1
00:00:04,070 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:20,587 --> 00:00:22,569
<font color="#ffff33">أصبحت الحياة أخيرًا ساخنة بالنسبة لي</font>
<font color="#ccff33">LIFE HAS FINALLY GOT TOO HOT FOR ME</font>

3
00:00:22,589 --> 00:00:24,070
<font color="#ffff33">هنا في NOUVION ،</font>
<font color="#ccff33">HERE IN NOUVION,</font>

4
00:00:24,090 --> 00:00:25,572
<font color="#ffff33">لذلك قررت أن أتركها لإسبانيا.</font>
<font color="#ccff33">SO I HAVE DECIDED TO LEG IT FOR SPAIN.</font>

5
00:00:25,592 --> 00:00:28,074
<font color="#ffff33">كما ترى ، أنا مُنكر -</font>
<font color="#ccff33">AS YOU SEE, I AM DISGUISED--</font>

6
00:00:28,094 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">كبائع البصل.</font>
<font color="#ccff33">AS AN ONION SELLER.</font>

7
00:00:29,596 --> 00:00:32,078
<font color="#ffff33">أنا أيضا ذاهب لأخذ الطلاء</font>
<font color="#ccff33">I AM ALSO GOING TO BE TAKING THE PAINTING</font>

8
00:00:32,098 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES,</font>

9
00:00:34,601 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">التي سرقناها الليلة الماضية من أمان هير فليك</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE STOLE LAST NIGHT FROM THE SAFE OF HERR FLICK</font>

10
00:00:36,603 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">بالنقل من خلال باب المخبز القديم المجاور.</font>
<font color="#ccff33">BY TUNNELING THROUGH FROM THE OLD BAKERY NEXT DOOR.</font>

11
00:00:39,105 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، لأنني كنت أزيل الطلاء</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, AS I WAS REMOVING THE PAINTING</font>

12
00:00:41,608 --> 00:00:43,590
<font color="#ffff33">من الجزء الخلفي الآمن ،</font>
<font color="#ccff33">FROM THE BACK OF THE SAFE,</font>

13
00:00:43,610 --> 00:00:45,592
<font color="#ffff33">افتتح المستوعب جروبر الجبهة ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER OPENED THE FRONT,</font>

14
00:00:45,612 --> 00:00:47,594
<font color="#ffff33">وأخذ لمحة عني.</font>
<font color="#ccff33">AND CAUGHT A GLIMPSE OF ME.</font>

15
00:00:47,614 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، اعتقد أنني كنت الشبح</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, HE THOUGHT THAT I WAS THE GHOST</font>

16
00:00:50,116 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">من أخي التوأم الميت ،</font>
<font color="#ccff33">OF MY OWN DEAD TWIN BROTHER,</font>

17
00:00:52,118 --> 00:00:55,101
<font color="#ffff33">لأنني كنت مغطى بالدقيق في ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I WAS COVERED IN FLOUR AT THE TIME.</font>

18
00:00:55,121 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">لذا ، لأكون في الجانب الآمن ،</font>
<font color="#ccff33">SO, TO BE ON THE SAFE SIDE,</font>

19
00:00:57,624 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">سأقوم بقرص دراجة ضابط كرابتري ،</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO PINCH THE BICYCLE OF OFFICER CRABTREE,</font>

20
00:01:00,627 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">ورأس الحدود الاسبانية.</font>
<font color="#ccff33">AND HEAD FOR THE SPANISH BORDER.</font>

21
00:01:02,629 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">إذا تم تعليق ساقي ،</font>
<font color="#ccff33">IF MY LEGS HOLD OUT,</font>

22
00:01:04,130 --> 00:01:07,631
<font color="#ffff33">يجب أن أكون هناك بحلول نهاية الحرب.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD BE THERE BY THE END OF THE WAR.</font>

23
00:01:07,634 --> 00:01:09,115
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

24
00:01:09,135 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">إلى أين تذهب؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE YOU GOING?</font>

25
00:01:10,637 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">لإسبانيا ، طفلي. سأبيع</font>
<font color="#ccff33">TO SPAIN, MY CHILD. I AM GOING TO SELL</font>

26
00:01:12,138 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">الرسم من فالين مادونا ،</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA,</font>

27
00:01:14,140 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">ثم أرسل لك.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN SEND FOR YOU.</font>

28
00:01:15,141 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك أعطيت الرسم لميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU GAVE THE PAINTING TO MICHELLE,</font>

29
00:01:17,143 --> 00:01:18,625
<font color="#ffff33">لبيع أموال المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">TO SELL FOR RESISTANCE FUNDS?</font>

30
00:01:18,645 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">كان ذلك تزوير.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS A FORGERY.</font>

31
00:01:20,146 --> 00:01:21,628
<font color="#ffff33">الأصل هو في حقيبتي.</font>
<font color="#ccff33">THE ORIGINAL IS IN MY KNAPSACK.</font>

32
00:01:21,648 --> 00:01:24,631
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، لا تتركني.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, DO NOT LEAVE ME.</font>

33
00:01:24,651 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">احذر ، سوف تسحق البصل.</font>
<font color="#ccff33">CAREFUL, YOU WILL CRUSH MY ONIONS.</font>

34
00:01:27,654 --> 00:01:30,136
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، خذني معك.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, TAKE ME WITH YOU.</font>

35
00:01:30,156 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">سوف أتحمل أي مشقة</font>
<font color="#ccff33">I WILL ENDURE ANY HARDSHIP</font>

36
00:01:31,658 --> 00:01:33,139
<font color="#ffff33">أن يكون بجانبك.</font>
<font color="#ccff33">TO BE BY YOUR SIDE.</font>

37
00:01:33,159 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">700 ميل على كروسبار الخاص بي قد يكون أكثر من اللازم.</font>
<font color="#ccff33">700 MILES ON MY CROSSBAR MAY BE TOO MUCH.</font>

38
00:01:36,663 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">وداعا يا إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, YVETTE.</font>

39
00:01:39,165 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">توقع بطاقة.</font>
<font color="#ccff33">EXPECT A CARD.</font>

40
00:01:40,166 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">سأوقع عليه "أ. سبانيارد"</font>
<font color="#ccff33">I WILL SIGN IT "A. SPANIARD,"</font>

41
00:01:42,168 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">ثم يمكنك أن ترتاح وتأكد من أنها تأتي مني.</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU CAN REST ASSURED IT COMES FROM ME.</font>

42
00:01:44,170 --> 00:01:45,652
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

43
00:01:45,672 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

44
00:01:46,673 --> 00:01:48,655
<font color="#ffff33">ماذا تفعل</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING</font>

45
00:01:48,675 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">هل تمسك تلك الفتاة الخادمة في أسلحتك؟</font>
<font color="#ccff33">HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?</font>

46
00:01:50,677 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">ولماذا تبكي؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY IS SHE CRYING?</font>

47
00:01:52,178 --> 00:01:54,160
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN!</font>

48
00:01:54,180 --> 00:01:57,163
<font color="#ffff33">لا يمكنك رؤية هذا البصل</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE THAT THESE ONIONS</font>

49
00:01:57,183 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">هل تصنع لها البكاء؟</font>
<font color="#ccff33">ARE MAKING HER WEEP?</font>

50
00:01:58,685 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">كنت فقط أقوم بمسح عيونها الفقيرة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST WIPING HER POOR EYES.</font>

51
00:02:00,687 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">عد الآن إلى السرير ، YVETTE ،</font>
<font color="#ccff33">NOW GO BACK TO BED, YVETTE,</font>

52
00:02:03,189 --> 00:02:04,671
<font color="#ffff33">ولا تنظر للوراء.</font>
<font color="#ccff33">AND DO NOT LOOK BACK.</font>

53
00:02:04,691 --> 00:02:06,172
<font color="#ffff33">افعل كما يقول.</font>
<font color="#ccff33">DO AS HE SAYS.</font>

54
00:02:06,192 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">سأكون شجاعا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE BRAVE.</font>

55
00:02:07,694 --> 00:02:10,195
<font color="#ffff33">(عويل إيفيت)</font>
<font color="#ccff33">( Yvette wails )</font>

56
00:02:10,196 --> 00:02:12,679
<font color="#ffff33">ريني ، لا يمكنك الهروب.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU CANNOT RUN AWAY.</font>

57
00:02:12,699 --> 00:02:14,180
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أن الألمان سوف يعتقلونني</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE THE GERMANS WILL ARREST ME</font>

58
00:02:14,200 --> 00:02:16,182
<font color="#ffff33">لكسر في أمان هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">FOR BREAKING INTO THE SAFE OF HERR FLICK.</font>

59
00:02:16,202 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">كلام فارغ.</font>
<font color="#ccff33">NONSENSE.</font>

60
00:02:17,203 --> 00:02:19,185
<font color="#ffff33">لمحة سريعة عن وجهك</font>
<font color="#ccff33">ONE QUICK GLIMPSE OF YOUR FACE</font>

61
00:02:19,205 --> 00:02:20,687
<font color="#ffff33">مغطى بالدقيق داخل مكان آمن؟</font>
<font color="#ccff33">COVERED WITH FLOUR INSIDE A SAFE?</font>

62
00:02:20,707 --> 00:02:23,189
<font color="#ffff33">لا أحد سيكون قادرًا على إثبات أنك أنت.</font>
<font color="#ccff33">NO ONE WILL BE ABLE TO PROVE IT WAS YOU.</font>

63
00:02:23,209 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، سأقسم</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I WILL SWEAR</font>

64
00:02:24,711 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">أننا كنا في السرير معًا ،</font>
<font color="#ccff33">THAT WE HAVE BEEN IN BED TOGETHER,</font>

65
00:02:26,212 --> 00:02:31,215
<font color="#ffff33">في برج عاطفي ، طوال الليل.</font>
<font color="#ccff33">IN A PASSIONATE EMBRACE, ALL NIGHT.</font>

66
00:02:33,720 --> 00:02:38,222
<font color="#ffff33">حسنًا ، هناك قضية للدفاع.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THERE GOES THE CASE FOR THE DEFENSE.</font>

67
00:02:38,725 --> 00:02:40,707
<font color="#ffff33">ها أنت ذا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">THERE YOU ARE, RENE.</font>

68
00:02:40,727 --> 00:02:42,709
<font color="#ffff33">نريد كلمة معك.</font>
<font color="#ccff33">WE WANT A WORD WITH YOU.</font>

69
00:02:42,729 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">صباح الخير ، كولونيل ، نائب ، كابتن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, COLONEL, LIEUTENANT, CAPTAIN.</font>

70
00:02:44,230 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">كسر شخص ما</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY BROKE</font>

71
00:02:45,732 --> 00:02:47,714
<font color="#ffff33">في آخر ليلة آمنة لها هي فليك.</font>
<font color="#ccff33">INTO HERR FLICK'S SAFE LAST NIGHT.</font>

72
00:02:47,734 --> 00:02:50,717
<font color="#ffff33">نعم فعلنا.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE DID.</font>

73
00:02:50,737 --> 00:02:52,719
<font color="#ffff33">لكن شخص ما انكسر من الخلف ،</font>
<font color="#ccff33">BUT SOMEONE HAS BROKEN IN FROM THE BACK,</font>

74
00:02:52,739 --> 00:02:55,221
<font color="#ffff33">وسرقت طلاء مادونا المتساقطة.</font>
<font color="#ccff33">AND STOLEN THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.</font>

75
00:02:55,241 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">وهذا الصباح ، ذيل طحين من المخبز</font>
<font color="#ccff33">AND THIS MORNING, A TRAIL OF FLOUR FROM THE BAKERY</font>

76
00:02:58,745 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">قادنا إلى باب المقهى الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">HAS LED US TO THE DOOR OF YOUR CAFE.</font>

77
00:03:00,747 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">- لا. - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- NO. - YES.</font>

78
00:03:02,248 --> 00:03:05,231
<font color="#ffff33">الآن أنت تخبر الحقيقة ، أو أنك في مشكلة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU TELL THE TRUTH, OR YOU'RE IN BIG TROUBLE.</font>

79
00:03:05,251 --> 00:03:06,733
<font color="#ffff33">ما قالته لي يشرح فقط</font>
<font color="#ccff33">WHAT YOU HAVE JUST TOLD ME EXPLAINS</font>

80
00:03:06,753 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">حدث غامض حدث قبل لحظات قليلة.</font>
<font color="#ccff33">A MYSTERIOUS EVENT THAT HAPPENED JUST A FEW MOMENTS AGO.</font>

81
00:03:09,756 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">غريب بغيض ،</font>
<font color="#ccff33">A DISREPUTABLE STRANGER,</font>

82
00:03:11,257 --> 00:03:12,739
<font color="#ffff33">كلها مغطاة بالدقيق ،</font>
<font color="#ccff33">ALL COVERED IN FLOUR,</font>

83
00:03:12,759 --> 00:03:14,741
<font color="#ffff33">دخلت من خلال هذا الباب جدا</font>
<font color="#ccff33">ENTERED THROUGH THAT VERY DOOR</font>

84
00:03:14,761 --> 00:03:16,242
<font color="#ffff33">وحاولت أن تبيعني اللوحة</font>
<font color="#ccff33">AND TRIED TO SELL ME THE PAINTING</font>

85
00:03:16,262 --> 00:03:18,244
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع بوبيز كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

86
00:03:18,264 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">أعلم أنك ستحصل على تفسير.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW YOU WOULD HAVE AN EXPLANATION.</font>

87
00:03:21,267 --> 00:03:22,749
<font color="#ffff33">و ماذا فعلت؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT DID YOU DO?</font>

88
00:03:22,769 --> 00:03:24,751
<font color="#ffff33">أرسل له التعبئة.</font>
<font color="#ccff33">HE SENT HIM PACKING.</font>

89
00:03:24,771 --> 00:03:26,753
<font color="#ffff33">فظة إهانة. فظة إهانة.</font>
<font color="#ccff33">NO... NO. NO, NO.</font>

90
00:03:26,773 --> 00:03:28,755
<font color="#ffff33">أنت نصف نائم ، عزيزي.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE HALF ASLEEP, MY DEAREST.</font>

91
00:03:28,775 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">لا ، لقد مصطنعت الطلاء ،</font>
<font color="#ccff33">NO, I CONFISCATED THE PAINTING,</font>

92
00:03:30,777 --> 00:03:32,258
<font color="#ffff33">ثم أرسلت له التغليف.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I SENT HIM PACKING.</font>

93
00:03:32,278 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد. كنت نصف نائم.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES. I WAS HALF ASLEEP.</font>

94
00:03:34,280 --> 00:03:35,762
<font color="#ffff33">أين الرسم الآن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE PAINTING NOW?</font>

95
00:03:35,782 --> 00:03:37,764
<font color="#ffff33">كنت على وشك الدخول في دورة ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST ABOUT TO CYCLE OVER,</font>

96
00:03:37,784 --> 00:03:40,285
<font color="#ffff33">وأعطيها لك.</font>
<font color="#ccff33">AND GIVE IT TO YOU.</font>

97
00:03:43,790 --> 00:03:45,772
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT.</font>

98
00:03:45,792 --> 00:03:48,274
<font color="#ffff33">LIEUTENANT GRUBER SWEARS HE WITH SOMEONE،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER SWEARS HE SAW SOMEONE,</font>

99
00:03:48,294 --> 00:03:50,276
<font color="#ffff33">من الذي بدا مثلك تمامًا ،</font>
<font color="#ccff33">WHO LOOKED JUST LIKE YOU,</font>

100
00:03:50,296 --> 00:03:51,778
<font color="#ffff33">اسرقها من الامان.</font>
<font color="#ccff33">STEAL IT FROM THE SAFE.</font>

101
00:03:51,798 --> 00:03:53,279
<font color="#ffff33">هذا مستحيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS IMPOSSIBLE.</font>

102
00:03:53,299 --> 00:03:55,281
<font color="#ffff33">لم ينظر الرجل إلى أي شيء على الإطلاق مثل رينيه.</font>
<font color="#ccff33">THE MAN LOOKED NOTHING AT ALL LIKE RENE.</font>

103
00:03:55,301 --> 00:03:57,283
<font color="#ffff33">كان قصيرًا ونحيلًا ،</font>
<font color="#ccff33">HE WAS SHORT AND SKINNY,</font>

104
00:03:57,303 --> 00:03:59,285
<font color="#ffff33">بعيون بيجي وخيوط.</font>
<font color="#ccff33">WITH PIGGY EYES AND A SQUINT.</font>

105
00:03:59,305 --> 00:04:01,287
<font color="#ffff33">كان لديه ندب من هنا إلى هنا ،</font>
<font color="#ccff33">HE HAD A SCAR FROM HERE TO HERE,</font>

106
00:04:01,307 --> 00:04:03,289
<font color="#ffff33">اثنين من الأسنان الأمامية مفقودة.</font>
<font color="#ccff33">TWO FRONT TEETH WERE MISSING.</font>

107
00:04:03,309 --> 00:04:05,291
<font color="#ffff33">أيضا ، كان لديه عرج.</font>
<font color="#ccff33">ALSO, HE HAD A LIMP.</font>

108
00:04:05,311 --> 00:04:07,794
<font color="#ffff33">اعتقدت أنك قلت أنك كنت نصف نائم؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU SAID YOU WERE HALF ASLEEP?</font>

109
00:04:07,814 --> 00:04:08,795
<font color="#ffff33">انا كنت.</font>
<font color="#ccff33">I WAS.</font>

110
00:04:08,815 --> 00:04:10,797
<font color="#ffff33">إذا كنت مستيقظًا تمامًا ، فسأكون قادرًا</font>
<font color="#ccff33">IF I'D BEEN FULLY AWAKE, I WOULD HAVE BEEN ABLE</font>

111
00:04:10,817 --> 00:04:12,799
<font color="#ffff33">لنمنحك المزيد من الوصف التفصيلي.</font>
<font color="#ccff33">TO GIVE YOU A MORE DETAILED DESCRIPTION.</font>

112
00:04:12,819 --> 00:04:15,301
<font color="#ffff33">ها أنت ذا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THERE YOU ARE, COLONEL.</font>

113
00:04:15,321 --> 00:04:17,303
<font color="#ffff33">حالة بسيطة من الخطأ في تحديد الهوية.</font>
<font color="#ccff33">A SIMPLE CASE OF MISTAKEN IDENTITY.</font>

114
00:04:17,323 --> 00:04:19,305
<font color="#ffff33">أعتقد أننا يجب أن نعطي التجديد</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD GIVE RENE</font>

115
00:04:19,325 --> 00:04:21,307
<font color="#ffff33">فائدة الشك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THE BENEFIT OF THE DOUBT, COLONEL.</font>

116
00:04:21,327 --> 00:04:23,309
<font color="#ffff33">حسنًا ، من الآن فصاعدًا ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, FROM NOW ON,</font>

117
00:04:23,329 --> 00:04:24,310
<font color="#ffff33">حافظ على نظافة أنفك.</font>
<font color="#ccff33">KEEP YOUR NOSE CLEAN.</font>

118
00:04:24,330 --> 00:04:28,332
<font color="#ffff33">- نعم ، كولونيل. - هيا.</font>
<font color="#ccff33">- YES, COLONEL. - COME ON.</font>

119
00:04:28,334 --> 00:04:29,816
<font color="#ffff33">إذا كنت لا تفعل ذلك ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DON'T,</font>

120
00:04:29,836 --> 00:04:34,338
<font color="#ffff33">سوف تكون في دو-داه العميق.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE IN THE DEEP DOO-DAH.</font>

121
00:04:34,340 --> 00:04:36,322
<font color="#ffff33">أظن أنك</font>
<font color="#ccff33">I SUSPECT THAT YOU</font>

122
00:04:36,342 --> 00:04:38,324
<font color="#ffff33">لقد كان ولدًا شريرًا ، ورينيًا ،</font>
<font color="#ccff33">HAVE BEEN A NAUGHTY BOY, RENE,</font>

123
00:04:38,344 --> 00:04:40,827
<font color="#ffff33">لكنني لم أرغب في إيصالك إلى المشاكل.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DID NOT WANT TO GET YOU INTO TROUBLE.</font>

124
00:04:40,847 --> 00:04:41,828
<font color="#ffff33">شكرا لك ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, LIEUTENANT.</font>

125
00:04:41,848 --> 00:04:44,330
<font color="#ffff33">إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به في العودة.</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS EVER ANYTHING I CAN DO IN RETURN.</font>

126
00:04:44,350 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">نعم ، حسنًا ، لا شك ، سأفكر في شيء.</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, NO DOUBT, I SHALL THINK OF SOMETHING.</font>

127
00:04:47,854 --> 00:04:49,335
<font color="#ffff33">حتى ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THEN.</font>

128
00:04:49,355 --> 00:04:51,356
<font color="#ffff33">حتى ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THEN.</font>

129
00:04:51,858 --> 00:04:53,840
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

130
00:04:53,860 --> 00:04:55,341
<font color="#ffff33">التي كانت تلقى مكالمة قريبة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS A CLOSE CALL.</font>

131
00:04:55,361 --> 00:04:57,343
<font color="#ffff33">لقد تراجعت ساقي.</font>
<font color="#ccff33">MY LEGS HAVE GONE ALL WOBBLY.</font>

132
00:04:57,363 --> 00:04:59,345
<font color="#ffff33">LIEUTENANT GRUBER حفظ لحم الخنزير المقدد.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER SAVED OUR BACON.</font>

133
00:04:59,365 --> 00:05:01,347
<font color="#ffff33">إنه يعلم أنني أنا.</font>
<font color="#ccff33">HE KNOWS IT WAS ME.</font>

134
00:05:01,367 --> 00:05:02,849
<font color="#ffff33">في المرة القادمة سيأتي لتناول العشاء ،</font>
<font color="#ccff33">NEXT TIME HE COMES TO DINNER,</font>

135
00:05:02,869 --> 00:05:05,852
<font color="#ffff33">سوف نتأكد من أن لديه أفضل طاولة بجانب النافذة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL MAKE SURE THAT HE HAS THE BEST TABLE BY THE WINDOW.</font>

136
00:05:05,872 --> 00:05:09,874
<font color="#ffff33">دعنا نأمل أن هذا كل ما يريده.</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE THAT IS ALL HE WANTS.</font>

137
00:05:13,079 --> 00:05:15,080
<font color="#ffff33">( دقات الجرس )</font>
<font color="#ccff33">( bell rings )</font>

138
00:05:15,581 --> 00:05:18,064
<font color="#ffff33">عويل حسن يا قطيع</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING, HERR FLOCK,</font>

139
00:05:18,084 --> 00:05:23,587
<font color="#ffff33">ومئنّ سعيد لك يا هير فون سميلهورسن.</font>
<font color="#ccff33">AND GOOD MOANING TO YOU, HERR VON SMELLHORSEN.</font>

140
00:05:23,589 --> 00:05:25,571
<font color="#ffff33">انها ليست صباح الخير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT A GOOD MORNING.</font>

141
00:05:25,591 --> 00:05:27,573
<font color="#ffff33">أرغب في الإبلاغ عن سطو خطير.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO REPORT A SERIOUS BURGLARY.</font>

142
00:05:27,593 --> 00:05:30,576
<font color="#ffff33">وما الذي تم إلقاؤه؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT HAS BEEN BIGGLED?</font>

143
00:05:30,596 --> 00:05:33,579
<font color="#ffff33">الليلة الماضية ، انفجر شخص ما</font>
<font color="#ccff33">LAST NIGHT, SOMEONE BLEW DOWN</font>

144
00:05:33,599 --> 00:05:35,081
<font color="#ffff33">الباب إلى المقر السري الخاص بي ،</font>
<font color="#ccff33">THE DOOR TO MY SECRET HEADQUARTERS,</font>

145
00:05:35,101 --> 00:05:36,582
<font color="#ffff33">كسر في سلامتي ،</font>
<font color="#ccff33">BROKE INTO MY SAFE,</font>

146
00:05:36,602 --> 00:05:38,084
<font color="#ffff33">وسرقوا رسماً ذا قيمة.</font>
<font color="#ccff33">AND STOLE A VALUABLE PAINTING.</font>

147
00:05:38,104 --> 00:05:41,587
<font color="#ffff33">هل يمكنك وصف هذا التثبيت؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU DESCROOB THIS PINTING?</font>

148
00:05:41,607 --> 00:05:44,590
<font color="#ffff33">لقد كان مادونا الساقط بواسطة فان كلومب.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE FALLEN MADONNA BY VAN CLOMP.</font>

149
00:05:44,610 --> 00:05:46,592
<font color="#ffff33">حلقة مع BIG BOOBIES.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WITH THE BIG BOOBIES.</font>

150
00:05:46,612 --> 00:05:49,095
<font color="#ffff33">فيلن ميدينا</font>
<font color="#ccff33">THE FILLEN MIDINNA</font>

151
00:05:49,115 --> 00:05:52,617
<font color="#ffff33">مع BOG BEEBIES.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BOG BEEBIES.</font>

152
00:05:54,120 --> 00:05:57,603
<font color="#ffff33">قد أكون قادرة على مساعدتك يا قطيع.</font>
<font color="#ccff33">I MAY BE ABLE TO HELP YOU, HERR FLOCK.</font>

153
00:05:57,623 --> 00:06:00,606
<font color="#ffff33">رأيت مين الذي تحمل الرسم.</font>
<font color="#ccff33">I SAW THE MIN WHO DEED THE DOOD.</font>

154
00:06:00,626 --> 00:06:04,128
<font color="#ffff33">أنت وزارة الدفاع؟ اه ، هل فعلت؟</font>
<font color="#ccff33">YOU DOD?  UH, YOU DID?</font>

155
00:06:05,131 --> 00:06:07,613
<font color="#ffff33">لقد خرجت من مديرك ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS OUTSOD YOUR HEADQUITTERS,</font>

156
00:06:07,633 --> 00:06:09,615
<font color="#ffff33">عندما رأيت بعض الناس</font>
<font color="#ccff33">WHEN I SAW SOME POOPLE</font>

157
00:06:09,635 --> 00:06:11,117
<font color="#ffff33">العمل في منجم مريب.</font>
<font color="#ccff33">ACTING IN A SUSPICIOUS MINNER.</font>

158
00:06:11,137 --> 00:06:12,618
<font color="#ffff33">لماذا لم تعتقلهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DID YOU NOT ARREST THEM?</font>

159
00:06:12,638 --> 00:06:14,620
<font color="#ffff33">قبل أن أستطيع ،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE I COULD,</font>

160
00:06:14,640 --> 00:06:17,642
<font color="#ffff33">هم يضربونني على HOD ،</font>
<font color="#ccff33">THEY HIT ME ON THE HOD,</font>

161
00:06:17,643 --> 00:06:20,645
<font color="#ffff33">ولقد تبددت.</font>
<font color="#ccff33">AND I PISSED OUT.</font>

162
00:06:22,648 --> 00:06:24,630
<font color="#ffff33">هل تعرفت على هؤلاء الرجال؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU RECOGNIZE THESES MEN?</font>

163
00:06:24,650 --> 00:06:28,634
<font color="#ffff33">لم أرهم من قبل في حجري ،</font>
<font color="#ccff33">I HAD NEVER SEEN THEM BEFORE IN MY LOAF,</font>

164
00:06:28,654 --> 00:06:31,137
<font color="#ffff33">لكن لدي دروان سكوتش خشن</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE DROAN A ROUGH SKOTCH</font>

165
00:06:31,157 --> 00:06:34,159
<font color="#ffff33">مع PINCIL الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">WITH MY PINCIL.</font>

166
00:06:36,662 --> 00:06:38,144
<font color="#ffff33">سيكون هناك مكافأة سخية</font>
<font color="#ccff33">THERE WILL BE A GENEROUS REWARD</font>

167
00:06:38,164 --> 00:06:40,146
<font color="#ffff33">لقيادة المعلومات</font>
<font color="#ccff33">FOR INFORMATION LEADING</font>

168
00:06:40,166 --> 00:06:41,147
<font color="#ffff33">إلى القبض على هؤلاء الناس.</font>
<font color="#ccff33">TO THE ARREST OF THESE PEOPLE.</font>

169
00:06:41,167 --> 00:06:42,648
<font color="#ffff33">بالرغم من ذلك ، من هذا الرسم التخطيطي ،</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH, FROM THIS SKETCH,</font>

170
00:06:42,668 --> 00:06:47,153
<font color="#ffff33">يبدو أنهم من كوكب آخر.</font>
<font color="#ccff33">THEY APPEAR TO BE FROM ANOTHER PLANET.</font>

171
00:06:47,173 --> 00:06:48,654
<font color="#ffff33">ما هو رود؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE REWOD?</font>

172
00:06:48,674 --> 00:06:50,156
<font color="#ffff33">100 فرنك.</font>
<font color="#ccff33">100 FRANCS.</font>

173
00:06:50,176 --> 00:06:52,158
<font color="#ffff33">هذا ليس كثيرًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S NOT MUCH.</font>

174
00:06:52,178 --> 00:06:54,660
<font color="#ffff33">لقد حصلت على أكثر من ذلك في بنك بيجي الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GOT MORE THAN THAT IN MY PIGGY BANK.</font>

175
00:06:54,680 --> 00:06:57,163
<font color="#ffff33">اجعل ذلك 100 فرنك وبنك بيجي.</font>
<font color="#ccff33">MAKE THAT 100 FRANCS AND HIS PIGGY BANK.</font>

176
00:06:57,183 --> 00:06:58,664
<font color="#ffff33">إذهب إليها.</font>
<font color="#ccff33">GO TO IT.</font>

177
00:06:58,684 --> 00:07:01,686
<font color="#ffff33">سأفعل صدري.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL DO MY BUST.</font>

178
00:07:01,687 --> 00:07:03,169
<font color="#ffff33">تأتي.</font>
<font color="#ccff33">COME.</font>

179
00:07:03,189 --> 00:07:05,671
<font color="#ffff33">متى أتعلم كيفية إبقاء فختي مغلقة؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN WILL I LEARN TO KEEP MY TRAP SHUT?</font>

180
00:07:05,691 --> 00:07:09,693
<font color="#ffff33">بيرهبس عندما تكون أصغر.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS WHEN YOU ARE TALLER.</font>

181
00:07:09,695 --> 00:07:12,178
<font color="#ffff33">هل تعتقد أن هذا هو الأصل ، يا غروبر؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK THIS IS THE ORIGINAL, GRUBER?</font>

182
00:07:12,198 --> 00:07:14,680
<font color="#ffff33">أنا لا أثق في التجديد.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T TRUST RENE.</font>

183
00:07:14,700 --> 00:07:16,182
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, COLONEL.</font>

184
00:07:16,202 --> 00:07:18,184
<font color="#ffff33">أدركت هذه العلامة الدائرية الصغيرة ،</font>
<font color="#ccff33">I RECOGNIZE THIS LITTLE CIRCULAR MARK,</font>

185
00:07:18,204 --> 00:07:20,186
<font color="#ffff33">من عندما أخفيت ذلك في فصلي.</font>
<font color="#ccff33">FROM WHEN I HID IT IN MY QUARTERS.</font>

186
00:07:20,206 --> 00:07:22,688
<font color="#ffff33">هل هذه علامة سرية للفنان؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT THE SECRET SIGN OF THE ARTIST?</font>

187
00:07:22,708 --> 00:07:24,690
<font color="#ffff33">لا ، هذا هو المكان</font>
<font color="#ccff33">NO, THAT IS WHERE</font>

188
00:07:24,710 --> 00:07:28,194
<font color="#ffff33">أضع زجاجًا معتدلًا من شنابس عليه.</font>
<font color="#ccff33">I PUT A DAMP GLASS OF SCHNAPPS ON IT.</font>

189
00:07:28,214 --> 00:07:32,716
<font color="#ffff33">عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

190
00:07:34,220 --> 00:07:35,701
<font color="#ffff33">صباح الخير ايها السادة.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, GENTLEMEN.</font>

191
00:07:35,721 --> 00:07:38,204
<font color="#ffff33">المدينة هي أبوز مع شائعة.</font>
<font color="#ccff33">THE TOWN IS ABUZZ WITH RUMOR.</font>

192
00:07:38,224 --> 00:07:40,706
<font color="#ffff33">يبدو أنه تم تنفيذ عملية سطو</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS THAT THERE WAS A BURGLARY CARRIED OUT</font>

193
00:07:40,726 --> 00:07:43,209
<font color="#ffff33">في مقر الجستابو ولوحة معينة ،</font>
<font color="#ccff33">AT THE GESTAPO HEADQUARTERS, AND A CERTAIN PAINTING,</font>

194
00:07:43,229 --> 00:07:45,711
<font color="#ffff33">كان من المفترض أن يكون مفقودًا ،</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS THOUGHT TO BE MISSING,</font>

195
00:07:45,731 --> 00:07:47,213
<font color="#ffff33">مفقود مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">IS AGAIN MISSING.</font>

196
00:07:47,233 --> 00:07:51,217
<font color="#ffff33">هل لديك أي شيء تضيفه إلى هذه الشائعات؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANYTHING TO ADD TO THESE RUMORS?</font>

197
00:07:51,237 --> 00:07:53,219
<font color="#ffff33">هل لدينا أي شيء نضيفه ، يا جروبر؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE WE ANYTHING TO ADD, GRUBER?</font>

198
00:07:53,239 --> 00:07:56,722
<font color="#ffff33">أعتقد أننا على وشك ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'RE ABOUT TO.</font>

199
00:07:56,742 --> 00:07:58,724
<font color="#ffff33">لا تخبرني بأن الأخبار موجودة بالفعل في الورقة.</font>
<font color="#ccff33">DON'T TELL ME THE NEWS IS ALREADY IN THE PAPER.</font>

200
00:07:58,744 --> 00:08:00,226
<font color="#ffff33">لا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">NO, GENERAL.</font>

201
00:08:00,246 --> 00:08:02,228
<font color="#ffff33">لكن هناك أخبار سارة لك</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE'S GOOD NEWS FOR YOU</font>

202
00:08:02,248 --> 00:08:05,250
<font color="#ffff33">تحت هذه الورقة.</font>
<font color="#ccff33">UNDER THIS PAPER.</font>

203
00:08:05,251 --> 00:08:06,732
<font color="#ffff33">الطلاء آمن.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING IS SAFE.</font>

204
00:08:06,752 --> 00:08:08,734
<font color="#ffff33">تم تسليمها إلينا قبل لحظات قليلة ،</font>
<font color="#ccff33">IT WAS HANDED TO US A FEW MOMENTS AGO,</font>

205
00:08:08,754 --> 00:08:10,236
<font color="#ffff33">مجهول.</font>
<font color="#ccff33">ANONYMOUSLY.</font>

206
00:08:10,256 --> 00:08:12,738
<font color="#ffff33">كنا سنحضرها لك فقط.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE JUST GOING TO BRING IT TO YOU.</font>

207
00:08:12,758 --> 00:08:14,240
<font color="#ffff33">أوه ، هذه أخبار رائعة.</font>
<font color="#ccff33">OH, THIS IS SPLENDID NEWS.</font>

208
00:08:14,260 --> 00:08:16,242
<font color="#ffff33">سوف يفرح الفوهرر.</font>
<font color="#ccff33">THE FUHRER WILL BE DELIGHTED.</font>

209
00:08:16,262 --> 00:08:18,244
<font color="#ffff33">يجب أن آخذها إلى أرباع عملي ،</font>
<font color="#ccff33">I SHALL TAKE IT TO MY QUARTERS,</font>

210
00:08:18,264 --> 00:08:19,245
<font color="#ffff33">لحفظها في مكان آمن.</font>
<font color="#ccff33">FOR SAFEKEEPING.</font>

211
00:08:19,265 --> 00:08:21,747
<font color="#ffff33">أظن أن هذا الانقطاع حدث</font>
<font color="#ccff33">I SUSPECT THAT THIS BREAK IN WAS</font>

212
00:08:21,767 --> 00:08:24,250
<font color="#ffff33">نفذت بواسطتك دون إذن مني ،</font>
<font color="#ccff33">CARRIED OUT BY YOU WITHOUT MY PERMISSION,</font>

213
00:08:24,270 --> 00:08:26,252
<font color="#ffff33">لكن علي أن أحول عيني أعمى.</font>
<font color="#ccff33">BUT I SHALL TURN A BLIND EYE.</font>

214
00:08:26,272 --> 00:08:28,254
<font color="#ffff33">قريبًا جدًا ، صحيح ، عام.</font>
<font color="#ccff33">VERY NEARLY TRUE, GENERAL.</font>

215
00:08:28,274 --> 00:08:31,757
<font color="#ffff33">قد تكون الميداليات في الترتيب بالنسبة لكما.</font>
<font color="#ccff33">MEDALS MAY BE IN ORDER FOR YOU TWO.</font>

216
00:08:31,777 --> 00:08:33,759
<font color="#ffff33">كنت الشخص الذي كشف عن موقعه.</font>
<font color="#ccff33">I WAS THE ONE WHO REVEALED ITS LOCATION.</font>

217
00:08:33,779 --> 00:08:36,762
<font color="#ffff33">يجب أن أقوم بتثبيت ملفات التعريف الخاصة بك شخصيًا.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL PIN YOURS ON, PERSONALLY.</font>

218
00:08:36,782 --> 00:08:38,764
<font color="#ffff33">ماذا عني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT ME?</font>

219
00:08:38,784 --> 00:08:41,267
<font color="#ffff33">فجر رجالى بأمان.</font>
<font color="#ccff33">MY MEN BLEW THE SAFE.</font>

220
00:08:41,287 --> 00:08:45,289
<font color="#ffff33">الصق ريشًا آخر في قبعتك.</font>
<font color="#ccff33">STICK ANOTHER FEATHER IN YOUR HAT.</font>

221
00:08:45,791 --> 00:08:47,273
<font color="#ffff33">في المعنى ، يا جابر ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE MEANTIME, GRUBER,</font>

222
00:08:47,293 --> 00:08:49,775
<font color="#ffff33">كيف يتقدم الإصدار الأول من الصحيفة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW IS THE FIRST EDITION OF THE NEWSPAPER PROGRESSING?</font>

223
00:08:49,795 --> 00:08:51,777
<font color="#ffff33">إنه جاهز تقريبًا بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALMOST READY, GENERAL.</font>

224
00:08:51,797 --> 00:08:52,778
<font color="#ffff33">جيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD.</font>

225
00:08:52,798 --> 00:08:55,281
<font color="#ffff33">منذ نزهة مع الفسيفساء الفرنسيين</font>
<font color="#ccff33">SINCE OUR PICNIC WITH THE FRENCH PEASANTS</font>

226
00:08:55,301 --> 00:08:57,783
<font color="#ffff33">تم تقويضها من قبل الجستابو ،</font>
<font color="#ccff33">WAS RUINED BY THE GESTAPO,</font>

227
00:08:57,803 --> 00:08:59,785
<font color="#ffff33">سنحتاج إلى صورة أخرى</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL NEED ANOTHER PICTURE</font>

228
00:08:59,805 --> 00:09:00,786
<font color="#ffff33">للصفحة الأمامية ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THE FRONT PAGE,</font>

229
00:09:00,806 --> 00:09:02,288
<font color="#ffff33">لإظهار مدى نجاحنا</font>
<font color="#ccff33">TO SHOW HOW WELL WE ARE GETTING ON</font>

230
00:09:02,308 --> 00:09:03,789
<font color="#ffff33">مع الفرنسيين المحتل.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE CONQUERED FRENCH.</font>

231
00:09:03,809 --> 00:09:06,792
<font color="#ffff33">ماذا عن واحد من قائد جاريسون</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT ONE OF THE GARRISON COMMANDER</font>

232
00:09:06,812 --> 00:09:09,295
<font color="#ffff33">هل تستمتع بأمسية في المقهى المحلي؟</font>
<font color="#ccff33">ENJOYING AN EVENING OUT AT THE LOCAL CAFE?</font>

233
00:09:09,315 --> 00:09:11,297
<font color="#ffff33">هل تستمتع بالطعام والنبيذ والترفيه؟</font>
<font color="#ccff33">ENJOYING FOOD, WINE AND ENTERTAINMENT?</font>

234
00:09:11,317 --> 00:09:13,799
<font color="#ffff33">سأقوم بترتيبها مرة واحدة بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">I WILL ARRANGE IT AT ONCE, GENERAL.</font>

235
00:09:13,819 --> 00:09:16,302
<font color="#ffff33">ممتاز. سأراكم طوال الليل.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT. I SHALL SEE YOU ALL TONIGHT.</font>

236
00:09:16,322 --> 00:09:18,304
<font color="#ffff33">PERHAPS يمكنك الترتيب للانضمام</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU CAN ARRANGE FOR THE PIN-UP</font>

237
00:09:18,324 --> 00:09:20,306
<font color="#ffff33">من هيئة الخزانات لتجلس بجوار لي.</font>
<font color="#ccff33">OF THE TANK CORPS TO SIT NEXT TO ME.</font>

238
00:09:20,326 --> 00:09:23,828
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, GENERAL.</font>

239
00:09:25,331 --> 00:09:27,813
<font color="#ffff33">كنت أشير إلى هيلجا جيرهارت الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">I WAS REFERRING TO PRIVATE HELGA GEERHART.</font>

240
00:09:27,833 --> 00:09:31,317
<font color="#ffff33">سيكون امتياز.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE A PRIVILEGE.</font>

241
00:09:31,337 --> 00:09:32,818
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

242
00:09:32,838 --> 00:09:33,819
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

243
00:09:33,839 --> 00:09:35,321
<font color="#ffff33">هيل موسوليني.</font>
<font color="#ccff33">HEIL MUSSOLINI.</font>

244
00:09:35,341 --> 00:09:36,822
<font color="#ffff33">لا تدفع حظك.</font>
<font color="#ccff33">DON'T PUSH YOUR LUCK.</font>

245
00:09:36,842 --> 00:09:37,823
<font color="#ffff33">عليك اللعنة!</font>
<font color="#ccff33">DAMN IT!</font>

246
00:09:37,843 --> 00:09:39,325
<font color="#ffff33">لقد فقدنا الرسم.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE LOST THE PAINTING.</font>

247
00:09:39,345 --> 00:09:40,826
<font color="#ffff33">لا تقلق.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY.</font>

248
00:09:40,846 --> 00:09:42,328
<font color="#ffff33">إذا استمررت في التواصل مع العام ،</font>
<font color="#ccff33">IF I KEEP IN WITH THE GENERAL,</font>

249
00:09:42,348 --> 00:09:43,829
<font color="#ffff33">قد نكون قادرين على استعادته.</font>
<font color="#ccff33">WE MAY BE ABLE TO GET IT BACK.</font>

250
00:09:43,849 --> 00:09:45,331
<font color="#ffff33">بالمناسبة،</font>
<font color="#ccff33">BY THE WAY,</font>

251
00:09:45,351 --> 00:09:47,333
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف أنني كنت أقوم بتجميع الخزانات.</font>
<font color="#ccff33">I DIDN'T KNOW I WAS PIN-UP OF THE TANK CORPS.</font>

252
00:09:47,353 --> 00:09:50,836
<font color="#ffff33">أنت لست في خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE NOT-- IN MY LITTLE TANK.</font>

253
00:09:50,856 --> 00:09:53,858
<font color="#ffff33">شكرًا جزيلاً على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS FOR THAT.</font>

254
00:09:55,361 --> 00:09:57,843
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هناك شائعات في القرية</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, THERE ARE RUMORS IN THE VILLAGE</font>

255
00:09:57,863 --> 00:09:59,345
<font color="#ffff33">حصل كولونيل فون ستروهم على بعض العروض</font>
<font color="#ccff33">THAT COLONEL VON STROHM HAS SOMEHOW OBTAINED</font>

256
00:09:59,365 --> 00:10:00,846
<font color="#ffff33">تلوين مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

257
00:10:00,866 --> 00:10:02,848
<font color="#ffff33">التي تمت سرقتها من سلامتك.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS STOLEN FROM YOUR SAFE.</font>

258
00:10:02,868 --> 00:10:04,350
<font color="#ffff33">CURSE IT.</font>
<font color="#ccff33">CURSE IT.</font>

259
00:10:04,370 --> 00:10:06,852
<font color="#ffff33">قد أظن أنه كان وراءها.</font>
<font color="#ccff33">I MIGHT HAVE GUESSED HE WAS BEHIND IT.</font>

260
00:10:06,872 --> 00:10:09,355
<font color="#ffff33">هذا يعني ، يجب أن أكون مع هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">THIS MEANS, I MUST MAKE UP WITH HELGA,</font>

261
00:10:09,375 --> 00:10:11,857
<font color="#ffff33">لذا يمكنها المساعدة في تعافيها.</font>
<font color="#ccff33">SO SHE CAN ASSIST IN ITS RECOVERY.</font>

262
00:10:11,877 --> 00:10:14,360
<font color="#ffff33">هذا لن يكون سهلا يا فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT BE EASY, HERR FLICK.</font>

263
00:10:14,380 --> 00:10:16,862
<font color="#ffff33">لم تكن من دواعي سروري عندما تركتها.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS NOT VERY PLEASED WHEN YOU DITCHED HER.</font>

264
00:10:16,882 --> 00:10:18,364
<font color="#ffff33">لحسن الحظ،</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY,</font>

265
00:10:18,384 --> 00:10:20,366
<font color="#ffff33">لدي درج مكتبي ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IN MY DESK DRAWER,</font>

266
00:10:20,386 --> 00:10:22,868
<font color="#ffff33">دليل الجستابو المستحق ،</font>
<font color="#ccff33">THE GESTAPO MANUAL ENTITLED,</font>

267
00:10:22,888 --> 00:10:25,871
<font color="#ffff33">"كيف تنفصل مع نساء الجنس المقابل ،</font>
<font color="#ccff33">"HOW TO GET OFF WITH WOMEN OF THE OPPOSITE SEX,</font>

268
00:10:25,891 --> 00:10:28,374
<font color="#ffff33">في 10 دروس سهلة "</font>
<font color="#ccff33">IN 10 EASY LESSONS,"</font>

269
00:10:28,394 --> 00:10:31,377
<font color="#ffff33">مع مقدمة من إيفا براون.</font>
<font color="#ccff33">WITH AN INTRODUCTION BY EVA BRAUN.</font>

270
00:10:31,397 --> 00:10:32,878
<font color="#ffff33">نحن هنا،</font>
<font color="#ccff33">HERE WE ARE,</font>

271
00:10:32,898 --> 00:10:34,380
<font color="#ffff33">الفصل الخامس--</font>
<font color="#ccff33">CHAPTER FIVE--</font>

272
00:10:34,400 --> 00:10:37,383
<font color="#ffff33">"كيف تتأقلم مع امرأة هجرتها."</font>
<font color="#ccff33">"HOW TO MAKE UP WITH A WOMAN YOU HAVE DITCHED."</font>

273
00:10:37,403 --> 00:10:39,385
<font color="#ffff33">ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES IT SAY?</font>

274
00:10:39,405 --> 00:10:41,887
<font color="#ffff33">"لا توجد سوى طريقة واحدة لتستعيد طريقتك</font>
<font color="#ccff33">"THERE IS ONLY ONE WAY TO WORM YOUR WAY BACK</font>

275
00:10:41,907 --> 00:10:46,392
<font color="#ffff33">في قلب امرأة هزمتِها--</font>
<font color="#ccff33">INTO THE HEART OF A WOMAN YOU HAVE DITCHED--</font>

276
00:10:46,412 --> 00:10:48,913
<font color="#ffff33">تذلل."</font>
<font color="#ccff33">GROVEL."</font>

277
00:10:49,915 --> 00:10:51,397
<font color="#ffff33">لكن هذا ضد</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS AGAINST</font>

278
00:10:51,417 --> 00:10:53,399
<font color="#ffff33">غرائزك الطبيعية ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOUR NATURAL INSTINCTS, HERR FLICK.</font>

279
00:10:53,419 --> 00:10:54,900
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS CORRECT.</font>

280
00:10:54,920 --> 00:10:57,903
<font color="#ffff33">ضباط الجستابو الكبار ليسوا معتادين على التخوف.</font>
<font color="#ccff33">SENIOR GESTAPO OFFICERS ARE NOT USED TO GROVELING.</font>

281
00:10:57,923 --> 00:11:00,906
<font color="#ffff33">أعني ، لا أستطيع أن أرى أنك متواضع ومتواضع ،</font>
<font color="#ccff33">I MEAN, I CANNOT SEE YOU BEING MEEK AND HUMBLE,</font>

282
00:11:00,926 --> 00:11:02,908
<font color="#ffff33">وبشكل عام شديد القسوة.</font>
<font color="#ccff33">AND GENERALLY VERY CRAWLY.</font>

283
00:11:02,928 --> 00:11:04,910
<font color="#ffff33">يجب أن آخذ ورقة</font>
<font color="#ccff33">I SHALL HAVE TO TAKE A LEAF</font>

284
00:11:04,930 --> 00:11:06,912
<font color="#ffff33">نفد كتابك ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">OUT OF YOUR BOOK, VON SMALLHAUSEN.</font>

285
00:11:06,932 --> 00:11:09,415
<font color="#ffff33">أنت تعطيني الكثير من الممارسة ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU GIVE ME PLENTY OF PRACTICE, HERR FLICK.</font>

286
00:11:09,435 --> 00:11:12,418
<font color="#ffff33">يقول هنا ، يجب أن آخذ هداياها ،</font>
<font color="#ccff33">IT SAYS HERE, I SHOULD TAKE HER GIFTS,</font>

287
00:11:12,438 --> 00:11:14,420
<font color="#ffff33">اكتب قصيدة لها ،</font>
<font color="#ccff33">WRITE HER A POEM,</font>

288
00:11:14,440 --> 00:11:16,922
<font color="#ffff33">أو استقبلها بأغنية حب.</font>
<font color="#ccff33">OR SERENADE HER WITH A LOVE SONG.</font>

289
00:11:16,942 --> 00:11:19,925
<font color="#ffff33">ما الذي يمكن للمرأة أن تقاومه مثل هذا الرجل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOMEN COULD RESIST SUCH A MAN?</font>

290
00:11:19,945 --> 00:11:22,947
<font color="#ffff33">ولكن - هل يمكنك الغناء؟</font>
<font color="#ccff33">BUT-- CAN YOU SING?</font>

291
00:11:22,948 --> 00:11:26,432
<font color="#ffff33">لدي صوت جيد ، تينور.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A FINE, TENOR VOICE.</font>

292
00:11:26,452 --> 00:11:31,437
<font color="#ffff33">سأغني لها سلسلة من "روز ماري".</font>
<font color="#ccff33">I WILL SING HER A SERENADE FROM "ROSE MARIE."</font>

293
00:11:31,457 --> 00:11:32,938
<font color="#ffff33">(يزيل الحلق)</font>
<font color="#ccff33">( clears throat )</font>

294
00:11:32,958 --> 00:11:35,941
<font color="#ffff33">(تغني بشكل سيء) ♪ عندما أتصل</font>
<font color="#ccff33">( sings badly ) ♪ WHEN I'M CALLING ♪</font>

295
00:11:35,961 --> 00:11:39,964
<font color="#ffff33">♪ YOU-OOO. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ YOU-OOO. ♪</font>

296
00:11:43,969 --> 00:11:46,952
<font color="#ffff33">أداء رائع ، هيري فليك ، رائع!</font>
<font color="#ccff33">A SUPERB RENDITION, HERR FLICK, SUPERB!</font>

297
00:11:46,972 --> 00:11:48,954
<font color="#ffff33">من الجيد أن نسمع منك ، من أجل التغيير ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS GOOD TO HEAR FROM YOU, FOR A CHANGE,</font>

298
00:11:48,974 --> 00:11:51,475
<font color="#ffff33">رأي صادق.</font>
<font color="#ccff33">AN HONEST OPINION.</font>

299
00:11:51,477 --> 00:11:54,460
<font color="#ffff33">♪ هل ستجيب على TOO-OOO؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WILL YOU ANSWER TOO-OOO? ♪</font>

300
00:11:54,480 --> 00:11:58,483
<font color="#ffff33">(عواء كلاب ، عواء)</font>
<font color="#ccff33">( dogs baying, howling )</font>

301
00:12:01,620 --> 00:12:02,601
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL.</font>

302
00:12:02,621 --> 00:12:04,103
<font color="#ffff33">هذا المساء،</font>
<font color="#ccff33">THIS EVENING,</font>

303
00:12:04,123 --> 00:12:06,105
<font color="#ffff33">سأقوم بتمرير الرسالة.</font>
<font color="#ccff33">I'LL PASS ON THE MESSAGE.</font>

304
00:12:06,125 --> 00:12:07,606
<font color="#ffff33">من كان هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS THAT?</font>

305
00:12:07,626 --> 00:12:09,108
<font color="#ffff33">كان هذا هو الكولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS THE COLONEL.</font>

306
00:12:09,128 --> 00:12:11,610
<font color="#ffff33">يأتي العام هنا الليلة ليتم تصويره</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS COMING HERE TONIGHT TO BE PHOTOGRAPHED</font>

307
00:12:11,630 --> 00:12:13,612
<font color="#ffff33">قضاء وقت ممتع في الجريدة ،</font>
<font color="#ccff33">HAVING A JOLLY TIME FOR THE NEWSPAPER,</font>

308
00:12:13,632 --> 00:12:15,114
<font color="#ffff33">لإظهار كيف نتعاون بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">TO SHOW HOW WELL WE COLLABORATE.</font>

309
00:12:15,134 --> 00:12:19,118
<font color="#ffff33">(بصق) لم يكن من السهل السيطرة على نفسي.</font>
<font color="#ccff33">( spits ) IT WAS NOT EASY TO CONTROL MYSELF.</font>

310
00:12:19,138 --> 00:12:21,120
<font color="#ffff33">ريني ، يجب ألا نغضبهم.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE MUST NOT UPSET THEM.</font>

311
00:12:21,140 --> 00:12:23,122
<font color="#ffff33">يجب ألا ندع القرويين يفكرون</font>
<font color="#ccff33">WE MUST NOT LET THE VILLAGERS THINK</font>

312
00:12:23,142 --> 00:12:25,624
<font color="#ffff33">نحن نكون ودودين للغاية ، أو قد يتوقفون عن المجيء.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE BEING TOO FRIENDLY, OR THEY MAY STOP COMING.</font>

313
00:12:25,644 --> 00:12:27,126
<font color="#ffff33">ولكن ، بالطبع ، سأغني لهم.</font>
<font color="#ccff33">BUT, OF COURSE, I SHALL SING FOR THEM.</font>

314
00:12:27,146 --> 00:12:30,129
<font color="#ffff33">من المتوقع فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ONLY EXPECTED.</font>

315
00:12:30,149 --> 00:12:32,131
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن تقنع القرية</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT SHOULD CONVINCE THE VILLAGE</font>

316
00:12:32,151 --> 00:12:34,633
<font color="#ffff33">لقد حصلنا على الأقل على بعض القتال.</font>
<font color="#ccff33">THAT WE HAVE AT LEAST GOT SOME FIGHT LEFT.</font>

317
00:12:34,653 --> 00:12:36,135
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

318
00:12:36,155 --> 00:12:38,137
<font color="#ffff33">يجب أن أتحدث معك على وجه السرعة.</font>
<font color="#ccff33">I MUST TALK TO YOU URGENTLY.</font>

319
00:12:38,157 --> 00:12:41,140
<font color="#ffff33">ماذا كنت تفعل في رحلتنا الخلفية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WERE YOU DOING IN OUR BACK PASSAGE?</font>

320
00:12:41,160 --> 00:12:43,142
<font color="#ffff33">كنت أختبر قضبان النبيذ التي ستنقل</font>
<font color="#ccff33">I WAS TESTING THE WINE BARRELS THAT WILL TRANSPORT</font>

321
00:12:43,162 --> 00:12:45,144
<font color="#ffff33">الطائرات البريطانية أسفل النهر إلى البحر ،</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN DOWN THE RIVER TO THE SEA,</font>

322
00:12:45,164 --> 00:12:47,646
<font color="#ffff33">لذلك يمكن أن يتم التقاطها من قبل القارب السرب.</font>
<font color="#ccff33">SO THEY CAN BE PICKED UP BY THE BOAT SQUADRON.</font>

323
00:12:47,666 --> 00:12:50,149
<font color="#ffff33">الليله هي الليلة المقصوده.</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT IS THE NIGHT.</font>

324
00:12:50,169 --> 00:12:51,650
<font color="#ffff33">أين هذه القضبان؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THESE BARRELS?</font>

325
00:12:51,670 --> 00:12:52,651
<font color="#ffff33">في جهازك.</font>
<font color="#ccff33">IN YOUR CELLAR.</font>

326
00:12:52,671 --> 00:12:55,154
<font color="#ffff33">لا تحاول الطائرات إلا الحجم.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN ARE JUST TRYING THEM FOR SIZE.</font>

327
00:12:55,174 --> 00:12:56,655
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

328
00:12:56,675 --> 00:12:58,157
<font color="#ffff33">تعال وقل لهم الوداع.</font>
<font color="#ccff33">COME AND SAY FAREWELL TO THEM.</font>

329
00:12:58,177 --> 00:13:00,159
<font color="#ffff33">ستكون هذه آخر مرة تراها فيها.</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL BE THE LAST TIME YOU WILL SEE THEM.</font>

330
00:13:00,179 --> 00:13:01,660
<font color="#ffff33">خطتي مقاومة للحماية.</font>
<font color="#ccff33">MY PLAN IS FOOLPROOF.</font>

331
00:13:01,680 --> 00:13:04,663
<font color="#ffff33">الآن أين سمعت ذلك من قبل؟</font>
<font color="#ccff33">NOW WHERE HAVE I HEARD THAT BEFORE?</font>

332
00:13:04,683 --> 00:13:08,685
<font color="#ffff33">هذه هي الأسوار الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE THE SPECIAL BARRELS.</font>

333
00:13:09,188 --> 00:13:12,171
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

334
00:13:12,191 --> 00:13:13,172
<font color="#ffff33">نحن نستحقهم</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ACCLIMATIZING THEM</font>

335
00:13:13,192 --> 00:13:14,673
<font color="#ffff33">أن تكون في الحواجز.</font>
<font color="#ccff33">TO BEING IN THE BARRELS.</font>

336
00:13:14,693 --> 00:13:16,675
<font color="#ffff33">مرحبا ، CHAPS. كل شيء على ما يرام؟</font>
<font color="#ccff33">HELLO, CHAPS. EVERYTHING OKAY?</font>

337
00:13:16,695 --> 00:13:19,678
<font color="#ffff33">لقد حصلت على دبابيس وإبر في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GOT PINS AND NEEDLES EVERYWHERE.</font>

338
00:13:19,698 --> 00:13:21,180
<font color="#ffff33">انت محظوظ،</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE LUCKY,</font>

339
00:13:21,200 --> 00:13:23,682
<font color="#ffff33">أعتقد أنني حصلت على وود.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I'VE GOT WOODWORM.</font>

340
00:13:23,702 --> 00:13:25,684
<font color="#ffff33">ميشيل ، كيف سيكون القارب سربرون</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, HOW WILL THE BOAT SQUADRON</font>

341
00:13:25,704 --> 00:13:27,186
<font color="#ffff33">أراهم في الظلام؟</font>
<font color="#ccff33">SEE THEM IN THE DARK?</font>

342
00:13:27,206 --> 00:13:28,687
<font color="#ffff33">سوف أتظاهر.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DEMONSTRATE.</font>

343
00:13:28,707 --> 00:13:30,689
<font color="#ffff33">أليس كذلك أيها الأبطال ، هل أنت مستعد للتشغيل من خلال المثقاب؟</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, CHAPS, READY TO RUN THROUGH THE DRILL?</font>

344
00:13:30,709 --> 00:13:32,691
<font color="#ffff33">- رائع. - جيد جولي.</font>
<font color="#ccff33">- SPLENDID. - JOLLY GOOD.</font>

345
00:13:32,711 --> 00:13:34,693
<font color="#ffff33">هذه خطة متداخلة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS AN HAREBRAINED PLAN.</font>

346
00:13:34,713 --> 00:13:36,695
<font color="#ffff33">على الأقل سوف يتم التخلص منهم.</font>
<font color="#ccff33">AT LEAST IT WILL GET RID OF THEM.</font>

347
00:13:36,715 --> 00:13:38,697
<font color="#ffff33">من أجل الخير ، يجب أن أفكر.</font>
<font color="#ccff33">FOR GOOD, I SHOULD THINK.</font>

348
00:13:38,717 --> 00:13:41,700
<font color="#ffff33">حسنا ، CHAPS. أنت خارج البحر ، انطلق!</font>
<font color="#ccff33">OKAY, CHAPS. YOU'RE OUT AT SEA, GO!</font>

349
00:13:41,720 --> 00:13:43,202
<font color="#ffff33">جاهز للفلاش؟</font>
<font color="#ccff33">READY TO FLASH?</font>

350
00:13:43,222 --> 00:13:44,703
<font color="#ffff33">جاهز.</font>
<font color="#ccff33">READY.</font>

351
00:13:44,723 --> 00:13:47,725
<font color="#ffff33">TALLY-HO!</font>
<font color="#ccff33">TALLY-HO!</font>

352
00:13:50,729 --> 00:13:52,211
<font color="#ffff33">لا يصدق.</font>
<font color="#ccff33">INCREDIBLE.</font>

353
00:13:52,231 --> 00:13:55,714
<font color="#ffff33">هذا هو المكان الذي ذهبت فيه مصابيح حمامي!</font>
<font color="#ccff33">SO THAT IS WHERE MY BATHROOM BULBS WENT!</font>

354
00:13:55,734 --> 00:13:56,715
<font color="#ffff33">تم تجهيز كل برميل</font>
<font color="#ccff33">EACH BARREL IS EQUIPPED</font>

355
00:13:56,735 --> 00:13:58,717
<font color="#ffff33">مع بطارية طويلة العمر ، ثقيلة ،</font>
<font color="#ccff33">WITH A LONGLIFE, HEAVY DUTY BATTERY,</font>

356
00:13:58,737 --> 00:14:00,719
<font color="#ffff33">الذي يتم توصيله بالمصابيح.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS ATTACHED TO THE BULBS.</font>

357
00:14:00,739 --> 00:14:03,240
<font color="#ffff33">أحسنت صنعا.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, CHAPS.</font>

358
00:14:07,746 --> 00:14:10,247
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( yelling )</font>

359
00:14:12,751 --> 00:14:15,252
<font color="#ffff33">لا يمكن استخدامه بسوء؟</font>
<font color="#ccff33">FOOLPROOF?</font>

360
00:14:15,754 --> 00:14:18,504
<font color="#ffff33">فليك: ♪ عندما أتصل ♪</font>
<font color="#ccff33">Flick: ♪ WHEN I'M CALLING ♪</font>

361
00:14:18,524 --> 00:14:22,026
<font color="#ffff33">♪ YOU-OOO ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ YOU-OOO ♪</font>

362
00:14:24,530 --> 00:14:26,512
<font color="#ffff33">♪ هل ستجيب</font>
<font color="#ccff33">♪ WILL YOU ANSWER ♪</font>

363
00:14:26,532 --> 00:14:30,034
<font color="#ffff33">♪ TOO-OOO؟ ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TOO-OOO? ♪</font>

364
00:14:30,536 --> 00:14:32,017
<font color="#ffff33">صباح الخير يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, HELGA.</font>

365
00:14:32,037 --> 00:14:35,020
<font color="#ffff33">هل استمتعت بمسلسل صغير؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU ENJOY MY LITTLE SERENADE?</font>

366
00:14:35,040 --> 00:14:37,022
<font color="#ffff33">هل هذا ما كان عليه؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT WHAT IT WAS?</font>

367
00:14:37,042 --> 00:14:38,524
<font color="#ffff33">اعتقدت أنها كانت واحدة من الفول السوداني</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT IT WAS ONE OF THE PEASANTS</font>

368
00:14:38,544 --> 00:14:41,045
<font color="#ffff33">قطة قطة.</font>
<font color="#ccff33">SKINNING A CAT.</font>

369
00:14:41,046 --> 00:14:43,529
<font color="#ffff33">هل أكتشف برودة معينة</font>
<font color="#ccff33">DO I DETECT A CERTAIN COLDNESS</font>

370
00:14:43,549 --> 00:14:46,031
<font color="#ffff33">في دينك كنتيجة لمشاجرة أحبائنا؟</font>
<font color="#ccff33">IN YOUR DEMEANOR AS A RESULT OF OUR LOVERS' TIFF?</font>

371
00:14:46,051 --> 00:14:48,033
<font color="#ffff33">ماذا تريد يا هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU WANT, HERR FLICK?</font>

372
00:14:48,053 --> 00:14:49,535
<font color="#ffff33">أرى أنك تنوي القيام بذلك</font>
<font color="#ccff33">I SEE YOU INTEND TO MAKE IT</font>

373
00:14:49,555 --> 00:14:51,537
<font color="#ffff33">صعب بالنسبة لي ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">DIFFICULT FOR ME, HELGA.</font>

374
00:14:51,557 --> 00:14:53,038
<font color="#ffff33">بيرهبس سوف تذوب</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU WILL MELT</font>

375
00:14:53,058 --> 00:14:56,041
<font color="#ffff33">عندما أقرأ لك هذه القصيدة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I READ YOU THIS POEM.</font>

376
00:14:56,061 --> 00:14:58,043
<font color="#ffff33">"أحبك أكثر مما تقدر أن تقوله الكلمات،</font>
<font color="#ccff33">"I LOVE YOU MORE THAN WORDS CAN SAY,</font>

377
00:14:58,063 --> 00:15:00,546
<font color="#ffff33">من رأسك إلى أسفل إلى أصابع قدميك.</font>
<font color="#ccff33">FROM YOUR HEAD DOWN TO YOUR TOES.</font>

378
00:15:00,566 --> 00:15:03,048
<font color="#ffff33">فقدت الكلمات لإظهار حبي ،</font>
<font color="#ccff33">I AM LOST FOR WORDS TO SHOW MY LOVE,</font>

379
00:15:03,068 --> 00:15:07,570
<font color="#ffff33">لذا من فضلك ، اقبل هذه الوردة. "</font>
<font color="#ccff33">SO PLEASE, ACCEPT THIS ROSE."</font>

380
00:15:10,075 --> 00:15:13,077
<font color="#ffff33">هذا هو سمك القد الميت.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A DEAD COD.</font>

381
00:15:13,078 --> 00:15:16,061
<font color="#ffff33">الورود خارج الموسم.</font>
<font color="#ccff33">ROSES ARE OUT OF SEASON.</font>

382
00:15:16,081 --> 00:15:19,064
<font color="#ffff33">لم أجد إلا بعد أن كتبت القصيدة.</font>
<font color="#ccff33">I ONLY FOUND OUT AFTER I HAD WRITTEN THE POEM.</font>

383
00:15:19,084 --> 00:15:20,566
<font color="#ffff33">سوف يستغرق أكثر من كود ميت</font>
<font color="#ccff33">IT WILL TAKE MORE THAN A DEAD COD</font>

384
00:15:20,586 --> 00:15:22,067
<font color="#ffff33">للتعرف علي.</font>
<font color="#ccff33">TO GET AROUND ME.</font>

385
00:15:22,087 --> 00:15:23,569
<font color="#ffff33">سيكون من دواعي سروري أن تسمع</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE PLEASED TO HEAR</font>

386
00:15:23,589 --> 00:15:25,571
<font color="#ffff33">أنني قررت التنازل عنك.</font>
<font color="#ccff33">THAT I HAVE DECIDED TO FORGIVE YOU.</font>

387
00:15:25,591 --> 00:15:27,072
<font color="#ffff33">أرغب في إعادتك ،</font>
<font color="#ccff33">I AM WILLING TO TAKE YOU BACK,</font>

388
00:15:27,092 --> 00:15:28,574
<font color="#ffff33">إذا كنت تتعهد بالتصرف.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU PROMISE TO BEHAVE.</font>

389
00:15:28,594 --> 00:15:29,575
<font color="#ffff33">بالمناسبة،</font>
<font color="#ccff33">BY THE WAY,</font>

390
00:15:29,595 --> 00:15:31,577
<font color="#ffff33">أين هو رسم فالين مادونا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA?</font>

391
00:15:31,597 --> 00:15:33,579
<font color="#ffff33">العام لديه</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS IT</font>

392
00:15:33,599 --> 00:15:35,581
<font color="#ffff33">في أرباعه في شاتو.</font>
<font color="#ccff33">IN HIS QUARTERS IN HIS CHATEAU.</font>

393
00:15:35,601 --> 00:15:37,082
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا. قد تقبّلني.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU. YOU MAY KISS ME.</font>

394
00:15:37,102 --> 00:15:40,604
<font color="#ffff33">أنا راذر أقبّل سمك القد.</font>
<font color="#ccff33">I'D RATHER KISS THE COD.</font>

395
00:15:41,106 --> 00:15:43,589
<font color="#ffff33">حسنًا ، ساعدني في استعادته</font>
<font color="#ccff33">WELL, HELP ME GET IT BACK</font>

396
00:15:43,609 --> 00:15:45,591
<font color="#ffff33">وسوف نشارك الإجراءات.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL SHARE THE PROCEEDS.</font>

397
00:15:45,611 --> 00:15:48,093
<font color="#ffff33">عندما كنت غاضبًا عنك ، فقد تكون قد ساعدت.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I WAS MAD ABOUT YOU, I MIGHT HAVE HELPED.</font>

398
00:15:48,113 --> 00:15:49,595
<font color="#ffff33">ولكن الآن بعد أن هدمتني ،</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW THAT YOU HAVE DITCHED ME,</font>

399
00:15:49,615 --> 00:15:51,096
<font color="#ffff33">لقد خطط بلدي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MY OWN PLANS.</font>

400
00:15:51,116 --> 00:15:54,600
<font color="#ffff33">الجنرال حريص علي.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL'S QUITE KEEN ON ME.</font>

401
00:15:54,620 --> 00:15:57,622
<font color="#ffff33">من فضلك ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, HELGA.</font>

402
00:15:59,124 --> 00:16:03,626
<font color="#ffff33">آه ، الورود للسيدة الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">AH, ROSES FOR THE BEAUTIFUL LADY.</font>

403
00:16:04,630 --> 00:16:06,111
<font color="#ffff33">ماذا يفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HE DOING HERE?</font>

404
00:16:06,131 --> 00:16:08,113
<font color="#ffff33">اهتم بشؤونك الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">MIND YOUR OWN BUSINESS.</font>

405
00:16:08,133 --> 00:16:11,116
<font color="#ffff33">أوه ، الكابتن برتوريلي ، ما الزهور الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">OH, CAPTAIN BERTORELLI, WHAT LOVELY FLOWERS.</font>

406
00:16:11,136 --> 00:16:13,619
<font color="#ffff33">أنت تعرف بالتأكيد كيفية التعامل مع امرأة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU CERTAINLY KNOW HOW TO TREAT A WOMAN,</font>

407
00:16:13,639 --> 00:16:16,121
<font color="#ffff33">خلافا لبعض الآخرين.</font>
<font color="#ccff33">UNLIKE CERTAIN OTHERS.</font>

408
00:16:16,141 --> 00:16:17,623
<font color="#ffff33">فكرت ربما الليلة ،</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT MAYBE TONIGHT,</font>

409
00:16:17,643 --> 00:16:20,125
<font color="#ffff33">قبل أن نلتقي بالعام في المقهى ،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE WE MEET THE GENERAL IN THE CAFE,</font>

410
00:16:20,145 --> 00:16:21,627
<font color="#ffff33">يمكننا أخذ نزهة في ضوء القمر ،</font>
<font color="#ccff33">WE COULD TAKE A STROLL IN THE MOONLIGHT,</font>

411
00:16:21,647 --> 00:16:23,629
<font color="#ffff33">وقم بعمل الكانودل.</font>
<font color="#ccff33">AND DO THE CANOODLE.</font>

412
00:16:23,649 --> 00:16:25,130
<font color="#ffff33">أوه ، ما هو ممتع.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT FUN.</font>

413
00:16:25,150 --> 00:16:26,632
<font color="#ffff33">ربما تكون كذلك</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU WOULD RATHER</font>

414
00:16:26,652 --> 00:16:28,634
<font color="#ffff33">هل لديك غداء صغير معي؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE A LITTLE LUNCH WITH ME?</font>

415
00:16:28,654 --> 00:16:30,636
<font color="#ffff33">يمكننا شواء بعض النقانق</font>
<font color="#ccff33">WE COULD GRILL SOME SAUSAGES</font>

416
00:16:30,656 --> 00:16:33,138
<font color="#ffff33">فوق حريقتي الكهربائية.</font>
<font color="#ccff33">OVER MY UPTURNED ELECTRIC FIRE.</font>

417
00:16:33,158 --> 00:16:36,141
<font color="#ffff33">ماذا عن نزهة في الغابة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ABOUT A PICNIC IN THE WOODS?</font>

418
00:16:36,161 --> 00:16:38,644
<font color="#ffff33">هذا يبدو أكثر إثارة.</font>
<font color="#ccff33">THAT SOUNDS MUCH MORE EXCITING.</font>

419
00:16:38,664 --> 00:16:40,646
<font color="#ffff33">ربما يمكننا تعلم شيء ما</font>
<font color="#ccff33">MAYBE WE COULD LEARN SOMETHING</font>

420
00:16:40,666 --> 00:16:42,648
<font color="#ffff33">من الطيور والنحل.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE BIRDS AND THE BEES.</font>

421
00:16:42,668 --> 00:16:45,651
<font color="#ffff33">ربما يمكنهم أن يتعلموا شيئًا منا.</font>
<font color="#ccff33">MAYBE THEY COULD LEARN SOMETHING FROM US.</font>

422
00:16:45,671 --> 00:16:47,152
<font color="#ffff33">من الجيد جدًا أن تخرج</font>
<font color="#ccff33">IT'S SO NICE TO BE GOING OUT</font>

423
00:16:47,172 --> 00:16:49,655
<font color="#ffff33">مع رجل حقيقي في النهاية.</font>
<font color="#ccff33">WITH A REAL MAN AT LAST.</font>

424
00:16:49,675 --> 00:16:52,677
<font color="#ffff33">♪ يا شمسي ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ O SOLE MIO... ♪</font>

425
00:16:58,684 --> 00:17:01,166
<font color="#ffff33">(أزيز الراديو)</font>
<font color="#ccff33">( radio buzzing )</font>

426
00:17:01,186 --> 00:17:03,669
<font color="#ffff33">AAAH! المقابض ،</font>
<font color="#ccff33">AAAH!  THE KNOBS,</font>

427
00:17:03,689 --> 00:17:05,170
<font color="#ffff33">المقابض الوامضة!</font>
<font color="#ccff33">THE FLASHING KNOBS!</font>

428
00:17:05,190 --> 00:17:07,172
<font color="#ffff33">ماتوا في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DEAD ON TIME.</font>

429
00:17:07,192 --> 00:17:09,174
<font color="#ffff33">ارفع السرير بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, LIFT THE BED.</font>

430
00:17:09,194 --> 00:17:11,677
<font color="#ffff33">أرغ!</font>
<font color="#ccff33">ARGH!</font>

431
00:17:11,697 --> 00:17:14,680
<font color="#ffff33">ألن يتوقف هذا الوميض أبدًا؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THIS FLASHING NEVER CEASE?</font>

432
00:17:14,700 --> 00:17:17,702
<font color="#ffff33">اخرس ، أنت الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU OLD BAT.</font>

433
00:17:20,205 --> 00:17:23,188
<font color="#ffff33">"ألو ، لندن ،" ألو ، لندن. هذا نيغثوك.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, LONDON, 'ALLO, LONDON. THIS IS NIGHTHAWK.</font>

434
00:17:23,208 --> 00:17:25,190
<font color="#ffff33">ما هي رسالتك؟ على.</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR MESSAGE? OVER.</font>

435
00:17:25,210 --> 00:17:27,192
<font color="#ffff33">الرجل: سنبحث عن الطائرين البحريين</font>
<font color="#ccff33">Man: We will be looking out for the two seabirds</font>

436
00:17:27,212 --> 00:17:28,694
<font color="#ffff33">من منتصف الليل فصاعدًا.</font>
<font color="#ccff33">from midnight onwards.</font>

437
00:17:28,714 --> 00:17:30,696
<font color="#ffff33">هل كل شيء على ما يرام؟ على.</font>
<font color="#ccff33">Is everything okay? Over.</font>

438
00:17:30,716 --> 00:17:33,699
<font color="#ffff33">حسنًا ، بعيدًا عن الحقيقة التي يجب أن نستمتع بها</font>
<font color="#ccff33">WELL, APART FROM THE FACT THAT WE HAVE TO ENTERTAIN</font>

439
00:17:33,719 --> 00:17:35,200
<font color="#ffff33">نصف الجيش الألماني لتناول العشاء ،</font>
<font color="#ccff33">HALF THE GERMAN ARMY TO DINNER,</font>

440
00:17:35,220 --> 00:17:37,703
<font color="#ffff33">وقد صهرت أسماك البحر وميضها ،</font>
<font color="#ccff33">AND THE SEABIRDS HAVE FUSED THEIR FLASHERS,</font>

441
00:17:37,723 --> 00:17:39,705
<font color="#ffff33">كل شيء على ما يرام. على.</font>
<font color="#ccff33">ALL IS WELL.  OVER.</font>

442
00:17:39,725 --> 00:17:42,207
<font color="#ffff33">مفهوم. حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">Understood. Over and out.</font>

443
00:17:42,227 --> 00:17:44,209
<font color="#ffff33">بمجرد رحيل الألمان ،</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS THE GERMANS HAVE GONE,</font>

444
00:17:44,229 --> 00:17:48,731
<font color="#ffff33">سنقوم برمي القضبان إلى النهر.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ROLL THE BARRELS DOWN TO THE RIVER.</font>

445
00:17:48,734 --> 00:17:50,215
<font color="#ffff33">أرغ.</font>
<font color="#ccff33">ARGH.</font>

446
00:17:50,235 --> 00:17:52,217
<font color="#ffff33">ما الذي يحدث ، يا مراوح؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HAPPENING, FANNY?</font>

447
00:17:52,237 --> 00:17:54,219
<font color="#ffff33">هل فاتني أي شيء؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE I MISSED ANYTHING?</font>

448
00:17:54,239 --> 00:17:55,721
<font color="#ffff33">وميض بعض الطيور القديمة</font>
<font color="#ccff33">SOME OLD BIRD'S FLASHER</font>

449
00:17:55,741 --> 00:17:57,723
<font color="#ffff33">تم صهره.</font>
<font color="#ccff33">HAS BEEN FUSED.</font>

450
00:17:57,743 --> 00:18:02,746
<font color="#ffff33">لم يكن هناك شيء أفعله بي.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS NOTHING TO DO WITH ME.</font>

451
00:18:03,749 --> 00:18:06,231
<font color="#ffff33">نفض الغبار: هل يمكنك رؤيتهم ، VON SMALLHAUSEN؟</font>
<font color="#ccff33">Flick: CAN YOU SEE THEM, VON SMALLHAUSEN?</font>

452
00:18:06,251 --> 00:18:07,232
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

453
00:18:07,252 --> 00:18:09,735
<font color="#ffff33">وضع الإيطالي جاكيت له</font>
<font color="#ccff33">THE ITALIAN HAS PUT HIS JACKET</font>

454
00:18:09,755 --> 00:18:11,236
<font color="#ffff33">على العشب ،</font>
<font color="#ccff33">DOWN ON THE GRASS,</font>

455
00:18:11,256 --> 00:18:13,739
<font color="#ffff33">وأخذت ساندويتش.</font>
<font color="#ccff33">AND HAS TAKEN OUT A SANDWICH.</font>

456
00:18:13,759 --> 00:18:15,240
<font color="#ffff33">وهلجا؟</font>
<font color="#ccff33">AND HELGA?</font>

457
00:18:15,260 --> 00:18:17,242
<font color="#ffff33">هي تجلس بجانبه.</font>
<font color="#ccff33">SHE SITS NEXT TO HIM.</font>

458
00:18:17,262 --> 00:18:20,245
<font color="#ffff33">القافلة.</font>
<font color="#ccff33">THE TROLLOP.</font>

459
00:18:20,265 --> 00:18:23,248
<font color="#ffff33">إنها تحاول أن تجعلك جيالوس ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS TRYING TO MAKE YOU JEALOUS, HERR FLICK.</font>

460
00:18:23,268 --> 00:18:25,250
<font color="#ffff33">أنا على علم بذلك.</font>
<font color="#ccff33">I AM AWARE OF THIS.</font>

461
00:18:25,270 --> 00:18:27,753
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، أنا تحت السيطرة.</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I HAVE IT UNDER CONTROL.</font>

462
00:18:27,773 --> 00:18:29,254
<font color="#ffff33">(فرقعة مفاصل)</font>
<font color="#ccff33">( knuckles crack )</font>

463
00:18:29,274 --> 00:18:31,256
<font color="#ffff33">بيرهبس عليك أن تجعلها غيرة منك ،</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS YOU SHOULD MAKE HER JEALOUS OF YOU,</font>

464
00:18:31,276 --> 00:18:33,759
<font color="#ffff33">بعد ذلك قد تساعدك على استعادة الرسم.</font>
<font color="#ccff33">THEN SHE MIGHT HELP YOU GET BACK THE PAINTING.</font>

465
00:18:33,779 --> 00:18:35,761
<font color="#ffff33">الفكرة موجودة بالفعل</font>
<font color="#ccff33">THE IDEA HAS ALREADY</font>

466
00:18:35,781 --> 00:18:37,763
<font color="#ffff33">انبت في دماغي.</font>
<font color="#ccff33">GERMINATED IN MY BRAIN.</font>

467
00:18:37,783 --> 00:18:40,265
<font color="#ffff33">الليلة ، سنذهب إلى مقهى رينيه</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT, WE SHALL GO TO CAFE RENE</font>

468
00:18:40,285 --> 00:18:42,267
<font color="#ffff33">في خراطيشنا ،</font>
<font color="#ccff33">IN OUR GLAD RAGS,</font>

469
00:18:42,287 --> 00:18:44,269
<font color="#ffff33">من أجل محادثة النادل.</font>
<font color="#ccff33">IN ORDER TO CHAT UP THE WAITRESSES.</font>

470
00:18:44,289 --> 00:18:47,272
<font color="#ffff33">يجب أن يكون لديها القفز صعودا وهبوطا.</font>
<font color="#ccff33">THAT SHOULD HAVE HER HOPPING UP AND DOWN.</font>

471
00:18:47,292 --> 00:18:49,274
<font color="#ffff33">فون سمولهاوزن: الايتاي ينصب</font>
<font color="#ccff33">Von Smallhausen: THE ITAI IS PUTTING</font>

472
00:18:49,294 --> 00:18:51,276
<font color="#ffff33">دارت أسلحته.</font>
<font color="#ccff33">HIS ARMS ROUND HER.</font>

473
00:18:51,296 --> 00:18:53,278
<font color="#ffff33">الزيتية.</font>
<font color="#ccff33">THE OILY WOP.</font>

474
00:18:53,298 --> 00:18:56,800
<font color="#ffff33">ريشه يتساقط.</font>
<font color="#ccff33">HIS FEATHERS ARE QUIVERING.</font>

475
00:18:57,803 --> 00:19:00,285
<font color="#ffff33">بيرتوريلي: أعتقد أن هناك من يتجسس علينا فوق شجرة.</font>
<font color="#ccff33">Bertorelli: I THINK SOMEONE IS SPYING ON US UP A TREE.</font>

476
00:19:00,305 --> 00:19:03,789
<font color="#ffff33">أنا بالتأكيد نأمل ذلك. الآن قبلني على الخدع ،</font>
<font color="#ccff33">I CERTAINLY HOPE SO. NOW KISS ME ON THE CHEEK,</font>

477
00:19:03,809 --> 00:19:06,792
<font color="#ffff33">وحاول ألا ترفع أنفي.</font>
<font color="#ccff33">AND TRY NOT TO GET YOUR FEATHERS UP MY NOSE.</font>

478
00:19:06,812 --> 00:19:09,294
<font color="#ffff33">فون سمولهاوزن: إنه يقبلها.</font>
<font color="#ccff33">Von Smallhausen: HE IS KISSING HER.</font>

479
00:19:09,314 --> 00:19:11,296
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أتحمل المشاهدة.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BEAR TO WATCH.</font>

480
00:19:11,316 --> 00:19:12,798
<font color="#ffff33">فقط كذلك.</font>
<font color="#ccff33">JUST AS WELL.</font>

481
00:19:12,818 --> 00:19:14,299
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى،</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND,</font>

482
00:19:14,319 --> 00:19:16,301
<font color="#ffff33">لا أستطيع أن أتحمل القلق.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT BEAR THE SUSPENSE.</font>

483
00:19:16,321 --> 00:19:18,822
<font color="#ffff33">AAA-ARGH!</font>
<font color="#ccff33">AAA-ARGH!</font>

484
00:19:32,337 --> 00:19:35,320
<font color="#ffff33">هير عام ، يا له من شرف.</font>
<font color="#ccff33">HERR GENERAL, WHAT AN HONOR.</font>

485
00:19:35,340 --> 00:19:37,322
<font color="#ffff33">لقد حجزت أفضل طاولة لدينا من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE RESERVED OUR BEST TABLE FOR YOU.</font>

486
00:19:37,342 --> 00:19:38,824
<font color="#ffff33">بالطبع لديك.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE YOU HAVE.</font>

487
00:19:38,844 --> 00:19:41,326
<font color="#ffff33">هل المصور على استعداد للتسجيل في الولايات المتحدة لإمتاع أنفسنا؟</font>
<font color="#ccff33">IS THE PHOTOGRAPHER READY TO RECORD US ENJOYING OURSELVES?</font>

488
00:19:41,346 --> 00:19:43,829
<font color="#ffff33">ألف مونسيور في خدمتك سيدي.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, AT YOUR SERVICE, SIR.</font>

489
00:19:43,849 --> 00:19:46,832
<font color="#ffff33">لديه كاميرته وثلاثة أقدام.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS HIS CAMERA AND THREE FOOT STAND.</font>

490
00:19:46,852 --> 00:19:48,834
<font color="#ffff33">أعتقد أنه من الأفضل أن تلتقط صورة</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT BEST YOU TAKE A PHOTOGRAPH</font>

491
00:19:48,854 --> 00:19:51,336
<font color="#ffff33">في اللحظة المناسبة.</font>
<font color="#ccff33">AT THE APPROPRIATE MOMENT.</font>

492
00:19:51,356 --> 00:19:53,839
<font color="#ffff33">هيلجا ، سأجلس بجانبك.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, I WILL SIT NEXT TO YOU.</font>

493
00:19:53,859 --> 00:19:58,361
<font color="#ffff33">كابتن برتوريلي ، سوف تجلس في مكان آخر.</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI, YOU WILL SIT OPPOSITE.</font>

494
00:20:00,365 --> 00:20:02,848
<font color="#ffff33">تذكر أن تبتسم في الفول السوداني ،</font>
<font color="#ccff33">REMEMBER TO SMILE AT THE PEASANTS,</font>

495
00:20:02,868 --> 00:20:06,870
<font color="#ffff33">لإظهار كيف نتعامل معهم.</font>
<font color="#ccff33">TO SHOW HOW WELL WE GET ON WITH THEM.</font>

496
00:20:10,375 --> 00:20:13,358
<font color="#ffff33">الطعام والنبيذ. لا شيء مميز.</font>
<font color="#ccff33">FOOD AND WINE. NOTHING SPECIAL.</font>

497
00:20:13,378 --> 00:20:14,860
<font color="#ffff33">سوف نأكل ما يأكله الفول السوداني.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL EAT WHAT THE PEASANTS EAT.</font>

498
00:20:14,880 --> 00:20:16,361
<font color="#ffff33">سنشرب ما يشربه الفول السوداني.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DRINK WHAT THE PEASANTS DRINK.</font>

499
00:20:16,381 --> 00:20:19,364
<font color="#ffff33">نعم ، بشكل عام ، لدينا طبق خاص ، نموذجي لمنطقتنا.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL, WE HAVE A SPECIAL DISH, TYPICAL OF OUR REGION.</font>

500
00:20:19,384 --> 00:20:21,885
<font color="#ffff33">الآن.</font>
<font color="#ccff33">NOW.</font>

501
00:20:22,387 --> 00:20:24,369
<font color="#ffff33">أنا أحب الطعام الفرنسي.</font>
<font color="#ccff33">I LOVE THE FRENCH FOOD.</font>

502
00:20:24,389 --> 00:20:25,871
<font color="#ffff33">شممت الرائحة و معدي ،</font>
<font color="#ccff33">I SMELL THE SMELL AND MY STOMACH,</font>

503
00:20:25,891 --> 00:20:27,873
<font color="#ffff33">يذهب جنون.</font>
<font color="#ccff33">IT GOES MAD.</font>

504
00:20:27,893 --> 00:20:30,375
<font color="#ffff33">آه ، سنايلز.</font>
<font color="#ccff33">AH, SNAILS.</font>

505
00:20:30,395 --> 00:20:33,378
<font color="#ffff33">الحلاب لم تكن أبدًا من الأطباق المفضلة لدي.</font>
<font color="#ccff33">SNAILS HAVE NEVER BEEN MY FAVORITE DISH.</font>

506
00:20:33,398 --> 00:20:35,380
<font color="#ffff33">سنستمتع بهم.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ENJOY THEM.</font>

507
00:20:35,400 --> 00:20:36,882
<font color="#ffff33">يتم طهيها بشكل خفيف جدًا</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE VERY LIGHTLY COOKED</font>

508
00:20:36,902 --> 00:20:40,403
<font color="#ffff33">مع الثوم والنبيذ الأبيض.</font>
<font color="#ccff33">WITH GARLIC AND WHITE WINE.</font>

509
00:20:45,911 --> 00:20:48,894
<font color="#ffff33">بعضها مطبوخ بشكل أكثر خفة من الآخرين.</font>
<font color="#ccff33">SOME OF THEM MORE LIGHTLY COOKED THAN OTHERS.</font>

510
00:20:48,914 --> 00:20:53,398
<font color="#ffff33">يبدو أن هذا واحد مفيد ليؤكل.</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE APPEARS RELUCTANT TO BE EATEN.</font>

511
00:20:53,418 --> 00:20:55,400
<font color="#ffff33">بيرهبس أنه يشعر بالراحة</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS HE IS FEELING UNWELL</font>

512
00:20:55,420 --> 00:20:58,403
<font color="#ffff33">ولم ترغب في إغضاب معدتك.</font>
<font color="#ccff33">AND DID NOT WISH TO UPSET YOUR STOMACH.</font>

513
00:20:58,423 --> 00:21:02,425
<font color="#ffff33">سأعيده إلى الحديقة.</font>
<font color="#ccff33">I WILL RETURN IT TO THE GARDEN.</font>

514
00:21:06,431 --> 00:21:09,414
<font color="#ffff33">رأيت النادلتين ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I SEE THE TWO WAITRESSES, HERR FLICK.</font>

515
00:21:09,434 --> 00:21:11,416
<font color="#ffff33">سنقضي عليهم الموت في هذه الملابس.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL KNOCK THEM DEAD IN THESE CLOTHES.</font>

516
00:21:11,436 --> 00:21:14,419
<font color="#ffff33">سأراوغ أحدًا على ركبتي ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL FONDLE ONE ON MY KNEE,</font>

517
00:21:14,439 --> 00:21:16,922
<font color="#ffff33">وستذهب هيلجا إلى الجنون مع الغيرة.</font>
<font color="#ccff33">AND HELGA WILL GO MAD WITH JEALOUSY.</font>

518
00:21:16,942 --> 00:21:18,924
<font color="#ffff33">سيجعلني ساخناً تحت الياقة.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL MAKE ME HOT UNDER THE COLLAR.</font>

519
00:21:18,944 --> 00:21:21,426
<font color="#ffff33">سوف نأخذ هذه الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE THIS TABLE.</font>

520
00:21:21,446 --> 00:21:22,427
<font color="#ffff33">هل قمت بالتحقق من--</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU CHECKED UP ON THE--</font>

521
00:21:22,447 --> 00:21:24,429
<font color="#ffff33">في الدليل ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">ON THE MANUAL, HERR FLICK?</font>

522
00:21:24,449 --> 00:21:25,931
<font color="#ffff33">لدي هنا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT HERE.</font>

523
00:21:25,951 --> 00:21:26,932
<font color="#ffff33">نادلة.</font>
<font color="#ccff33">WAITRESS.</font>

524
00:21:26,952 --> 00:21:29,954
<font color="#ffff33">نادلة.</font>
<font color="#ccff33">WAITRESS.</font>

525
00:21:29,955 --> 00:21:32,957
<font color="#ffff33">ما كل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS ALL THIS?</font>

526
00:21:33,458 --> 00:21:34,940
<font color="#ffff33">إذا كنت بحاجة إلى مشروب ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU REQUIRE A DRINK,</font>

527
00:21:34,960 --> 00:21:36,942
<font color="#ffff33">ضع يدك وانتظر.</font>
<font color="#ccff33">PUT YOUR HAND UP AND WAIT.</font>

528
00:21:36,962 --> 00:21:38,944
<font color="#ffff33">انا اسف جدا.</font>
<font color="#ccff33">I'M SO SORRY.</font>

529
00:21:38,964 --> 00:21:40,946
<font color="#ffff33">انها هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT'S HERR FLICK.</font>

530
00:21:40,966 --> 00:21:42,948
<font color="#ffff33">تجاهله.</font>
<font color="#ccff33">IGNORE HIM.</font>

531
00:21:42,968 --> 00:21:45,951
<font color="#ffff33">قل لي ، ما هي الفتاة الغبية مثلك ،</font>
<font color="#ccff33">TELL ME, WHAT IS A DUMPY GIRL LIKE YOU,</font>

532
00:21:45,971 --> 00:21:50,473
<font color="#ffff33">هل تفعل في مكان لطيف مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">DOING IN A NICE PLACE LIKE THIS?</font>

533
00:21:50,475 --> 00:21:51,456
<font color="#ffff33">استميحك عذرا؟</font>
<font color="#ccff33">PARDON?</font>

534
00:21:51,476 --> 00:21:54,459
<font color="#ffff33">لماذا لا تعود إلى مكاني</font>
<font color="#ccff33">WHY DO YOU NOT COME BACK TO MY PLACE</font>

535
00:21:54,479 --> 00:21:58,463
<font color="#ffff33">وسوف أريكم وقتا طيبا يا عزيزي.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL SHOW YOU A GOOD TIME, BABY.</font>

536
00:21:58,483 --> 00:21:59,965
<font color="#ffff33">احصل على نضرة معي ، PAL ،</font>
<font color="#ccff33">GET FRESH WITH ME, PAL,</font>

537
00:21:59,985 --> 00:22:03,486
<font color="#ffff33">وسأقطع حلقك.</font>
<font color="#ccff33">AND I'LL SLIT YOUR THROAT.</font>

538
00:22:03,488 --> 00:22:05,971
<font color="#ffff33">الإجتهاد و العمل للحصول على.</font>
<font color="#ccff33">PLAYING HARD TO GET.</font>

539
00:22:05,991 --> 00:22:08,473
<font color="#ffff33">يحتاج تقنيتي إلى تلميع ،</font>
<font color="#ccff33">EITHER MY TECHNIQUE NEEDS POLISHING,</font>

540
00:22:08,493 --> 00:22:10,475
<font color="#ffff33">أو المؤلف يحتاج إلى إطلاق النار.</font>
<font color="#ccff33">OR THE AUTHOR NEEDS TO BE SHOT.</font>

541
00:22:10,495 --> 00:22:13,979
<font color="#ffff33">المالك ، نحن جاهزون للترفيه.</font>
<font color="#ccff33">LANDLORD, WE ARE READY FOR THE ENTERTAINMENT.</font>

542
00:22:13,999 --> 00:22:15,480
<font color="#ffff33">هل الكاميرا موجودة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THE CAMERA STANDING BY?</font>

543
00:22:15,500 --> 00:22:17,482
<font color="#ffff33">أنا واقف بجانب مونسير.</font>
<font color="#ccff33">I AM STANDING BY, MONSIEUR.</font>

544
00:22:17,502 --> 00:22:19,484
<font color="#ffff33">السيدات والسادة،</font>
<font color="#ccff33">LADIES AND GENTLEMEN,</font>

545
00:22:19,504 --> 00:22:21,987
<font color="#ffff33">سيدتي إديث ستغني لك</font>
<font color="#ccff33">MADAM EDITH WILL SING FOR YOU</font>

546
00:22:22,007 --> 00:22:24,489
<font color="#ffff33">في أسلوبها الفريد.</font>
<font color="#ccff33">IN HER OWN INIMITABLE STYLE.</font>

547
00:22:24,509 --> 00:22:27,010
<font color="#ffff33">لا شيء من التغييرات.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING CHANGES.</font>

548
00:22:28,013 --> 00:22:29,995
<font color="#ffff33">♪ أنا غاضب لكن لطيف ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M NAUGHTY BUT NICE ♪</font>

549
00:22:30,015 --> 00:22:31,496
<font color="#ffff33">♪ إذا فزت مني مرتين</font>
<font color="#ccff33">♪ IF YOU WINK AT ME TWICE ♪</font>

550
00:22:31,516 --> 00:22:35,000
<font color="#ffff33">♪ يجب أن أعلم أنك نوع من فتياتي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I SHALL KNOW THAT YOU'RE MY KIND OF CHAP ♪</font>

551
00:22:35,020 --> 00:22:36,501
<font color="#ffff33">♪ إذا أعطيتني إيماءة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IF YOU GIVE ME A NOD ♪</font>

552
00:22:36,521 --> 00:22:38,003
<font color="#ffff33">♪ 'سبب أنك هنا في وقتك ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ 'CAUSE YOU'RE HERE ON YOUR TOD ♪</font>

553
00:22:38,023 --> 00:22:40,505
<font color="#ffff33">♪ سآتي وأجلس في حضنك ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'LL COME AND SIT ON YOUR LAP... ♪</font>

554
00:22:40,525 --> 00:22:42,007
<font color="#ffff33">لا شيء يتحرك.</font>
<font color="#ccff33">NOBODY MOVE.</font>

555
00:22:42,027 --> 00:22:44,509
<font color="#ffff33">♪ أنا غاضب ، هذا صحيح</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M NAUGHTY IT'S TRUE ♪</font>

556
00:22:44,529 --> 00:22:46,511
<font color="#ffff33">♪ لكنني أراهن أنت كذلك</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT I BET SO ARE YOU ♪</font>

557
00:22:46,531 --> 00:22:50,533
<font color="#ffff33">♪ اعمل على دعم أولئك الذين يريدون أن يتم تقبيلهم ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ HANDS UP THOSE WHO WANT TO BE KISSED ♪</font>

558
00:22:51,036 --> 00:22:53,518
<font color="#ffff33">♪ إذا لم تحاول ، فقد تموت جيدًا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IF YOU DON'T TRY, YOU COULD VERY WELL DIE ♪</font>

559
00:22:53,538 --> 00:22:56,521
<font color="#ffff33">♪ لا تعرف أبدًا ما فاتك</font>
<font color="#ccff33">♪ NEVER KNOWING JUST WHAT YOU HAD MISSED ♪</font>

560
00:22:56,541 --> 00:22:58,523
<font color="#ffff33">♪ أنا غاضب ، كما ترى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M NAUGHTY, YOU SEE ♪</font>

561
00:22:58,543 --> 00:23:00,525
<font color="#ffff33">♪ وإذا حدقت بي</font>
<font color="#ccff33">♪ AND IF YOU STARE AT ME ♪</font>

562
00:23:00,545 --> 00:23:03,028
<font color="#ffff33">♪ لا بد لي من اختيارك للحصول على موعد ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I SHALL HAVE TO PICK YOU FOR A DATE ♪</font>

563
00:23:03,048 --> 00:23:06,031
<font color="#ffff33">♪ يمكنني أن أخبرك أنك حريص تمامًا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I CAN TELL YOU'RE ALL KEEN ♪</font>

564
00:23:06,051 --> 00:23:09,034
<font color="#ffff33">♪ لكنني سأكون يعني</font>
<font color="#ccff33">♪ BUT I'M GOING TO BE MEAN ♪</font>

565
00:23:09,054 --> 00:23:12,037
<font color="#ffff33">♪ أنا خائف من أنك سوف ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M AFRAID YOU WILL ♪</font>

566
00:23:12,057 --> 00:23:13,538
<font color="#ffff33">♪ ما عليك سوى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ JUST HAVE TO ♪</font>

567
00:23:13,558 --> 00:23:17,561
<font color="#ffff33">♪ انتظر. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WAIT. ♪</font>

568
00:23:19,064 --> 00:23:20,045
<font color="#ffff33">(صمت)</font>
<font color="#ccff33">( silence )</font>

569
00:23:20,065 --> 00:23:23,548
<font color="#ffff33">كان ذلك سقيقا ضيقا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS A NARROW SQUEAK.</font>

570
00:23:23,568 --> 00:23:26,051
<font color="#ffff33">سيتم الآن التقاط الصور منا جميعًا</font>
<font color="#ccff33">THE PHOTOGRAPH WILL NOW BE TAKEN OF US ALL</font>

571
00:23:26,071 --> 00:23:29,554
<font color="#ffff33">تمتع بهذا الهجوم الذي لا ينضب على أذننا.</font>
<font color="#ccff33">ENJOYING THIS RELENTLESS ATTACK ON OUR EARDRUMS.</font>

572
00:23:29,574 --> 00:23:32,557
<font color="#ffff33">أنا جاهز ، عام.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY, GENERAL.</font>

573
00:23:32,577 --> 00:23:33,558
<font color="#ffff33">كابتن برتوريلي ،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI,</font>

574
00:23:33,578 --> 00:23:38,080
<font color="#ffff33">يجب ألا أحصل على ميدالية في صورة.</font>
<font color="#ccff33">I MUST NOT BE OUT-MEDALED IN A PICTURE.</font>

575
00:23:39,584 --> 00:23:43,568
<font color="#ffff33">أنت ، استأنف وضعك الغنائي.</font>
<font color="#ccff33">YOU, RESUME YOUR SINGING POSE.</font>

576
00:23:43,588 --> 00:23:46,571
<font color="#ffff33">سوف نتظاهر بالنهوض في الخطف.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL PRETEND TO GAZE IN RAPTURE.</font>

577
00:23:46,591 --> 00:23:49,074
<font color="#ffff33">كيف تحب أن تفتح حلقًا في فمك ،</font>
<font color="#ccff33">HOW WOULD YOU LIKE TO POP A SNAIL INTO YOUR MOUTH,</font>

578
00:23:49,094 --> 00:23:51,576
<font color="#ffff33">لتظهر كم استمتعت بالوجبة؟</font>
<font color="#ccff33">TO SHOW HOW MUCH YOU HAVE ENJOYED THE MEAL?</font>

579
00:23:51,596 --> 00:23:55,080
<font color="#ffff33">لا ، ولكن ، ER ،</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT, ER,</font>

580
00:23:55,100 --> 00:23:57,101
<font color="#ffff33">علبة GRUBER.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER CAN.</font>

581
00:24:03,608 --> 00:24:06,091
<font color="#ffff33">استمتع به ، GRUBER ، استمتع به.</font>
<font color="#ccff33">ENJOY IT, GRUBER, ENJOY IT.</font>

582
00:24:06,111 --> 00:24:08,593
<font color="#ffff33">نعم ، لكنه يحافظ على اهتزازه</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT HE KEEPS WIGGLING</font>

583
00:24:08,613 --> 00:24:11,596
<font color="#ffff33">واحدة من الأشياء الصغيرة بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF HIS LITTLE THINGS AT ME.</font>

584
00:24:11,616 --> 00:24:15,100
<font color="#ffff33">عام: هذا سيظهر فقط كم أنت شعبي.</font>
<font color="#ccff33">General: THAT JUST GOES TO SHOW HOW POPULAR YOU ARE.</font>

585
00:24:15,120 --> 00:24:17,602
<font color="#ffff33">سنحاول النادلة الأخرى ،</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE TRY THE OTHER WAITRESS,</font>

586
00:24:17,622 --> 00:24:18,603
<font color="#ffff33">السيد فليك؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK?</font>

587
00:24:18,623 --> 00:24:20,605
<font color="#ffff33">نعم. أعتقد هذه المرة ،</font>
<font color="#ccff33">YES.  I THINK THIS TIME,</font>

588
00:24:20,625 --> 00:24:22,607
<font color="#ffff33">مطلوب نهج أكثر مباشرة.</font>
<font color="#ccff33">THE MORE DIRECT APPROACH IS REQUIRED.</font>

589
00:24:22,627 --> 00:24:27,630
<font color="#ffff33">النساء المسلمات لا يقدرن التقدم الرصين.</font>
<font color="#ccff33">PEASANT WOMEN DO NOT APPRECIATE THE SUBTLE ADVANCE.</font>

590
00:24:28,633 --> 00:24:30,615
<font color="#ffff33">الآن ، بلدي FINE FILLY ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, MY FINE FILLY,</font>

591
00:24:30,635 --> 00:24:33,118
<font color="#ffff33">تبدو كفتاة تستمتع بها</font>
<font color="#ccff33">YOU LOOK LIKE A GIRL WHO ENJOYS</font>

592
00:24:33,138 --> 00:24:34,619
<font color="#ffff33">قطعة من مزركشة وصفعة.</font>
<font color="#ccff33">A BIT OF A TICKLE AND A SLAP.</font>

593
00:24:34,639 --> 00:24:36,121
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

594
00:24:36,141 --> 00:24:38,123
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

595
00:24:38,143 --> 00:24:39,624
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

596
00:24:39,644 --> 00:24:40,625
<font color="#ffff33">انها هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT'S HERR FLICK.</font>

597
00:24:40,645 --> 00:24:43,128
<font color="#ffff33">ضرب أسفل النادلة.</font>
<font color="#ccff33">HE SLAPPED THE WAITRESS' BOTTOM.</font>

598
00:24:43,148 --> 00:24:45,130
<font color="#ffff33">إنه يصنع انطباعًا سيئًا.</font>
<font color="#ccff33">HE'S MAKING A BAD IMPRESSION.</font>

599
00:24:45,150 --> 00:24:46,131
<font color="#ffff33">هذا مقزز.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS DISGRACEFUL.</font>

600
00:24:46,151 --> 00:24:48,133
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن نتعامل مع الألمان بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT HAVE GERMANS BEHAVING IN THIS WAY.</font>

601
00:24:48,153 --> 00:24:52,155
<font color="#ffff33">أيها الحراس ، ارموا الانحرافين.</font>
<font color="#ccff33">GUARDS, THROW THE TWO PERVERTS OUT.</font>

602
00:24:52,157 --> 00:24:54,139
<font color="#ffff33">لا يمكنك القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT DO THIS.</font>

603
00:24:54,159 --> 00:24:55,640
<font color="#ffff33">نحن الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE THE GESTAPO.</font>

604
00:24:55,660 --> 00:24:57,142
<font color="#ffff33">عام: تحرش بنات البازلاء</font>
<font color="#ccff33">General: MOLESTING PEASANT GIRLS</font>

605
00:24:57,162 --> 00:25:00,145
<font color="#ffff33">هو قضاء وقت مخصص للعامة فقط.</font>
<font color="#ccff33">IS A PASTIME RESERVED ONLY FOR GENERALS.</font>

606
00:25:00,165 --> 00:25:01,146
<font color="#ffff33">هذه هي المرة الأخيرة</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE LAST TIME</font>

607
00:25:01,166 --> 00:25:02,647
<font color="#ffff33">أخرج من المرأة</font>
<font color="#ccff33">I GO OUT WOMANIZING</font>

608
00:25:02,667 --> 00:25:05,150
<font color="#ffff33">معك ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOU, VON SMALLHAUSEN.</font>

609
00:25:05,170 --> 00:25:07,152
<font color="#ffff33">أنا آسف لهذا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY ABOUT THIS, GENERAL.</font>

610
00:25:07,172 --> 00:25:09,154
<font color="#ffff33">آمل ألا تقضي على أمسيتك.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE IT HASN'T RUINED YOUR EVENING.</font>

611
00:25:09,174 --> 00:25:10,655
<font color="#ffff33">على العكس تماما،</font>
<font color="#ccff33">ON THE CONTRARY,</font>

612
00:25:10,675 --> 00:25:12,657
<font color="#ffff33">إخراج زملاء الجستابو السيئين</font>
<font color="#ccff33">EJECTING NASTY GESTAPO FELLOWS</font>

613
00:25:12,677 --> 00:25:13,658
<font color="#ffff33">لقد صنعت ليلتي تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">HAS QUITE MADE MY NIGHT.</font>

614
00:25:13,678 --> 00:25:17,162
<font color="#ffff33">عام: احتفظ بهذه المناصب الآن.</font>
<font color="#ccff33">General: NOW HOLD THOSE POSES.</font>

615
00:25:17,182 --> 00:25:19,164
<font color="#ffff33">نحن جاهزون للصورة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE READY FOR THE PHOTO.</font>

616
00:25:19,184 --> 00:25:22,186
<font color="#ffff33">ابتسامة.</font>
<font color="#ccff33">SMILE.</font>

617
00:25:22,687 --> 00:25:25,670
<font color="#ffff33">أسرع ، أنا أهرب من الصدق.</font>
<font color="#ccff33">HURRY UP, I'M RUNNING OUT OF SINCERITY.</font>

618
00:25:25,690 --> 00:25:29,692
<font color="#ffff33">فهمتك. و--</font>
<font color="#ccff33">GOT IT. AND--</font>

619
00:25:31,196 --> 00:25:33,178
<font color="#ffff33">لقد حصلت عليه. ذلك هو فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE GOT IT. IT IS A GOOD ONE.</font>

620
00:25:33,198 --> 00:25:35,180
<font color="#ffff33">سأقوم بتطويره.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DEVELOP IT.</font>

621
00:25:35,200 --> 00:25:39,202
<font color="#ffff33">حسن. في صحتك.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. CHEERS.</font>

622
00:25:39,704 --> 00:25:43,188
<font color="#ffff33">كلماتي ، هذا هو خمر ممتاز حقا.</font>
<font color="#ccff33">MY WORD, THIS IS A REALLY EXCELLENT VINTAGE.</font>

623
00:25:43,208 --> 00:25:45,190
<font color="#ffff33">فقط نبيذ محلي من سيلارنا ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">JUST A LOCAL WINE FROM OUR CELLAR, GENERAL.</font>

624
00:25:45,210 --> 00:25:46,691
<font color="#ffff33">أوه ، أرني.</font>
<font color="#ccff33">OH, SHOW ME.</font>

625
00:25:46,711 --> 00:25:47,692
<font color="#ffff33">تعال ، دعنا نذهب ونرى</font>
<font color="#ccff33">COME, LET US GO AND SEE</font>

626
00:25:47,712 --> 00:25:49,194
<font color="#ffff33">هذا الكنز.</font>
<font color="#ccff33">THIS TREASURE-TROVE.</font>

627
00:25:49,214 --> 00:25:50,695
<font color="#ffff33">نعم ، بالطبع ، الجنرال--</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE, GEN--</font>

628
00:25:50,715 --> 00:25:52,697
<font color="#ffff33">يجب أن تأخذ معك زجاجة أو منزلان معك.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST TAKE A BOTTLE OR TWO HOME WITH YOU.</font>

629
00:25:52,717 --> 00:25:53,698
<font color="#ffff33">تعال من هذا الطريق.</font>
<font color="#ccff33">COME THIS WAY.</font>

630
00:25:53,718 --> 00:25:55,719
<font color="#ffff33">إديث.</font>
<font color="#ccff33">EDITH.</font>

631
00:25:56,221 --> 00:25:57,202
<font color="#ffff33">مهلا،</font>
<font color="#ccff33">HEY,</font>

632
00:25:57,222 --> 00:25:59,204
<font color="#ffff33">الآن تخلصنا من فون كلينكيهوفين ،</font>
<font color="#ccff33">NOW WE GOT RID OF VON KLINKYHOFFEN,</font>

633
00:25:59,224 --> 00:26:01,706
<font color="#ffff33">ما الذي نقوله أننا نأخذ نزهة أخرى</font>
<font color="#ccff33">WHAT SAY WE TAKE ANOTHER STROLL</font>

634
00:26:01,726 --> 00:26:03,208
<font color="#ffff33">في ضوء القمر؟</font>
<font color="#ccff33">IN THE MOONLIGHT?</font>

635
00:26:03,228 --> 00:26:06,211
<font color="#ffff33">هناك وقت ومكان لكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A TIME AND A PLACE FOR EVERYTHING.</font>

636
00:26:06,231 --> 00:26:08,732
<font color="#ffff33">هل هذه المرة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS THE TIME?</font>

637
00:26:10,235 --> 00:26:12,217
<font color="#ffff33">ما هو الخطأ الذي يرتكبه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A MISTAKE TO MAKE.</font>

638
00:26:12,237 --> 00:26:14,838
<font color="#ffff33">جنرال لواء.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL.</font>

639
00:26:15,340 --> 00:26:16,821
<font color="#ffff33">ممم ، مثيرة للاهتمام.</font>
<font color="#ccff33">MMM, INTERESTING.</font>

640
00:26:16,841 --> 00:26:19,324
<font color="#ffff33">هذا أمر لا يصدق حقا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRULY INCREDIBLE.</font>

641
00:26:19,344 --> 00:26:21,826
<font color="#ffff33">A '26 كلاريت.</font>
<font color="#ccff33">A '26 CLARET.</font>

642
00:26:21,846 --> 00:26:24,329
<font color="#ffff33">عام جيد بشكل خاص.</font>
<font color="#ccff33">A PARTICULARLY GOOD YEAR.</font>

643
00:26:24,349 --> 00:26:26,331
<font color="#ffff33">وشقين منه.</font>
<font color="#ccff33">AND TWO BARRELS OF IT.</font>

644
00:26:26,351 --> 00:26:28,833
<font color="#ffff33">أنت لا تريد الأشياء القديمة ، عامة.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT WANT THE OLD STUFF, GENERAL.</font>

645
00:26:28,853 --> 00:26:30,835
<font color="#ffff33">النبيذ الذي تريده موجود هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE WINE YOU LIKE IS OVER HERE.</font>

646
00:26:30,855 --> 00:26:31,836
<font color="#ffff33">خذها كلها.</font>
<font color="#ccff33">TAKE IT ALL.</font>

647
00:26:31,856 --> 00:26:33,338
<font color="#ffff33">كلام فارغ.</font>
<font color="#ccff33">NONSENSE.</font>

648
00:26:33,358 --> 00:26:34,339
<font color="#ffff33">هذا جيد جدا</font>
<font color="#ccff33">THIS IS FAR TOO GOOD</font>

649
00:26:34,359 --> 00:26:36,341
<font color="#ffff33">أن تضيع في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">TO BE WASTED IN A PEASANT CAFE.</font>

650
00:26:36,361 --> 00:26:38,343
<font color="#ffff33">انظر إلى أننا نأخذ كلا القضبان</font>
<font color="#ccff33">SEE TO IT THAT WE TAKE BOTH BARRELS</font>

651
00:26:38,363 --> 00:26:39,844
<font color="#ffff33">معنا عندما نغادر.</font>
<font color="#ccff33">WITH US WHEN WE LEAVE.</font>

652
00:26:39,864 --> 00:26:41,846
<font color="#ffff33">ثم سنحتفظ به في بعض المناسبات الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE SHALL KEEP IT FOR SOME SPECIAL OCCASION.</font>

653
00:26:41,866 --> 00:26:43,848
<font color="#ffff33">ماذا عن وقت انتهاء الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ABOUT WHEN THE WAR IS OVER?</font>

654
00:26:43,868 --> 00:26:47,369
<font color="#ffff33">عندما تفوز به ، هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU HAVE WON IT, THAT IS.</font>

655
00:26:48,373 --> 00:26:49,854
<font color="#ffff33">أحسنت ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, RENE.</font>

656
00:26:49,874 --> 00:26:53,858
<font color="#ffff33">لقد وضعته في مزاج جيد.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE PUT HIM IN A GOOD MOOD.</font>

657
00:26:53,878 --> 00:26:56,861
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن نحذر الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE MUST WARN THE AIRMEN.</font>

658
00:26:56,881 --> 00:26:58,863
<font color="#ffff33">كيف نستطيع؟ نحن لا نتحدث الانجليزيه.</font>
<font color="#ccff33">HOW CAN WE? WE DO NOT SPEAK ENGLISH.</font>

659
00:26:58,883 --> 00:27:00,865
<font color="#ffff33">وهم لا يتكلمون الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY DO NOT SPEAK FRENCH.</font>

660
00:27:00,885 --> 00:27:05,387
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، ماذا يمكننا أن نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, WHAT CAN WE DO?</font>

661
00:27:06,391 --> 00:27:09,892
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

662
00:27:11,396 --> 00:27:12,377
<font color="#ffff33">فيرفاكس: أوه ، جيد.</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: OH, GOOD.</font>

663
00:27:12,397 --> 00:27:14,879
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يقول إننا نغادر.</font>
<font color="#ccff33">I THINK HE'S SAYING WE'RE LEAVING.</font>

664
00:27:14,899 --> 00:27:15,880
<font color="#ffff33">تشيريو.</font>
<font color="#ccff33">CHEERIO.</font>

665
00:27:15,900 --> 00:27:18,401
<font color="#ffff33">تشيريو.</font>
<font color="#ccff33">CHEERIO.</font>

666
00:27:18,903 --> 00:27:20,885
<font color="#ffff33">ماذا نفعل الان؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO NOW?</font>

667
00:27:20,905 --> 00:27:22,887
<font color="#ffff33">اسأل ميشيل عن بارلين إضافيين ،</font>
<font color="#ccff33">ASK MICHELLE FOR TWO MORE BARRELS,</font>

668
00:27:22,907 --> 00:27:25,909
<font color="#ffff33">لذلك يمكننا الهروب كذلك.</font>
<font color="#ccff33">SO WE CAN ESCAPE AS WELL.</font>

669
00:27:25,910 --> 00:27:29,412
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

670
00:27:31,412 --> 00:27:41,412
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

