDS.</font>

33
00:01:34,661 --> 00:01:35,642
<font color="#ffff33">ملك من؟</font>
<font color="#ccff33">WHOSE?</font>

34
00:01:35,662 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">ماما والمنسور ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">MAMMA AND MONSIEUR LECLERC'S.</font>

35
00:01:37,664 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">يا إلهي. هذا يشبه وضع زوج من WINOS</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD. THAT'S LIKE PUTTING A COUPLE OF WINOS</font>

36
00:01:40,667 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">المسؤول عن التقطير.</font>
<font color="#ccff33">IN CHARGE OF A DISTILLERY.</font>

37
00:01:42,669 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">ماما هي شخص مسؤول للغاية.</font>
<font color="#ccff33">MAMMA IS A VERY RESPONSIBLE PERSON.</font>

38
00:01:45,171 --> 00:01:47,654
<font color="#ffff33">إنها تعرف كل شيء عن تشغيل البار.</font>
<font color="#ccff33">SHE KNOWS ALL ABOUT RUNNING A BAR.</font>

39
00:01:47,674 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">إنها تعرف كل شيء عن إفراغ واحد.</font>
<font color="#ccff33">SHE KNOWS ALL ABOUT EMPTYING ONE.</font>

40
00:01:50,677 --> 00:01:52,659
<font color="#ffff33">و MONSIEUR LECLERC جيد في الحسابات.</font>
<font color="#ccff33">AND MONSIEUR LECLERC IS GOOD AT ACCOUNTS.</font>

41
00:01:52,679 --> 00:01:54,661
<font color="#ffff33">كان كاتبًا.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS A BOOKKEEPER.</font>

42
00:01:54,681 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">كان صانع كتب.</font>
<font color="#ccff33">HE WAS A BOOKMAKER.</font>

43
00:01:57,183 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">هناك فرق.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A DIFFERENCE.</font>

44
00:01:58,685 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">من المحتمل أنه سيضع جميع المستحقات</font>
<font color="#ccff33">HE WILL PROBABLY PUT ALL THE TAKINGS</font>

45
00:02:00,687 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">في 2:15 على LONGCHAMP إذا حصل على الفرصة.</font>
<font color="#ccff33">ON THE 2:15 AT LONGCHAMP IF HE GETS THE CHANCE.</font>

46
00:02:03,189 --> 00:02:06,172
<font color="#ffff33">لا تقلق ، ريني ، نحن معًا ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, RENE, WE ARE TOGETHER,</font>

47
00:02:06,192 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">وأنت بأمان</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE SAFE,</font>

48
00:02:07,694 --> 00:02:10,176
<font color="#ffff33">وسنبدأ حياة جديدة في إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE SHALL START A NEW LIFE IN ENGLAND.</font>

49
00:02:10,196 --> 00:02:12,679
<font color="#ffff33">يعتقد اللغة الإنجليزية أنهم يحصلون على الألسنة الطائرة.</font>
<font color="#ccff33">THE ENGLISH THINK THEY ARE GETTING THE FLYING ACES.</font>

50
00:02:12,699 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">لن يكونوا سعداء للغاية</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL NOT BE TOO PLEASED</font>

51
00:02:13,700 --> 00:02:15,181
<font color="#ffff33">عندما يكتشفون من نحن.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY FIND OUT WHO WE ARE.</font>

52
00:02:15,201 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">لكنك بطل المقاومة!</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU ARE THE HERO OF THE RESISTANCE!</font>

53
00:02:17,704 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">يجب أن يكونوا فخورين لمنحك ملاذاً لك.</font>
<font color="#ccff33">THEY SHOULD BE PROUD TO GIVE YOU SANCTUARY.</font>

54
00:02:20,206 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">أبدًا ، لا أعتقد أننا يجب أن نذكر الخطأ</font>
<font color="#ccff33">NEVERTHELESS, I DO NOT THINK WE SHOULD MENTION THE ERROR</font>

55
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">حتى نكون آمنين على الأرض.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL WE ARE SAFELY ON THE GROUND.</font>

56
00:02:24,210 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">SHH ، واحد منهم قادم.</font>
<font color="#ccff33">SHH, ONE OF THEM IS COMING.</font>

57
00:02:26,212 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">إزالة الشعر الجميل ، ما!</font>
<font color="#ccff33">PRETTY HAIRY TAKE OFF, WHAT!</font>

58
00:02:29,215 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">لذا ، أنت كارستير وفايرفاكس.</font>
<font color="#ccff33">SO, YOU'RE CARSTAIRS AND FAIRFAX.</font>

59
00:02:32,218 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">أنا تايجر طومسون. أي واحد منكم هو CARSTAIRS؟</font>
<font color="#ccff33">I'M TIGGER THOMPSON. WHICH ONE OF YOU IS CARSTAIRS?</font>

60
00:02:35,221 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">FLOF FLOF FLOF FLOF.</font>
<font color="#ccff33">FLOF FLOF FLOF FLOF.</font>

61
00:02:37,223 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">DAMN BRAVE CHAP.</font>
<font color="#ccff33">DAMN BRAVE CHAP.</font>

62
00:02:39,726 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">ويجب أن تكون FAIRFAX.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU MUST BE FAIRFAX.</font>

63
00:02:42,228 --> 00:02:44,711
<font color="#ffff33">RAH RAH RAH RAH.</font>
<font color="#ccff33">RAH RAH RAH RAH.</font>

64
00:02:44,731 --> 00:02:47,213
<font color="#ffff33">يا إلهي ، FAIRFAX ، تبدو رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, FAIRFAX, YOU LOOK TERRIBLE.</font>

65
00:02:47,233 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">هل قاموا بتعذيبك؟</font>
<font color="#ccff33">DID THEY TORTURE YOU?</font>

66
00:02:48,735 --> 00:02:50,717
<font color="#ffff33">أوه ، راه راه راه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RAH RAH RAH RAH.</font>

67
00:02:50,737 --> 00:02:53,219
<font color="#ffff33">أوه ، الخنازير.</font>
<font color="#ccff33">OH, THE SWINE.</font>

68
00:02:53,239 --> 00:02:56,222
<font color="#ffff33">CARSTAIRS تبدو مروعة وسيئة FAIRFAX القديمة</font>
<font color="#ccff33">CARSTAIRS LOOKS GHASTLY AND POOR OLD FAIRFAX</font>

69
00:02:56,242 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">تبدو حوالي 110. ما هو أكثر ،</font>
<font color="#ccff33">LOOKS ABOUT 110. WHAT'S MORE,</font>

70
00:02:58,745 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">يرتدي أحمر الشفاه والعطر.</font>
<font color="#ccff33">HE'S WEARING LIPSTICK AND PERFUME.</font>

71
00:03:02,248 --> 00:03:04,731
<font color="#ffff33">الطيار رقم 2: لقد كسروا روحه بشكل واضح.</font>
<font color="#ccff33">Airman #2: THEY OBVIOUSLY HAVEN'T BROKEN HIS SPIRIT THEN.</font>

72
00:03:04,751 --> 00:03:06,733
<font color="#ffff33">قريباً ستعود إلى BLIGHTY ، CHAPS.</font>
<font color="#ccff33">SOON HAVE YOU BACK IN BLIGHTY, CHAPS.</font>

73
00:03:06,753 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">- FLOF FLOF FLOF FLOF. - RAH RAH RAH RAH.</font>
<font color="#ccff33">- FLOF FLOF FLOF FLOF. - RAH RAH RAH RAH.</font>

74
00:03:09,756 --> 00:03:12,238
<font color="#ffff33">أعيد تنشيطي</font>
<font color="#ccff33">I AM REVITALIZED</font>

75
00:03:12,258 --> 00:03:13,740
<font color="#ffff33">بهذه الوظيفة ، ارنست.</font>
<font color="#ccff33">BY THIS JOB, ERNEST.</font>

76
00:03:13,760 --> 00:03:15,742
<font color="#ffff33">أشعر أن 10 سنوات أصغر ،</font>
<font color="#ccff33">I FEEL 10 YEARS YOUNGER,</font>

77
00:03:15,762 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">كما لو كنت أعوم على الهواء.</font>
<font color="#ccff33">AS IF I AM FLOATING ON AIR.</font>

78
00:03:19,265 --> 00:03:20,747
<font color="#ffff33">لست مندهشا ،</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT SURPRISED,</font>

79
00:03:20,767 --> 00:03:23,750
<font color="#ffff33">لقد استهلكت الزجاجة تقريبًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NEARLY EMPTIED THE BOTTLE.</font>

80
00:03:23,770 --> 00:03:25,752
<font color="#ffff33">هل تذكرت أن تستيقظ</font>
<font color="#ccff33">DID YOU REMEMBER TO BRING UP</font>

81
00:03:25,772 --> 00:03:27,754
<font color="#ffff33">صناديق الشامبانيا من السلار</font>
<font color="#ccff33">THE CRATES OF CHAMPAGNE FROM THE CELLAR</font>

82
00:03:27,774 --> 00:03:29,756
<font color="#ffff33">من أجل احتفالنا؟</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR CELEBRATION?</font>

83
00:03:29,776 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن ما الذي نحتفل به؟</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT WHAT ARE WE CELEBRATING?</font>

84
00:03:31,778 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">حسنًا ، ما هو اليوم اليوم؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT DAY IS IT TODAY?</font>

85
00:03:33,780 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">- الأربعاء. - من شأنها أن تفعل.</font>
<font color="#ccff33">- WEDNESDAY. - THAT WILL DO.</font>

86
00:03:38,284 --> 00:03:40,767
<font color="#ffff33">آه ، أنت كسول البنات ،</font>
<font color="#ccff33">AH, YOU LAZY GIRLS,</font>

87
00:03:40,787 --> 00:03:44,270
<font color="#ffff33">لقد فاتك بعض الشيء هنا وهناك أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MISSED A BIT HERE AND THERE, TOO.</font>

88
00:03:44,290 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">افعلها مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">DO IT AGAIN.</font>

89
00:03:46,292 --> 00:03:48,775
<font color="#ffff33">وستستمر في القيام بذلك ،</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL KEEP ON DOING IT,</font>

90
00:03:48,795 --> 00:03:50,276
<font color="#ffff33">حتى أشعر بالرضا!</font>
<font color="#ccff33">UNTIL I AM SATISFIED!</font>

91
00:03:50,296 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">(هفوات)</font>
<font color="#ccff33">( huffs )</font>

92
00:03:52,298 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">لقد تحولت مدام فاني إلى</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY HAS TURNED INTO</font>

93
00:03:54,300 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">طاغية قديم صحيح منذ أن بقي.</font>
<font color="#ccff33">A RIGHT OLD TYRANT SINCE RENE LEFT.</font>

94
00:03:56,302 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">إنها تعاملنا مثل العبيد.</font>
<font color="#ccff33">SHE TREATS US LIKE SLAVES.</font>

95
00:03:58,805 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">آمل فقط أن يكون آمنًا في لندن.</font>
<font color="#ccff33">I ONLY HOPE HE IS SAFE IN LONDON.</font>

96
00:04:00,807 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">اذا يمكنني.</font>
<font color="#ccff33">SO DO I.</font>

97
00:04:02,809 --> 00:04:04,791
<font color="#ffff33">لكن لا أحد يجب أن يعرف أنه ذهب إلى هناك.</font>
<font color="#ccff33">BUT NO ONE MUST KNOW HE HAS GONE THERE.</font>

98
00:04:04,811 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">- شفايفي مغلقه. - وكذلك نحن.</font>
<font color="#ccff33">- MY LIPS ARE SEALED. - SO ARE MINE.</font>

99
00:04:07,313 --> 00:04:10,296
<font color="#ffff33">كيف أتمنى لو كنت قد ذهبت معه.</font>
<font color="#ccff33">HOW I WISH I COULD HAVE GONE WITH HIM.</font>

100
00:04:10,316 --> 00:04:12,298
<font color="#ffff33">أتمنى نفس الشيء بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">I WISH THE SAME FOR ME.</font>

101
00:04:12,318 --> 00:04:15,802
<font color="#ffff33">إذا كنت قد ذهبت معه ، فسيتمتع بوقت جيد.</font>
<font color="#ccff33">IF I HAD GONE WITH HIM, HE WOULD BE HAVING A GOOD TIME.</font>

102
00:04:15,822 --> 00:04:18,304
<font color="#ffff33">سيكون لديه وقت أفضل معي حتى.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD BE HAVING AN EVEN BETTER TIME WITH ME.</font>

103
00:04:18,324 --> 00:04:22,308
<font color="#ffff33">HA! ماذا تعرف عن الرجال؟</font>
<font color="#ccff33">HA!  WHAT DO YOU KNOW ABOUT MEN?</font>

104
00:04:22,328 --> 00:04:24,811
<font color="#ffff33">اشتُهرت بإعادة تجديد الأجزاء</font>
<font color="#ccff33">I AM RENOWNED FOR REFRESHING THE PARTS</font>

105
00:04:24,831 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">أن النساء الأخريات يفتقدن.</font>
<font color="#ccff33">THAT OTHER WOMEN MISS.</font>

106
00:04:27,834 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">أنت؟ لا يمكنك حتى الوصول إلى تلك الأجزاء.</font>
<font color="#ccff33">YOU? YOU CANNOT EVEN REACH THOSE PARTS.</font>

107
00:04:32,839 --> 00:04:34,320
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU?</font>

108
00:04:34,340 --> 00:04:37,323
<font color="#ffff33">(كلاهما يصرخ)</font>
<font color="#ccff33">( both shrieking )</font>

109
00:04:37,343 --> 00:04:40,326
<font color="#ffff33">توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!</font>
<font color="#ccff33">STOP IT!  STOP IT!</font>

110
00:04:40,346 --> 00:04:42,328
<font color="#ffff33">لن يكون لدي هذا النوع من السلوك</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT HAVE THIS KIND OF BEHAVIOR</font>

111
00:04:42,348 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">من فريق العمل الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">FROM MY STAFF.</font>

112
00:04:44,350 --> 00:04:45,832
<font color="#ffff33">فريق العمل الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">YOUR STAFF?</font>

113
00:04:45,852 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">نعم. أنا المسؤول.</font>
<font color="#ccff33">YES.  I AM IN CHARGE.</font>

114
00:04:47,854 --> 00:04:51,337
<font color="#ffff33">لا نجيب إلا على التجديد.</font>
<font color="#ccff33">WE ANSWER ONLY TO RENE.</font>

115
00:04:51,357 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">لن يعود ريني إلى أن تنتهي الحرب.</font>
<font color="#ccff33">RENE WILL NOT BE BACK TILL THE WAR IS OVER.</font>

116
00:04:53,860 --> 00:04:57,343
<font color="#ffff33">حتى ذلك الحين ستفعل ما أقوله</font>
<font color="#ccff33">TILL THEN YOU WILL DO AS I SAY</font>

117
00:04:57,363 --> 00:04:59,846
<font color="#ffff33">أو ستعود إلى الشوارع</font>
<font color="#ccff33">OR YOU WILL BE BACK ON THE STREETS</font>

118
00:04:59,866 --> 00:05:02,367
<font color="#ffff33">الى من تنتمي.</font>
<font color="#ccff33">WHERE YOU BELONG.</font>

119
00:05:04,871 --> 00:05:08,373
<font color="#ffff33">لاتكن وقحا.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE CHEEKY.</font>

120
00:05:10,910 --> 00:05:12,392
<font color="#ffff33">هل الأبطال هنا ، FARKINGTON؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THE CHAPS HERE, FARKINGTON?</font>

121
00:05:12,412 --> 00:05:15,395
<font color="#ffff33">لقد تعرضت للقذف ، أنا خائف ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S BEEN A COCK-UP, I'M AFRAID, SIR.</font>

122
00:05:15,415 --> 00:05:17,397
<font color="#ffff33">يبدو أن شرائحنا منتقاة</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS OUR CHAPS PICKED UP</font>

123
00:05:17,417 --> 00:05:18,898
<font color="#ffff33">الرهبان الخاطئان.</font>
<font color="#ccff33">THE WRONG TWO MONKS.</font>

124
00:05:18,918 --> 00:05:20,400
<font color="#ffff33">حسنا ، في الواقع ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, ACTUALLY,</font>

125
00:05:20,420 --> 00:05:22,402
<font color="#ffff33">إنه راهب وراهب.</font>
<font color="#ccff33">IT'S A MONK AND A MONKESS.</font>

126
00:05:22,422 --> 00:05:24,404
<font color="#ffff33">ما أجمل الحظ.</font>
<font color="#ccff33">WHAT BEASTLY LUCK.</font>

127
00:05:24,424 --> 00:05:25,905
<font color="#ffff33">- أين هم الآن؟ - في الخارج ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">- WHERE ARE THEY NOW? - OUTSIDE, SIR.</font>

128
00:05:25,925 --> 00:05:29,409
<font color="#ffff33">دعنا نرى ما يجب أن يقولوه لأنفسهم.</font>
<font color="#ccff33">LET'S SEE WHAT THEY HAVE GOT TO SAY FOR THEMSELVES.</font>

129
00:05:29,429 --> 00:05:30,410
<font color="#ffff33">هنا.</font>
<font color="#ccff33">IN HERE.</font>

130
00:05:30,430 --> 00:05:32,912
<font color="#ffff33">هناك طفل في طريقه أكثر من المخابرات</font>
<font color="#ccff33">THERE'S A CHAPPIE ON HIS WAY OVER FROM INTELLIGENCE</font>

131
00:05:32,932 --> 00:05:33,913
<font color="#ffff33">لحذفهم.</font>
<font color="#ccff33">TO DEBRIEF THEM.</font>

132
00:05:33,933 --> 00:05:35,915
<font color="#ffff33">دعونا نتصدع لهم قبل وصوله.</font>
<font color="#ccff33">LET'S HAVE A CRACK AT THEM BEFORE HE ARRIVES.</font>

133
00:05:35,935 --> 00:05:38,918
<font color="#ffff33">انظر الآن ، أنتما الاثنان ، ماذا كنتم تفعلون</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK, YOU TWO, WHAT WERE YOU DOING</font>

134
00:05:38,938 --> 00:05:39,919
<font color="#ffff33">الحصول على تلك الطائرة؟</font>
<font color="#ccff33">GETTING ON THAT AIRPLANE?</font>

135
00:05:39,939 --> 00:05:41,421
<font color="#ffff33">ماذا قال ، رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID HE SAY, RENE?</font>

136
00:05:41,441 --> 00:05:44,924
<font color="#ffff33">أنا لا أتحدث بكلمة اللغة.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT SPEAK OF WORD OF THE LANGUAGE.</font>

137
00:05:44,944 --> 00:05:47,427
<font color="#ffff33">لا يبدو المتظاهرون أنهم يفهمون اللغة الإنجليزية.</font>
<font color="#ccff33">BLIGHTERS DON'T SEEM TO UNDERSTAND ENGLISH.</font>

138
00:05:47,447 --> 00:05:48,928
<font color="#ffff33">كيف هي لغتك الفرنسية ، باركرز؟</font>
<font color="#ccff33">HOW'S YOUR FRENCH, FARKERS?</font>

139
00:05:48,948 --> 00:05:53,450
<font color="#ffff33">رستي ، سيدي ، لكنني سأعطيها باش.</font>
<font color="#ccff33">RUSTY, SIR, BUT I'LL GIVE IT A BASH.</font>

140
00:05:53,453 --> 00:05:56,455
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

141
00:05:57,457 --> 00:06:00,440
<font color="#ffff33">كنا نحب أن نضع الركبة في مكانها</font>
<font color="#ccff33">WE WOULD LIK TO KNEE WOTE YOU WERE DEEING</font>

142
00:06:00,460 --> 00:06:02,442
<font color="#ffff33">في عربة الطائرة؟</font>
<font color="#ccff33">IN THE BICK OF THE EARCRAFT?</font>

143
00:06:02,462 --> 00:06:03,943
<font color="#ffff33">يا إلهي،</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD,</font>

144
00:06:03,963 --> 00:06:06,446
<font color="#ffff33">ألا يستطيع أحد منهم التحدث باللغة الفرنسية بشكل صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">CAN NONE OF THEM SPEAK FRENCH PROPERLY?</font>

145
00:06:06,466 --> 00:06:08,448
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنه حصل على روحي ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK HE GOT MY GIST, SIR.</font>

146
00:06:08,468 --> 00:06:10,450
<font color="#ffff33">حاول مرة أخري.</font>
<font color="#ccff33">TRY AGAIN.</font>

147
00:06:10,470 --> 00:06:12,452
<font color="#ffff33">هل أنت رولي مينكس ،</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ROLLY MINKS,</font>

148
00:06:12,472 --> 00:06:15,955
<font color="#ffff33">أم أنك في حالة نفي؟</font>
<font color="#ccff33">OR ARE YOU IN DISGEESE?</font>

149
00:06:15,975 --> 00:06:18,458
<font color="#ffff33">- هل فهمت ذلك ، ريني؟ - يبدو لي وكأنه</font>
<font color="#ccff33">- DID YOU GET THAT, RENE? - TO ME IT SOUNDS LIKE</font>

150
00:06:18,478 --> 00:06:20,460
<font color="#ffff33">هذيان ببغاء مجنون.</font>
<font color="#ccff33">THE RAVINGS OF A MAD PARROT.</font>

151
00:06:20,480 --> 00:06:23,963
<font color="#ffff33">لا يوجد استخدام ، سيدي ، إذا لم يكن هناك سوى كرابتي الصديق القديم -</font>
<font color="#ccff33">IT'S NO USE, SIR, IF ONLY MY OLD CHUM CRABTREE WERE HERE--</font>

152
00:06:23,983 --> 00:06:25,965
<font color="#ffff33">لماذا يتحدث الفرنسية بطلاقة.</font>
<font color="#ccff33">WHY, HE SPEAKS FLUENT FRENCH.</font>

153
00:06:25,985 --> 00:06:27,467
<font color="#ffff33">(أزيز الاتصال الداخلي)</font>
<font color="#ccff33">( intercom buzzes )</font>

154
00:06:27,487 --> 00:06:29,469
<font color="#ffff33">المترجم من المخابرات العسكرية</font>
<font color="#ccff33">The interpreter from military intelligence</font>

155
00:06:29,489 --> 00:06:31,971
<font color="#ffff33">- لقد وصل يا سيدي. - شكرا لك يا بينيلوب.</font>
<font color="#ccff33">- has arrived, sir. - THANK YOU, PENELOPE.</font>

156
00:06:31,991 --> 00:06:33,992
<font color="#ffff33">أرسله.</font>
<font color="#ccff33">SEND HIM IN.</font>

157
00:06:35,995 --> 00:06:38,997
<font color="#ffff33">KLOP - عفوًا!</font>
<font color="#ccff33">KLOP-- OOPS!</font>

158
00:06:41,000 --> 00:06:42,982
<font color="#ffff33">(باللهجة البريطانية) آسف ، تشابس ، عادات قديمة.</font>
<font color="#ccff33">( in British accent ) SORRY, CHAPS, OLD HABIT.</font>

159
00:06:43,002 --> 00:06:44,984
<font color="#ffff33">يتم إلقاء اللوم على مرأى ومسمع من كبار السن.</font>
<font color="#ccff33">RATHER THROWN BY SIGHT OF OLD CHUMS.</font>

160
00:06:45,004 --> 00:06:47,987
<font color="#ffff33">رينيه ، هو كابتن هانز جيرينج.</font>
<font color="#ccff33">RENE, IT IS CAPTAIN HANS GEERING.</font>

161
00:06:48,007 --> 00:06:49,489
<font color="#ffff33">لا أصدق عيناي.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BELIEVE MY EYES.</font>

162
00:06:49,509 --> 00:06:52,992
<font color="#ffff33">- هل تعرف هذين؟ - كافيه تشابي وزوجة</font>
<font color="#ccff33">- YOU KNOW THESE TWO? - CAFE CHAPPIE AND WIFE</font>

163
00:06:53,012 --> 00:06:54,494
<font color="#ffff33">من NOUVION حيث كنت في المحطة.</font>
<font color="#ccff33">FROM NOUVION WHERE I WAS STATIONED.</font>

164
00:06:54,514 --> 00:06:56,496
<font color="#ffff33">كونوا رفقاء جيدين ، أعطني معهم خمسة.</font>
<font color="#ccff33">BE GOOD FELLOWS, GIVE ME FIVE WITH THEM.</font>

165
00:06:56,516 --> 00:06:57,997
<font color="#ffff33">حسنًا ، تعال ، FARKINGTON.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, COME ON, FARKINGTON.</font>

166
00:06:58,017 --> 00:07:00,500
<font color="#ffff33">دعونا نأمل أن يحصلوا على شرح جيد دام</font>
<font color="#ccff33">LET'S HOPE THEY'VE GOT A DAMN GOOD EXPLANATION</font>

167
00:07:00,520 --> 00:07:02,001
<font color="#ffff33">لهذه الرسالة المروعة.</font>
<font color="#ccff33">FOR THIS GHASTLY MESS.</font>

168
00:07:02,021 --> 00:07:05,004
<font color="#ffff33">(لهجة ألمانية) رينيه! يا!</font>
<font color="#ccff33">( German accent ) RENE!  OH!</font>

169
00:07:05,024 --> 00:07:08,007
<font color="#ffff33">مدام إيديث!</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH!</font>

170
00:07:08,027 --> 00:07:10,510
<font color="#ffff33">أوه ، لدي ورم في الحلق ،</font>
<font color="#ccff33">OH, I HAVE A LUMP IN MY THROAT,</font>

171
00:07:10,530 --> 00:07:12,011
<font color="#ffff33">وفجأة ذكريات NOUVION</font>
<font color="#ccff33">AND SUDDENLY THE MEMORIES OF NOUVION</font>

172
00:07:12,031 --> 00:07:15,014
<font color="#ffff33">غمرت مرة أخرى. أوه ، يجب أن أجلس.</font>
<font color="#ccff33">HAVE FLOODED BACK. OH, I MUST SIT DOWN.</font>

173
00:07:15,034 --> 00:07:16,015
<font color="#ffff33">(ضربات الأنف)</font>
<font color="#ccff33">( blows nose )</font>

174
00:07:16,035 --> 00:07:19,519
<font color="#ffff33">كابتن جيرنج ، ماذا تفعل في هذا الزي الموحد؟</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN GEERING, WHAT ARE YOU DOING IN THAT UNIFORM?</font>

175
00:07:19,539 --> 00:07:22,021
<font color="#ffff33">هل تتجسس لصالح الألمان؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SPYING FOR THE GERMANS?</font>

176
00:07:22,041 --> 00:07:24,023
<font color="#ffff33">لا يمكنك طرح أسئلة مثل ذلك ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT ASK QUESTIONS LIKE THAT, EDITH.</font>

177
00:07:24,043 --> 00:07:25,525
<font color="#ffff33">ماذا لو كان أحدهم يستمع إلى ثقب المفتاح؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF SOMEBODY IS LISTENING AT THE KEYHOLE?</font>

178
00:07:25,545 --> 00:07:28,027
<font color="#ffff33">بالطبع ، كيف أحمقني.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, HOW FOOLISH OF ME.</font>

179
00:07:28,047 --> 00:07:30,530
<font color="#ffff33">إذا كنت كذلك ، فقط اربح.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU ARE, JUST WINK.</font>

180
00:07:30,550 --> 00:07:33,533
<font color="#ffff33">لا ، لقد أصبحت رجلاً إنجليزيًا محايدًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, I HAVE BECOME A NEUTRALIZED ENGLISHMAN.</font>

181
00:07:33,553 --> 00:07:37,055
<font color="#ffff33">أوه ، يا رجل فقير.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU POOR MAN.</font>

182
00:07:37,056 --> 00:07:39,038
<font color="#ffff33">هل كانت مؤلمة؟</font>
<font color="#ccff33">WAS IT PAINFUL?</font>

183
00:07:39,058 --> 00:07:41,040
<font color="#ffff33">يعني أنه الآن واحد منهم.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS HE IS NOW ONE OF THEM.</font>

184
00:07:41,060 --> 00:07:45,044
<font color="#ffff33">حسنًا ، بعد ذلك لم أتفاجأ.</font>
<font color="#ccff33">WELL, AFTER THAT I AM NOT SURPRISED.</font>

185
00:07:45,064 --> 00:07:46,546
<font color="#ffff33">رينيه صحيح.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS CORRECT.</font>

186
00:07:46,566 --> 00:07:49,048
<font color="#ffff33">أنا الآن مواطن من الإنجليزية ،</font>
<font color="#ccff33">I AM NOW A CITIZEN OF THE ENGLISH,</font>

187
00:07:49,068 --> 00:07:51,551
<font color="#ffff33">وأنا أعمل من أجلهم كضابط في المخابرات.</font>
<font color="#ccff33">AND AM WORKING FOR THEM AS AN OFFICER IN INTELLIGENCE.</font>

188
00:07:51,571 --> 00:07:53,553
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">( chuckles )</font>

189
00:07:53,573 --> 00:07:55,054
<font color="#ffff33">ألن يفاجأ الكولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WOULDN'T THE COLONEL BE SURPRISED?</font>

190
00:07:55,074 --> 00:07:57,056
<font color="#ffff33">سيكون مندهشا!</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD BE AMAZED!</font>

191
00:07:57,076 --> 00:07:59,058
<font color="#ffff33">آخر ما سمعناه عنك كان على الراديو</font>
<font color="#ccff33">THE LAST WE HEARD OF YOU WAS ON THE RADIO</font>

192
00:07:59,078 --> 00:08:01,561
<font color="#ffff33">عندما دفعتك المقاومة ، ابتعد عن إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE RESISTANCE SPIRITED YOU AWAY TO ENGLAND.</font>

193
00:08:01,581 --> 00:08:04,063
<font color="#ffff33">تدفق الكثير من البيرة الدافئة</font>
<font color="#ccff33">A LOT OF WARM BEER HAS FLOWED</font>

194
00:08:04,083 --> 00:08:06,065
<font color="#ffff33">تحت جسري منذ ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff33">UNDER MY BRIDGE SINCE THEN.</font>

195
00:08:06,085 --> 00:08:07,567
<font color="#ffff33">أمضيت ثلاثة أشهر وأنا أغسل دماغي</font>
<font color="#ccff33">I SPENT THREE MONTHS BEING BRAINWASHED</font>

196
00:08:07,587 --> 00:08:11,070
<font color="#ffff33">من قبل أفضل رجالهم ، برجس وماكلان.</font>
<font color="#ccff33">BY THEIR BEST MEN, BURGESS AND MACLEAN.</font>

197
00:08:11,090 --> 00:08:12,572
<font color="#ffff33">لذا أنت مبادلة الأطراف؟</font>
<font color="#ccff33">SO YOU SWAPPED SIDES?</font>

198
00:08:12,592 --> 00:08:15,074
<font color="#ffff33">حسنًا ، لم أفكر في معسكر السجن ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, I DID NOT FANCY A PRISON CAMP,</font>

199
00:08:15,094 --> 00:08:17,577
<font color="#ffff33">ليس بعد الآخر الذي وجدت نفسي معك عرضًا.</font>
<font color="#ccff33">NOT AFTER THE OTHER ONE I ACCIDENTALLY FOUND MYSELF IN WITH YOU.</font>

200
00:08:17,597 --> 00:08:20,079
<font color="#ffff33">تبادل الأطراف ليس شيئًا يخجل منه.</font>
<font color="#ccff33">SWAPPING SIDES IS NOTHING TO BE ASHAMED OF.</font>

201
00:08:20,099 --> 00:08:23,082
<font color="#ffff33">انا لست خجول. أحصل على خمسة جنيهات في الأسبوع ،</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT ASHAMED. I GET FIVE POUNDS PER WEEK,</font>

202
00:08:23,102 --> 00:08:25,585
<font color="#ffff33">إقامة مجانية وتذكرة لاتجاه واحد إلى جنوب أمريكا</font>
<font color="#ccff33">FREE LODGINGS AND A ONE-WAY TICKET TO SOUTH AMERICA</font>

203
00:08:25,605 --> 00:08:28,087
<font color="#ffff33">إذا وصل مجموعتي إلى أبعد من قوس الرخام.</font>
<font color="#ccff33">IF MY LOT GET AS FAR AS MARBLE ARCH.</font>

204
00:08:28,107 --> 00:08:30,590
<font color="#ffff33">هل يمكنك ، في موقعك المتميز ،</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU, IN YOUR EXALTED POSITION,</font>

205
00:08:30,610 --> 00:08:32,592
<font color="#ffff33">ضع كلمة طيبة بالنسبة لنا ، كابتن GEERING؟</font>
<font color="#ccff33">PUT IN A GOOD WORD FOR US, CAPTAIN GEERING?</font>

206
00:08:32,612 --> 00:08:34,594
<font color="#ffff33">لست مضطر ل.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT HAVE TO.</font>

207
00:08:34,614 --> 00:08:38,097
<font color="#ffff33">نظرًا لكوني ذكيًا ، فأنا أعرف ما كنت أتوقعه دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">BEING IN INTELLIGENCE, I KNOW WHAT I ALWAYS SUSPECTED.</font>

208
00:08:38,117 --> 00:08:42,101
<font color="#ffff33">أنت NIGHTHAWK بطل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NIGHTHAWK, HERO OF THE RESISTANCE.</font>

209
00:08:42,121 --> 00:08:43,603
<font color="#ffff33">يجب أن أقول إنك تعرضت للخداع تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">I MUST SAY YOU HAD ME COMPLETELY FOOLED.</font>

210
00:08:43,623 --> 00:08:46,606
<font color="#ffff33">أعتقد دائمًا أنك كنت مجرد فرسخ قديم.</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS THOUGHT YOU WERE JUST A BUMBLING OLD PEASANT.</font>

211
00:08:46,626 --> 00:08:48,107
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

212
00:08:48,127 --> 00:08:50,610
<font color="#ffff33">وكنت تفعل ذلك بشكل صحيح تحت أنوفنا.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WERE DOING IT RIGHT UNDER OUR NOSES.</font>

213
00:08:50,630 --> 00:08:52,111
<font color="#ffff33">ما الأحمق الذي صنعته من الكولونيل</font>
<font color="#ccff33">WHAT FOOLS YOU MADE OF THE COLONEL</font>

214
00:08:52,131 --> 00:08:55,114
<font color="#ffff33">- وبقية منا! - أوه ، من فضلك لا تتقاطع.</font>
<font color="#ccff33">- AND THE REST OF US! - OH, PLEASE DO NOT BE CROSS.</font>

215
00:08:55,134 --> 00:08:57,116
<font color="#ffff33">كنا لا نرغب في بيادق القدر.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE UNWILLING PAWNS OF FATE.</font>

216
00:08:57,136 --> 00:09:00,620
<font color="#ffff33">أنت هنا أبطال. أنا آسف أننا لن نكون قادرين</font>
<font color="#ccff33">OVER HERE YOU ARE HEROES. I AM SORRY WE WILL NOT BE ABLE</font>

217
00:09:00,640 --> 00:09:02,121
<font color="#ffff33">لقضاء المزيد من الوقت معًا قبل العودة.</font>
<font color="#ccff33">TO SPEND MORE TIME TOGETHER BEFORE YOU GO BACK.</font>

218
00:09:02,141 --> 00:09:04,123
<font color="#ffff33">عد؟ أوه لا ، لا يمكننا العودة.</font>
<font color="#ccff33">GO BACK?  OH NO, WE CANNOT GO BACK.</font>

219
00:09:04,143 --> 00:09:06,125
<font color="#ffff33">لا ، هذا خارج السؤال!</font>
<font color="#ccff33">NO, IT IS OUT OF THE QUESTION!</font>

220
00:09:06,145 --> 00:09:08,127
<font color="#ffff33">يجب أن نطلق النار علينا كمتعاونين ...</font>
<font color="#ccff33">WE SHOULD BE SHOT AS COLLABORATORS...</font>

221
00:09:08,147 --> 00:09:09,629
<font color="#ffff33">أو سوف.</font>
<font color="#ccff33">OR HE WILL.</font>

222
00:09:09,649 --> 00:09:13,132
<font color="#ffff33">سوف نتواصل مع المقاومة واستقامة الأشياء.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL CONTACT THE RESISTANCE AND STRAIGHTEN THINGS OUT.</font>

223
00:09:13,152 --> 00:09:15,635
<font color="#ffff33">لا تقلق ، أنت مع الأصدقاء.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, YOU ARE WITH FRIENDS.</font>

224
00:09:15,655 --> 00:09:18,137
<font color="#ffff33">الآن يرجى الجلوس على الكراسي على الجانب الآخر من المكتب</font>
<font color="#ccff33">NOW PLEASE SIT ON THE CHAIRS ON THE OTHER SIDE OF THE DESK</font>

225
00:09:18,157 --> 00:09:20,640
<font color="#ffff33">بينما أفعل الأشياء الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I DO MY STUFF.</font>

226
00:09:20,660 --> 00:09:22,661
<font color="#ffff33">(تطهير الحلق)</font>
<font color="#ccff33">( clearing throat )</font>

227
00:09:23,162 --> 00:09:25,663
<font color="#ffff33">الآن ، أخبر - أوه!</font>
<font color="#ccff33">NOW, TELL--  OH!</font>

228
00:09:26,165 --> 00:09:27,647
<font color="#ffff33">أخبرني بكل التفاصيل ماذا حدث</font>
<font color="#ccff33">TELL ME IN EVERY DETAIL WHAT HAPPENED</font>

229
00:09:27,667 --> 00:09:29,148
<font color="#ffff33">وكيف وصلت إلى هنا ، ولم تترك شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">AND HOW YOU GOT HERE, LEAVING OUT NOTHING.</font>

230
00:09:29,168 --> 00:09:31,150
<font color="#ffff33">لا تنزعج عينيك أبدًا لثانية</font>
<font color="#ccff33">NEVER TAKING YOUR EYES OFF MINE FOR A SECOND</font>

231
00:09:31,170 --> 00:09:33,152
<font color="#ffff33">لذلك قد أؤمن أن كل كلمة تخبرني بها هي الحقيقة.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT I MAY ASSESS THAT EVERY WORD YOU TELL ME IS THE TRUTH.</font>

232
00:09:33,172 --> 00:09:34,654
<font color="#ffff33">حسنا ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">WELL, UH...</font>

233
00:09:34,674 --> 00:09:36,656
<font color="#ffff33">كصديق لآخر ،</font>
<font color="#ccff33">AS ONE FRIEND TO ANOTHER,</font>

234
00:09:36,676 --> 00:09:38,658
<font color="#ffff33">مثل هذا ... لقد كان حادثًا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS LIKE THIS... IT WAS AN ACCIDENT.</font>

235
00:09:38,678 --> 00:09:40,660
<font color="#ffff33">كذاب!</font>
<font color="#ccff33">LIAR!</font>

236
00:09:40,680 --> 00:09:42,161
<font color="#ffff33">كيف أفعل ذلك بعيدًا؟</font>
<font color="#ccff33">HOW AM I DOING SO FAR?</font>

237
00:09:42,181 --> 00:09:45,665
<font color="#ffff33">لقد حصلت على أدرينالين.</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE GOT MY ADRENALINE GOING.</font>

238
00:09:45,685 --> 00:09:47,166
<font color="#ffff33">الرجل الأكبر سنًا: أخبر الذكاء</font>
<font color="#ccff33">Older man: TELL INTELLIGENCE</font>

239
00:09:47,186 --> 00:09:49,168
<font color="#ffff33">أود مقابلة هذا الفرنسي</font>
<font color="#ccff33">I WOULD LIKE TO MEET THIS FRENCHMAN</font>

240
00:09:49,188 --> 00:09:51,170
<font color="#ffff33">الذي أنقذ بلدي لحم الخنزير المقدد.</font>
<font color="#ccff33">WHO SAVED MY BACON.</font>

241
00:09:51,190 --> 00:09:53,673
<font color="#ffff33">يجب أن يكون رجلاً مميزًا ،</font>
<font color="#ccff33">HE MUST BE A REMARKABLE MAN INDEED,</font>

242
00:09:53,693 --> 00:09:55,675
<font color="#ffff33">ورجال بارزون</font>
<font color="#ccff33">AND REMARKABLE MEN</font>

243
00:09:55,695 --> 00:09:56,676
<font color="#ffff33">يجب أن نتعاون</font>
<font color="#ccff33">SHOULD GET TOGETHER</font>

244
00:09:56,696 --> 00:09:59,679
<font color="#ffff33">لمناقشة الأشياء الجديرة بالملاحظة</font>
<font color="#ccff33">TO DISCUSS THE REMARKABLE THINGS</font>

245
00:09:59,699 --> 00:10:05,703
<font color="#ffff33">هذا يحدث في هذه الأوقات الرائعة.</font>
<font color="#ccff33">THAT ARE HAPPENING IN THESE REMARKABLE TIMES.</font>

246
00:10:06,205 --> 00:10:08,187
<font color="#ffff33">أنا آسف لا بد لي من الصوت بشدة.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY I HAD TO SOUND SEVERE.</font>

247
00:10:08,207 --> 00:10:10,189
<font color="#ffff33">كل هذا جزء من الوظيفة وأنت لا تعرفه أبدًا</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL PART OF THE JOB AND YOU NEVER KNOW</font>

248
00:10:10,209 --> 00:10:12,191
<font color="#ffff33">من يستمع إلى مفتاح الصوت.</font>
<font color="#ccff33">WHO IS LISTENING AT THE KEYHOLE.</font>

249
00:10:12,211 --> 00:10:16,213
<font color="#ffff33">شاي لثلاثة أشخاص ، ولا تكن مغمورًا مع البسكويت.</font>
<font color="#ccff33">TEA FOR THREE, AND DON'T BE MINGY WITH THE BISCUITS.</font>

250
00:10:16,215 --> 00:10:17,697
<font color="#ffff33">أنا أقول ، هل أنت ذاهب إلى أي مكان ، كابتن؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, ARE YOU GETTING ANYWHERE, CAPTAIN?</font>

251
00:10:17,717 --> 00:10:19,198
<font color="#ffff33">- على الاطلاق فول قديم. - ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">- ABSOLUTELY, OLD BEAN. - WHAT HAPPENED?</font>

252
00:10:19,218 --> 00:10:22,201
<font color="#ffff33">يبدو أنه كان هناك جانب ضفدع قديم مرعب.</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS THERE WAS A JOLLY OLD COCK-UP FROG SIDE.</font>

253
00:10:22,221 --> 00:10:24,704
<font color="#ffff33">جاء الصندوق القديم إلى الأسفل في الحقل القديم JOLLY OLD FIELD ،</font>
<font color="#ccff33">THE OLD CRATE CAME DOWN BANG IN THE JOLLY OLD FIELD,</font>

254
00:10:24,724 --> 00:10:26,706
<font color="#ffff33">لكن الطائرات المتقطعة اختفت</font>
<font color="#ccff33">BUT THE DASHED AIRMEN HAD GONE A.W.O.L.</font>

255
00:10:26,726 --> 00:10:28,708
<font color="#ffff33">جاء هذان الاثنان لإخبار فرقنا وتم سحبهما على متن الطائرة.</font>
<font color="#ccff33">THESE TWO CAME TO TELL OUR CHAPS AND GOT DRAGGED ON BOARD.</font>

256
00:10:28,728 --> 00:10:32,211
<font color="#ffff33">هذا يوضح ذلك. حسنًا ، من هما هذين الشخصين القرود؟</font>
<font color="#ccff33">SO THAT EXPLAINS IT. WELL THEN, WHO ARE THESE TWO MONKEY PEOPLE?</font>

257
00:10:32,231 --> 00:10:34,213
<font color="#ffff33">يبدو أنه نيغثوك.</font>
<font color="#ccff33">SEEMS HE'S NIGHTHAWK.</font>

258
00:10:34,233 --> 00:10:35,214
<font color="#ffff33">المقاومة الرئيسية جوني في فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">KEY RESISTANCE JOHNNY IN FRANCE.</font>

259
00:10:35,234 --> 00:10:38,217
<font color="#ffff33">أنا أقول ، دعني أصافح يدك أيها القديم.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, LET ME SHAKE YOUR HAND, OLD CHAP.</font>

260
00:10:38,237 --> 00:10:40,219
<font color="#ffff33">DAMN BRAVE ، ماذا.</font>
<font color="#ccff33">DAMN BRAVE, WHAT.</font>

261
00:10:40,239 --> 00:10:41,721
<font color="#ffff33">ماذا يقول ريني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HE SAYING, RENE?</font>

262
00:10:41,741 --> 00:10:46,243
<font color="#ffff33">أتوقع أنه يقول كيف أنا شجاع.</font>
<font color="#ccff33">I EXPECT HE IS SAYING HOW DAMN BRAVE I AM.</font>

263
00:10:46,746 --> 00:10:49,729
<font color="#ffff33">يريد رئيس الوزراء رؤيته في رقم 10 PDQ.</font>
<font color="#ccff33">P.M. WANTS TO SEE HIM AT NUMBER 10 P-D-Q.</font>

264
00:10:49,749 --> 00:10:51,230
<font color="#ffff33">بالتأكيد لست في تلك الملابس يا سيدي؟</font>
<font color="#ccff33">SURELY NOT IN THOSE CLOTHES, SIR?</font>

265
00:10:51,250 --> 00:10:53,733
<font color="#ffff33">حسنًا ، بالتأكيد كان لديك بعض المدن التي تقف بجانبها</font>
<font color="#ccff33">WELL, SURELY YOU HAD SOME CIVVIES STANDING BY</font>

266
00:10:53,753 --> 00:10:55,234
<font color="#ffff33">لل FAIRFAX و CARSTAIRS؟</font>
<font color="#ccff33">FOR FAIRFAX AND CARSTAIRS?</font>

267
00:10:55,254 --> 00:10:56,736
<font color="#ffff33">نعم سيدي ، لقد حصلنا على هذه.</font>
<font color="#ccff33">YES SIR, WE'VE GOT THESE.</font>

268
00:10:56,756 --> 00:10:58,738
<font color="#ffff33">لا يوجد وقت نضيعه. سيكون عليهم القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S NO TIME TO LOSE. THEY'LL HAVE TO DO.</font>

269
00:10:58,758 --> 00:11:00,740
<font color="#ffff33">كابتن ، هل ستخبر هؤلاء الفرنسيين</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN, WILL YOU TELL THESE FRENCHIES</font>

270
00:11:00,760 --> 00:11:03,242
<font color="#ffff33">هل سنقابل رئيس الوزراء ومن المحتمل أن يمنحهم ميدالية؟</font>
<font color="#ccff33">WE ARE GOING TO SEE THE P.M. AND HE WILL PROBABLY GIVE THEM A MEDAL?</font>

271
00:11:03,262 --> 00:11:06,245
<font color="#ffff33">من المحتمل أن يعطيك تشرشل ميدالية.</font>
<font color="#ccff33">CHURCHILL IS PROBABLY GOING TO GIVE YOU A MEDAL.</font>

272
00:11:06,265 --> 00:11:08,247
<font color="#ffff33">قد أقول كم يسعدني أن أعطيك هذه الأخبار؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I SAY HOW HAPPY I AM TO GIVE YOU THIS NEWS?</font>

273
00:11:08,267 --> 00:11:09,749
<font color="#ffff33">يا إلهي ، لا ، ليس ميدالية.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, NO, NOT A MEDAL.</font>

274
00:11:09,769 --> 00:11:11,751
<font color="#ffff33">- لا ، من فضلك. - ماذا قال؟</font>
<font color="#ccff33">- NO, NO, PLEASE. - WHAT DID HE SAY?</font>

275
00:11:11,771 --> 00:11:16,774
<font color="#ffff33">هو تقريبا لا يتكلم بحماسة.</font>
<font color="#ccff33">HE IS ALMOST SPEECHLESS WITH EXCITEMENT.</font>

276
00:11:16,909 --> 00:11:19,392
<font color="#ffff33">صباح الخير ، كولونيل ، نائب ، كابتن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, COLONEL, LIEUTENANT, CAPTAIN.</font>

277
00:11:19,412 --> 00:11:21,894
<font color="#ffff33">صباح الخير يا إيفيت. نحن نبحث عن رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, YVETTE. WE ARE LOOKING FOR RENE.</font>

278
00:11:21,914 --> 00:11:23,896
<font color="#ffff33">إنه ليس هنا ، أنا خائف.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOT HERE, I AM AFRAID.</font>

279
00:11:23,916 --> 00:11:26,399
<font color="#ffff33">حسنًا ، أين هو؟ لقد كنا نبحث عنه في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHERE IS HE? WE HAVE BEEN LOOKING EVERYWHERE FOR HIM.</font>

280
00:11:26,419 --> 00:11:29,902
<font color="#ffff33">قال إنه انضم إلى الدير ، لكنه ليس هناك.</font>
<font color="#ccff33">HE SAID HE HAD JOINED THE MONASTERY, BUT HE IS NOT THERE.</font>

281
00:11:29,922 --> 00:11:33,406
<font color="#ffff33">كل ما وجدناه كان مجموعة من القرود في فساتين طويلة.</font>
<font color="#ccff33">ALL WE FIND WERE A BUNCH OF THE MONKEYS IN THE LONG DRESSES.</font>

282
00:11:33,426 --> 00:11:35,408
<font color="#ffff33">أعتقد أنه غير رأيه</font>
<font color="#ccff33">I THINK HE CHANGED HIS MIND</font>

283
00:11:35,428 --> 00:11:36,909
<font color="#ffff33">عن أن تصبح راهبًا ،</font>
<font color="#ccff33">ABOUT BECOMING A MONK,</font>

284
00:11:36,929 --> 00:11:38,411
<font color="#ffff33">كان الثوب صعبًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">THE ROBES WERE TOO TICKLY.</font>

285
00:11:38,431 --> 00:11:40,413
<font color="#ffff33">أنا لست مندهشا.</font>
<font color="#ccff33">I NOT SURPRISED.</font>

286
00:11:40,433 --> 00:11:42,415
<font color="#ffff33">مع سيدات جميلات مثلك حولك ،</font>
<font color="#ccff33">WITH BEAUTIFUL LADIES LIKE YOU AROUND,</font>

287
00:11:42,435 --> 00:11:44,917
<font color="#ffff33">فقط كعكة الفاكهة تذهب إلى الدير.</font>
<font color="#ccff33">ONLY THE FRUITCAKE GO INTO THE MONASTERY.</font>

288
00:11:44,937 --> 00:11:47,420
<font color="#ffff33">أوه ، شكرًا لك كابتن ،</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU CAPTAIN,</font>

289
00:11:47,440 --> 00:11:50,923
<font color="#ffff33">- يا له من ساحر. - نعم ، وكيف يمرض.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT A CHARMER. - YEAH, AND HOW SICKENING.</font>

290
00:11:50,943 --> 00:11:54,927
<font color="#ffff33">لم يحدث شيء لتجديد هل هذا صحيح ، YVETTE؟</font>
<font color="#ccff33">NOTHING HAS HAPPENED TO RENE HAS IT, YVETTE?</font>

291
00:11:54,947 --> 00:11:57,430
<font color="#ffff33">قال انه تم توجيه التهديدات ضده.</font>
<font color="#ccff33">HE SAID THREATS HAD BEEN MADE AGAINST HIM.</font>

292
00:11:57,450 --> 00:12:00,433
<font color="#ffff33">إنه لا يختبئ في مكان بارد ،</font>
<font color="#ccff33">HE'S NOT HIDING IN SOME COLD PLACE,</font>

293
00:12:00,453 --> 00:12:02,935
<font color="#ffff33">وحده ولطيف؟ لم أستطع تحمل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">ALONE AND FRIENDLESS? I COULD NOT BEAR IT.</font>

294
00:12:02,955 --> 00:12:04,437
<font color="#ffff33">أوه لا ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">OH NO, LIEUTENANT.</font>

295
00:12:04,457 --> 00:12:06,439
<font color="#ffff33">لقد ذهب فقط لبضعة أيام.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS JUST GONE AWAY FOR A FEW DAYS.</font>

296
00:12:06,459 --> 00:12:09,442
<font color="#ffff33">- (يلعب علما) - MI MI MI ...</font>
<font color="#ccff33">- ( plays note ) - MI MI MI MI...</font>

297
00:12:09,462 --> 00:12:11,944
<font color="#ffff33">(فاني يغرد)</font>
<font color="#ccff33">( Fanny warbles )</font>

298
00:12:11,964 --> 00:12:14,947
<font color="#ffff33">- ماذا تفعل مدام معجب؟ - انها تخطط للغناء الليلة.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT IS MADAME FANNY DOING? - SHE PLANS TO SING TONIGHT.</font>

299
00:12:14,967 --> 00:12:16,449
<font color="#ffff33">إنها فقط تقوم بتسخين ألوانها.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS JUST WARMING UP HER TONSILS.</font>

300
00:12:16,469 --> 00:12:19,452
<font color="#ffff33">يبدو الأمر أكثر مثل ارتفاع درجة حرارة الجسم.</font>
<font color="#ccff33">IT SOUNDS MORE LIKE SHE'S OVERHEATING.</font>

301
00:12:19,472 --> 00:12:21,954
<font color="#ffff33">هل تحتاج إلى طاولة لهذا المساء؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU REQUIRE A TABLE FOR THIS EVENING?</font>

302
00:12:21,974 --> 00:12:25,458
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن بعيدًا عن البيانو.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT A LONG WAY FROM THE PIANO.</font>

303
00:12:25,478 --> 00:12:27,460
<font color="#ffff33">وتأكد من وجود الكثير من الجبن</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE SURE THERE IS PLENTY OF CHEESE</font>

304
00:12:27,480 --> 00:12:29,462
<font color="#ffff33">لآذاننا.</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR EARS.</font>

305
00:12:29,482 --> 00:12:34,967
<font color="#ffff33">يجب أن أقوم بتزييت أحبالتي الصوتية.</font>
<font color="#ccff33">I MUST LUBRICATE MY VOCAL CORDS.</font>

306
00:12:34,987 --> 00:12:36,969
<font color="#ffff33">(غرغرة)</font>
<font color="#ccff33">( gargles )</font>

307
00:12:36,989 --> 00:12:40,491
<font color="#ffff33">(صاخب)</font>
<font color="#ccff33">( shrilling )</font>

308
00:12:40,993 --> 00:12:44,494
<font color="#ffff33">أعتقد أنها فعلت الحيلة.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT HAS DONE THE TRICK.</font>

309
00:12:44,497 --> 00:12:46,998
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

310
00:12:47,500 --> 00:12:48,981
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

311
00:12:49,001 --> 00:12:52,485
<font color="#ffff33">لدي بعض الأنف بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SOME BOD NOSE FOR YOU.</font>

312
00:12:52,505 --> 00:12:55,988
<font color="#ffff33">لقد تلقيت تدليكًا من إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD A MASSAGE FROM ONGLAND.</font>

313
00:12:56,008 --> 00:12:57,990
<font color="#ffff33">روني موجود هناك.</font>
<font color="#ccff33">RONNIE IS OVA THERE.</font>

314
00:12:58,010 --> 00:12:59,992
<font color="#ffff33">لا؟ هل هو آمن؟</font>
<font color="#ccff33">NO?  IS HE SAFE?</font>

315
00:13:00,012 --> 00:13:02,495
<font color="#ffff33">وهل قطعه في قطعة واحدة؟</font>
<font color="#ccff33">AND ARE HIS PIECES IN ONE?</font>

316
00:13:02,515 --> 00:13:03,996
<font color="#ffff33">أفترض دعوى قضائية ،</font>
<font color="#ccff33">I PRESUME SUE,</font>

317
00:13:04,016 --> 00:13:07,500
<font color="#ffff33">ولكن كان هناك ركلة جزاء.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE HAS BEEN AN ALMOTEY KICK-UP.</font>

318
00:13:07,520 --> 00:13:11,003
<font color="#ffff33">وصل هو ومودوم إديث سيمو إلى الطائرة</font>
<font color="#ccff33">HE AND MODOM EDITH SIMHOW GOT ON THE EARCRAFT</font>

319
00:13:11,023 --> 00:13:13,005
<font color="#ffff33">بدلا من البريطاني إيرمان.</font>
<font color="#ccff33">INSTEAD OF THE BROTISH EARMAN.</font>

320
00:13:13,025 --> 00:13:16,008
<font color="#ffff33">ميشيل محبوب مع INGER.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE IS LOVID WITH INGER.</font>

321
00:13:16,028 --> 00:13:20,012
<font color="#ffff33">ولكن شكرا للسماء فهو آمن.</font>
<font color="#ccff33">BUT THANK HEAVENS HE IS SAFE.</font>

322
00:13:20,032 --> 00:13:22,515
<font color="#ffff33">تم تكليف ميشيل بالتحدث معه</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE HAS ARROONGED TO SPOKE TO HIM</font>

323
00:13:22,535 --> 00:13:26,519
<font color="#ffff33">على ROODIO AT FARTEEN HONDRID EARS.</font>
<font color="#ccff33">ON THE ROODIO AT FARTEEN HONDRID EARS.</font>

324
00:13:26,539 --> 00:13:29,021
<font color="#ffff33">ماذا حدث للطائرات البريطانية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAS HAPPENED TO THE BRITISH AIRMEN?</font>

325
00:13:29,041 --> 00:13:30,523
<font color="#ffff33">نحن لا نركع ،</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT KNEE,</font>

326
00:13:30,543 --> 00:13:35,027
<font color="#ffff33">لكنني سأقوم بلعقهم على دبابي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM GOING TO LICK FOR THEM ON MY BURCYCLE.</font>

327
00:13:35,047 --> 00:13:37,029
<font color="#ffff33">إذا وجدهم نيتزيس ،</font>
<font color="#ccff33">IF THE NITZIS FIND THEM,</font>

328
00:13:37,049 --> 00:13:41,551
<font color="#ffff33">يمكننا أن نواجه الصراخ بدون أداة تثبيت.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD BE UP THE CRICK WITHOUT A PIDDLE.</font>

329
00:13:41,554 --> 00:13:45,056
<font color="#ffff33">هذا هو الأنف السيئ.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BAD NOSE.</font>

330
00:13:47,059 --> 00:13:50,061
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كارستيرس ،</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CARSTAIRS,</font>

331
00:13:50,062 --> 00:13:53,045
<font color="#ffff33">أتساءل ما الذي حدث لتلك الطائرة من BLIGHTY؟</font>
<font color="#ccff33">I WONDER WHAT HAPPENED TO THAT AIRPLANE FROM BLIGHTY?</font>

332
00:13:53,065 --> 00:13:54,547
<font color="#ffff33">لا أعرف أيها الصبي القديم.</font>
<font color="#ccff33">DON'T KNOW, OLD BOY.</font>

333
00:13:54,567 --> 00:13:57,049
<font color="#ffff33">يجب أن يكون قد فاته بعض الشيء.</font>
<font color="#ccff33">MUST HAVE MISSED IT SOMEHOW.</font>

334
00:13:57,069 --> 00:13:59,051
<font color="#ffff33">حسنًا ، سنضطر فقط إلى الانطلاق إلى هنا</font>
<font color="#ccff33">WELL, WE'LL JUST HAVE TO KIP DOWN HERE</font>

335
00:13:59,071 --> 00:14:01,053
<font color="#ffff33">حتى يعثر علينا شخص ما.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL SOMEONE FINDS US.</font>

336
00:14:01,073 --> 00:14:03,055
<font color="#ffff33">آمل أن يسرعوا ، فأنا أتضور جوعاً.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THEY HURRY UP, I'M STARVING.</font>

337
00:14:03,075 --> 00:14:04,557
<font color="#ffff33">حسنا--</font>
<font color="#ccff33">WELL--</font>

338
00:14:04,577 --> 00:14:07,059
<font color="#ffff33">"الحاجات يجب أن عندما يقود الشيطان."</font>
<font color="#ccff33">"NEEDS MUST WHEN THE DEVIL DRIVES."</font>

339
00:14:07,079 --> 00:14:12,082
<font color="#ffff33">لا يمكن أن يكون أسوأ من اليرقة في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">CAN'T BE ANY WORSE THAN THE GRUB AT THE CAFE.</font>

340
00:14:15,588 --> 00:14:18,089
<font color="#ffff33">أدخل.</font>
<font color="#ccff33">ENTER.</font>

341
00:14:19,091 --> 00:14:21,574
<font color="#ffff33">هذان هما مقاتلي المقاومة الفرنسيين</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE THE TWO FRENCH RESISTANCE FIGHTERS</font>

342
00:14:21,594 --> 00:14:24,577
<font color="#ffff33">لقد طلبت أن ترى ، رئيس الوزراء.</font>
<font color="#ccff33">YOU ASKED TO SEE, PRIME MINISTER.</font>

343
00:14:24,597 --> 00:14:27,580
<font color="#ffff33">إنهم لا ينظرون إليّ كثيرًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY DON'T LOOK VERY FRENCH TO ME.</font>

344
00:14:27,600 --> 00:14:30,583
<font color="#ffff33">أكثر مثل لوريل وهاردي.</font>
<font color="#ccff33">MORE LIKE LAUREL AND HARDY.</font>

345
00:14:30,603 --> 00:14:32,084
<font color="#ffff33">كان علينا أن نعطيهم</font>
<font color="#ccff33">WE HAD TO GIVE THEM</font>

346
00:14:32,104 --> 00:14:34,086
<font color="#ffff33">ملابس جديدة ، رئيس الوزراء.</font>
<font color="#ccff33">NEW CLOTHES, PRIME MINISTER.</font>

347
00:14:34,106 --> 00:14:35,588
<font color="#ffff33">عندما وصلوا ، كانوا جميعًا</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY ARRIVED, ALL THEY HAD</font>

348
00:14:35,608 --> 00:14:38,609
<font color="#ffff33">كانت العادات القديمة قذرة.</font>
<font color="#ccff33">WERE FILTHY OLD HABITS.</font>

349
00:14:39,612 --> 00:14:42,094
<font color="#ffff33">هذا هو النموذج الفرنسي.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S TYPICAL OF THE FRENCH.</font>

350
00:14:42,114 --> 00:14:44,096
<font color="#ffff33">يبدو أنه متعب للغاية.</font>
<font color="#ccff33">HE LOOKS VERY TIRED.</font>

351
00:14:44,116 --> 00:14:46,599
<font color="#ffff33">كل ذلك دم وعرق وكد ودموع.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL THAT BLOOD, SWEAT, TOIL, AND TEARS.</font>

352
00:14:46,619 --> 00:14:50,102
<font color="#ffff33">عدم ذكر الويسكي.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION THE WHISKEY.</font>

353
00:14:50,122 --> 00:14:53,105
<font color="#ffff33">أخبرهم ، أنا ممتن جدًا لهم.</font>
<font color="#ccff33">TELL THEM, I'M VERY GRATEFUL TO THEM.</font>

354
00:14:53,125 --> 00:14:55,608
<font color="#ffff33">إحباط المؤامرة لكيدناب لي</font>
<font color="#ccff33">FOILING THE PLOT TO KIDNAP ME</font>

355
00:14:55,628 --> 00:14:57,610
<font color="#ffff33">كان إجراء أكثر شجاعة.</font>
<font color="#ccff33">WAS A MOST COURAGEOUS ACT.</font>

356
00:14:57,630 --> 00:14:59,111
<font color="#ffff33">لدي ميدالياتهم هنا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THEIR MEDALS HERE.</font>

357
00:14:59,131 --> 00:15:00,613
<font color="#ffff33">لديه ميداليات لك.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS THE MEDALS FOR YOU.</font>

358
00:15:00,633 --> 00:15:03,115
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، هذا هو آخر شيء نريده.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, THAT IS THE LAST THING WE WANT.</font>

359
00:15:03,135 --> 00:15:05,117
<font color="#ffff33">ارفضهم ، كابتن GEERING ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">REFUSE THEM, CAPTAIN GEERING, PLEASE.</font>

360
00:15:05,137 --> 00:15:06,619
<font color="#ffff33">ماذا كان ذلك ، كابتن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WAS THAT, CAPTAIN?</font>

361
00:15:06,639 --> 00:15:08,621
<font color="#ffff33">إنهم سعداء ، رئيس الوزراء.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DELIGHTED, PRIME MINISTER.</font>

362
00:15:08,641 --> 00:15:10,122
<font color="#ffff33">لا يمكنك رفضهم.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT REFUSE THEM.</font>

363
00:15:10,142 --> 00:15:12,124
<font color="#ffff33">ربما أطلق عليك الرصاص كخيول.</font>
<font color="#ccff33">HE MAY HAVE YOU SHOT AS TRAITORS.</font>

364
00:15:12,144 --> 00:15:14,627
<font color="#ffff33">ها هي الاقتباسات.</font>
<font color="#ccff33">HERE ARE THE CITATIONS.</font>

365
00:15:14,647 --> 00:15:17,630
<font color="#ffff33">ر. أرتويز ، إي أرتويز ،</font>
<font color="#ccff33">R. ARTOYZ, E. ARTOYZ,</font>

366
00:15:17,650 --> 00:15:21,133
<font color="#ffff33">لـ GALLANTRY أعلاه CALL OF DUTY.</font>
<font color="#ccff33">FOR GALLANTRY ABOVE THE CALL OF DUTY.</font>

367
00:15:21,153 --> 00:15:23,135
<font color="#ffff33">الاخوة هم؟</font>
<font color="#ccff33">BROTHERS ARE THEY?</font>

368
00:15:23,155 --> 00:15:26,639
<font color="#ffff33">لا ، لقد تزوجت ، رئيس الوزراء.</font>
<font color="#ccff33">NO, THEY'RE MARRIED, PRIME MINISTER.</font>

369
00:15:26,659 --> 00:15:28,641
<font color="#ffff33">غريب جدا ، الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">VERY ODD BEDFELLOWS, THE FRENCH.</font>

370
00:15:28,661 --> 00:15:30,142
<font color="#ffff33">لا سيدي،</font>
<font color="#ccff33">NO, SIR,</font>

371
00:15:30,162 --> 00:15:32,663
<font color="#ffff33">هذه امرأة.</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE'S A WOMAN.</font>

372
00:15:35,167 --> 00:15:39,669
<font color="#ffff33">سآخذ كلامك لذلك.</font>
<font color="#ccff33">I'LL TAKE YOUR WORD FOR IT.</font>

373
00:15:40,172 --> 00:15:42,673
<font color="#ffff33">تعال الى هنا.</font>
<font color="#ccff33">COME HERE.</font>

374
00:15:43,175 --> 00:15:44,657
<font color="#ffff33">الناس مثلك ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS PEOPLE LIKE YOU,</font>

375
00:15:44,677 --> 00:15:46,659
<font color="#ffff33">الشجعان ، الحلفاء المخلصون ،</font>
<font color="#ccff33">BRAVE, LOYAL ALLIES,</font>

376
00:15:46,679 --> 00:15:48,661
<font color="#ffff33">القتال على الشواطئ ،</font>
<font color="#ccff33">FIGHTING ON THE BEACHES,</font>

377
00:15:48,681 --> 00:15:49,662
<font color="#ffff33">في المجالات،</font>
<font color="#ccff33">IN THE FIELDS,</font>

378
00:15:49,682 --> 00:15:51,664
<font color="#ffff33">في الشوارع والتلال ،</font>
<font color="#ccff33">ON THE STREETS AND IN THE HILLS,</font>

379
00:15:51,684 --> 00:15:53,666
<font color="#ffff33">من يحافظ على سلامة العالم الحر</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE KEEPING THE FREE WORLD SAFE</font>

380
00:15:53,686 --> 00:15:57,670
<font color="#ffff33">من ظل الجاكبوت النازي.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE SHADOW OF THE NAZI JACKBOOT.</font>

381
00:15:57,690 --> 00:15:59,672
<font color="#ffff33">أعطيك هذه الميداليات ،</font>
<font color="#ccff33">I GIVE YOU THESE MEDALS,</font>

382
00:15:59,692 --> 00:16:02,174
<font color="#ffff33">من شعب بريطاني ممتن ،</font>
<font color="#ccff33">FROM A GRATEFUL BRITISH PEOPLE,</font>

383
00:16:02,194 --> 00:16:05,177
<font color="#ffff33">اعترافًا بعملك من أجل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">IN RECOGNITION OF YOUR WORK FOR THE RESISTANCE.</font>

384
00:16:05,197 --> 00:16:06,679
<font color="#ffff33">ماذا قال؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID HE SAY?</font>

385
00:16:06,699 --> 00:16:08,180
<font color="#ffff33">أنت بطل.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE A HERO.</font>

386
00:16:08,200 --> 00:16:09,682
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

387
00:16:09,702 --> 00:16:14,204
<font color="#ffff33">سأحصل على مجموعة رائعة.</font>
<font color="#ccff33">I'M GETTING QUITE A COLLECTION.</font>

388
00:16:15,708 --> 00:16:18,190
<font color="#ffff33">سأقوم بتثبيته على نفسي ، سيد. تشيرشيل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PIN IT ON MYSELF, MR. CHURCHILL.</font>

389
00:16:18,210 --> 00:16:20,693
<font color="#ffff33">الكابتن ، أظهر لهم المعالم</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN, SHOW THEM THE SIGHTS</font>

390
00:16:20,713 --> 00:16:23,195
<font color="#ffff33">وأخذها مقابل الشاي على مصاريف.</font>
<font color="#ccff33">AND TAKE THEM FOR TEA ON EXPENSES.</font>

391
00:16:23,215 --> 00:16:24,697
<font color="#ffff33">نعم ، رئيس الوزراء.</font>
<font color="#ccff33">YES, PRIME MINISTER.</font>

392
00:16:24,717 --> 00:16:27,199
<font color="#ffff33">الآن ، إذا كنت ستعذرني ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,</font>

393
00:16:27,219 --> 00:16:29,201
<font color="#ffff33">يجب أن أتعامل مع الحرب.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GET ON WITH THE WAR.</font>

394
00:16:29,221 --> 00:16:31,203
<font color="#ffff33">هذا هو. عليه أن يتعامل مع الحرب.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S IT.  HE HAS TO GET ON WITH THE WAR.</font>

395
00:16:31,223 --> 00:16:34,206
<font color="#ffff33">(شخير)</font>
<font color="#ccff33">( snoring )</font>

396
00:16:34,226 --> 00:16:39,229
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يمكن أن يكون طويلًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT COULD BE A VERY LONG ONE.</font>

397
00:16:47,773 --> 00:16:50,756
<font color="#ffff33">أنت لا تتنقل حتى الآن ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT PEDALING EVENLY, VON SMALLHAUSEN.</font>

398
00:16:50,776 --> 00:16:53,258
<font color="#ffff33">أنا آسف يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, HERR FLICK.</font>

399
00:16:53,278 --> 00:16:55,761
<font color="#ffff33">كيف يمكنني صنع الأواني ،</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN I MAKE POTS,</font>

400
00:16:55,781 --> 00:16:58,764
<font color="#ffff33">إذا كانت العجلة لا تنقلب بشكل دائم؟</font>
<font color="#ccff33">IF THE WHEEL DOES NOT TURN EVENLY?</font>

401
00:16:58,784 --> 00:17:02,285
<font color="#ffff33">الآن انظر ماذا جعلتني أفعل.</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK WHAT YOU HAVE MADE ME DO.</font>

402
00:17:02,287 --> 00:17:05,289
<font color="#ffff33">لقد أصبح وعاءي متذبذبًا.</font>
<font color="#ccff33">MY POT HAS GONE ALL WOBBLY.</font>

403
00:17:06,291 --> 00:17:08,273
<font color="#ffff33">كنت أركز على نقطتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS CONCENTRATING ON MY PETIT POINT.</font>

404
00:17:08,293 --> 00:17:10,275
<font color="#ffff33">تسير الأمور على ما يرام.</font>
<font color="#ccff33">IT IS GOING VERY WELL.</font>

405
00:17:10,295 --> 00:17:13,278
<font color="#ffff33">أوه ، عزيزي ، لقد قمت بتدبيسه وفقًا لعاداتي.</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR, I HAVE STITCHED IT TO MY HABIT.</font>

406
00:17:13,298 --> 00:17:15,781
<font color="#ffff33">سأخبر الأبوت ، فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL TELL THE ABBOT, VON SMALLHAUSEN,</font>

407
00:17:15,801 --> 00:17:17,783
<font color="#ffff33">وسيضعك في سجن فردي.</font>
<font color="#ccff33">AND HE WILL PUT YOU IN SOLITARY CONFINEMENT.</font>

408
00:17:17,803 --> 00:17:18,784
<font color="#ffff33">أنا لا أمانع.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT MIND.</font>

409
00:17:18,804 --> 00:17:21,286
<font color="#ffff33">أجد السلام والانتعاش الهادئ.</font>
<font color="#ccff33">I FIND THE PEACE AND QUIET REFRESHING.</font>

410
00:17:21,306 --> 00:17:23,288
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، ستبقى هنا معي.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, YOU WILL REMAIN HERE WITH ME.</font>

411
00:17:23,308 --> 00:17:27,310
<font color="#ffff33">- (يطرق) - أدخل!</font>
<font color="#ccff33">- ( knocking ) - ENTER!</font>

412
00:17:27,813 --> 00:17:30,796
<font color="#ffff33">ماذا يمكننا أن نفعل لك أيتها الأخت؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN WE DO FOR YOU, SISTER?</font>

413
00:17:30,816 --> 00:17:32,297
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

414
00:17:32,317 --> 00:17:33,298
<font color="#ffff33">هيلجا ؟!</font>
<font color="#ccff33">HELGA?!</font>

415
00:17:33,318 --> 00:17:35,300
<font color="#ffff33">لم تصبحي راهبة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT BECOME A NUN, HAVE YOU?</font>

416
00:17:35,320 --> 00:17:37,803
<font color="#ffff33">لا ، كان علي أن أتنكر لنفسي للدخول.</font>
<font color="#ccff33">NO, I HAD TO DISGUISE MYSELF TO GET IN.</font>

417
00:17:37,823 --> 00:17:39,304
<font color="#ffff33">النساء العاديات ممنوعات ،</font>
<font color="#ccff33">ORDINARY WOMEN ARE FORBIDDEN,</font>

418
00:17:39,324 --> 00:17:40,806
<font color="#ffff33">في حالة فسادهم الرهبان.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE THEY CORRUPT THE MONKS.</font>

419
00:17:40,826 --> 00:17:42,307
<font color="#ffff33">أنا أقول دائما،</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS SAY,</font>

420
00:17:42,327 --> 00:17:45,310
<font color="#ffff33">القليل مما تتخيله هل أنت بخير.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE BIT OF WHAT YOU FANCY DOES YOU GOOD.</font>

421
00:17:45,330 --> 00:17:47,312
<font color="#ffff33">هل حددت موقع الطائرات البريطانية حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU LOCATED THE BRITISH AIRMEN YET?</font>

422
00:17:47,332 --> 00:17:48,814
<font color="#ffff33">لا ، ليس من السهل جدا.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT IT NOT VERY EASY.</font>

423
00:17:48,834 --> 00:17:50,816
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا يمكنك أن تنزل وترى</font>
<font color="#ccff33">WELL, COULD YOU NOT EAVESDROP AND SEE</font>

424
00:17:50,836 --> 00:17:52,317
<font color="#ffff33">إذا كان أي من الرهبان يتحدث الإنجليزية؟</font>
<font color="#ccff33">IF ANY OF THE MONKS SPEAK ENGLISH?</font>

425
00:17:52,337 --> 00:17:54,319
<font color="#ffff33">هذا أمر صامت.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A SILENT ORDER.</font>

426
00:17:54,339 --> 00:17:57,322
<font color="#ffff33">باستثناء حساء الجبن والبصل.</font>
<font color="#ccff33">EXCEPT AFTER THE CHEESE AND ONION SOUP.</font>

427
00:17:57,342 --> 00:17:59,825
<font color="#ffff33">هل حصلت على الملاحظة التي قمنا بتهريبها ،</font>
<font color="#ccff33">DID YOU GET THE NOTE WE SMUGGLED OUT,</font>

428
00:17:59,845 --> 00:18:01,827
<font color="#ffff33">مرتبط بكلب ستراي ،</font>
<font color="#ccff33">ATTACHED TO THE STRAY DOG,</font>

429
00:18:01,847 --> 00:18:03,829
<font color="#ffff33">لقد تذكرت أنك قد ألقيت عظامًا مرة واحدة إلى -</font>
<font color="#ccff33">THAT I REMEMBERED YOU HAD ONCE THROWN A BONE TO--</font>

430
00:18:03,849 --> 00:18:06,832
<font color="#ffff33">ما الذي افترض أنه سيطلب منك الحصول على قضم آخر؟</font>
<font color="#ccff33">WHICH I ASSUMED WOULD SEEK YOU OUT FOR ANOTHER NIBBLE?</font>

431
00:18:06,852 --> 00:18:08,834
<font color="#ffff33">لا،</font>
<font color="#ccff33">NO,</font>

432
00:18:08,854 --> 00:18:10,836
<font color="#ffff33">لكنني رأيت أنك تتأرجح</font>
<font color="#ccff33">BUT I DID SEE YOU SWINGING</font>

433
00:18:10,856 --> 00:18:12,337
<font color="#ffff33">على حبل الجرس ، من خلال مناظري ،</font>
<font color="#ccff33">ON THE BELL ROPE, THROUGH MY BINOCULARS,</font>

434
00:18:12,357 --> 00:18:14,339
<font color="#ffff33">وافترض أنك يجب أن تعاني</font>
<font color="#ccff33">AND ASSUMED YOU MUST BE SUFFERING</font>

435
00:18:14,359 --> 00:18:16,341
<font color="#ffff33">خصوصية كبيرة بسبب الواجب ،</font>
<font color="#ccff33">GREAT PRIVATION IN THE CAUSE OF DUTY,</font>

436
00:18:16,361 --> 00:18:17,843
<font color="#ffff33">ونتيجة لذلك ،</font>
<font color="#ccff33">AND IN CONSEQUENCE,</font>

437
00:18:17,863 --> 00:18:21,865
<font color="#ffff33">لقد استمتعت ببعض الراحة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU SOME SUSTENANCE.</font>

438
00:18:22,868 --> 00:18:25,851
<font color="#ffff33">ها هو خبز السندويش.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS THE BREAD FOR THE SANDWICHES.</font>

439
00:18:25,871 --> 00:18:29,873
<font color="#ffff33">ما الذي يمكن وضعه بينهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THERE TO PUT BETWEEN THEM?</font>

440
00:18:36,882 --> 00:18:39,364
<font color="#ffff33">لقد أحضرت سلامي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT A SALAMI.</font>

441
00:18:39,384 --> 00:18:40,866
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

442
00:18:40,886 --> 00:18:44,369
<font color="#ffff33">في حالتي الحالية من الحرمان المزعج ،</font>
<font color="#ccff33">IN MY CURRENT STATE OF NOOKY DEPRIVATION,</font>

443
00:18:44,389 --> 00:18:47,372
<font color="#ffff33">إن منظر سيارتك يدفعني إلى البرية.</font>
<font color="#ccff33">THE SIGHT OF YOUR GARTER DRIVES ME WILD.</font>

444
00:18:47,392 --> 00:18:49,374
<font color="#ffff33">هل أقبلك يا هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I KISS YOU, HERR FLICK?</font>

445
00:18:49,394 --> 00:18:50,876
<font color="#ffff33">إشعار</font>
<font color="#ccff33">A NOTICE</font>

446
00:18:50,896 --> 00:18:52,878
<font color="#ffff33">التحذيرات من العقوبات الشديدة</font>
<font color="#ccff33">WARNS OF SEVERE PENALTIES</font>

447
00:18:52,898 --> 00:18:54,379
<font color="#ffff33">يجب أن تأخذ أي مكان للتقبيل</font>
<font color="#ccff33">SHOULD ANY KISSING TAKE PLACE</font>

448
00:18:54,399 --> 00:18:56,381
<font color="#ffff33">داخل هذه الجدران.</font>
<font color="#ccff33">WITHIN THESE WALLS.</font>

449
00:18:56,401 --> 00:18:59,885
<font color="#ffff33">هل أنا لا أستحق المخاطرة؟</font>
<font color="#ccff33">AM I NOT WORTH THE RISK?</font>

450
00:18:59,905 --> 00:19:02,907
<font color="#ffff33">دعنا نحاول ونرى.</font>
<font color="#ccff33">LET US TRY AND SEE.</font>

451
00:19:07,412 --> 00:19:10,914
<font color="#ffff33">الجواب لا.</font>
<font color="#ccff33">THE ANSWER IS NO.</font>

452
00:19:14,419 --> 00:19:15,901
<font color="#ffff33">سريع ، لقد حان الوقت تقريبًا.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, IT IS NEARLY TIME.</font>

453
00:19:15,921 --> 00:19:19,404
<font color="#ffff33">رينيه: مرحبًا ، Nighthawk ، هذا ... إيه ،</font>
<font color="#ccff33">Rene: Hello, Nighthawk, this is... er,</font>

454
00:19:19,424 --> 00:19:21,907
<font color="#ffff33">Nighthawk يدعو من لندن. على.</font>
<font color="#ccff33">Nighthawk calling from London.  Over.</font>

455
00:19:21,927 --> 00:19:25,410
<font color="#ffff33">مرحبا ، نيغثوك. هذه هي الحلمه الزرقاء.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, NIGHTHAWK. THIS IS BLUE TIT.</font>

456
00:19:25,430 --> 00:19:27,913
<font color="#ffff33">الحصول على صوت واضح ونقي. على.</font>
<font color="#ccff33">RECEIVING YOU LOUD AND CLEAR.  OVER.</font>

457
00:19:27,933 --> 00:19:29,414
<font color="#ffff33">مرحبا بلو تيت ،</font>
<font color="#ccff33">Hello, Blue Tit,</font>

458
00:19:29,434 --> 00:19:32,417
<font color="#ffff33">أنا أيضًا أستطيع سماعك بصوت عالٍ وواضح. على.</font>
<font color="#ccff33">I, too, can hear you very loud and clear. Over.</font>

459
00:19:32,437 --> 00:19:34,920
<font color="#ffff33">ما الخطأ الذي حدث في الخطة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WENT WRONG WITH THE PLAN?</font>

460
00:19:34,940 --> 00:19:37,422
<font color="#ffff33">تم جرنا إلى الطائرة بالخطأ.</font>
<font color="#ccff33">We were dragged onto the plane by mistake.</font>

461
00:19:37,442 --> 00:19:39,424
<font color="#ffff33">ظنوا أننا طيارون. على.</font>
<font color="#ccff33">They thought we were the airmen.  Over.</font>

462
00:19:39,444 --> 00:19:41,426
<font color="#ffff33">أين الطائرات الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE AIRMEN NOW?</font>

463
00:19:41,446 --> 00:19:43,428
<font color="#ffff33">أليسوا معك؟ على.</font>
<font color="#ccff33">Are they not with you?  Over.</font>

464
00:19:43,448 --> 00:19:45,931
<font color="#ffff33">هل سأطلب ما إذا كانوا موجودين؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD I BE ASKING IF THEY WERE?</font>

465
00:19:45,951 --> 00:19:48,433
<font color="#ffff33">قام الضابط كرابتري بالبحث في جميع أنحاء البلد عنهم.</font>
<font color="#ccff33">OFFICER CRABTREE HAS SEARCHED THE WHOLE COUNTRYSIDE FOR THEM.</font>

466
00:19:48,453 --> 00:19:51,937
<font color="#ffff33">لقد لعقت في كل مكان على دبابي ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE LICKED EVERYWHERE ON MY BURCYCLE,</font>

467
00:19:51,957 --> 00:19:54,940
<font color="#ffff33">ولكن تم الانتهاء منها في الأذن.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEY HAVE VINISHED INTO THON EAR.</font>

468
00:19:54,960 --> 00:19:56,942
<font color="#ffff33">لقد انقسمت كثيرًا ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BURCYCLED SO MUCH,</font>

469
00:19:56,962 --> 00:20:00,445
<font color="#ffff33">لقد حصلت على BIM مؤلم.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GOT A SORE BIM.</font>

470
00:20:00,465 --> 00:20:02,447
<font color="#ffff33">حسنًا ، لا أعرف أين هم. على.</font>
<font color="#ccff33">Well, I do not know where they are.  Over.</font>

471
00:20:02,467 --> 00:20:04,950
<font color="#ffff33">NIGHTHAWK ، استمع بحذر شديد ،</font>
<font color="#ccff33">NIGHTHAWK, LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

472
00:20:04,970 --> 00:20:06,952
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

473
00:20:06,972 --> 00:20:10,455
<font color="#ffff33">يجب عليك العودة فورًا لفرز هذا الترتيب.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST RETURN IMMEDIATELY TO SORT THIS OUT.</font>

474
00:20:10,475 --> 00:20:12,457
<font color="#ffff33">إديث: هذه السيدة نايت هوك.</font>
<font color="#ccff33">Edith: This is Mrs. Nighthawk.</font>

475
00:20:12,477 --> 00:20:13,959
<font color="#ffff33">إنها مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MADAME EDITH.</font>

476
00:20:13,979 --> 00:20:16,461
<font color="#ffff33">أود التحدث إلى ماما.</font>
<font color="#ccff33">I would like to speak to Mamma.</font>

477
00:20:16,481 --> 00:20:17,963
<font color="#ffff33">لقد مرت على السرير ،</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS PASSED OUT ON THE BED,</font>

478
00:20:17,983 --> 00:20:19,464
<font color="#ffff33">بزجاجة الجن.</font>
<font color="#ccff33">WITH A BOTTLE OF GIN.</font>

479
00:20:19,484 --> 00:20:20,966
<font color="#ffff33">من الذي يرعى حتى؟</font>
<font color="#ccff33">Who is looking after the till?</font>

480
00:20:20,986 --> 00:20:22,968
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC في البار ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC IS IN THE BAR,</font>

481
00:20:22,988 --> 00:20:24,970
<font color="#ffff33">إعطاء مشروبات مجانية لجميع أقرانه القديمة.</font>
<font color="#ccff33">GIVING FREE DRINKS TO ALL HIS OLD PALS.</font>

482
00:20:24,990 --> 00:20:26,972
<font color="#ffff33">سوف يفسد العمل!</font>
<font color="#ccff33">He will ruin the business!</font>

483
00:20:26,992 --> 00:20:31,476
<font color="#ffff33">سنعود الليلة. حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">We shall return tonight. Over and out.</font>

484
00:20:31,496 --> 00:20:33,111
<font color="#ffff33">إديث: لقد كان جيدًا منك</font>
<font color="#ccff33">Edith: IT WAS VERY GOOD OF YOU</font>

485
00:20:33,131 --> 00:20:35,113
<font color="#ffff33">لتأخذنا في التسوق ، كابتن GEERING.</font>
<font color="#ccff33">TO TAKE US SHOPPING, CAPTAIN GEERING.</font>

486
00:20:35,133 --> 00:20:37,115
<font color="#ffff33">ليس على الإطلاق ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">NOT AT ALL, MADAME EDITH.</font>

487
00:20:37,135 --> 00:20:41,137
<font color="#ffff33">أوه ، كل شيء على مصاريف الحكومة.</font>
<font color="#ccff33">OH IT IS ALL ON GOVERNMENT EXPENSES.</font>

488
00:20:41,139 --> 00:20:43,622
<font color="#ffff33">وأنا أحب هذا الفستان. انها جميلة.</font>
<font color="#ccff33">AND I LOVE THIS DRESS. IT'S BEAUTIFUL.</font>

489
00:20:43,642 --> 00:20:45,123
<font color="#ffff33">ما رأيك ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO THINK, RENE?</font>

490
00:20:45,143 --> 00:20:47,125
<font color="#ffff33">لقد كانت طريقة طويلة للمجيء</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A LONG WAY TO COME</font>

491
00:20:47,145 --> 00:20:49,127
<font color="#ffff33">فقط أذهب إلى ماركس أند سبنسرز.</font>
<font color="#ccff33">JUST TO GO TO MARKS AND SPENCERS.</font>

492
00:20:49,147 --> 00:20:51,129
<font color="#ffff33">لقد كنت مسرورًا جدًا بأصدقائك.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE VERY PLEASED WITH YOUR Y-FRONTS.</font>

493
00:20:51,149 --> 00:20:53,632
<font color="#ffff33">من فضلك ليس هنا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, NOT HERE.</font>

494
00:20:53,652 --> 00:20:55,634
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن ندعوك للذهاب إلى LYONS CORNER HOUSE</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT HAVE YOU COMING TO LYONS CORNER HOUSE</font>

495
00:20:55,654 --> 00:20:57,636
<font color="#ffff33">في بدلة الرجل ، مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">IN A MAN'S SUIT, MADAME EDITH.</font>

496
00:20:57,656 --> 00:21:00,138
<font color="#ffff33">هذا هو LYONS CORNER HOUSE.</font>
<font color="#ccff33">SO THIS IS LYONS CORNER HOUSE.</font>

497
00:21:00,158 --> 00:21:02,140
<font color="#ffff33">أوه ، إنه لطيف جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS VERY NICE.</font>

498
00:21:02,160 --> 00:21:03,642
<font color="#ffff33">هل تأتي إلى هنا كثيرًا أيها الكابتن؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU COME HERE OFTEN, CAPTAIN?</font>

499
00:21:03,662 --> 00:21:06,144
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، لدي شيء من الأسنان الحلوة.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, I HAVE SOMETHING OF A SWEET TOOTH.</font>

500
00:21:06,164 --> 00:21:09,147
<font color="#ffff33">لكنها ليست مثل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS NOT THE SAME AS FRANCE.</font>

501
00:21:09,167 --> 00:21:11,650
<font color="#ffff33">كيف أفتقد رائحة المصارف ،</font>
<font color="#ccff33">HOW I MISS THE SMELL OF THE DRAINS,</font>

502
00:21:11,670 --> 00:21:13,652
<font color="#ffff33">وزيت الشعر ،</font>
<font color="#ccff33">AND HAIR OIL,</font>

503
00:21:13,672 --> 00:21:15,654
<font color="#ffff33">ولا يمكنهم صنع STRUDEL هنا من أجل TOFFEE.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY CAN'T MAKE STRUDEL HERE FOR TOFFEE.</font>

504
00:21:15,674 --> 00:21:19,157
<font color="#ffff33">ولكن الأهم من ذلك كله ، سيدتي إيديث ، أفتقد طبخك.</font>
<font color="#ccff33">BUT MOST OF ALL, MADAME EDITH, I MISS YOUR COOKING.</font>

505
00:21:19,177 --> 00:21:23,161
<font color="#ffff33">يجب أن تكون الأشياء سيئة للغاية هنا.</font>
<font color="#ccff33">THINGS MUST BE VERY BAD OVER HERE.</font>

506
00:21:23,181 --> 00:21:26,164
<font color="#ffff33">أيضا ، لدي - شيء بسيط يحدث</font>
<font color="#ccff33">ALSO, I HAVE-- A LITTLE THING GOING</font>

507
00:21:26,184 --> 00:21:27,666
<font color="#ffff33">مع أحد النوادر هنا.</font>
<font color="#ccff33">WITH ONE OF THE WAITRESSES HERE.</font>

508
00:21:27,686 --> 00:21:29,668
<font color="#ffff33">اسمها إيثيل.</font>
<font color="#ccff33">HER NAME IS ETHEL.</font>

509
00:21:29,688 --> 00:21:31,169
<font color="#ffff33">انها نيبي.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S A NIPPY.</font>

510
00:21:31,189 --> 00:21:33,672
<font color="#ffff33">هل هي يابانية؟</font>
<font color="#ccff33">IS SHE JAPANESE?</font>

511
00:21:33,692 --> 00:21:35,674
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لقد تحركوا بسرعة كبيرة ،</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, THEY MOVE SO FAST,</font>

512
00:21:35,694 --> 00:21:36,675
<font color="#ffff33">هذا ما يسمونه لهم.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S WHAT THEY CALL THEM.</font>

513
00:21:36,695 --> 00:21:39,678
<font color="#ffff33">آمل أن تبدو أفضل من تلك الموجودة هناك.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE SHE'S BETTER LOOKING THAN THAT ONE OVER THERE.</font>

514
00:21:39,698 --> 00:21:41,680
<font color="#ffff33">تلك هي.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S HER.</font>

515
00:21:41,700 --> 00:21:44,182
<font color="#ffff33">يا. الآن بعد أن أعطيت لها نظرة ثانية ،</font>
<font color="#ccff33">OH.  NOW THAT I GIVE HER A SECOND LOOK,</font>

516
00:21:44,202 --> 00:21:46,184
<font color="#ffff33">أرى أنها تتمتع ببعض المواصفات.</font>
<font color="#ccff33">I SEE SHE DOES HAVE CERTAIN QUALITIES.</font>

517
00:21:46,204 --> 00:21:47,185
<font color="#ffff33">ستحبها.</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL LIKE HER.</font>

518
00:21:47,205 --> 00:21:51,207
<font color="#ffff33">هل يمكن أن يكون لدينا الرجاء الخاص ، ETHEL؟</font>
<font color="#ccff33">COULD WE HAVE THE SPECIAL PLEASE, ETHEL?</font>

519
00:21:51,710 --> 00:21:53,692
<font color="#ffff33">لقد ترك ذلك من قبل العميل</font>
<font color="#ccff33">THESE WAS LEFTOVER FROM A CUSTOMER</font>

520
00:21:53,712 --> 00:21:56,194
<font color="#ffff33">ما الذي تعبت من الانتظار ، لذلك أنت محظوظ.</font>
<font color="#ccff33">WHAT GOT TIRED OF WAITING, SO YOU'RE IN LUCK.</font>

521
00:21:56,214 --> 00:21:57,195
<font color="#ffff33">أريده ...</font>
<font color="#ccff33">WILL I, ER...</font>

522
00:21:57,215 --> 00:21:58,697
<font color="#ffff33">هل سأراك لاحقًا ، إيثل؟</font>
<font color="#ccff33">WILL I SEE YOU LATER, ETHEL?</font>

523
00:21:58,717 --> 00:22:01,700
<font color="#ffff33">أوه ، إذا كنت ترغب في ذلك. أنا خارج هذا المساء.</font>
<font color="#ccff33">OOOH, IF YOU LIKE. I'M OFF THIS EVENING.</font>

524
00:22:01,720 --> 00:22:03,702
<font color="#ffff33">سأحضر في جولة وأتحدث معك في حوالي الساعة 8:00.</font>
<font color="#ccff33">I'LL COME ROUND AND KNOCK YOU UP AT ABOUT 8:00.</font>

525
00:22:03,722 --> 00:22:07,224
<font color="#ffff33">(يضحك بشكل هستيري)</font>
<font color="#ccff33">( laughs hysterically )</font>

526
00:22:08,226 --> 00:22:10,208
<font color="#ffff33">مثل هذا الإحساس الفكاهي الغريب ،</font>
<font color="#ccff33">SUCH A STRANGE SENSE OF HUMOR,</font>

527
00:22:10,228 --> 00:22:11,710
<font color="#ffff33">لديك هؤلاء الفتيات الإنجليزيات.</font>
<font color="#ccff33">HAVE THESE ENGLISH GIRLS.</font>

528
00:22:11,730 --> 00:22:14,212
<font color="#ffff33">ماذا مات على هذا الخبز المسخن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAS DIED ON THIS HEATED BREAD?</font>

529
00:22:14,232 --> 00:22:15,714
<font color="#ffff33">خاص اليوم.</font>
<font color="#ccff33">TODAY'S SPECIAL.</font>

530
00:22:15,734 --> 00:22:17,215
<font color="#ffff33">ينضج الفطر على الخبز المحمص.</font>
<font color="#ccff33">MUSHROOM STALKS ON TOAST.</font>

531
00:22:17,235 --> 00:22:18,717
<font color="#ffff33">لذيذ!</font>
<font color="#ccff33">DELICIOUS!</font>

532
00:22:18,737 --> 00:22:20,218
<font color="#ffff33">بخلاف ما تم إيقاف تشغيل كل شيء آخر.</font>
<font color="#ccff33">APART FROM WHICH, EVERYTHING ELSE IS OFF.</font>

533
00:22:20,238 --> 00:22:21,720
<font color="#ffff33">- هو دائما كذلك. - سيقان الفطر؟</font>
<font color="#ccff33">- IT ALWAYS IS. - MUSHROOM STALKS?</font>

534
00:22:21,740 --> 00:22:25,223
<font color="#ffff33">ماذا يفعلون بباقي الفطر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO THEY DO WITH THE REST OF THE MUSHROOMS?</font>

535
00:22:25,243 --> 00:22:27,225
<font color="#ffff33">طحن الفكرة لصنع الشاي ،</font>
<font color="#ccff33">GRIND THEM UP TO MAKE TEA,</font>

536
00:22:27,245 --> 00:22:28,727
<font color="#ffff33">إذا كان هذا هو أي شيء تذهب به.</font>
<font color="#ccff33">IF THIS IS ANYTHING TO GO BY.</font>

537
00:22:28,747 --> 00:22:31,229
<font color="#ffff33">هل تقصد أن عليك العيش على هذا الطعام؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN YOU HAVE TO LIVE ON THIS FOOD?</font>

538
00:22:31,249 --> 00:22:33,732
<font color="#ffff33">إنه لذيذ. إنه لذيذ جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT'S DELICIOUS. IT'S VERY TASTY.</font>

539
00:22:33,752 --> 00:22:36,735
<font color="#ffff33">وألمانيا العظيمة تحجب بنجاح</font>
<font color="#ccff33">AND GREAT GERMANY IS SUCCESSFULLY BLOCKING</font>

540
00:22:36,755 --> 00:22:38,737
<font color="#ffff33">خطوط إمداد الحلفاء ،</font>
<font color="#ccff33">THE ALLIES' SUPPLY LINES,</font>

541
00:22:38,757 --> 00:22:40,238
<font color="#ffff33">التي تمتد حتى نقطة الانهيار ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH ARE STRETCHED TO BREAKING POINT,</font>

542
00:22:40,258 --> 00:22:42,741
<font color="#ffff33">من قبل رجالنا المجيدون في قوارب UNDERSEA ،</font>
<font color="#ccff33">BY OUR GLORIOUS MEN IN THE UNDERSEA BOATENS,</font>

543
00:22:42,761 --> 00:22:44,743
<font color="#ffff33">كما ينفخونهم خارج الماء.</font>
<font color="#ccff33">AS THEY BLOW THEM OUT OF THE WATER.</font>

544
00:22:44,763 --> 00:22:47,245
<font color="#ffff33">وجه الفتاة! ماذا اقول؟</font>
<font color="#ccff33">OOPS!  WHAT AM I SAYING?</font>

545
00:22:47,265 --> 00:22:48,747
<font color="#ffff33">أنت تعلم ، إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW, EDITH,</font>

546
00:22:48,767 --> 00:22:50,749
<font color="#ffff33">أتمنى أن آتي للمنزل معك الليلة.</font>
<font color="#ccff33">I WISH I WERE COMING HOME WITH YOU TONIGHT.</font>

547
00:22:50,769 --> 00:22:53,752
<font color="#ffff33">أوه ، يا له من شيء جميل أن أقول.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT A LOVELY THING TO SAY.</font>

548
00:22:53,772 --> 00:22:56,254
<font color="#ffff33">بعد الأكل هنا ، حتى مذاق طعامك مثل كوردون بلو.</font>
<font color="#ccff33">AFTER EATING HERE, EVEN YOUR FOOD TASTES LIKE CORDON BLEU.</font>

549
00:22:56,274 --> 00:22:58,757
<font color="#ffff33">أنا خائف من أن علي الذهاب ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I'M AFRAID I MUST GO, RENE.</font>

550
00:22:58,777 --> 00:23:02,260
<font color="#ffff33">ماما والمنسور ليكليرك يقضيان على العمل.</font>
<font color="#ccff33">MAMMA AND MONSIEUR LECLERC ARE RUINING THE BUSINESS.</font>

551
00:23:02,280 --> 00:23:03,762
<font color="#ffff33">سأرسل لك رسائل حظ سعيد ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL SEND YOU GOOD LUCK MESSAGES,</font>

552
00:23:03,782 --> 00:23:06,264
<font color="#ffff33">من وقت لآخر ، على الراديو.</font>
<font color="#ccff33">FROM TIME TO TIME, ON THE RADIO.</font>

553
00:23:06,284 --> 00:23:08,767
<font color="#ffff33">- (أصوات صفارات الإنذار) - استمع ، غارة جوية.</font>
<font color="#ccff33">- ( siren sounds ) - LISTEN, AN AIR RAID.</font>

554
00:23:08,787 --> 00:23:11,269
<font color="#ffff33">قوتنا الجوية المجيدة ، الطيارون الشجعان</font>
<font color="#ccff33">OUR GLORIOUS AIR FORCE, WHOSE BRAVE PILOTS</font>

555
00:23:11,289 --> 00:23:13,271
<font color="#ffff33">دحضوا سلطان القوم ،</font>
<font color="#ccff33">DEFIED THE MIGHT OF THE FEW,</font>

556
00:23:13,291 --> 00:23:15,774
<font color="#ffff33">لقد أتيت لتفجير السروال من الإمبرياليين البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">HAVE COME TO BLOW THE PANTS OFF THE BRITISH IMPERIALISTS.</font>

557
00:23:15,794 --> 00:23:18,276
<font color="#ffff33">وجه الفتاة! يجب أن أذهب لبعض المزيد من غسيل دماغ.</font>
<font color="#ccff33">OOPS!  I MUST GO FOR SOME MORE BRAINWASHING.</font>

558
00:23:18,296 --> 00:23:20,797
<font color="#ffff33">سريع إلى الملاجئ.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, TO THE SHELTERS.</font>

559
00:23:21,800 --> 00:23:23,281
<font color="#ffff33">مساء الخير ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">EVENING, YVETTE.</font>

560
00:23:23,301 --> 00:23:24,783
<font color="#ffff33">مساء الخير يا كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GOOD EVENING, COLONEL.</font>

561
00:23:24,803 --> 00:23:26,785
<font color="#ffff33">طاولتك موجودة هنا.</font>
<font color="#ccff33">YOUR TABLE IS OVER HERE.</font>

562
00:23:26,805 --> 00:23:29,287
<font color="#ffff33">هل توجد أي كلمة من ريني ، إيفيت؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANY WORD FROM RENE, YVETTE?</font>

563
00:23:29,307 --> 00:23:32,290
<font color="#ffff33">لا ، لكننا نتوقع عودته سريعًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT WE EXPECT HIM BACK SHORTLY.</font>

564
00:23:32,310 --> 00:23:35,293
<font color="#ffff33">أوه ، جيد ، لأن علينا الإبلاغ</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD, BECAUSE WE HAVE TO REPORT</font>

565
00:23:35,313 --> 00:23:37,295
<font color="#ffff33">الأشخاص الذين فاتهم أكثر من 24 ساعة</font>
<font color="#ccff33">PERSONS MISSING MORE THAN 24 HOURS</font>

566
00:23:37,315 --> 00:23:38,797
<font color="#ffff33">للعامة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE GENERAL.</font>

567
00:23:38,817 --> 00:23:40,298
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، هم موضوع</font>
<font color="#ccff33">AFTER THAT, THEY ARE SUBJECT</font>

568
00:23:40,318 --> 00:23:42,300
<font color="#ffff33">للاعتقال والاستجواب.</font>
<font color="#ccff33">TO ARREST AND INTERROGATION.</font>

569
00:23:42,320 --> 00:23:44,803
<font color="#ffff33">وكذلك أصدقائهم وشهاداتهم.</font>
<font color="#ccff33">ALSO THEIR FRIENDS AND ACQUAINTANCES.</font>

570
00:23:44,823 --> 00:23:46,805
<font color="#ffff33">هذا يشمل الموظفين هنا.</font>
<font color="#ccff33">THIS INCLUDES THE STAFF HERE.</font>

571
00:23:46,825 --> 00:23:48,807
<font color="#ffff33">لذا أنت ترى ، الأمر خطير للغاية.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU SEE, IT IS RATHER SERIOUS.</font>

572
00:23:48,827 --> 00:23:50,809
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنك لا تعرف مكانه؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE YOU DON'T KNOW HIS WHEREABOUTS?</font>

573
00:23:50,829 --> 00:23:52,811
<font color="#ffff33">ليس لدي فكره.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NO IDEA.</font>

574
00:23:52,831 --> 00:23:54,813
<font color="#ffff33">- ولا هؤلاء من زوجته؟ - لا اعرف شيئا.</font>
<font color="#ccff33">- NOR THOSE OF HIS WIFE? - I KNOW NOTHING.</font>

575
00:23:54,833 --> 00:23:57,816
<font color="#ffff33">أعتقد أنها تقول الحقيقة.</font>
<font color="#ccff33">I THINK SHE TELL THE TRUTH.</font>

576
00:23:57,836 --> 00:23:58,817
<font color="#ffff33">هنا ، دعني أشتري لك مشروبًا.</font>
<font color="#ccff33">HERE, LET ME BUY YOU A DRINK.</font>

577
00:23:58,837 --> 00:24:00,819
<font color="#ffff33">أوه ، ليس في اللحظة ، شكرا لك ، كابتن.</font>
<font color="#ccff33">OH, NOT AT THE MOMENT, THANK YOU, CAPTAIN.</font>

578
00:24:00,839 --> 00:24:02,320
<font color="#ffff33">أوكي دوكي.</font>
<font color="#ccff33">OKEY-DOKEY.</font>

579
00:24:02,340 --> 00:24:04,841
<font color="#ffff33">أعطيك مرة واحدة في وقت لاحق.</font>
<font color="#ccff33">I GIVE YOU ONE LATER.</font>

580
00:24:05,343 --> 00:24:07,826
<font color="#ffff33">أتساءل في بعض الأحيان عما تفعله في هذه الحرب.</font>
<font color="#ccff33">I SOMETIMES WONDER WHAT YOU ARE DOING IN THIS WAR.</font>

581
00:24:07,846 --> 00:24:11,830
<font color="#ffff33">محاولة الحصول على قطعة من العمل.</font>
<font color="#ccff33">TRYING TO GET A PIECE OF THE ACTION.</font>

582
00:24:11,850 --> 00:24:13,732
<font color="#ffff33">كدنا نصل.</font>
<font color="#ccff33">NEARLY THERE.</font>

583
00:24:13,752 --> 00:24:15,734
<font color="#ffff33">قف فقط في الوسط ،</font>
<font color="#ccff33">JUST STAND IN THE MIDDLE,</font>

584
00:24:15,754 --> 00:24:17,235
<font color="#ffff33">وراقب الضوء الأخضر.</font>
<font color="#ccff33">AND WATCH FOR THE GREEN LIGHT.</font>

585
00:24:17,255 --> 00:24:18,236
<font color="#ffff33">حسنا؟</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT?</font>

586
00:24:18,256 --> 00:24:20,757
<font color="#ffff33">وقت الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">TIME TO GO.</font>

587
00:24:22,260 --> 00:24:24,743
<font color="#ffff33">كان من الرائع رؤيتك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BEEN WONDERFUL TO SEE YOU AGAIN.</font>

588
00:24:24,763 --> 00:24:27,245
<font color="#ffff33">بطريقة ما أتمنى أن أذهب معك ،</font>
<font color="#ccff33">IN A WAY I WISH I WAS GOING WITH YOU,</font>

589
00:24:27,265 --> 00:24:28,747
<font color="#ffff33">لكن هذا لن يكون فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT WOULD NOT BE A GOOD IDEA.</font>

590
00:24:28,767 --> 00:24:32,250
<font color="#ffff33">إنه لمن الجيد جدًا أن تأتي وتلتقي بي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY GOOD OF YOU BOTH TO COME AND SEE ME OFF.</font>

591
00:24:32,270 --> 00:24:33,752
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

592
00:24:33,772 --> 00:24:35,754
<font color="#ffff33">ألن تغير رأيك؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU NOT CHANGE YOUR MIND?</font>

593
00:24:35,774 --> 00:24:38,757
<font color="#ffff33">لا استطيع حبي.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT, MY LOVE.</font>

594
00:24:38,777 --> 00:24:41,259
<font color="#ffff33">أنا لا أرتدي المظلة.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT WEARING A PARACHUTE.</font>

595
00:24:41,279 --> 00:24:43,780
<font color="#ffff33">أنا لا أريد أن ألتقط الصورة.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT TO GET SHOT.</font>

596
00:24:44,282 --> 00:24:46,765
<font color="#ffff33">قلبي سينبض في الوقت المناسب مع قلبك ،</font>
<font color="#ccff33">MY HEART WILL BEAT IN TIME WITH YOURS,</font>

597
00:24:46,785 --> 00:24:48,767
<font color="#ffff33">بالرغم من أنني في أرض أجنبية بعيدًا ،</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH I AM IN A FOREIGN LAND, FAR AWAY,</font>

598
00:24:48,787 --> 00:24:50,268
<font color="#ffff33">بينما تقاتل من أجل الحرية.</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU FIGHT FOR FREEDOM.</font>

599
00:24:50,288 --> 00:24:53,271
<font color="#ffff33">أوه ، كيف يتم وضعها بشكل جميل.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW BEAUTIFULLY PUT.</font>

600
00:24:53,291 --> 00:24:55,774
<font color="#ffff33">أوه ، وداعا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOODBYE, RENE.</font>

601
00:24:55,794 --> 00:24:58,276
<font color="#ffff33">سأقدم أفضل ما لديكم للفتيات.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE YOUR BEST TO THE GIRLS.</font>

602
00:24:58,296 --> 00:25:00,779
<font color="#ffff33">ولا تنسى--</font>
<font color="#ccff33">AND DO NOT FORGET--</font>

603
00:25:00,799 --> 00:25:02,781
<font color="#ffff33">نصف صورة مادونا المتساقطة</font>
<font color="#ccff33">HALF THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA</font>

604
00:25:02,801 --> 00:25:04,282
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBS هو--</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBS IS--</font>

605
00:25:04,302 --> 00:25:06,303
<font color="#ffff33">AARGHH!</font>
<font color="#ccff33">AARGHH!</font>

606
00:25:06,304 --> 00:25:08,305
<font color="#ffff33">وجه الفتاة.</font>
<font color="#ccff33">OOPS.</font>

607
00:25:08,807 --> 00:25:10,789
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

608
00:25:10,809 --> 00:25:12,791
<font color="#ffff33">أعلم أنك ستغير رأيك.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW YOU WOULD CHANGE YOUR MIND.</font>

609
00:25:12,811 --> 00:25:17,313
<font color="#ffff33">كنت واقفًا على قدمي.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE STANDING ON MY FOOT.</font>

610
00:25:17,816 --> 00:25:19,297
<font color="#ffff33">سنقتلهم</font>
<font color="#ccff33">WE WILL KILL THEM</font>

611
00:25:19,317 --> 00:25:21,800
<font color="#ffff33">مع رقم الخزانة هذا.</font>
<font color="#ccff33">WITH THIS CABARET NUMBER.</font>

612
00:25:21,820 --> 00:25:25,804
<font color="#ffff33">الآن يمكنك تذكر الكلمات؟</font>
<font color="#ccff33">NOW CAN YOU REMEMBER THE WORDS?</font>

613
00:25:25,824 --> 00:25:28,807
<font color="#ffff33">♪ أحب أن أذهب إلى التميز ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I LIKE TO GO AWANDERING ♪</font>

614
00:25:28,827 --> 00:25:30,809
<font color="#ffff33">♪ مع حقيبة في يدي. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WITH A SUITCASE IN MY HAND. ♪</font>

615
00:25:30,829 --> 00:25:31,810
<font color="#ffff33">لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO.</font>

616
00:25:31,830 --> 00:25:33,812
<font color="#ffff33">"عودة على ظهرك."</font>
<font color="#ccff33">"A KNAPSACK ON YOUR BACK."</font>

617
00:25:33,832 --> 00:25:36,314
<font color="#ffff33">أوه ، حاول الحصول عليها بشكل صحيح ، إيرنيست ،</font>
<font color="#ccff33">OH, DO TRY TO GET IT RIGHT, ERNEST,</font>

618
00:25:36,334 --> 00:25:38,316
<font color="#ffff33">أو ستكون كارثة.</font>
<font color="#ccff33">OR IT WILL BE A DISASTER.</font>

619
00:25:38,336 --> 00:25:40,819
<font color="#ffff33">الآن بعد أن انتهى إديث ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT EDITH HAS GONE,</font>

620
00:25:40,839 --> 00:25:44,322
<font color="#ffff33">مهنتي على وشك الازدهار.</font>
<font color="#ccff33">MY CAREER IS ABOUT TO BLOSSOM.</font>

621
00:25:44,342 --> 00:25:46,324
<font color="#ffff33">إذا استمريت في سقيها مثل ذلك ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU GO ON WATERING IT LIKE THAT,</font>

622
00:25:46,344 --> 00:25:47,325
<font color="#ffff33">سوف يذبل.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL WILT.</font>

623
00:25:47,345 --> 00:25:48,827
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

624
00:25:48,847 --> 00:25:51,329
<font color="#ffff33">لا شيء يمكن أن يتوقف</font>
<font color="#ccff33">NOTHING CAN STOP</font>

625
00:25:51,349 --> 00:25:53,832
<font color="#ffff33">عودتي الكبيرة الآن.</font>
<font color="#ccff33">MY BIG COMEBACK NOW.</font>

626
00:25:53,852 --> 00:25:56,854
<font color="#ffff33">(تحطم الزجاج)</font>
<font color="#ccff33">( glass shattering )</font>

627
00:26:01,359 --> 00:26:03,341
<font color="#ffff33">انتهى 24 ساعة ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">24 HOURS ARE UP, COLONEL.</font>

628
00:26:03,361 --> 00:26:05,844
<font color="#ffff33">يجب علينا الاعتقال على مرأى ومسمع.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL HAVE TO ARREST RENE ON SIGHT.</font>

629
00:26:05,864 --> 00:26:06,845
<font color="#ffff33">سأدعك تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL LET YOU DO IT.</font>

630
00:26:06,865 --> 00:26:08,847
<font color="#ffff33">هل هذا أمر؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT AN ORDER?</font>

631
00:26:08,867 --> 00:26:10,849
<font color="#ffff33">إنه الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOW.</font>

632
00:26:10,869 --> 00:26:13,351
<font color="#ffff33">(عزف مقدمة البيانو)</font>
<font color="#ccff33">( piano intro plays )</font>

633
00:26:13,371 --> 00:26:15,854
<font color="#ffff33">السيدات والسادة،</font>
<font color="#ccff33">LADIES AND GENTLEMEN,</font>

634
00:26:15,874 --> 00:26:17,856
<font color="#ffff33">من أجل ترفيهك،</font>
<font color="#ccff33">FOR YOUR ENTERTAINMENT,</font>

635
00:26:17,876 --> 00:26:22,378
<font color="#ffff33">أعطيك "صغار السن المتجولين."</font>
<font color="#ccff33">I GIVE YOU "THE WANDERING YODELERS."</font>

636
00:26:26,885 --> 00:26:30,368
<font color="#ffff33">يا إلهي ، إنه ريني. لقد عاد!</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, IT'S RENE. HE'S BACK!</font>

637
00:26:30,388 --> 00:26:32,370
<font color="#ffff33">وتظهر ساق لطيفة جدا.</font>
<font color="#ccff33">AND SHOWING A VERY NICE LEG.</font>

638
00:26:32,390 --> 00:26:34,372
<font color="#ffff33">أنت تحافظ على الغناء ،</font>
<font color="#ccff33">YOU KEEP SINGING,</font>

639
00:26:34,392 --> 00:26:35,874
<font color="#ffff33">سوف يودل طريقي إلى أسفل الطريق الخلفي ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL YODEL MY WAY DOWN THE BACK PASSAGE,</font>

640
00:26:35,894 --> 00:26:38,395
<font color="#ffff33">واهتم به.</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE A RUN FOR IT.</font>

641
00:26:39,397 --> 00:26:41,379
<font color="#ffff33">♪ أحب الذهاب ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I LOVE TO GO ♪</font>

642
00:26:41,399 --> 00:26:43,882
<font color="#ffff33">♪ العجب ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AWANDERING ♪</font>

643
00:26:43,902 --> 00:26:46,885
<font color="#ffff33">♪ على طول مسار الجبل</font>
<font color="#ccff33">♪ ALONG THE MOUNTAIN TRACK ♪</font>

644
00:26:46,905 --> 00:26:48,887
<font color="#ffff33">♪ وأنا أذهب</font>
<font color="#ccff33">♪ AND AS I GO ♪</font>

645
00:26:48,907 --> 00:26:50,388
<font color="#ffff33">♪ أحب الغناء ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I LOVE TO SING ♪</font>

646
00:26:50,408 --> 00:26:52,390
<font color="#ffff33">♪ حقيبة الظهر الخاصة بي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ MY KNAPSACK ♪</font>

647
00:26:52,410 --> 00:26:53,892
<font color="#ffff33">♪ على ظهري ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ON MY BACK ♪</font>

648
00:26:53,912 --> 00:26:55,894
<font color="#ffff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - YODEL-ODEL-EE</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE ♪</font>

649
00:26:55,914 --> 00:26:57,896
<font color="#ffff33">- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-OO ♪</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-OO ♪</font>

650
00:26:57,916 --> 00:26:59,898
<font color="#ffff33">- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE ...</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE... ♪</font>

651
00:26:59,918 --> 00:27:01,399
<font color="#ffff33">آه ، إذاً هناك الفول</font>
<font color="#ccff33">AH, SO THERE'S THE PEASANT</font>

652
00:27:01,419 --> 00:27:03,401
<font color="#ffff33">أوصيت بميدالية التعاون.</font>
<font color="#ccff33">I RECOMMENDED FOR THE COLLABORATION MEDAL.</font>

653
00:27:03,421 --> 00:27:05,403
<font color="#ffff33">ظننت أنك قلت أنه مفقود!</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU SAID HE WAS MISSING!</font>

654
00:27:05,423 --> 00:27:06,404
<font color="#ffff33">كان!</font>
<font color="#ccff33">HE WAS!</font>

655
00:27:06,424 --> 00:27:08,406
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

656
00:27:08,426 --> 00:27:10,927
<font color="#ffff33">♪ YODEL-ODEL-- ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ YODEL-ODEL-- ♪</font>

657
00:27:11,429 --> 00:27:13,411
<font color="#ffff33">لدي اخبار سيئة لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BAD NEWS FOR YOU.</font>

658
00:27:13,431 --> 00:27:15,914
<font color="#ffff33">لم تقبل برلين توصياتي.</font>
<font color="#ccff33">BERLIN DID NOT ACCEPT MY RECOMMENDATION.</font>

659
00:27:15,934 --> 00:27:18,917
<font color="#ffff33">تفجير مشكلة بسيطة بشكل عام عن طريق الحوادث</font>
<font color="#ccff33">BLOWING UP A MINOR TROUBLEMAKING GENERAL BY ACCIDENT</font>

660
00:27:18,937 --> 00:27:20,919
<font color="#ffff33">لا تشكل درجة كافية</font>
<font color="#ccff33">DOES NOT CONSTITUTE A SUFFICIENT DEGREE</font>

661
00:27:20,939 --> 00:27:22,420
<font color="#ffff33">من التعاون.</font>
<font color="#ccff33">OF COLLABORATION.</font>

662
00:27:22,440 --> 00:27:24,422
<font color="#ffff33">يجب أن تحاول القيام بعمل أفضل في المرة القادمة ، يا سلام.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST TRY TO DO BETTER NEXT TIME, PEASANT.</font>

663
00:27:24,442 --> 00:27:25,423
<font color="#ffff33">سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO MY BEST.</font>

664
00:27:25,443 --> 00:27:26,925
<font color="#ffff33">حسنًا ، الآن أنا هنا ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, NOW THAT I'M HERE,</font>

665
00:27:26,945 --> 00:27:29,427
<font color="#ffff33">قد أستمتع أيضًا بأمسية مريحة.</font>
<font color="#ccff33">I MIGHT AS WELL ENJOY A CONVIVIAL EVENING.</font>

666
00:27:29,447 --> 00:27:30,929
<font color="#ffff33">الاستمرار في.</font>
<font color="#ccff33">CARRY ON.</font>

667
00:27:30,949 --> 00:27:32,931
<font color="#ffff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - YODEL-ODEL-EE</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE ♪</font>

668
00:27:32,951 --> 00:27:35,433
<font color="#ffff33">- "VALDER-AA" - "YODEL-ODEL-AA"</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-AA ♪ - ♪ YODEL-ODEL-AA ♪</font>

669
00:27:35,453 --> 00:27:36,935
<font color="#ffff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE ...</font>
<font color="#ccff33">- ♪ VALDER-EE ♪ - ♪ YODEL-ODEL-EE... ♪</font>

670
00:27:36,955 --> 00:27:38,937
<font color="#ffff33">على الفكرة الثانية،</font>
<font color="#ccff33">ON SECOND THOUGHT,</font>

671
00:27:38,957 --> 00:27:40,939
<font color="#ffff33">سأستمتع بمزيد من الأمسية المريحة</font>
<font color="#ccff33">I WILL ENJOY A MUCH MORE CONVIVIAL EVENING</font>

672
00:27:40,959 --> 00:27:42,440
<font color="#ffff33">وحيد في شاتو الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">ALONE AT MY CHATEAU.</font>

673
00:27:42,460 --> 00:27:44,442
<font color="#ffff33">♪ مع حقيبة ظهر ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WITH A KNAPSACK ♪</font>

674
00:27:44,462 --> 00:27:46,444
<font color="#ffff33">♪ على ظهري. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ ON MY BACK. ♪</font>

675
00:27:46,464 --> 00:27:50,967
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

676
00:27:52,967 --> 00:28:02,967
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

