1
00:00:04,070 --> 00:00:07,572
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:22,088 --> 00:00:23,570
<font color="#ffff33">لقد انتقلت الأمور من سيئ إلى أسوأ</font>
<font color="#ccff33">THINGS HAVE GONE FROM BAD TO WORSE</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,071
<font color="#ffff33">هنا في NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">HERE IN NOUVION.</font>

4
00:00:25,091 --> 00:00:27,073
<font color="#ffff33">كنا على وشك إرسال الطائرات</font>
<font color="#ccff33">WE WERE JUST ABOUT TO SEND THE AIRMEN</font>

5
00:00:27,093 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">خارج البحر في باريل نبيذ</font>
<font color="#ccff33">OUT TO SEA IN TWO WINE BARRELS</font>

6
00:00:28,595 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">التي كانت مخبأة في جهازي ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH WERE HIDDEN IN MY CELLAR,</font>

7
00:00:30,597 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">عندما جنرال فون كلينكرهوفين</font>
<font color="#ccff33">WHEN GENERAL VON KLINKERHOFFEN</font>

8
00:00:32,599 --> 00:00:33,580
<font color="#ffff33">مصادرة الأسوار</font>
<font color="#ccff33">CONFISCATED THE BARRELS</font>

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,582
<font color="#ffff33">لأنه يعتقد أنها تحتوي على</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE HE THOUGHT THAT THEY CONTAINED</font>

10
00:00:35,602 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">A RATHER GOOD '26 كلاريت.</font>
<font color="#ccff33">A RATHER GOOD '26 CLARET.</font>

11
00:00:37,604 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">لا داعي للقول ، الطائرات الآن</font>
<font color="#ccff33">NEEDLESS TO SAY, THE AIRMEN ARE NOW</font>

12
00:00:39,606 --> 00:00:41,087
<font color="#ffff33">في هاتفه في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">IN HIS CELLAR AT THE CHATEAU.</font>

13
00:00:41,107 --> 00:00:43,590
<font color="#ffff33">إذا قرر أخذ عينة من كلاريت ،</font>
<font color="#ccff33">IF HE DECIDES TO SAMPLE THE CLARET,</font>

14
00:00:43,610 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">أنا رجل ميت.</font>
<font color="#ccff33">I AM A DEAD MAN.</font>

15
00:00:45,111 --> 00:00:47,594
<font color="#ffff33">انظروا ، يدي ترتجف.</font>
<font color="#ccff33">SEE, MY HANDS ARE SHAKING.</font>

16
00:00:47,614 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">في غياب--</font>
<font color="#ccff33">IN THE ABSENCE OF--</font>

17
00:00:49,115 --> 00:00:50,096
<font color="#ffff33">من TRANQUILIZERS ،</font>
<font color="#ccff33">OF TRANQUILIZERS,</font>

18
00:00:50,116 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">أنا أخلط الجن مع البن البندق.</font>
<font color="#ccff33">I AM MIXING GIN WITH ACORN COFFEE.</font>

19
00:00:54,621 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">لقد وجدت أنه يساعد على تهدئتي.</font>
<font color="#ccff33">I FIND THAT IT HELPS TO CALM ME DOWN.</font>

20
00:00:56,623 --> 00:01:00,124
<font color="#ffff33">إديث: رينيه.</font>
<font color="#ccff33">Edith: RENE.</font>

21
00:01:01,628 --> 00:01:03,109
<font color="#ffff33">نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK.</font>

22
00:01:03,129 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">الإصدار الأول من جريدة New NOUVION</font>
<font color="#ccff33">THE FIRST EDITION OF THE NEW NOUVION NEWSPAPER</font>

23
00:01:05,131 --> 00:01:06,613
<font color="#ffff33">في الشوارع.</font>
<font color="#ccff33">IS ON THE STREETS.</font>

24
00:01:06,633 --> 00:01:09,115
<font color="#ffff33">أعرف ، إيديث. أنا المحرر.</font>
<font color="#ccff33">I DO KNOW, EDITH. I AM THE EDITOR.</font>

25
00:01:09,135 --> 00:01:11,618
<font color="#ffff33">أنت غاضب جدا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE VERY NAUGHTY, RENE.</font>

26
00:01:11,638 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">أنت لم تخبرني أنه تم اختيارك</font>
<font color="#ccff33">YOU DID NOT TELL ME I HAD BEEN CHOSEN</font>

27
00:01:14,140 --> 00:01:15,622
<font color="#ffff33">كروح الحداثة.</font>
<font color="#ccff33">AS THE SPIRIT OF NOUVION.</font>

28
00:01:15,642 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">حسنا ، بعد كل ما تبذلونه من التذمر ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, AFTER ALL YOUR NAGGING,</font>

29
00:01:17,143 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">ما الذي يمكنني فعله أيضًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ELSE COULD I DO?</font>

30
00:01:18,144 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">أنضر إنها صورتي.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT MY PICTURE.</font>

31
00:01:20,146 --> 00:01:21,628
<font color="#ffff33">لأفكر في وجهي يبدأ</font>
<font color="#ccff33">TO THINK OF MY FACE STARING OUT</font>

32
00:01:21,648 --> 00:01:23,129
<font color="#ffff33">من كل الصحف.</font>
<font color="#ccff33">OF ALL THE NEWSSTANDS.</font>

33
00:01:23,149 --> 00:01:24,631
<font color="#ffff33">وتحت العنوان ،</font>
<font color="#ccff33">AND UNDER THE TITLE,</font>

34
00:01:24,651 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">"إن روح النورو تمثل القوة ،</font>
<font color="#ccff33">"THE SPIRIT OF NOUVION REPRESENTS STRENGTH,</font>

35
00:01:27,153 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">التقدير والجمال ".</font>
<font color="#ccff33">VIRTUE AND BEAUTY."</font>

36
00:01:29,155 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">يجب أن تتذكر ، إديث ،</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST REMEMBER, EDITH,</font>

37
00:01:31,658 --> 00:01:34,660
<font color="#ffff33">إنها ورقة بروباجاندا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A PROPAGANDA PAPER.</font>

38
00:01:35,662 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">- رينيه. - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - HMM?</font>

39
00:01:37,163 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">هل لا توجد طريقة ما يمكنني من خلالها إظهار تقديري؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE NOT SOME WAY I CAN SHOW MY APPRECIATION?</font>

40
00:01:40,166 --> 00:01:41,648
<font color="#ffff33">بعد كل ذلك،</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL,</font>

41
00:01:41,668 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">المقهى فارغ.</font>
<font color="#ccff33">THE CAFE IS EMPTY.</font>

42
00:01:43,169 --> 00:01:44,651
<font color="#ffff33">نعم بالطبع ، EDITH.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE, EDITH.</font>

43
00:01:44,671 --> 00:01:47,153
<font color="#ffff33">الحوض خلف البار متجمد.</font>
<font color="#ccff33">THE SINK BEHIND THE BAR IS BUNGED UP.</font>

44
00:01:47,173 --> 00:01:49,656
<font color="#ffff33">اذهب وانظر إذا كان بإمكانك مسحها ، هل يمكنك ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">GO AND SEE IF YOU CAN CLEAR IT OUT, WILL YOU?</font>

45
00:01:49,676 --> 00:01:51,658
<font color="#ffff33">PSST.</font>
<font color="#ccff33">PSST.</font>

46
00:01:51,678 --> 00:01:53,660
<font color="#ffff33">إذا وضعت تحت أي ضغط إضافي</font>
<font color="#ccff33">IF I AM PUT UNDER ANY MORE STRAIN</font>

47
00:01:53,680 --> 00:01:57,181
<font color="#ffff33">سأخرج من الجن.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO BE OUT OF GIN.</font>

48
00:01:57,183 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

49
00:01:58,685 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

50
00:02:00,687 --> 00:02:02,168
<font color="#ffff33">كان لدي الطلاء</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HAD THE PAINTING</font>

51
00:02:02,188 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع بوبيز كبيرة</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES</font>

52
00:02:03,690 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">لقد سرقنا من أمن هير فليك</font>
<font color="#ccff33">WE STOLE FROM HERR FLICK'S SAFE</font>

53
00:02:05,191 --> 00:02:06,673
<font color="#ffff33">يقيّمها خبير.</font>
<font color="#ccff33">VALUED BY AN EXPERT.</font>

54
00:02:06,693 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">إنها تزوير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A FORGERY.</font>

55
00:02:07,694 --> 00:02:09,175
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

56
00:02:09,195 --> 00:02:11,196
<font color="#ffff33">ولكن كيف تخبرنا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW DO YOU TELL?</font>

57
00:02:13,700 --> 00:02:18,202
<font color="#ffff33">كتبها ليست كبيرة بما فيه الكفاية.</font>
<font color="#ccff33">HER BOOBIES ARE NOT BIG ENOUGH.</font>

58
00:02:18,705 --> 00:02:21,206
<font color="#ffff33">يبدو أنهم كل الحق بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">THEY LOOK ALL RIGHT TO ME.</font>

59
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">لقد وجدت أيضًا أن شيئًا ما ،</font>
<font color="#ccff33">I ALSO FOUND OUT THAT SOMEHOW,</font>

60
00:02:24,210 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">الأصل في الحيازة</font>
<font color="#ccff33">THE ORIGINAL IS IN THE POSSESSION</font>

61
00:02:26,212 --> 00:02:28,194
<font color="#ffff33">للجنرال فون كلينكرهوفن في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN AT THE CHATEAU.</font>

62
00:02:28,214 --> 00:02:29,696
<font color="#ffff33">يجب أن نحصل عليه.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GET IT.</font>

63
00:02:29,716 --> 00:02:31,698
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى أموال من أجل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED THE FUNDS FOR THE RESISTANCE.</font>

64
00:02:31,718 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">أنا أكثر قلقًا بشأن الطائرات من هذا الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">I AM MORE CONCERNED ABOUT THE AIRMEN THAN THIS PAINTING.</font>

65
00:02:34,220 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">إذا تم العثور عليها في القضبان</font>
<font color="#ccff33">IF THEY ARE FOUND IN BARRELS</font>

66
00:02:35,722 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">التي جاءت من جهازي ، سنطلق النار علينا.</font>
<font color="#ccff33">THAT CAME FROM MY CELLAR, WE WILL BE SHOT.</font>

67
00:02:37,724 --> 00:02:38,705
<font color="#ffff33">انه علي حق.</font>
<font color="#ccff33">HE IS RIGHT.</font>

68
00:02:38,725 --> 00:02:40,707
<font color="#ffff33">للطلاء أهمية ثانوية.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING IS OF SECONDARY IMPORTANCE.</font>

69
00:02:40,727 --> 00:02:41,708
<font color="#ffff33">أنا موافق.</font>
<font color="#ccff33">I AGREE.</font>

70
00:02:41,728 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">سأضع أفضل العقول للمقاومة</font>
<font color="#ccff33">I WILL PUT THE BEST BRAINS OF THE RESISTANCE</font>

71
00:02:44,230 --> 00:02:46,212
<font color="#ffff33">حول مشكلة إنقاذ الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">ONTO THE PROBLEM OF RESCUING THE AIRMEN.</font>

72
00:02:46,232 --> 00:02:51,235
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، فإن المقاومة لا تزال شحيحة للغاية في الأموال.</font>
<font color="#ccff33">HOWEVER, THE RESISTANCE IS STILL VERY SHORT OF FUNDS.</font>

73
00:02:51,237 --> 00:02:53,738
<font color="#ffff33">(تسجيل الخواتم)</font>
<font color="#ccff33">( register rings )</font>

74
00:02:55,742 --> 00:02:57,724
<font color="#ffff33">عندما يتم استعادة الطلاء وبيعه ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE PAINTING IS RECOVERED AND SOLD,</font>

75
00:02:57,744 --> 00:02:59,225
<font color="#ffff33">سوف تتعافى.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE REIMBURSED.</font>

76
00:02:59,245 --> 00:03:01,227
<font color="#ffff33">ولكن الآن ، يجب أن أختفي مثل الوهم</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW, I MUST VANISH LIKE A PHANTOM</font>

77
00:03:01,247 --> 00:03:04,249
<font color="#ffff33">إلى تصفيف الشعر.</font>
<font color="#ccff33">TO THE HAIRDRESSER'S.</font>

78
00:03:05,752 --> 00:03:08,234
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، تبدو قلقًا للغاية.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, YOU LOOK SO WORRIED.</font>

79
00:03:08,254 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">هل ترغب في الحصول على المزيد من الجن؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE ME TO GET YOU SOME MORE GIN?</font>

80
00:03:10,757 --> 00:03:13,258
<font color="#ffff33">بولس.</font>
<font color="#ccff33">BOLS.</font>

81
00:03:15,762 --> 00:03:20,264
<font color="#ffff33">سأحضر لك بعضًا على أي حال.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET YOU SOME ANYWAY.</font>

82
00:03:20,266 --> 00:03:22,882
<font color="#ffff33">العقيد: يجب أن أقول يا غروبر</font>
<font color="#ccff33">Colonel: I MUST SAY, GRUBER,</font>

83
00:03:22,902 --> 00:03:26,386
<font color="#ffff33">هذا الإصدار الأول ليس سيئًا على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">THIS FIRST EDITION IS NOT AT ALL BAD.</font>

84
00:03:26,406 --> 00:03:27,887
<font color="#ffff33">تهانينا.</font>
<font color="#ccff33">CONGRATULATIONS.</font>

85
00:03:27,907 --> 00:03:31,391
<font color="#ffff33">لقد أشرفت على RENE لأفضل قدراتي ،</font>
<font color="#ccff33">I SUPERVISED RENE TO THE BEST OF MY ABILITY,</font>

86
00:03:31,411 --> 00:03:33,393
<font color="#ffff33">تأكد من أنه يضع فقط في الورقة</font>
<font color="#ccff33">MAKING SURE HE ONLY PUT IN THE PAPER</font>

87
00:03:33,413 --> 00:03:34,894
<font color="#ffff33">ما قلته له.</font>
<font color="#ccff33">WHAT I TOLD HIM.</font>

88
00:03:34,914 --> 00:03:36,396
<font color="#ffff33">لماذا لديك الكثير من المقالات</font>
<font color="#ccff33">WHY YOU HAVE SO MANY ARTICLES</font>

89
00:03:36,416 --> 00:03:40,900
<font color="#ffff33">حول جنرال فون KINKYHOFFEN؟</font>
<font color="#ccff33">ABOUT GENERAL VON KINKYHOFFEN?</font>

90
00:03:40,920 --> 00:03:43,403
<font color="#ffff33">لأنه قائد جاريسون.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE HE IS THE GARRISON COMMANDER.</font>

91
00:03:43,423 --> 00:03:45,905
<font color="#ffff33">وله رأس كبير.</font>
<font color="#ccff33">AND HE HAS A BIG HEAD.</font>

92
00:03:45,925 --> 00:03:46,906
<font color="#ffff33">نظرة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK.</font>

93
00:03:46,926 --> 00:03:48,908
<font color="#ffff33">أصر على الحصول على صورته</font>
<font color="#ccff33">HE INSISTED ON HAVING HIS PICTURE</font>

94
00:03:48,928 --> 00:03:50,410
<font color="#ffff33">على الصفحة الاولى.</font>
<font color="#ccff33">ON THE FRONT PAGE.</font>

95
00:03:50,430 --> 00:03:53,913
<font color="#ffff33">ما هو أحمق يبحث.</font>
<font color="#ccff33">WHAT AN IDIOT HE LOOKS.</font>

96
00:03:53,933 --> 00:03:57,435
<font color="#ffff33">عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

97
00:03:58,438 --> 00:04:00,920
<font color="#ffff33">آه ، أرى أنكم جميعًا تقرأون الورقة.</font>
<font color="#ccff33">AH, I SEE YOU ARE ALL READING THE PAPER.</font>

98
00:04:00,940 --> 00:04:02,922
<font color="#ffff33">الكولونيل ، كان يقول فقط</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL, HE WAS JUST SAYING</font>

99
00:04:02,942 --> 00:04:05,925
<font color="#ffff33">كيف تنظر باليد في الصفحة الأمامية.</font>
<font color="#ccff33">HOW HANDSOME YOU LOOK ON THE FRONT PAGE.</font>

100
00:04:05,945 --> 00:04:08,428
<font color="#ffff33">نعم ، أنا أنظر إلى الاتجاه المعاكس ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, I DO LOOK RATHER DASHING, DON'T I?</font>

101
00:04:08,448 --> 00:04:09,929
<font color="#ffff33">هذه مقال ممتاز ، غروبر.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS AN EXCELLENT ARTICLE, GRUBER.</font>

102
00:04:09,949 --> 00:04:11,931
<font color="#ffff33">لقد كتبت عن كيفية فوزنا بالحرب.</font>
<font color="#ccff33">YOU WROTE ABOUT HOW WE ARE WINNING THE WAR.</font>

103
00:04:11,951 --> 00:04:15,935
<font color="#ffff33">لقد استحوذت على ما تريده بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">I MERELY TOOK DOWN YOUR DICTATION, GENERAL.</font>

104
00:04:15,955 --> 00:04:17,937
<font color="#ffff33">لماذا لا تطبع كيف يطبع الإيطاليون</font>
<font color="#ccff33">WHY YOU NO PRINT HOW THE ITALIANS</font>

105
00:04:17,957 --> 00:04:18,938
<font color="#ffff33">هل تكسب الحرب؟</font>
<font color="#ccff33">ARE WINNING THE WAR?</font>

106
00:04:18,958 --> 00:04:22,960
<font color="#ffff33">عندما تبدأ ، سنقوم بذلك.</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU START, WE WILL.</font>

107
00:04:22,962 --> 00:04:25,945
<font color="#ffff33">الآن ، كولونيل ، لدي فكرة أخرى لتعزيز العلاقات</font>
<font color="#ccff33">NOW, COLONEL, I'VE HAD ANOTHER IDEA FOR CEMENTING RELATIONSHIPS</font>

108
00:04:25,965 --> 00:04:27,447
<font color="#ffff33">مع الفسيفساء الفرنسيين.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE CONQUERED FRENCH PEASANTS.</font>

109
00:04:27,467 --> 00:04:29,449
<font color="#ffff33">كلى أذان صاغيه.</font>
<font color="#ccff33">I AM ALL EARS.</font>

110
00:04:29,469 --> 00:04:30,450
<font color="#ffff33">الزواج بين الضابط</font>
<font color="#ccff33">A MARRIAGE BETWEEN AN OFFICER</font>

111
00:04:30,470 --> 00:04:33,453
<font color="#ffff33">من القوات المحتلة وامرأة سلمية فرنسية</font>
<font color="#ccff33">OF THE OCCUPYING FORCES AND A FRENCH PEASANT WOMAN</font>

112
00:04:33,473 --> 00:04:35,455
<font color="#ffff33">سيكون انقلاب بروباغاندا ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">WOULD BE AN EXCELLENT PROPAGANDA COUP.</font>

113
00:04:35,475 --> 00:04:37,457
<font color="#ffff33">ولست متأكدًا من أن الفول السوداني</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT SURE THAT THE PEASANTS</font>

114
00:04:37,477 --> 00:04:38,958
<font color="#ffff33">هم حريصون جدا على الزواج من الأعضاء</font>
<font color="#ccff33">ARE TOO KEEN ON MARRYING MEMBERS</font>

115
00:04:38,978 --> 00:04:40,960
<font color="#ffff33">من القوات المحتلة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE OCCUPYING FORCES.</font>

116
00:04:40,980 --> 00:04:42,962
<font color="#ffff33">يجب على الزوج المرتقب أن يقنعها</font>
<font color="#ccff33">THE PROSPECTIVE HUSBAND MUST PERSUADE HER</font>

117
00:04:42,982 --> 00:04:43,963
<font color="#ffff33">إنها فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IT IS A GOOD IDEA.</font>

118
00:04:43,983 --> 00:04:46,966
<font color="#ffff33">لقد اخترت بالفعل المرأة.</font>
<font color="#ccff33">I'VE ALREADY SELECTED THE WOMAN.</font>

119
00:04:46,986 --> 00:04:50,470
<font color="#ffff33">هذا. روح NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE. THE SPIRIT OF NOUVION.</font>

120
00:04:50,490 --> 00:04:52,472
<font color="#ffff33">لكن هذا مدام إديث من المقهى.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT'S MADAME EDITH FROM THE CAFE.</font>

121
00:04:52,492 --> 00:04:54,974
<font color="#ffff33">كما أفهمها ، ودائما ودائما جدا تجاهك.</font>
<font color="#ccff33">AS I UNDERSTAND IT, ALWAYS VERY FRIENDLY TOWARDS YOU.</font>

122
00:04:54,994 --> 00:04:57,477
<font color="#ffff33">أنا لا أتخيل تعزيز العلاقات</font>
<font color="#ccff33">I DON'T FANCY CEMENTING RELATIONS</font>

123
00:04:57,497 --> 00:04:59,479
<font color="#ffff33">مع سيدتي إديث.</font>
<font color="#ccff33">WITH MADAM EDITH.</font>

124
00:04:59,499 --> 00:05:01,481
<font color="#ffff33">لن يكون عليك ذلك. أنت متزوج بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WON'T HAVE TO. YOU'RE ALREADY MARRIED.</font>

125
00:05:01,501 --> 00:05:04,484
<font color="#ffff33">نعم بالتأكيد. و كذلك أنا.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES. SO, I AM.</font>

126
00:05:04,504 --> 00:05:06,986
<font color="#ffff33">خيارات الطاقة.</font>
<font color="#ccff33">THANK HEAVENS.</font>

127
00:05:07,006 --> 00:05:08,488
<font color="#ffff33">اللواء الكابتن و الكابتن برتوريلي</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER AND CAPTAIN BERTORELLI</font>

128
00:05:08,508 --> 00:05:09,989
<font color="#ffff33">سيرسم القش للشرف</font>
<font color="#ccff33">WILL DRAW STRAWS FOR THE HONOR</font>

129
00:05:10,009 --> 00:05:11,491
<font color="#ffff33">من اقتراح لها.</font>
<font color="#ccff33">OF PROPOSING TO HER.</font>

130
00:05:11,511 --> 00:05:13,493
<font color="#ffff33">لكن ليس لدينا أي فراخ ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WE DON'T HAVE ANY STRAWS,</font>

131
00:05:13,513 --> 00:05:15,995
<font color="#ffff33">وأنا لست من النوع الزواجي.</font>
<font color="#ccff33">AND I AM NOT OF THE MARRYING KIND.</font>

132
00:05:16,015 --> 00:05:18,498
<font color="#ffff33">أنا أكثر حبًا وأرحل.</font>
<font color="#ccff33">I AM MORE THE LOVE 'EM AND LEAVE 'EM.</font>

133
00:05:18,518 --> 00:05:20,519
<font color="#ffff33">الصمت.</font>
<font color="#ccff33">SILENCE.</font>

134
00:05:21,020 --> 00:05:23,503
<font color="#ffff33">سوف ترسم أقلام الرصاص.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DRAW PENCILS.</font>

135
00:05:23,523 --> 00:05:25,505
<font color="#ffff33">من يحصل على الأقصر ،</font>
<font color="#ccff33">WHOEVER GETS THE SHORTER ONE,</font>

136
00:05:25,525 --> 00:05:27,507
<font color="#ffff33">سوف يتزوج الفول السوداني.</font>
<font color="#ccff33">WILL MARRY THE PEASANT.</font>

137
00:05:27,527 --> 00:05:29,509
<font color="#ffff33">وبعد ذلك ، بالطبع ، عندما تنتهي الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">AND THEN, OF COURSE, WHEN THE WAR IS OVER,</font>

138
00:05:29,529 --> 00:05:33,030
<font color="#ffff33">يمكننا إلغاء ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN HAVE IT CANCELED.</font>

139
00:05:34,033 --> 00:05:37,534
<font color="#ffff33">HEH HEH HEH. حظ سيء.</font>
<font color="#ccff33">HEH HEH HEH. BAD LUCK.</font>

140
00:05:39,038 --> 00:05:41,521
<font color="#ffff33">بشكل عام ، لا يمكنني القيام بذلك.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, I CANNOT DO IT.</font>

141
00:05:41,541 --> 00:05:42,522
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

142
00:05:42,542 --> 00:05:45,024
<font color="#ffff33">حسنًا ، كانت أمي تأمل دائمًا</font>
<font color="#ccff33">WELL, MY MOTHER HAS ALWAYS HOPED</font>

143
00:05:45,044 --> 00:05:49,529
<font color="#ffff33">أنني سوف أتزوج من ألماني أشقر جميل.</font>
<font color="#ccff33">THAT I WOULD MARRY A NICE BLONDE GERMAN.</font>

144
00:05:49,549 --> 00:05:52,532
<font color="#ffff33">فتاة ، هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">A GIRL, THAT IS.</font>

145
00:05:52,552 --> 00:05:55,034
<font color="#ffff33">كان دائما متكلفا جدا</font>
<font color="#ccff33">HE HAS ALWAYS BEEN VERY RETICENT</font>

146
00:05:55,054 --> 00:05:56,536
<font color="#ffff33">حيث النساء من الجنس المعارض</font>
<font color="#ccff33">WHERE WOMEN OF THE OPPOSITE SEX</font>

147
00:05:56,556 --> 00:05:58,037
<font color="#ffff33">نشعر بالقلق.</font>
<font color="#ccff33">ARE CONCERNED.</font>

148
00:05:58,057 --> 00:05:59,539
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRUE.</font>

149
00:05:59,559 --> 00:06:02,041
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى ، الكابتن برتوريلي هنا</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND, CAPTAIN BERTORELLI HERE</font>

150
00:06:02,061 --> 00:06:04,544
<font color="#ffff33">يخبرنا دائمًا أنه لا يقاوم ،</font>
<font color="#ccff33">IS ALWAYS TELLING US HE'S IRRESISTIBLE,</font>

151
00:06:04,564 --> 00:06:07,046
<font color="#ffff33">لنساء الجنس المعارض.</font>
<font color="#ccff33">TO WOMEN OF THE OPPOSITE SEX.</font>

152
00:06:07,066 --> 00:06:08,047
<font color="#ffff33">هل حقا؟</font>
<font color="#ccff33">REALLY?</font>

153
00:06:08,067 --> 00:06:09,048
<font color="#ffff33">لم يفشل أبدا.</font>
<font color="#ccff33">HE NEVER FAILS.</font>

154
00:06:09,068 --> 00:06:11,050
<font color="#ffff33">ثم سيتزوج الكابتن برتوريلي</font>
<font color="#ccff33">THEN CAPTAIN BERTORELLI WILL MARRY</font>

155
00:06:11,070 --> 00:06:12,051
<font color="#ffff33">روح NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">THE SPIRIT OF NOUVION.</font>

156
00:06:12,071 --> 00:06:13,052
<font color="#ffff33">ولكن بشكل عام--</font>
<font color="#ccff33">BUT, GENERAL--</font>

157
00:06:13,072 --> 00:06:15,054
<font color="#ffff33">هادئ! هذا أمر.</font>
<font color="#ccff33">QUIET! THAT IS AN ORDER.</font>

158
00:06:15,074 --> 00:06:16,556
<font color="#ffff33">لماذا لا أستطيع الزواج بإحدى النادلات؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CAN'T I MARRY ONE OF THE WAITRESSES?</font>

159
00:06:16,576 --> 00:06:20,560
<font color="#ffff33">صاحب القامة مع بوم لطيف؟</font>
<font color="#ccff33">THE TALL ONE WITH THE NICE BUM?</font>

160
00:06:20,580 --> 00:06:22,061
<font color="#ffff33">سوف تفعل ما قلته.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO AS YOU'RE TOLD.</font>

161
00:06:22,081 --> 00:06:23,563
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، إذا رفضتك ،</font>
<font color="#ccff33">IF, HOWEVER, SHE REFUSES YOU,</font>

162
00:06:23,583 --> 00:06:25,565
<font color="#ffff33">ثم يمكنك الذهاب إلى النادلة.</font>
<font color="#ccff33">THEN YOU CAN HAVE A GO AT THE WAITRESS.</font>

163
00:06:25,585 --> 00:06:27,567
<font color="#ffff33">أشعر بالاكتئاب المفاجئ.</font>
<font color="#ccff33">I AM SUDDENLY DEPRESSED.</font>

164
00:06:27,587 --> 00:06:30,570
<font color="#ffff33">انظروا ، أفاسي - تدلوا.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, MY FEATHERS-- THEY DROOP.</font>

165
00:06:30,590 --> 00:06:32,572
<font color="#ffff33">الكابتن برتوريلي ، تذكر ،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI, REMEMBER,</font>

166
00:06:32,592 --> 00:06:35,074
<font color="#ffff33">سيبقيك المال من المقهى في راحة.</font>
<font color="#ccff33">THE MONEY FROM THE CAFE WILL KEEP YOU IN COMFORT.</font>

167
00:06:35,094 --> 00:06:37,577
<font color="#ffff33">ويمكنك مطاردة النوادر طوال الليل ،</font>
<font color="#ccff33">AND YOU CAN CHASE THE WAITRESSES ALL NIGHT,</font>

168
00:06:37,597 --> 00:06:40,580
<font color="#ffff33">بينما روح NOUVION نائمة.</font>
<font color="#ccff33">WHILST THE SPIRIT OF NOUVION IS ASLEEP.</font>

169
00:06:40,600 --> 00:06:42,582
<font color="#ffff33">أنت على حق.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE RIGHT.</font>

170
00:06:42,602 --> 00:06:44,083
<font color="#ffff33">في اليوم أجني المال.</font>
<font color="#ccff33">IN THE DAY I MAKE THE MONEY.</font>

171
00:06:44,103 --> 00:06:46,586
<font color="#ffff33">في الليل أقوم بالمرور.</font>
<font color="#ccff33">IN THE NIGHT I MAKE THE PASS.</font>

172
00:06:46,606 --> 00:06:48,588
<font color="#ffff33">سيدتي إديث ، لن تقاومني.</font>
<font color="#ccff33">MADAM EDITH, SHE WILL NOT RESIST ME.</font>

173
00:06:48,608 --> 00:06:51,090
<font color="#ffff33">أذهب إلى المقهى اليوم لأطلب يدها.</font>
<font color="#ccff33">I GO TO THE CAFE TODAY TO ASK FOR HER HAND.</font>

174
00:06:51,110 --> 00:06:53,593
<font color="#ffff33">جيد ، وسوف يكون لدينا استقبال في CHATEAU</font>
<font color="#ccff33">GOOD, AND WE WILL HAVE A RECEPTION AT THE CHATEAU</font>

175
00:06:53,613 --> 00:06:55,595
<font color="#ffff33">لتقديم الإعلان الرسمي.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE THE OFFICIAL ANNOUNCEMENT.</font>

176
00:06:55,615 --> 00:06:58,097
<font color="#ffff33">كولونيل ، يمكنك دعوة جميع الشخصيات الرقمية المحلية.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, YOU CAN INVITE ALL THE LOCAL DIGNITARIES.</font>

177
00:06:58,117 --> 00:06:59,098
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

178
00:06:59,118 --> 00:07:00,099
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

179
00:07:00,119 --> 00:07:02,620
<font color="#ffff33">هيل موسوليني.</font>
<font color="#ccff33">HEIL MUSSOLINI.</font>

180
00:07:03,122 --> 00:07:05,623
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">( chuckles )</font>

181
00:07:05,625 --> 00:07:07,106
<font color="#ffff33">ماذا لو قالت لا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF SHE SAYS NO?</font>

182
00:07:07,126 --> 00:07:08,608
<font color="#ffff33">كلام فارغ.</font>
<font color="#ccff33">NONSENSE.</font>

183
00:07:08,628 --> 00:07:11,611
<font color="#ffff33">أنت الرجل الأكثر ذكاءً في NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE MOST HANDSOME MAN IN NOUVION.</font>

184
00:07:11,631 --> 00:07:13,613
<font color="#ffff33">سوف تحصل على المقهى والفتيات.</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL GET THE CAFE AND THE GIRLS.</font>

185
00:07:13,633 --> 00:07:16,115
<font color="#ffff33">نعم ، يُطلق عليه تناول كعكة وأكلها.</font>
<font color="#ccff33">YES, IT'S CALLED HAVING YOUR CAKE AND EATING IT.</font>

186
00:07:16,135 --> 00:07:18,117
<font color="#ffff33">المقهى على ما يرام ،</font>
<font color="#ccff33">THE CAFE IS OKAY,</font>

187
00:07:18,137 --> 00:07:23,640
<font color="#ffff33">لكن الكيك القديم المتفتت الذي كان بإمكاني أن أفعله بدون.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE CRUMBLY OLD CAKE I COULD DO WITHOUT.</font>

188
00:07:24,143 --> 00:07:26,125
<font color="#ffff33">هل أردت رؤيتي يا هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WANTED TO SEE ME, HERR FLICK?</font>

189
00:07:26,145 --> 00:07:28,127
<font color="#ffff33">نعم ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">YES, VON SMALLHAUSEN.</font>

190
00:07:28,147 --> 00:07:30,630
<font color="#ffff33">يخبرني المخبرون أن الرسم</font>
<font color="#ccff33">MY INFORMANTS TELL ME THAT THE PAINTING</font>

191
00:07:30,650 --> 00:07:33,132
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES,</font>

192
00:07:33,152 --> 00:07:35,134
<font color="#ffff33">الذي سرق من تحت أنفي</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS STOLEN FROM UNDER MY NOSE</font>

193
00:07:35,154 --> 00:07:36,636
<font color="#ffff33">بينما كان ظهري مقلوبًا ،</font>
<font color="#ccff33">WHILE MY BACK WAS TURNED,</font>

194
00:07:36,656 --> 00:07:39,639
<font color="#ffff33">معروض في العرض العام لـ VON KLINKERHOFFEN'S</font>
<font color="#ccff33">IS ON DISPLAY IN GENERAL VON KLINKERHOFFEN'S</font>

195
00:07:39,659 --> 00:07:41,140
<font color="#ffff33">أرباع في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">QUARTERS AT THE CHATEAU.</font>

196
00:07:41,160 --> 00:07:44,143
<font color="#ffff33">لعنة! إنه أبعد من وصولنا.</font>
<font color="#ccff33">CURSE!  IT IS BEYOND OUR REACH.</font>

197
00:07:44,163 --> 00:07:46,646
<font color="#ffff33">لا شيء أبعد من وصول الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING IS BEYOND THE REACH OF THE GESTAPO.</font>

198
00:07:46,666 --> 00:07:49,148
<font color="#ffff33">لكن تشاتو خاضع لحراسة مشددة</font>
<font color="#ccff33">BUT THE CHATEAU IS HEAVILY GUARDED</font>

199
00:07:49,168 --> 00:07:50,149
<font color="#ffff33">في الجبهة ، هير فليك ،</font>
<font color="#ccff33">IN FRONT, HERR FLICK,</font>

200
00:07:50,169 --> 00:07:52,151
<font color="#ffff33">وهناك خندق في الخلف.</font>
<font color="#ccff33">AND THERE IS A MOAT AT THE REAR.</font>

201
00:07:52,171 --> 00:07:54,153
<font color="#ffff33">كيف ندخل؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL WE GET IN?</font>

202
00:07:54,173 --> 00:07:57,156
<font color="#ffff33">سنسبح عبر الخندق</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SWIM ACROSS THE MOAT</font>

203
00:07:57,176 --> 00:07:59,177
<font color="#ffff33">في هذه...</font>
<font color="#ccff33">IN THESE...</font>

204
00:08:00,179 --> 00:08:04,163
<font color="#ffff33">... بذلات خاصة من الجستابو للرجال.</font>
<font color="#ccff33">...SPECIAL GESTAPO FROGMEN SUITS.</font>

205
00:08:04,183 --> 00:08:06,165
<font color="#ffff33">بعد ذلك سنقوم بتوسيع الجدار</font>
<font color="#ccff33">WE WILL THEN SCALE THE WALL</font>

206
00:08:06,185 --> 00:08:09,168
<font color="#ffff33">بمساعدة آلية الهواء المضغوط هذه ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE AID OF THIS COMPRESSED AIR MECHANISM,</font>

207
00:08:09,188 --> 00:08:11,170
<font color="#ffff33">الذي سيحرق هذا الحديد</font>
<font color="#ccff33">WHICH WILL FIRE THIS GRAPPLING IRON</font>

208
00:08:11,190 --> 00:08:13,673
<font color="#ffff33">على سطح القلعة.</font>
<font color="#ccff33">ONTO THE ROOF OF THE CASTLE.</font>

209
00:08:13,693 --> 00:08:15,174
<font color="#ffff33">سننشئ بعد ذلك تنوعًا ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL THEN CREATE A DIVERSION,</font>

210
00:08:15,194 --> 00:08:16,676
<font color="#ffff33">وسرقة الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">AND STEAL THE PAINTING.</font>

211
00:08:16,696 --> 00:08:19,679
<font color="#ffff33">هناك مشكلة واحدة في خطتك ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONE PROBLEM WITH YOUR PLAN, HERR FLICK.</font>

212
00:08:19,699 --> 00:08:20,680
<font color="#ffff33">وما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT IS THIS?</font>

213
00:08:20,700 --> 00:08:22,181
<font color="#ffff33">لا أستطيع السباحة.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT SWIM.</font>

214
00:08:22,201 --> 00:08:25,184
<font color="#ffff33">تسلق على الطاولة ، فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">CLIMB ONTO THE TABLE, VON SMALLHAUSEN,</font>

215
00:08:25,204 --> 00:08:27,205
<font color="#ffff33">وتكذب على وجهك.</font>
<font color="#ccff33">AND LIE UPON YOUR FACE.</font>

216
00:08:27,707 --> 00:08:30,709
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

217
00:08:31,711 --> 00:08:33,192
<font color="#ffff33">لدي هنا...</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE...</font>

218
00:08:33,212 --> 00:08:35,695
<font color="#ffff33">... دليل الجستابو المستحق ،</font>
<font color="#ccff33">... THE GESTAPO MANUAL ENTITLED,</font>

219
00:08:35,715 --> 00:08:38,698
<font color="#ffff33">"تعلم السباحة بسرعة كبيرة جدا."</font>
<font color="#ccff33">"LEARNING TO SWIM VERY VERY QUICKLY."</font>

220
00:08:38,718 --> 00:08:43,721
<font color="#ffff33">سنبدأ مع ضربة الثدي.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL START WITH THE BREAST STROKE.</font>

221
00:08:44,724 --> 00:08:49,727
<font color="#ffff33">أسرع ، فون سمالهاوزن. إنه خندق عريض جدًا.</font>
<font color="#ccff33">FASTER, VON SMALLHAUSEN. IT IS A VERY WIDE MOAT.</font>

222
00:08:52,532 --> 00:08:54,514
<font color="#ffff33">يجب عليك مساعدتي. إنه أمر عاجل.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST HELP ME. IT IS URGENT.</font>

223
00:08:54,534 --> 00:08:57,517
<font color="#ffff33">لقد تحملت مخاطر كافية بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TAKEN ENOUGH RISKS ALREADY.</font>

224
00:08:57,537 --> 00:08:59,519
<font color="#ffff33">ما هو عاجل أنك أتيت إلى هنا</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS SO URGENT THAT YOU COME HERE</font>

225
00:08:59,539 --> 00:09:01,020
<font color="#ffff33">في ضوء النهار ، من خلال الباب الأمامي؟</font>
<font color="#ccff33">IN DAYLIGHT, THROUGH THE FRONT DOOR?</font>

226
00:09:01,040 --> 00:09:04,023
<font color="#ffff33">حسنًا ، كما تعلم ، فأنا دائمًا في التحرك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, AS YOU KNOW, I AM CONSTANTLY ON THE MOVE.</font>

227
00:09:04,043 --> 00:09:06,526
<font color="#ffff33">لم يكن لدي وقت لأقوم بالغسيل.</font>
<font color="#ccff33">I'VE HAD NO TIME TO DO MY WASHING.</font>

228
00:09:06,546 --> 00:09:08,027
<font color="#ffff33">من فضلك حافظ على فصل البيض ،</font>
<font color="#ccff33">PLEASE KEEP THE WHITES SEPARATE,</font>

229
00:09:08,047 --> 00:09:10,530
<font color="#ffff33">اثنان يجفان ، وحاولي ألا تقلصي من الملابس الداخلية.</font>
<font color="#ccff33">TWO DRYS, AND TRY NOT TO SHRINK THE UNDERWEAR.</font>

230
00:09:10,550 --> 00:09:14,534
<font color="#ffff33">أحتاج إلى أن أكون قادرًا على التحرك بسرعة في حالة الطوارئ.</font>
<font color="#ccff33">I NEED TO BE ABLE TO MOVE QUICKLY IN AN EMERGENCY.</font>

231
00:09:14,554 --> 00:09:17,036
<font color="#ffff33">RENE ، LIEUTENANT GRUBER يسير في هذا الطريق.</font>
<font color="#ccff33">RENE, LIEUTENANT GRUBER IS HEADING THIS WAY.</font>

232
00:09:17,056 --> 00:09:19,038
<font color="#ffff33">كنت عند الجزار. لقد جئت لتحذيرك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS AT THE BUTCHER'S. I CAME TO WARN YOU.</font>

233
00:09:19,058 --> 00:09:20,540
<font color="#ffff33">خذ الغسيل في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THE WASHING INTO THE KITCHEN.</font>

234
00:09:20,560 --> 00:09:22,041
<font color="#ffff33">ميشيل ، سريع.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, QUICK.</font>

235
00:09:22,061 --> 00:09:23,543
<font color="#ffff33">تعال معي في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">COME WITH ME INTO THE BACK ROOM.</font>

236
00:09:23,563 --> 00:09:25,564
<font color="#ffff33">سريع ، سريع ، سريع.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, QUICK, QUICK.</font>

237
00:09:26,566 --> 00:09:29,549
<font color="#ffff33">ريني ، أنا سعيد جدًا لأنني وجدتك وحدك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I'M SO GLAD I FOUND YOU ALONE.</font>

238
00:09:29,569 --> 00:09:32,070
<font color="#ffff33">فقط فقط.</font>
<font color="#ccff33">ONLY JUST.</font>

239
00:09:32,572 --> 00:09:34,554
<font color="#ffff33">لقد جئت لتحذيرك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME TO WARN YOU.</font>

240
00:09:34,574 --> 00:09:36,556
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين ،</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN,</font>

241
00:09:36,576 --> 00:09:38,558
<font color="#ffff33">مصالح تحسين العلاقات</font>
<font color="#ccff33">IN THE INTERESTS OF IMPROVING RELATIONS</font>

242
00:09:38,578 --> 00:09:41,060
<font color="#ffff33">مع الفول السوداني ، أمر الكابتن برتوريلي</font>
<font color="#ccff33">WITH THE PEASANTS, HAS ORDERED CAPTAIN BERTORELLI</font>

243
00:09:41,080 --> 00:09:42,562
<font color="#ffff33">إلى ماري سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">TO MARRY MADAM EDITH.</font>

244
00:09:42,582 --> 00:09:44,063
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

245
00:09:44,083 --> 00:09:45,565
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

246
00:09:45,585 --> 00:09:48,067
<font color="#ffff33">ولكن لماذا اختارها؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY DID HE PICK ON HER?</font>

247
00:09:48,087 --> 00:09:51,571
<font color="#ffff33">ثم مرة أخرى ، لماذا تنقر عليه؟</font>
<font color="#ccff33">AND THEN AGAIN, WHY PICK ON HIM?</font>

248
00:09:51,591 --> 00:09:55,074
<font color="#ffff33">إنها روح الحداثة.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS THE SPIRIT OF NOUVION.</font>

249
00:09:55,094 --> 00:09:57,076
<font color="#ffff33">ما هو الخيار الأفضل الذي يمكن أن يكون؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT BETTER CHOICE COULD THERE BE?</font>

250
00:09:57,096 --> 00:09:58,578
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

251
00:09:58,598 --> 00:10:01,080
<font color="#ffff33">إذن ، الثقة هي العامل العام للنتائج ،</font>
<font color="#ccff33">SO, CONFIDENT IS THE GENERAL OF THE OUTCOME,</font>

252
00:10:01,100 --> 00:10:03,082
<font color="#ffff33">أنه نظم حفل استقبال</font>
<font color="#ccff33">THAT HE HAS ORGANIZED A RECEPTION</font>

253
00:10:03,102 --> 00:10:05,084
<font color="#ffff33">من أجل DIGNITARIES VILLAGE AT THE CHATEAU ،</font>
<font color="#ccff33">FOR THE VILLAGE DIGNITARIES AT THE CHATEAU,</font>

254
00:10:05,104 --> 00:10:06,586
<font color="#ffff33">للإعلان عن المشاركة.</font>
<font color="#ccff33">TO ANNOUNCE THE ENGAGEMENT.</font>

255
00:10:06,606 --> 00:10:07,587
<font color="#ffff33">يا للوقاحة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A NERVE.</font>

256
00:10:07,607 --> 00:10:09,589
<font color="#ffff33">بالطبع ، سوف ترفض.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, SHE WILL REFUSE.</font>

257
00:10:09,609 --> 00:10:12,091
<font color="#ffff33">قد يكون الأمر أفضل إذا حصلت على سيدتي إديث</font>
<font color="#ccff33">IT MIGHT BE BETTER IF YOU GOT MADAM EDITH</font>

258
00:10:12,111 --> 00:10:13,593
<font color="#ffff33">في الاختباء ،</font>
<font color="#ccff33">INTO HIDING,</font>

259
00:10:13,613 --> 00:10:17,096
<font color="#ffff33">في حالة سقوطها بسبب سحرها الذي لا يقاوم ،</font>
<font color="#ccff33">IN CASE SHE FALLS FOR HIS IRRESISTIBLE CHARM,</font>

260
00:10:17,116 --> 00:10:20,600
<font color="#ffff33">الذي يجب أن أقول أنه يهرب مني.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I MUST SAY ESCAPES ME.</font>

261
00:10:20,620 --> 00:10:23,102
<font color="#ffff33">أنا ممتن ، مُستغل ، على التحذير.</font>
<font color="#ccff33">I AM GRATEFUL, LIEUTENANT, FOR THE WARNING.</font>

262
00:10:23,122 --> 00:10:26,606
<font color="#ffff33">إذا كان بإمكاني إنقاذ أي شخص من التعذيب</font>
<font color="#ccff33">IF I CAN SAVE ANYONE FROM THE TORTURE</font>

263
00:10:26,626 --> 00:10:29,108
<font color="#ffff33">من الزواج ، سأفعل.</font>
<font color="#ccff33">OF MATRIMONY, I WILL.</font>

264
00:10:29,128 --> 00:10:34,113
<font color="#ffff33">إذا كنت قد مضى على ذلك حوالي 25 عامًا.</font>
<font color="#ccff33">IF ONLY YOU HAD BEEN AROUND 25 YEARS AGO.</font>

265
00:10:34,133 --> 00:10:37,635
<font color="#ffff33">ولو كان لي.</font>
<font color="#ccff33">IF ONLY I HAD.</font>

266
00:10:41,641 --> 00:10:43,623
<font color="#ffff33">نسمع كل كلمة.</font>
<font color="#ccff33">WE HEARD EVERY WORD.</font>

267
00:10:43,643 --> 00:10:46,125
<font color="#ffff33">ريني ، لماذا لم تخبر الوكيل. RENE، WHY DID YOU NOT TELL THE LIEUTENANT</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHY DID YOU NOT TELL THE LIEUTENANT</font>

268
00:10:46,145 --> 00:10:48,127
<font color="#ffff33">هل أنت متزوج بي؟</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU ARE MARRIED TO ME?</font>

269
00:10:48,147 --> 00:10:50,129
<font color="#ffff33">لقد تزوجت من رينيه الذي أصيب بالرصاص.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE MARRIED TO THE RENE WHO WAS SHOT.</font>

270
00:10:50,149 --> 00:10:51,631
<font color="#ffff33">أنا أخوه التوأم من نانسي.</font>
<font color="#ccff33">I AM HIS TWIN BROTHER FROM NANCY.</font>

271
00:10:51,651 --> 00:10:54,133
<font color="#ffff33">كيف تنسى الحبكة بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">HOW QUICKLY YOU FORGET THE PLOT.</font>

272
00:10:54,153 --> 00:10:56,135
<font color="#ffff33">عندما يقترح ، سأقول أن ITAI</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE PROPOSES, I SHALL TELL THAT ITAI</font>

273
00:10:56,155 --> 00:10:57,136
<font color="#ffff33">للحصول على عقد.</font>
<font color="#ccff33">TO GET KNOTTED.</font>

274
00:10:57,156 --> 00:10:59,639
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، لن نكون متسرعين.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, LET'S NOT BE HASTY.</font>

275
00:10:59,659 --> 00:11:01,641
<font color="#ffff33">كل سحابة لها بطانة فضية.</font>
<font color="#ccff33">EVERY CLOUD HAS A SILVER LINING.</font>

276
00:11:01,661 --> 00:11:04,143
<font color="#ffff33">عليهم عقد استقبال في CHATEAU ،</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE TO HOLD A RECEPTION AT THE CHATEAU,</font>

277
00:11:04,163 --> 00:11:06,145
<font color="#ffff33">مما يمنحنا فرصة رائعة</font>
<font color="#ccff33">WHICH GIVES US A SPLENDID CHANCE</font>

278
00:11:06,165 --> 00:11:07,146
<font color="#ffff33">لإخراج الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">TO GET THE BRITISH AIRMEN OUT.</font>

279
00:11:07,166 --> 00:11:09,649
<font color="#ffff33">لا أنا آسف. خارج الحلقة.</font>
<font color="#ccff33">NO, I AM SORRY. IT IS OUT OF THE QUESTION.</font>

280
00:11:09,669 --> 00:11:11,150
<font color="#ffff33">لكن ألا ترون؟</font>
<font color="#ccff33">BUT, DO YOU NOT SEE?</font>

281
00:11:11,170 --> 00:11:13,152
<font color="#ffff33">إذا تم العثور على الطائرات في قضبان النبيذ</font>
<font color="#ccff33">IF THE AIRMEN ARE FOUND IN THE WINE BARRELS</font>

282
00:11:13,172 --> 00:11:15,154
<font color="#ffff33">التي جاءت من جوفك ، يمكنك إطلاق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT CAME FROM YOUR CELLAR, YOU COULD BE SHOT.</font>

283
00:11:15,174 --> 00:11:16,656
<font color="#ffff33">وأنا أعلم ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW THAT.</font>

284
00:11:16,676 --> 00:11:18,157
<font color="#ffff33">لكن لا يمكنك الخروج من هناك فقط</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU CANNOT JUST WALK OUT OF THERE</font>

285
00:11:18,177 --> 00:11:20,159
<font color="#ffff33">مع اثنين من باريل النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">WITH TWO WINE BARRELS.</font>

286
00:11:20,179 --> 00:11:21,160
<font color="#ffff33">لسنا مضطرين.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT HAVE TO.</font>

287
00:11:21,180 --> 00:11:26,183
<font color="#ffff33">لقد قدمت بعض الملاحظات الأولية.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE MADE SOME PRELIMINARY NOTES.</font>

288
00:11:26,686 --> 00:11:29,669
<font color="#ffff33">BENEATH THE CELLARS هو تيار تحت الأرض.</font>
<font color="#ccff33">BENEATH THE CELLARS IS AN UNDERGROUND STREAM.</font>

289
00:11:29,689 --> 00:11:32,171
<font color="#ffff33">يمكننا أن نضع القضبان مع الهواء بداخلها.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN DROP THE BARRELS WITH THE AIRMEN INTO IT.</font>

290
00:11:32,191 --> 00:11:34,674
<font color="#ffff33">سوف تطفو البراميل أسفل النهر ،</font>
<font color="#ccff33">THE BARRELS WILL FLOAT DOWN THE RIVER,</font>

291
00:11:34,694 --> 00:11:36,175
<font color="#ffff33">ويخرجون إلى البحر ، حتى نصل</font>
<font color="#ccff33">AND OUT TO SEA, TO RENDEZVOUS</font>

292
00:11:36,195 --> 00:11:38,177
<font color="#ffff33">مع القارب سربرون من إنجلترا.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BOAT SQUADRON FROM ENGLAND.</font>

293
00:11:38,197 --> 00:11:41,681
<font color="#ffff33">لكن تشاتاو سيكون مليئًا بالألمان.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE CHATEAU WILL BE FULL OF GERMANS.</font>

294
00:11:41,701 --> 00:11:43,182
<font color="#ffff33">وكيف نصل إلى الخلية؟</font>
<font color="#ccff33">AND HOW DO WE GET INTO THE CELLAR?</font>

295
00:11:43,202 --> 00:11:44,684
<font color="#ffff33">استمع.</font>
<font color="#ccff33">LISTEN.</font>

296
00:11:44,704 --> 00:11:46,686
<font color="#ffff33">هناك نفق على الخلايا</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A TUNNEL TO THE CELLARS</font>

297
00:11:46,706 --> 00:11:48,187
<font color="#ffff33">من الدير.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE MONASTERY.</font>

298
00:11:48,207 --> 00:11:51,190
<font color="#ffff33">الباب المغلق يمنع دخول الخلايا.</font>
<font color="#ccff33">A LOCKED DOOR PREVENTS ENTRY TO THE CELLARS.</font>

299
00:11:51,210 --> 00:11:53,192
<font color="#ffff33">يجب عليك فتح الباب من الداخل</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST OPEN THE DOOR FROM THE INSIDE</font>

300
00:11:53,212 --> 00:11:54,694
<font color="#ffff33">أثناء الاستقبال ، ودعونا ندخل.</font>
<font color="#ccff33">DURING THE RECEPTION, AND LET US IN.</font>

301
00:11:54,714 --> 00:11:56,195
<font color="#ffff33">إنها خطة مثالية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A PERFECT PLAN.</font>

302
00:11:56,215 --> 00:11:58,698
<font color="#ffff33">ولكن كيف نصل إلى الخلية من الاستقبال؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW DO WE GET TO THE CELLAR FROM THE RECEPTION?</font>

303
00:11:58,718 --> 00:12:00,199
<font color="#ffff33">الأرباع الحية للعامة</font>
<font color="#ccff33">THE LIVING QUARTERS OF THE GENERAL</font>

304
00:12:00,219 --> 00:12:01,701
<font color="#ffff33">في قمة تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">ARE AT THE TOP OF THE CHATEAU.</font>

305
00:12:01,721 --> 00:12:06,223
<font color="#ffff33">زوج واحد من المقابض وثلاثة باوند من النقانق.</font>
<font color="#ccff33">ONE PAIR OF KNICKERS AND THREE POUNDS OF SAUSAGES.</font>

306
00:12:06,726 --> 00:12:08,207
<font color="#ffff33">لا ، لا ، أنا آسف ،</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, I'M SORRY,</font>

307
00:12:08,227 --> 00:12:10,710
<font color="#ffff33">سوف أقرأ مرة أخرى أن هذه ملاحظات شخصية.</font>
<font color="#ccff33">I WILL READ THAT AGAIN, THOSE ARE PERSONAL NOTES.</font>

308
00:12:10,730 --> 00:12:14,213
<font color="#ffff33">أنا سعيد لسماع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I'M GLAD TO HEAR IT.</font>

309
00:12:14,233 --> 00:12:16,215
<font color="#ffff33">هناك دومبويتر خارج الغرفة</font>
<font color="#ccff33">THERE IS A DUMBWAITER OUTSIDE THE ROOM</font>

310
00:12:16,235 --> 00:12:18,217
<font color="#ffff33">للجنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">OF GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

311
00:12:18,237 --> 00:12:20,219
<font color="#ffff33">ستضع نادلتك الصغيرة ، ميمي ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL PUT IN IT YOUR SMALL WAITRESS, MIMI,</font>

312
00:12:20,239 --> 00:12:22,221
<font color="#ffff33">واهبطها إلى أسفل نحو الخلية.</font>
<font color="#ccff33">AND WIND HER DOWN TO THE CELLAR.</font>

313
00:12:22,241 --> 00:12:24,223
<font color="#ffff33">سوف تفتح قفل الباب المتقاطع.</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL UNLOCK THE INTERCONNECTING DOOR.</font>

314
00:12:24,243 --> 00:12:25,725
<font color="#ffff33">سألتحق مع فتياتي</font>
<font color="#ccff33">I WILL ENTER WITH MY GIRLS</font>

315
00:12:25,745 --> 00:12:26,726
<font color="#ffff33">وقم بإسقاط الحواجز في التيار.</font>
<font color="#ccff33">AND DROP THE BARRELS INTO THE STREAM.</font>

316
00:12:26,746 --> 00:12:28,227
<font color="#ffff33">إنه بسيط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SIMPLE.</font>

317
00:12:28,247 --> 00:12:30,730
<font color="#ffff33">♪ يا شمسي ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ O SOLE MIO... ♪</font>

318
00:12:30,750 --> 00:12:33,232
<font color="#ffff33">إنه كابتن برتوريلي يقترب الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT IS CAPTAIN BERTORELLI APPROACHING NOW.</font>

319
00:12:33,252 --> 00:12:35,735
<font color="#ffff33">سوف تفعل هذا لفرنسا ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE DOING THIS FOR FRANCE, EDITH.</font>

320
00:12:35,755 --> 00:12:37,236
<font color="#ffff33">يجب أن تقول نعم.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST SAY YES.</font>

321
00:12:37,256 --> 00:12:38,738
<font color="#ffff33">كوني شجاعة ، سيدتي إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">BE BRAVE, MADAM EDITH,</font>

322
00:12:38,758 --> 00:12:39,739
<font color="#ffff33">ولا تقلق ،</font>
<font color="#ccff33">AND DON'T WORRY,</font>

323
00:12:39,759 --> 00:12:41,741
<font color="#ffff33">سنخرجك منه قبل الزفاف.</font>
<font color="#ccff33">WE'LL GET YOU OUT OF IT BEFORE THE WEDDING.</font>

324
00:12:41,761 --> 00:12:44,243
<font color="#ffff33">عذرًا بينما أختفي في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME WHILE I VANISH INTO THE BACK ROOM.</font>

325
00:12:44,263 --> 00:12:46,746
<font color="#ffff33">(الغناء باللغة الإيطالية)</font>
<font color="#ccff33">( singing in Italian )</font>

326
00:12:46,766 --> 00:12:50,750
<font color="#ffff33">آه ، السيدة الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE BEAUTIFUL LADY.</font>

327
00:12:50,770 --> 00:12:53,252
<font color="#ffff33">لقد أحضرت لك هذه الزهور الجميلة.</font>
<font color="#ccff33">I BRING YOU THESE BEAUTIFUL FLOWERS.</font>

328
00:12:53,272 --> 00:12:54,754
<font color="#ffff33">هذا لطف منك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS VERY KIND OF YOU.</font>

329
00:12:54,774 --> 00:12:56,255
<font color="#ffff33">(سعال)</font>
<font color="#ccff33">( coughs )</font>

330
00:12:56,275 --> 00:12:58,257
<font color="#ffff33">أنا لا أتغلب على بوش ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T BEAT ABOUT THE BUSH, MADAM EDITH.</font>

331
00:12:58,277 --> 00:13:00,278
<font color="#ffff33">أنا أتفق.</font>
<font color="#ccff33">I ACCEPT.</font>

332
00:13:00,780 --> 00:13:03,763
<font color="#ffff33">لقد جئت إلى هنا اليوم لأطلب منك الزواج.</font>
<font color="#ccff33">I COME HERE TODAY TO ASK FOR YOU HAND IN MARRIAGE.</font>

333
00:13:03,783 --> 00:13:04,764
<font color="#ffff33">أنا أتفق.</font>
<font color="#ccff33">I ACCEPT.</font>

334
00:13:04,784 --> 00:13:06,766
<font color="#ffff33">معًا لدينا وقت رائع معًا.</font>
<font color="#ccff33">TOGETHER WE HAVE A WONDERFUL TIME TOGETHER.</font>

335
00:13:06,786 --> 00:13:09,268
<font color="#ffff33">نذهب للمشي في ضوء القمر.</font>
<font color="#ccff33">WE GO FOR WALKS IN THE MOONLIGHT.</font>

336
00:13:09,288 --> 00:13:11,270
<font color="#ffff33">تحت النجوم ، نتقبّل بشغف.</font>
<font color="#ccff33">WE KISS WITH PASSION UNDER THE STARS.</font>

337
00:13:11,290 --> 00:13:12,772
<font color="#ffff33">أنا أتفق.</font>
<font color="#ccff33">I ACCEPT.</font>

338
00:13:12,792 --> 00:13:14,273
<font color="#ffff33">ثم نعود إلى المنزل ،</font>
<font color="#ccff33">THEN WE COME HOME,</font>

339
00:13:14,293 --> 00:13:18,277
<font color="#ffff33">وحساب المستحقات من ذلك الحين.</font>
<font color="#ccff33">AND COUNT THE TAKINGS FROM THE TILL.</font>

340
00:13:18,297 --> 00:13:21,280
<font color="#ffff33">أواصل ركبتي المنحنية ، من فضلك قل نعم.</font>
<font color="#ccff33">I GO ON MY BENDED KNEES, PLEASE SAY YES.</font>

341
00:13:21,300 --> 00:13:24,784
<font color="#ffff33">لقد قلت نعم بالفعل. ألا تستمع؟</font>
<font color="#ccff33">I ALREADY SAID YES. WERE YOU NOT LISTENING?</font>

342
00:13:24,804 --> 00:13:25,785
<font color="#ffff33">انت فعلت؟</font>
<font color="#ccff33">YOU DID?</font>

343
00:13:25,805 --> 00:13:27,787
<font color="#ffff33">أوه ، ماما ميا ، ثم تم الانتهاء.</font>
<font color="#ccff33">OH, MAMMA MIA, THEN IT IS DONE.</font>

344
00:13:27,807 --> 00:13:29,288
<font color="#ffff33">الليلة لدينا استقبال كبير</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT WE HAVE A BIG RECEPTION</font>

345
00:13:29,308 --> 00:13:30,790
<font color="#ffff33">في القلعة لإخبار الجميع</font>
<font color="#ccff33">AT THE CASTLE TO TELL EVERYONE</font>

346
00:13:30,810 --> 00:13:31,791
<font color="#ffff33">كم نحب بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH WE LOVE EACH OTHER.</font>

347
00:13:31,811 --> 00:13:34,293
<font color="#ffff33">الآن أعطيك القبلة.</font>
<font color="#ccff33">NOW I GIVE YOU THE KISS.</font>

348
00:13:34,313 --> 00:13:37,315
<font color="#ffff33">واحد فقط.</font>
<font color="#ccff33">JUST A LITTLE ONE.</font>

349
00:14:02,842 --> 00:14:06,844
<font color="#ffff33">الليلة ، عندما أعود--</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT, WHEN I COME BACK--</font>

350
00:14:07,346 --> 00:14:09,829
<font color="#ffff33">عندما أعود لأخذك إلى مكتب الاستقبال ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I COME BACK TO TAKE YOU TO THE RECEPTION,</font>

351
00:14:09,849 --> 00:14:11,831
<font color="#ffff33">أنا أحضر لك حلقة المشاركة</font>
<font color="#ccff33">I BRING YOU THE ENGAGEMENT RING</font>

352
00:14:11,851 --> 00:14:13,332
<font color="#ffff33">مع الماس واليافايرز.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE DIAMONDS AND THE SAPPHIRES.</font>

353
00:14:13,352 --> 00:14:16,836
<font color="#ffff33">هل تعني أنك غني كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN YOU ARE RICH AS WELL?</font>

354
00:14:16,856 --> 00:14:21,358
<font color="#ffff33">لا تقلق ، أنا أشحنها للأعمال التجارية.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, I CHARGE IT TO THE BUSINESS.</font>

355
00:14:25,865 --> 00:14:27,346
<font color="#ffff33">أحسنت ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, MADAM EDITH.</font>

356
00:14:27,366 --> 00:14:29,348
<font color="#ffff33">رأينا ونسمع كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">WE SAW AND HEARD EVERYTHING.</font>

357
00:14:29,368 --> 00:14:30,850
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

358
00:14:30,870 --> 00:14:32,852
<font color="#ffff33">عندما فرض شفتيه على المنجم</font>
<font color="#ccff33">WHEN HE FORCED HIS LIPS ON MINE</font>

359
00:14:32,872 --> 00:14:34,854
<font color="#ffff33">يجب أن يكون الأمر صعبًا بالنسبة لك</font>
<font color="#ccff33">IT MUST HAVE BEEN DIFFICULT FOR YOU</font>

360
00:14:34,874 --> 00:14:36,856
<font color="#ffff33">للسيطرة على نفسك.</font>
<font color="#ccff33">TO CONTROL YOURSELF.</font>

361
00:14:36,876 --> 00:14:38,858
<font color="#ffff33">كان.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS.</font>

362
00:14:38,878 --> 00:14:41,360
<font color="#ffff33">لا تزال هناك دموع في عيني.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE STILL TEARS IN MY EYES.</font>

363
00:14:41,380 --> 00:14:43,362
<font color="#ffff33">ثم أدركت أنه أكثر اهتمامًا</font>
<font color="#ccff33">AND THEN I REALIZED THAT HE IS MORE INTERESTED</font>

364
00:14:43,382 --> 00:14:45,865
<font color="#ffff33">في المقهى منك.</font>
<font color="#ccff33">IN THE TAKINGS FROM THE CAFE THAN IN YOU.</font>

365
00:14:45,885 --> 00:14:47,366
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

366
00:14:47,386 --> 00:14:48,868
<font color="#ffff33">بينما لا تزال تحبني ،</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU STILL LOVE ME,</font>

367
00:14:48,888 --> 00:14:53,891
<font color="#ffff33">اصبعه لن يكون ابدا على بلدي.</font>
<font color="#ccff33">HIS FINGER WILL NEVER BE ON MY TILL.</font>

368
00:14:54,894 --> 00:14:57,896
<font color="#ffff33">هذه راحة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A GREAT COMFORT.</font>

369
00:14:59,865 --> 00:15:02,848
<font color="#ffff33">آه ، جيد ، السندويشات.</font>
<font color="#ccff33">AH, GOOD, THE SANDWICHES.</font>

370
00:15:02,868 --> 00:15:03,849
<font color="#ffff33">أنت هناك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU THERE?</font>

371
00:15:03,869 --> 00:15:04,850
<font color="#ffff33">هل كل شيء جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">IS EVERYTHING READY?</font>

372
00:15:04,870 --> 00:15:06,352
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

373
00:15:06,372 --> 00:15:08,354
<font color="#ffff33">يجب على الفتيات التأكد من أن نظارات الجميع</font>
<font color="#ccff33">THE GIRLS MUST MAKE SURE THAT EVERYONE'S GLASSES</font>

374
00:15:08,374 --> 00:15:09,355
<font color="#ffff33">يتم ملؤها في جميع الأوقات.</font>
<font color="#ccff33">ARE FILLED AT ALL TIMES.</font>

375
00:15:09,375 --> 00:15:12,358
<font color="#ffff33">وهذا يفترض أن تكون مناسبة سعيدة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS SUPPOSED TO BE A HAPPY OCCASION.</font>

376
00:15:12,378 --> 00:15:13,859
<font color="#ffff33">الأرقام المدعوة هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE INVITED DIGNITARIES ARE HERE.</font>

377
00:15:13,879 --> 00:15:16,380
<font color="#ffff33">أوه ، أعلن عنها.</font>
<font color="#ccff33">OH, ANNOUNCE THEM.</font>

378
00:15:16,382 --> 00:15:20,884
<font color="#ffff33">رئيس الشرطة الجديدة!</font>
<font color="#ccff33">THE HEAD OF THE NOUVION POLICE!</font>

379
00:15:21,387 --> 00:15:22,868
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

380
00:15:22,888 --> 00:15:25,371
<font color="#ffff33">أنا فيري منزعج لك ،</font>
<font color="#ccff33">I AM VIRY PLOSED TO MOOT YOU,</font>

381
00:15:25,391 --> 00:15:27,373
<font color="#ffff33">جنرال فون كلونكيرهيفن ،</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLONKERHIFFEN,</font>

382
00:15:27,393 --> 00:15:30,895
<font color="#ffff33">النائب جريبير ،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GREEBER,</font>

383
00:15:30,896 --> 00:15:33,397
<font color="#ffff33">كولونيل أوف ستريم.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL VON STREAM.</font>

384
00:15:33,399 --> 00:15:34,880
<font color="#ffff33">ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE,</font>

385
00:15:34,900 --> 00:15:36,382
<font color="#ffff33">العمدة ، الوكيل ،</font>
<font color="#ccff33">THE MAYOR, THE UNDERTAKER,</font>

386
00:15:36,402 --> 00:15:37,883
<font color="#ffff33">مصفف الشعر،</font>
<font color="#ccff33">THE HAIRDRESSER,</font>

387
00:15:37,903 --> 00:15:39,385
<font color="#ffff33">صاحب الكرم ،</font>
<font color="#ccff33">THE VINEYARD OWNER,</font>

388
00:15:39,405 --> 00:15:41,406
<font color="#ffff33">والمصور.</font>
<font color="#ccff33">AND THE PHOTOGRAPHER.</font>

389
00:15:41,907 --> 00:15:43,889
<font color="#ffff33">أين الخمسة أشخاص الآخرين الذين تم الإعلان عنهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE THE OTHER FIVE PEOPLE YOU ANNOUNCED?</font>

390
00:15:43,909 --> 00:15:47,393
<font color="#ffff33">استميحك عذرا؟ أوه ، كلهم ​​أنا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">PARDON?  OH, THEY ARE ALL ME, GENERAL.</font>

391
00:15:47,413 --> 00:15:48,894
<font color="#ffff33">اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي.</font>
<font color="#ccff33">ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF.</font>

392
00:15:48,914 --> 00:15:50,896
<font color="#ffff33">بطاقتي. ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MY CARD. MONSIEUR ALPHONSE,</font>

393
00:15:50,916 --> 00:15:53,899
<font color="#ffff33">الجنازات والدفن ، بطريقة سريعة وبأسلوب.</font>
<font color="#ccff33">FUNERALS AND BURIALS, SWIFTLY AND WITH STYLE.</font>

394
00:15:53,919 --> 00:15:56,402
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، أنا بصحة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I AM IN GOOD HEALTH.</font>

395
00:15:56,422 --> 00:15:59,424
<font color="#ffff33">مانسور وسيدتي ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR AND MADAM LECLERC.</font>

396
00:16:03,429 --> 00:16:06,912
<font color="#ffff33">أنا لا أصافح الألمان.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT SHAKE HANDS WITH GERMANS.</font>

397
00:16:06,932 --> 00:16:08,414
<font color="#ffff33">أبصق عليهم.</font>
<font color="#ccff33">I SPIT ON THEM.</font>

398
00:16:08,434 --> 00:16:10,416
<font color="#ffff33">(يبصق)</font>
<font color="#ccff33">( spits )</font>

399
00:16:10,436 --> 00:16:11,417
<font color="#ffff33">عفواً ، عام.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, GENERAL.</font>

400
00:16:11,437 --> 00:16:12,918
<font color="#ffff33">انها قليلا قليلا--</font>
<font color="#ccff33">SHE IS A LITTLE BIT--</font>

401
00:16:12,938 --> 00:16:15,421
<font color="#ffff33">الآن استقر ، أنت الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">NOW SETTLE DOWN, YOU OLD BAT.</font>

402
00:16:15,441 --> 00:16:16,922
<font color="#ffff33">هنا يا سيدتي فاني اشرب</font>
<font color="#ccff33">HERE, MADAM FANNY, HAVE A DRINK,</font>

403
00:16:16,942 --> 00:16:18,424
<font color="#ffff33">سوف تجعلك تشعر بتحسن.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL MAKE YOU FEEL BETTER.</font>

404
00:16:18,444 --> 00:16:19,425
<font color="#ffff33">هل انت مجنون؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU MAD?</font>

405
00:16:19,445 --> 00:16:20,926
<font color="#ffff33">يجب أن تحافظ على الطعام.</font>
<font color="#ccff33">SHE MUST KEEP OFF THE BOOZE.</font>

406
00:16:20,946 --> 00:16:22,928
<font color="#ffff33">وتذكر ، لديك جزء لتلعبه ،</font>
<font color="#ccff33">AND REMEMBER, YOU HAVE A PART TO PLAY,</font>

407
00:16:22,948 --> 00:16:25,431
<font color="#ffff33">لإخراج ابنتك القديمة من هذا الارتباط.</font>
<font color="#ccff33">TO GET YOUR OLD DAUGHTER OUT OF THIS ENGAGEMENT.</font>

408
00:16:25,451 --> 00:16:27,933
<font color="#ffff33">أنا بنطلون قديم.</font>
<font color="#ccff33">I AM AN OLD TROOPER.</font>

409
00:16:27,953 --> 00:16:30,436
<font color="#ffff33">أنا لن تفشل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT FAIL.</font>

410
00:16:30,456 --> 00:16:32,938
<font color="#ffff33">سريع ، إيرنيست ، أعطني كيس الوركين.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, ERNEST, GIVE ME YOUR HIP FLASK.</font>

411
00:16:32,958 --> 00:16:34,940
<font color="#ffff33">كن حذرا ، مرح.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL, FANNY.</font>

412
00:16:34,960 --> 00:16:35,941
<font color="#ffff33">إنه قوي جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY STRONG.</font>

413
00:16:35,961 --> 00:16:37,943
<font color="#ffff33">لا تسكبها على الأرض ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT SPILL IT ON THE FLOOR,</font>

414
00:16:37,963 --> 00:16:40,446
<font color="#ffff33">أو سوف يزيل الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">OR IT WILL TAKE OFF THE POLISH.</font>

415
00:16:40,466 --> 00:16:42,448
<font color="#ffff33">أوه. ها ها ها ها.</font>
<font color="#ccff33">OOH. HA HA HA.</font>

416
00:16:42,468 --> 00:16:45,451
<font color="#ffff33">آه ، هذا ضرب البقعة.</font>
<font color="#ccff33">AH, THAT HIT THE SPOT.</font>

417
00:16:45,471 --> 00:16:47,953
<font color="#ffff33">الكابتن برتوريلي وخطيبه ،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI AND HIS FIANCEE,</font>

418
00:16:47,973 --> 00:16:49,955
<font color="#ffff33">روح NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">THE SPIRIT OF NOUVION.</font>

419
00:16:49,975 --> 00:16:51,457
<font color="#ffff33">كلمتي،</font>
<font color="#ccff33">MY WORD,</font>

420
00:16:51,477 --> 00:16:53,459
<font color="#ffff33">هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها موتون</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE FIRST TIME I'VE SEEN MUTTON</font>

421
00:16:53,479 --> 00:16:57,481
<font color="#ffff33">لباسه فعليًا مثل اللوز.</font>
<font color="#ccff33">ACTUALLY DRESSED AS MUTTON.</font>

422
00:16:57,483 --> 00:16:58,964
<font color="#ffff33">هل كانت هناك أية مشاكل؟</font>
<font color="#ccff33">WERE THERE ANY PROBLEMS?</font>

423
00:16:58,984 --> 00:17:01,967
<font color="#ffff33">يبدو أنها قبلت دون تردد.</font>
<font color="#ccff33">APPARENTLY SHE ACCEPTED WITHOUT HESITATION.</font>

424
00:17:01,987 --> 00:17:02,968
<font color="#ffff33">أنا لست مندهشا قليلا.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT A BIT SURPRISED.</font>

425
00:17:02,988 --> 00:17:05,971
<font color="#ffff33">هذه هي عروستي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MY BRIDE TO BE.</font>

426
00:17:05,991 --> 00:17:07,973
<font color="#ffff33">قد أقول ، سيدتي إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">MAY I SAY, MADAM EDITH,</font>

427
00:17:07,993 --> 00:17:10,476
<font color="#ffff33">لم تكن أبدًا تبدو أكثر جمالًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NEVER LOOKED MORE BEAUTIFUL.</font>

428
00:17:10,496 --> 00:17:12,978
<font color="#ffff33">شكرا لك ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, LIEUTENANT.</font>

429
00:17:12,998 --> 00:17:14,480
<font color="#ffff33">هنا ، أنا أدفع المكملات ،</font>
<font color="#ccff33">HERE, I PAY THE COMPLIMENTS,</font>

430
00:17:14,500 --> 00:17:15,981
<font color="#ffff33">ليس انت.</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU.</font>

431
00:17:16,001 --> 00:17:17,983
<font color="#ffff33">انظر إليها. يا له من جمال.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT HER. WHAT A BEAUTY.</font>

432
00:17:18,003 --> 00:17:19,485
<font color="#ffff33">أنا أعمى من الحب.</font>
<font color="#ccff33">I AM BLINDED BY LOVE.</font>

433
00:17:19,505 --> 00:17:22,988
<font color="#ffff33">هذا واضح جدا.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S QUITE OBVIOUS.</font>

434
00:17:23,008 --> 00:17:25,509
<font color="#ffff33">هنا.</font>
<font color="#ccff33">OVER HERE.</font>

435
00:17:29,014 --> 00:17:30,996
<font color="#ffff33">يجب أن أهنئكم</font>
<font color="#ccff33">I MUST CONGRATULATE YOU</font>

436
00:17:31,016 --> 00:17:32,498
<font color="#ffff33">على المساعدة في جهودنا الحربية.</font>
<font color="#ccff33">ON HELPING WITH OUR WAR EFFORT.</font>

437
00:17:32,518 --> 00:17:35,000
<font color="#ffff33">صدري ، ينتفخ بفخر.</font>
<font color="#ccff33">MY CHEST, IT SWELL WITH PRIDE.</font>

438
00:17:35,020 --> 00:17:37,002
<font color="#ffff33">هل أحصل على ميدالية؟</font>
<font color="#ccff33">DO I GET A MEDALLION?</font>

439
00:17:37,022 --> 00:17:40,005
<font color="#ffff33">لا ، لكنك تستحق واحدًا بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT YOU CERTAINLY DESERVE ONE.</font>

440
00:17:40,025 --> 00:17:42,508
<font color="#ffff33">أوه ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, MADAM EDITH.</font>

441
00:17:42,528 --> 00:17:44,009
<font color="#ffff33">إذا تزوجت هذا الرجل ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU MARRY THIS MAN,</font>

442
00:17:44,029 --> 00:17:46,011
<font color="#ffff33">سوف تكسر منتقي ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BREAK MY TICKER,</font>

443
00:17:46,031 --> 00:17:48,514
<font color="#ffff33">وهو أمر صعب بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS ALREADY DICKY.</font>

444
00:17:48,534 --> 00:17:50,015
<font color="#ffff33">لا تقلق ، مونسيو ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

445
00:17:50,035 --> 00:17:52,518
<font color="#ffff33">أنا أذهب فقط من خلال الحركات.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY GOING THROUGH THE MOTIONS.</font>

446
00:17:52,538 --> 00:17:54,520
<font color="#ffff33">أنا أرتعش من التفكير</font>
<font color="#ccff33">I SHUDDER TO THINK</font>

447
00:17:54,540 --> 00:17:56,021
<font color="#ffff33">من خلال الحركة</font>
<font color="#ccff33">OF YOU GOING THROUGH THE MOTIONS</font>

448
00:17:56,041 --> 00:17:59,024
<font color="#ffff33">مع هذا WOP المنفرد.</font>
<font color="#ccff33">WITH THIS FEATHERED WOP.</font>

449
00:17:59,044 --> 00:18:02,027
<font color="#ffff33">أصرخ بعض أسناني.</font>
<font color="#ccff33">I GNASH SOME OF MY TEETH.</font>

450
00:18:02,047 --> 00:18:04,029
<font color="#ffff33">من فضلك ، تحكم في نفسك.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE, CONTROL YOURSELF.</font>

451
00:18:04,049 --> 00:18:05,030
<font color="#ffff33">لا استطيع.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT.</font>

452
00:18:05,050 --> 00:18:06,031
<font color="#ffff33">على سبيل المبدأ،</font>
<font color="#ccff33">AS A MATTER OF PRINCIPLE,</font>

453
00:18:06,051 --> 00:18:10,536
<font color="#ffff33">يجب أن أتحدى منافسي في لعبة DUEL.</font>
<font color="#ccff33">I MUST CHALLENGE MY RIVAL TO A DUEL.</font>

454
00:18:10,556 --> 00:18:14,058
<font color="#ffff33">متوقع.</font>
<font color="#ccff33">IT IS EXPECTED.</font>

455
00:18:15,561 --> 00:18:17,042
<font color="#ffff33">كلمة معك يا مسيو.</font>
<font color="#ccff33">A WORD WITH YOU, MONSIEUR.</font>

456
00:18:17,062 --> 00:18:18,544
<font color="#ffff33">ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S UP?</font>

457
00:18:18,564 --> 00:18:20,546
<font color="#ffff33">لقد اتخذت يد المرأة التي أحبها.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE TAKEN THE HAND OF THE WOMAN I LOVE.</font>

458
00:18:20,566 --> 00:18:23,549
<font color="#ffff33">أطالب رضا. هو العرف المحلي.</font>
<font color="#ccff33">I DEMAND SATISFACTION. IT IS A LOCAL CUSTOM.</font>

459
00:18:23,569 --> 00:18:28,053
<font color="#ffff33">في إيطاليا ، يحصل الزوج على الرضا.</font>
<font color="#ccff33">IN ITALY THE HUSBAND GETS THE SATISFACTION.</font>

460
00:18:28,073 --> 00:18:31,056
<font color="#ffff33">المحليون لا يلقون نظرة.</font>
<font color="#ccff33">THE LOCALS DON'T GET A LOOK IN.</font>

461
00:18:31,076 --> 00:18:34,059
<font color="#ffff33">أطالب بالرضا</font>
<font color="#ccff33">I DEMAND THE SATISFACTION</font>

462
00:18:34,079 --> 00:18:36,061
<font color="#ffff33">من دويل إلى الموت.</font>
<font color="#ccff33">OF A DUEL TO THE DEATH.</font>

463
00:18:36,081 --> 00:18:38,564
<font color="#ffff33">اذكر وقتك ومكانك.</font>
<font color="#ccff33">NAME YOUR TIME AND PLACE.</font>

464
00:18:38,584 --> 00:18:40,566
<font color="#ffff33">AAH.</font>
<font color="#ccff33">AAH.</font>

465
00:18:40,586 --> 00:18:42,568
<font color="#ffff33">AAH.</font>
<font color="#ccff33">AAH.</font>

466
00:18:42,588 --> 00:18:44,069
<font color="#ffff33">ما هذا ل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S THAT FOR?</font>

467
00:18:44,089 --> 00:18:46,572
<font color="#ffff33">إنه أيضًا جزء من الجمارك المحلية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALSO PART OF THE LOCAL CUSTOM.</font>

468
00:18:46,592 --> 00:18:49,575
<font color="#ffff33">أوكي دوكي ، فجر الغد ، في وودز.</font>
<font color="#ccff33">OKEY-DOKEY, DAWN TOMORROW, IN THE WOODS.</font>

469
00:18:49,595 --> 00:18:53,078
<font color="#ffff33">حسنًا ، لقد فعلت ما هو متوقع مني.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I HAVE DONE WHAT IS EXPECTED OF ME.</font>

470
00:18:53,098 --> 00:18:54,580
<font color="#ffff33">يجب أن أعلمك أنني موجود</font>
<font color="#ccff33">I MUST INFORM YOU THAT I AM</font>

471
00:18:54,600 --> 00:18:56,081
<font color="#ffff33">أفضل لقطة في الجيش الإيطالي.</font>
<font color="#ccff33">THE BEST SHOT IN THE ITALIAN ARMY.</font>

472
00:18:56,101 --> 00:18:58,584
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، يجب أن أعلمك</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, I MUST INFORM YOU</font>

473
00:18:58,604 --> 00:19:00,586
<font color="#ffff33">لدي مشاركة سابقة ،</font>
<font color="#ccff33">THAT I HAVE A PRIOR ENGAGEMENT,</font>

474
00:19:00,606 --> 00:19:04,590
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، سأذهب وأؤيد نفسي على الفور.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE, I WOULD GO AND EMBALM MYSELF IMMEDIATELY.</font>

475
00:19:04,610 --> 00:19:09,112
<font color="#ffff33">- في صحتك. - في صحتك.</font>
<font color="#ccff33">- CHEERS. - CHEERS.</font>

476
00:19:13,886 --> 00:19:16,387
<font color="#ffff33">( صوت البومة )</font>
<font color="#ccff33">( owl hoots )</font>

477
00:19:22,895 --> 00:19:25,878
<font color="#ffff33">نفض الغبار: هذا هو نافذة الأرباع العامة.</font>
<font color="#ccff33">Flick: THAT IS THE WINDOW OF THE GENERAL'S QUARTERS.</font>

478
00:19:25,898 --> 00:19:27,379
<font color="#ffff33">إنه مرتفع جدًا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS VERY HIGH.</font>

479
00:19:27,399 --> 00:19:30,883
<font color="#ffff33">لا تكن ضعيفًا ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE A WIMP, VON SMALLHAUSEN.</font>

480
00:19:30,903 --> 00:19:32,384
<font color="#ffff33">نعبر الخندق ،</font>
<font color="#ccff33">WE CROSS THE MOAT,</font>

481
00:19:32,404 --> 00:19:34,386
<font color="#ffff33">احرق مكواة الجرع ،</font>
<font color="#ccff33">FIRE THE GRAPPLING IRON,</font>

482
00:19:34,406 --> 00:19:37,389
<font color="#ffff33">تسلق الجدار الذي يمكن تحمّله تقريبًا.</font>
<font color="#ccff33">CLIMB THE ALMOST INSURMOUNTABLE WALL.</font>

483
00:19:37,409 --> 00:19:38,891
<font color="#ffff33">بعد إنشاء التحويل ،</font>
<font color="#ccff33">AFTER CREATING A DIVERSION,</font>

484
00:19:38,911 --> 00:19:40,392
<font color="#ffff33">نسرق الطلاء ،</font>
<font color="#ccff33">WE STEAL THE PAINTING,</font>

485
00:19:40,412 --> 00:19:42,394
<font color="#ffff33">ونعود إلى أرباعنا.</font>
<font color="#ccff33">AND RETURN TO OUR QUARTERS.</font>

486
00:19:42,414 --> 00:19:44,396
<font color="#ffff33">يجب أن أذكر هنا ، هيري فليك ،</font>
<font color="#ccff33">I MUST POINT OUT, HERR FLICK,</font>

487
00:19:44,416 --> 00:19:46,398
<font color="#ffff33">لم أتقن بعد بشكل كامل</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NOT YET FULLY MASTERED</font>

488
00:19:46,418 --> 00:19:48,400
<font color="#ffff33">تقنية السباحة.</font>
<font color="#ccff33">THE TECHNIQUE OF SWIMMING.</font>

489
00:19:48,420 --> 00:19:50,903
<font color="#ffff33">ماذا لو دخلت في صعوبات؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF I GET INTO DIFFICULTIES?</font>

490
00:19:50,923 --> 00:19:53,405
<font color="#ffff33">ستواصل المشي تحت الماء</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL CONTINUE WALKING UNDERWATER</font>

491
00:19:53,425 --> 00:19:57,927
<font color="#ffff33">لأطول فترة ممكنة.</font>
<font color="#ccff33">FOR AS LONG AS YOU CAN.</font>

492
00:19:58,931 --> 00:20:00,913
<font color="#ffff33">هل أنت مستعد للذهاب إلى أسفل في الخلية ،</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU READY TO GO DOWN INTO THE CELLAR,</font>

493
00:20:00,933 --> 00:20:01,914
<font color="#ffff33">بلدي الشجاع الصغير ميمي؟</font>
<font color="#ccff33">MY BRAVE LITTLE MIMI?</font>

494
00:20:01,934 --> 00:20:02,915
<font color="#ffff33">من أجلك ، ريني ،</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU, RENE,</font>

495
00:20:02,935 --> 00:20:04,416
<font color="#ffff33">أنا دائما على استعداد.</font>
<font color="#ccff33">I'M ALWAYS READY.</font>

496
00:20:04,436 --> 00:20:06,418
<font color="#ffff33">YVETTE سوف تنخفض منك.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE WILL LOWER YOU DOWN.</font>

497
00:20:06,438 --> 00:20:07,920
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكنني الذهاب؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CANNOT I GO?</font>

498
00:20:07,940 --> 00:20:09,421
<font color="#ffff33">لأنني أفضل منك ،</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I AM BRAVER THAN YOU,</font>

499
00:20:09,441 --> 00:20:10,923
<font color="#ffff33">وأنت أكبر مني.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE FATTER THAN ME.</font>

500
00:20:10,943 --> 00:20:13,425
<font color="#ffff33">أوه ، كيف تجرؤ؟ قصيرة.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW DARE YOU? SHORTY.</font>

501
00:20:13,445 --> 00:20:14,426
<font color="#ffff33">بدين.</font>
<font color="#ccff33">FATTY.</font>

502
00:20:14,446 --> 00:20:15,427
<font color="#ffff33">- قصير. - سمين.</font>
<font color="#ccff33">- SHORTY. - FATTY.</font>

503
00:20:15,447 --> 00:20:17,429
<font color="#ffff33">- شورتي قصير - - دهني -</font>
<font color="#ccff33">- SHORTY SHORTY-- - FATTY FATTY--</font>

504
00:20:17,449 --> 00:20:19,431
<font color="#ffff33">توقف عن ذلك ، توقف أنت. أنت شجاع.</font>
<font color="#ccff33">STOP THAT, STOP IT YOU TWO. YOU ARE BOTH BRAVE.</font>

505
00:20:19,451 --> 00:20:20,432
<font color="#ffff33">تعال الآن ، MIMI.</font>
<font color="#ccff33">NOW COME ALONG, MIMI.</font>

506
00:20:20,452 --> 00:20:22,453
<font color="#ffff33">يتسلق.</font>
<font color="#ccff33">CLIMB IN.</font>

507
00:20:25,457 --> 00:20:26,939
<font color="#ffff33">حظا سعيدا ، ميمي.</font>
<font color="#ccff33">GOOD LUCK, MIMI.</font>

508
00:20:26,959 --> 00:20:28,440
<font color="#ffff33">يجب أن أعود إلى الاحتفالات.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GET BACK TO THE FESTIVITIES.</font>

509
00:20:28,460 --> 00:20:29,942
<font color="#ffff33">وإذا سألت عن هذا الأمر ،</font>
<font color="#ccff33">AND IF I AM ASKED ABOUT THIS,</font>

510
00:20:29,962 --> 00:20:31,443
<font color="#ffff33">بالطبع لا أعرف أي شيء عنها.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE I KNOW NOTHING ABOUT IT.</font>

511
00:20:31,463 --> 00:20:32,444
<font color="#ffff33">ثق بنا.</font>
<font color="#ccff33">TRUST US.</font>

512
00:20:32,464 --> 00:20:33,946
<font color="#ffff33">جيدة نعم.</font>
<font color="#ccff33">GOOD, YES.</font>

513
00:20:33,966 --> 00:20:35,447
<font color="#ffff33">كن حذرًا كيف تخفضني.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL HOW YOU LOWER ME DOWN.</font>

514
00:20:35,467 --> 00:20:36,949
<font color="#ffff33">إنها قطرة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A LONG DROP.</font>

515
00:20:36,969 --> 00:20:41,471
<font color="#ffff33">لا تملي علي ما أفعل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT TELL ME WHAT TO DO.</font>

516
00:20:43,475 --> 00:20:44,957
<font color="#ffff33">لست من النوادر</font>
<font color="#ccff33">AREN'T YOU ONE OF THE WAITRESSES</font>

517
00:20:44,977 --> 00:20:45,958
<font color="#ffff33">من المقهى؟</font>
<font color="#ccff33">FROM THE CAFE?</font>

518
00:20:45,978 --> 00:20:47,459
<font color="#ffff33">ماذا لو كنت كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF I AM?</font>

519
00:20:47,479 --> 00:20:49,461
<font color="#ffff33">لقد أعطيتني القليل من قبلة الليلة الأخرى ،</font>
<font color="#ccff33">YOU GAVE ME A LITTLE KISS THE OTHER NIGHT,</font>

520
00:20:49,481 --> 00:20:51,964
<font color="#ffff33">ووعدنا مرة أخرى في المرة القادمة التي نلتقي بها.</font>
<font color="#ccff33">AND PROMISED ANOTHER THE NEXT TIME WE MET.</font>

521
00:20:51,984 --> 00:20:54,466
<font color="#ffff33">أنا لا أتذكر.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T REMEMBER.</font>

522
00:20:54,486 --> 00:20:55,968
<font color="#ffff33">يا! آه!</font>
<font color="#ccff33">OH! AH!</font>

523
00:20:55,988 --> 00:21:00,472
<font color="#ffff33">أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، آه!</font>
<font color="#ccff33">OH, OH, OH, OH, OH, AH!</font>

524
00:21:00,492 --> 00:21:02,474
<font color="#ffff33">أرى أن كل شيء يعود إليك.</font>
<font color="#ccff33">I SEE IT'S ALL COMING BACK TO YOU.</font>

525
00:21:02,494 --> 00:21:04,995
<font color="#ffff33">أوه ، أوهايو--</font>
<font color="#ccff33">OH, OH--</font>

526
00:21:06,498 --> 00:21:08,480
<font color="#ffff33">سريع ، ميمي.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, MIMI.</font>

527
00:21:08,500 --> 00:21:11,483
<font color="#ffff33">أنا ميشيل. افتح الباب.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, MICHELLE. OPEN THE DOOR.</font>

528
00:21:11,503 --> 00:21:12,985
<font color="#ffff33">المفتاح كبير وقديم ،</font>
<font color="#ccff33">THE KEY IS BIG AND OLD,</font>

529
00:21:13,005 --> 00:21:14,486
<font color="#ffff33">لكنني قوي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM STRONG.</font>

530
00:21:14,506 --> 00:21:15,988
<font color="#ffff33">هناك.</font>
<font color="#ccff33">THERE.</font>

531
00:21:16,008 --> 00:21:17,489
<font color="#ffff33">أحسنت.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE.</font>

532
00:21:17,509 --> 00:21:20,993
<font color="#ffff33">آه ، هناك القضبان.</font>
<font color="#ccff33">AH, THERE ARE THE BARRELS.</font>

533
00:21:21,013 --> 00:21:26,016
<font color="#ffff33">FAIRFAX؟ كارستيرس؟ أيمكنك سماعي؟</font>
<font color="#ccff33">FAIRFAX?  CARSTAIRS? CAN YOU HEAR ME?</font>

534
00:21:26,018 --> 00:21:26,999
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

535
00:21:27,019 --> 00:21:28,500
<font color="#ffff33">لقد جئنا--</font>
<font color="#ccff33">WE'VE COME--</font>

536
00:21:28,520 --> 00:21:29,501
<font color="#ffff33">لقد جئنا لإخراجك.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE COME TO GET YOU OUT.</font>

537
00:21:29,521 --> 00:21:31,003
<font color="#ffff33">حول الوقت.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT TIME.</font>

538
00:21:31,023 --> 00:21:33,505
<font color="#ffff33">لقد تم قضم الفئران في بوم بلدي.</font>
<font color="#ccff33">THE RATS HAVE BEEN GNAWING AT MY BUM.</font>

539
00:21:33,525 --> 00:21:35,007
<font color="#ffff33">حسنا ، البوب ​​مرة أخرى ، CHAPS.</font>
<font color="#ccff33">WELL, POP BACK IN, CHAPS.</font>

540
00:21:35,027 --> 00:21:36,508
<font color="#ffff33">سنقوم بإنزالك في النهر</font>
<font color="#ccff33">WE'RE GOING TO DROP YOU IN THE RIVER</font>

541
00:21:36,528 --> 00:21:37,509
<font color="#ffff33">وابدأ رحلتك.</font>
<font color="#ccff33">AND START YOUR JOURNEY.</font>

542
00:21:37,529 --> 00:21:39,511
<font color="#ffff33">جيد جدا. تشيريو.</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD. CHEERIO.</font>

543
00:21:39,531 --> 00:21:41,513
<font color="#ffff33">ميشيل ، آمل أن تعمل هذه الخطة.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, I HOPE THIS PLAN WORKS.</font>

544
00:21:41,533 --> 00:21:43,015
<font color="#ffff33">اشتراكي في WENTWORTH</font>
<font color="#ccff33">MY SUBSCRIPTION TO WENTWORTH</font>

545
00:21:43,035 --> 00:21:45,017
<font color="#ffff33">يخرج الأسبوع القادم.</font>
<font color="#ccff33">RUNS OUT NEXT WEEK.</font>

546
00:21:45,037 --> 00:21:46,518
<font color="#ffff33">أوه ، حسنًا ، هذا سيء جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, WELL, THAT'S TOO BAD.</font>

547
00:21:46,538 --> 00:21:49,039
<font color="#ffff33">تشيريو.</font>
<font color="#ccff33">CHEERIO.</font>

548
00:21:50,042 --> 00:21:54,044
<font color="#ffff33">ميشيل: افتح باب الفخ.</font>
<font color="#ccff33">Michelle: OPEN THE TRAP DOOR.</font>

549
00:21:59,551 --> 00:22:02,034
<font color="#ffff33">- (دفقة صاخبة) - آه!</font>
<font color="#ccff33">- ( loud splash ) - AAH!</font>

550
00:22:02,054 --> 00:22:07,539
<font color="#ffff33">أوه ، أوه ، أوه ، أوه ، واآه!</font>
<font color="#ccff33">OOH, OOH, OH, OH, WAAAAH!</font>

551
00:22:07,559 --> 00:22:09,560
<font color="#ffff33">(دفقة عالية)</font>
<font color="#ccff33">( loud splash )</font>

552
00:22:11,563 --> 00:22:16,065
<font color="#ffff33">سريع ، ميمي. ارجع قبل أن تغيب.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, MIMI.  GET BACK BEFORE YOU ARE MISSED.</font>

553
00:22:24,076 --> 00:22:26,058
<font color="#ffff33">هل لم تعد بعد؟</font>
<font color="#ccff33">IS SHE NOT BACK YET?</font>

554
00:22:26,078 --> 00:22:27,559
<font color="#ffff33">أوه ، إنها ثقيلة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, SHE IS VERY HEAVY.</font>

555
00:22:27,579 --> 00:22:29,061
<font color="#ffff33">أوه ، سأفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, I WILL DO IT.</font>

556
00:22:29,081 --> 00:22:33,083
<font color="#ffff33">- اذهب وقدم المشروبات. - حسنا.</font>
<font color="#ccff33">- GO AND SERVE THE DRINKS. - ALL RIGHT.</font>

557
00:22:33,085 --> 00:22:36,068
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT ARE YOU DOING OUT HERE?</font>

558
00:22:36,088 --> 00:22:38,070
<font color="#ffff33">أنت تفتقد كل المتعة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MISSING ALL THE FUN.</font>

559
00:22:38,090 --> 00:22:40,072
<font color="#ffff33">JUST RUNNING OUT OF WINE ، LIEUTENANT.</font>
<font color="#ccff33">JUST RUNNING OUT OF WINE, LIEUTENANT.</font>

560
00:22:40,092 --> 00:22:42,574
<font color="#ffff33">لقد أرسلت MIMI للحصول على المزيد.</font>
<font color="#ccff33">I SENT MIMI DOWN TO GET SOME MORE.</font>

561
00:22:42,594 --> 00:22:44,076
<font color="#ffff33">يبدو مثل العمل الثقيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT LOOKS LIKE HEAVY WORK.</font>

562
00:22:44,096 --> 00:22:47,079
<font color="#ffff33">دعني أعطيك يد المساعدة.</font>
<font color="#ccff33">LET ME GIVE YOU A HAND.</font>

563
00:22:47,099 --> 00:22:49,081
<font color="#ffff33">إنه - كل شيء على حق ، مستغل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS-- IT IS ALL RIGHT, LIEUTENANT.</font>

564
00:22:49,101 --> 00:22:50,082
<font color="#ffff33">أنا أستطيع أن أدير.</font>
<font color="#ccff33">I CAN MANAGE.</font>

565
00:22:50,102 --> 00:22:52,603
<font color="#ffff33">كلام فارغ.</font>
<font color="#ccff33">NONSENSE.</font>

566
00:22:53,105 --> 00:22:56,588
<font color="#ffff33">انظر ، أنا آسف للغاية بشأن سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, I AM TERRIBLY SORRY ABOUT MADAM EDITH.</font>

567
00:22:56,608 --> 00:22:58,590
<font color="#ffff33">أتمنى لو كان بإمكاني منعه</font>
<font color="#ccff33">I WISH I COULD HAVE PREVENTED</font>

568
00:22:58,610 --> 00:23:00,592
<font color="#ffff33">هذه المشاركة الرهيبة.</font>
<font color="#ccff33">THIS DREADFUL ENGAGEMENT.</font>

569
00:23:00,612 --> 00:23:03,095
<font color="#ffff33">حسنًا ، شكرًا على المحاولة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THANK YOU FOR TRYING.</font>

570
00:23:03,115 --> 00:23:04,096
<font color="#ffff33">لا تقلق.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY.</font>

571
00:23:04,116 --> 00:23:05,597
<font color="#ffff33">إذا أصبحت لياليك وحيدة ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOUR NIGHTS BECOME LONELY,</font>

572
00:23:05,617 --> 00:23:08,600
<font color="#ffff33">يمكننا دائمًا الدردشة بجوار الحانة.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN ALWAYS CHAT BY THE BAR.</font>

573
00:23:08,620 --> 00:23:10,602
<font color="#ffff33">سيكون ذلك بمثابة راحة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD BE A GREAT COMFORT.</font>

574
00:23:10,622 --> 00:23:13,605
<font color="#ffff33">آه آه. هنا MIMI الآن.</font>
<font color="#ccff33">OH, AH. HERE IS MIMI NOW.</font>

575
00:23:13,625 --> 00:23:15,607
<font color="#ffff33">GRUBER ، RENE ، يأتي مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, RENE, COME AT ONCE.</font>

576
00:23:15,627 --> 00:23:19,629
<font color="#ffff33">الجنرال على وشك الإدلاء بكلمة.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL'S ABOUT TO MAKE A SPEECH.</font>

577
00:23:20,632 --> 00:23:22,633
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

578
00:23:23,135 --> 00:23:26,137
<font color="#ffff33">أحسنت ، MIMI.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, MIMI.</font>

579
00:23:26,138 --> 00:23:29,121
<font color="#ffff33">لقد تغلبت على خطر كبير.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE OVERCOME GREAT DANGER.</font>

580
00:23:29,141 --> 00:23:30,622
<font color="#ffff33">امسكني واقبلي.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME AND KISS ME.</font>

581
00:23:30,642 --> 00:23:32,624
<font color="#ffff33">سيكون عليك فقط الاستقرار</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL JUST HAVE TO SETTLE</font>

582
00:23:32,644 --> 00:23:35,145
<font color="#ffff33">من أجل "عمل جيد ، MIMI."</font>
<font color="#ccff33">FOR A "WELL DONE, MIMI."</font>

583
00:23:38,617 --> 00:23:41,099
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

584
00:23:41,119 --> 00:23:43,602
<font color="#ffff33">لقد قمت بدعوة جميع الفسيفساء المحليين</font>
<font color="#ccff33">I HAVE INVITED ALL YOU LOCAL PEASANTS</font>

585
00:23:43,622 --> 00:23:45,103
<font color="#ffff33">هنا ليلاً للاستماع</font>
<font color="#ccff33">HERE TONIGHT TO HEAR</font>

586
00:23:45,123 --> 00:23:46,605
<font color="#ffff33">إعلان هام.</font>
<font color="#ccff33">AN IMPORTANT ANNOUNCEMENT.</font>

587
00:23:46,625 --> 00:23:49,107
<font color="#ffff33">لتدعيم الصداقة بين القوات المحتلة</font>
<font color="#ccff33">TO CEMENT THE FRIENDSHIP BETWEEN THE OCCUPYING FORCES</font>

588
00:23:49,127 --> 00:23:50,108
<font color="#ffff33">والفول السودانيون ،</font>
<font color="#ccff33">AND THE PEASANTS,</font>

589
00:23:50,128 --> 00:23:52,110
<font color="#ffff33">لقد قررت إعطاء الإذن الخاص بي</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DECIDED TO GIVE MY PERMISSION</font>

590
00:23:52,130 --> 00:23:53,111
<font color="#ffff33">من أجل الزواج لاتخاذ مكان</font>
<font color="#ccff33">FOR A MARRIAGE TO TAKE PLACE</font>

591
00:23:53,131 --> 00:23:54,613
<font color="#ffff33">بين الكابتن برتوريلي</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN CAPTAIN BERTORELLI</font>

592
00:23:54,633 --> 00:23:58,116
<font color="#ffff33">وروح NOUVION ، من مقهى رين.</font>
<font color="#ccff33">AND THE SPIRIT OF NOUVION, FROM THE CAFE RENE.</font>

593
00:23:58,136 --> 00:24:00,137
<font color="#ffff33">هل حصلت على الخاتم؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT THE RING?</font>

594
00:24:03,141 --> 00:24:06,143
<font color="#ffff33">ما هو الهائج!</font>
<font color="#ccff33">WHAT A WHOPPER!</font>

595
00:24:06,645 --> 00:24:11,147
<font color="#ffff33">ستكون هذه الليلة لك.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE YOURS TONIGHT.</font>

596
00:24:11,650 --> 00:24:14,132
<font color="#ffff33">الكابتن برتوريلي ، بالطبع ، إيطالي ،</font>
<font color="#ccff33">CAPTAIN BERTORELLI IS, OF COURSE, AN ITALIAN,</font>

597
00:24:14,152 --> 00:24:15,634
<font color="#ffff33">وليس آريان حقيقي ،</font>
<font color="#ccff33">AND NOT A TRUE ARYAN,</font>

598
00:24:15,654 --> 00:24:17,636
<font color="#ffff33">لكن هذا هو روح المناسبة التي تهم.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT'S THE SPIRIT OF THE OCCASION THAT COUNTS.</font>

599
00:24:17,656 --> 00:24:19,137
<font color="#ffff33">أين المصور؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE PHOTOGRAPHER?</font>

600
00:24:19,157 --> 00:24:20,639
<font color="#ffff33">أنا هنا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE, GENERAL.</font>

601
00:24:20,659 --> 00:24:22,140
<font color="#ffff33">أجهزتي جاهزة.</font>
<font color="#ccff33">MY EQUIPMENT IS AT THE READY.</font>

602
00:24:22,160 --> 00:24:23,642
<font color="#ffff33">سيكون لدينا المسؤول</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE THE OFFICIAL</font>

603
00:24:23,662 --> 00:24:25,644
<font color="#ffff33">صور المشاركة هنا.</font>
<font color="#ccff33">ENGAGEMENT PHOTOGRAPH OVER HERE.</font>

604
00:24:25,664 --> 00:24:28,146
<font color="#ffff33">أتمنى أن أغتنم هذه الفرصة</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO TAKE THIS OPPORTUNITY</font>

605
00:24:28,166 --> 00:24:30,148
<font color="#ffff33">لعرض كنز فني رائع</font>
<font color="#ccff33">TO DISPLAY A FABULOUS ART TREASURE</font>

606
00:24:30,168 --> 00:24:31,650
<font color="#ffff33">التي تم اقتناؤها من أجل المجد</font>
<font color="#ccff33">WHICH HAS BEEN ACQUIRED FOR THE GLORY</font>

607
00:24:31,670 --> 00:24:33,671
<font color="#ffff33">من الثراء الثالث.</font>
<font color="#ccff33">OF THE THIRD REICH.</font>

608
00:24:36,174 --> 00:24:38,156
<font color="#ffff33">كما سترون،</font>
<font color="#ccff33">AS YOU WILL SEE,</font>

609
00:24:38,176 --> 00:24:42,160
<font color="#ffff33">إنه فالين مادونا مع BIG BOOBIES بواسطة VAN CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP,</font>

610
00:24:42,180 --> 00:24:44,663
<font color="#ffff33">الذي سيكون قريبًا في طريقه إلى الفوهرر.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WILL SOON BE ON ITS WAY TO THE FUHRER.</font>

611
00:24:44,683 --> 00:24:46,665
<font color="#ffff33">دعونا يكون هذا درسًا لكم جميعًا ،</font>
<font color="#ccff33">LET THIS BE A LESSON TO YOU ALL,</font>

612
00:24:46,685 --> 00:24:49,167
<font color="#ffff33">نحن الألمان نجحنا دائمًا في النهاية!</font>
<font color="#ccff33">WE GERMANS ALWAYS SUCCEED IN THE END!</font>

613
00:24:49,187 --> 00:24:52,689
<font color="#ffff33">(تصفيق)</font>
<font color="#ccff33">( applause )</font>

614
00:24:52,691 --> 00:24:56,693
<font color="#ffff33">قد ينضم إلي الزوجان السعيدان.</font>
<font color="#ccff33">THE HAPPY COUPLE MAY JOIN ME.</font>

615
00:24:57,195 --> 00:24:59,678
<font color="#ffff33">تعال ، أنت الخفافيش القديمة. هذه هي اللحظة.</font>
<font color="#ccff33">COME ALONG, YOU OLD BAT. THIS IS THE MOMENT.</font>

616
00:24:59,698 --> 00:25:00,679
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

617
00:25:00,699 --> 00:25:02,180
<font color="#ffff33">إنه لمن دواعي سروري أن أعلن</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY PLEASURE TO ANNOUNCE</font>

618
00:25:02,200 --> 00:25:03,181
<font color="#ffff33">هذا الاشتباك رسميًا ،</font>
<font color="#ccff33">THIS ENGAGEMENT OFFICIALLY,</font>

619
00:25:03,201 --> 00:25:05,183
<font color="#ffff33">وأنا على ثقة من أنك سوف تنضم إلي</font>
<font color="#ccff33">AND I TRUST YOU WILL ALL JOIN ME</font>

620
00:25:05,203 --> 00:25:07,686
<font color="#ffff33">في أتمنى أن يكون الكابتن برتوريلي وعروسه</font>
<font color="#ccff33">IN WISHING CAPTAIN BERTORELLI AND HIS BRIDE TO BE</font>

621
00:25:07,706 --> 00:25:08,687
<font color="#ffff33">كل سعادة.</font>
<font color="#ccff33">EVERY HAPPINESS.</font>

622
00:25:08,707 --> 00:25:10,689
<font color="#ffff33">انا لست.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT.</font>

623
00:25:10,709 --> 00:25:12,190
<font color="#ffff33">من قال هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO SAID THAT?</font>

624
00:25:12,210 --> 00:25:14,192
<font color="#ffff33">ابنتي إديث</font>
<font color="#ccff33">MY DAUGHTER EDITH</font>

625
00:25:14,212 --> 00:25:18,196
<font color="#ffff33">لن يتزوج أبدًا من ذلك القبيح المكسور</font>
<font color="#ccff33">WILL NEVER MARRY THAT UGLY FEATHERED WOP</font>

626
00:25:18,216 --> 00:25:20,699
<font color="#ffff33">طول فترة التنفس لدي</font>
<font color="#ccff33">AS LONG AS I HAVE A BREATH</font>

627
00:25:20,719 --> 00:25:22,200
<font color="#ffff33">تركت في بلدي</font>
<font color="#ccff33">LEFT IN M-Y-Y</font>

628
00:25:22,220 --> 00:25:24,202
<font color="#ffff33">(صراخ) BODY-YYYY!</font>
<font color="#ccff33">( screaming ) BODY-Y-Y-Y-Y!</font>

629
00:25:24,222 --> 00:25:27,205
<font color="#ffff33">من هو البندق؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS THE NUTCASE?</font>

630
00:25:27,225 --> 00:25:29,207
<font color="#ffff33">إنها KIPTIN BERTOROLLI'S</font>
<font color="#ccff33">SHE IS KIPTIN BERTOROLLI'S</font>

631
00:25:29,227 --> 00:25:30,709
<font color="#ffff33">مستقبل الأم INLOO.</font>
<font color="#ccff33">FUTURE MOTHER INLOO.</font>

632
00:25:30,729 --> 00:25:32,711
<font color="#ffff33">أمي إنلو؟</font>
<font color="#ccff33">MY MOTHER INLOO?</font>

633
00:25:32,731 --> 00:25:34,212
<font color="#ffff33">سوف أقوم بقطعك</font>
<font color="#ccff33">I WILL CUT YOU OFF</font>

634
00:25:34,232 --> 00:25:36,715
<font color="#ffff33">بدون صوت ، أنت خال من الكلام.</font>
<font color="#ccff33">WITHOUT A SOU, YOU TRAITRESS.</font>

635
00:25:36,735 --> 00:25:39,718
<font color="#ffff33">لن يكون لديك المقهى الخاص بي الآن.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NEVER HAVE MY CAFE NOW.</font>

636
00:25:39,738 --> 00:25:41,219
<font color="#ffff33">مقهاها؟</font>
<font color="#ccff33">HER CAFE?</font>

637
00:25:41,239 --> 00:25:42,721
<font color="#ffff33">لكنني اعتقدت أنه مقهيك؟</font>
<font color="#ccff33">BUT I THOUGHT IT WAS YOUR CAFE?</font>

638
00:25:42,741 --> 00:25:44,222
<font color="#ffff33">إنها ماما.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MAMMA'S.</font>

639
00:25:44,242 --> 00:25:46,725
<font color="#ffff33">يجب ألا تفعل ذلك أبدًا</font>
<font color="#ccff33">SHE SHALL NEVER</font>

640
00:25:46,745 --> 00:25:49,227
<font color="#ffff33">إهانة عائلتي</font>
<font color="#ccff33">DISGRACE MY FAMILY</font>

641
00:25:49,247 --> 00:25:51,229
<font color="#ffff33">عن طريق الزواج من ذلك الداجو.</font>
<font color="#ccff33">BY MARRYING THAT DAGO.</font>

642
00:25:51,249 --> 00:25:53,231
<font color="#ffff33">داجو؟ أنا من نابولي.</font>
<font color="#ccff33">DAGO? I'M FROM NAPOLI.</font>

643
00:25:53,251 --> 00:25:56,234
<font color="#ffff33">هذا أسوأ حتى.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S EVEN WORSE.</font>

644
00:25:56,254 --> 00:25:57,736
<font color="#ffff33">غيرت رأيي. الزفاف انتهى.</font>
<font color="#ccff33">I'VE CHANGED MY MIND. THE WEDDING IT'S OFF.</font>

645
00:25:57,756 --> 00:26:00,238
<font color="#ffff33">قد تفقد مرتبتك ومكافأتك على هذا.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD LOSE YOUR RANK AND MEDALS FOR THIS.</font>

646
00:26:00,258 --> 00:26:01,239
<font color="#ffff33">يمكنك الاحتفاظ بالميداليات.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN KEEP THE MEDALS.</font>

647
00:26:01,259 --> 00:26:05,761
<font color="#ffff33">موسوليني ، لقد جعلني القبطان ، ليس أنت.</font>
<font color="#ccff33">MUSSOLINI, HE MADE ME THE CAPTAIN, NOT YOU.</font>

648
00:26:05,764 --> 00:26:07,746
<font color="#ffff33">عام: إلى الجحيم مع موسوليني!</font>
<font color="#ccff33">General: TO HELL WITH MUSSOLINI!</font>

649
00:26:07,766 --> 00:26:09,247
<font color="#ffff33">هذه هي المرة الأخيرة</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE LAST TIME</font>

650
00:26:09,267 --> 00:26:12,751
<font color="#ffff33">أثق بإيتاي مع نزهة سخيفة.</font>
<font color="#ccff33">I TRUST AN ITAI WITH A SILLY WALK.</font>

651
00:26:12,771 --> 00:26:14,252
<font color="#ffff33">أرى الرسم</font>
<font color="#ccff33">I SEE THE PAINTING</font>

652
00:26:14,272 --> 00:26:16,254
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع بوبيز كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

653
00:26:16,274 --> 00:26:17,756
<font color="#ffff33">حان وقت التفعيل</font>
<font color="#ccff33">IT IS TIME TO ACTIVATE</font>

654
00:26:17,776 --> 00:26:20,258
<font color="#ffff33">إنذار حريق الجستابو الخاص بنا</font>
<font color="#ccff33">OUR SPECIAL GESTAPO FIRE ALARM</font>

655
00:26:20,278 --> 00:26:21,259
<font color="#ffff33">كإصدار.</font>
<font color="#ccff33">AS A DIVERSION.</font>

656
00:26:21,279 --> 00:26:24,763
<font color="#ffff33">أنا جاهز ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY, HERR FLICK.</font>

657
00:26:24,783 --> 00:26:28,767
<font color="#ffff33">حسنًا ، نشِّط خوذتك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, ACTIVATE YOUR HELMET.</font>

658
00:26:28,787 --> 00:26:32,289
<font color="#ffff33">(رنين إنذار الحريق)</font>
<font color="#ccff33">( fire alarm clanging )</font>

659
00:26:33,291 --> 00:26:34,773
<font color="#ffff33">إنذار الحريق ، عام!</font>
<font color="#ccff33">FIRE ALARM, GENERAL!</font>

660
00:26:34,793 --> 00:26:38,795
<font color="#ffff33">بسرعة ، قم بإخلاء الغرفة. بسرعة!</font>
<font color="#ccff33">QUICK, EVACUATE THE ROOM.  QUICK!</font>

661
00:26:47,806 --> 00:26:49,788
<font color="#ffff33">قم بإيقاف إنذار الحريق ،</font>
<font color="#ccff33">DEACTIVATE THE FIRE ALARM,</font>

662
00:26:49,808 --> 00:26:50,789
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN.</font>

663
00:26:50,809 --> 00:26:55,311
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - أطفئه.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - SWITCH IT OFF.</font>

664
00:26:58,316 --> 00:27:01,318
<font color="#ffff33">الآن ، JUMP.</font>
<font color="#ccff33">NOW, JUMP.</font>

665
00:27:02,320 --> 00:27:04,803
<font color="#ffff33">كيف نعرف أن الخندق عميق بما فيه الكفاية</font>
<font color="#ccff33">HOW DO WE KNOW THE MOAT IS DEEP ENOUGH</font>

666
00:27:04,823 --> 00:27:06,805
<font color="#ffff33">لكسر سقوطنا ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">TO BREAK OUR FALL, HERR FLICK?</font>

667
00:27:06,825 --> 00:27:09,307
<font color="#ffff33">سوف تختبرها.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL TEST IT.</font>

668
00:27:09,327 --> 00:27:11,828
<font color="#ffff33">AAH!</font>
<font color="#ccff33">AAH!</font>

669
00:27:11,830 --> 00:27:13,831
<font color="#ffff33">(جلجل)</font>
<font color="#ccff33">( thud )</font>

670
00:27:16,835 --> 00:27:19,837
<font color="#ffff33">من الواضح أنه لا.</font>
<font color="#ccff33">OBVIOUSLY NOT.</font>

671
00:27:19,838 --> 00:27:21,820
<font color="#ffff33">لم يكن ذلك حتى إنذار الحريق لدينا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS NOT EVEN OUR FIRE ALARM.</font>

672
00:27:21,840 --> 00:27:23,321
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هناك مكان آخر في مكان آخر.</font>
<font color="#ccff33">THERE MUST BE ANOTHER ONE SOMEWHERE.</font>

673
00:27:23,341 --> 00:27:24,823
<font color="#ffff33">الصورة قد ولت.</font>
<font color="#ccff33">THE PICTURE IS GONE.</font>

674
00:27:24,843 --> 00:27:27,826
<font color="#ffff33">أنا لست أعمى. الحراس ، ابحث عن المتسللين.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT BLIND.  GUARDS, SEARCH FOR INTRUDERS.</font>

675
00:27:27,846 --> 00:27:30,328
<font color="#ffff33">لم يكن من الممكن أن يكون أحد الموظفين ،</font>
<font color="#ccff33">IT COULD NOT HAVE BEEN ONE OF THE POSANTS,</font>

676
00:27:30,348 --> 00:27:35,351
<font color="#ffff33">لأننا كنا جميعًا في الخسارة.</font>
<font color="#ccff33">AS WE WERE ALL OUTSOD IN THE PISSAGE.</font>

677
00:27:39,357 --> 00:27:40,839
<font color="#ffff33">رينيه: يا له من أمسية.</font>
<font color="#ccff33">Rene: WHAT AN EVENING.</font>

678
00:27:40,859 --> 00:27:42,340
<font color="#ffff33">إديث: لكنها ناجحة.</font>
<font color="#ccff33">Edith: BUT A SUCCESSFUL ONE.</font>

679
00:27:42,360 --> 00:27:44,843
<font color="#ffff33">لقد خرجت من الزواج من الكابتن برتوريلي.</font>
<font color="#ccff33">I GOT OUT OF MARRYING CAPTAIN BERTORELLI.</font>

680
00:27:44,863 --> 00:27:45,844
<font color="#ffff33">(ضحك)</font>
<font color="#ccff33">( laughter )</font>

681
00:27:45,864 --> 00:27:47,846
<font color="#ffff33">ميمي: وميشيل تراجعت عن الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">Mimi: AND MICHELLE GOT THE BRITISH AIRMEN AWAY.</font>

682
00:27:47,866 --> 00:27:49,347
<font color="#ffff33">شكرا لله لن نفعل ابدا</font>
<font color="#ccff33">THANK GOODNESS WE WILL NEVER</font>

683
00:27:49,367 --> 00:27:51,349
<font color="#ffff33">يجب أن أرى هؤلاء البلهاء البريطانيين مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">HAVE TO SEE THOSE TWO BRITISH IDIOTS AGAIN.</font>

684
00:27:51,369 --> 00:27:52,350
<font color="#ffff33">(يضحك)</font>
<font color="#ccff33">( laughing )</font>

685
00:27:52,370 --> 00:27:54,853
<font color="#ffff33">فيرفاكس: مرحباً؟</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: HELLO?</font>

686
00:27:54,873 --> 00:27:57,856
<font color="#ffff33">قل لي أن هذا حلم.</font>
<font color="#ccff33">TELL ME THIS IS A DREAM.</font>

687
00:27:57,876 --> 00:27:59,357
<font color="#ffff33">فيرفاكس: أقول ،</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: I SAY,</font>

688
00:27:59,377 --> 00:28:01,359
<font color="#ffff33">نرى أننا قد أخذنا المسار الخاطئ</font>
<font color="#ccff33">WE SEEM TO HAVE TAKEN THE WRONG PASSAGE</font>

689
00:28:01,379 --> 00:28:03,361
<font color="#ffff33">في التدفق الجوفي.</font>
<font color="#ccff33">IN THE UNDERGROUND STREAM.</font>

690
00:28:03,381 --> 00:28:05,864
<font color="#ffff33">كارستيرز: تشويش الشباك.</font>
<font color="#ccff33">Carstairs: THE GRATING'S JAMMED.</font>

691
00:28:05,884 --> 00:28:07,885
<font color="#ffff33">ماذا قالوا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID THEY SAY?</font>

692
00:28:08,386 --> 00:28:10,869
<font color="#ffff33">لقد أخذوا النبالة الخاطئة.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE TAKEN THE WRONG PISSAGE.</font>

693
00:28:10,889 --> 00:28:14,372
<font color="#ffff33">أنا خائف من أن هناك ركلة جزاء.</font>
<font color="#ccff33">I'M AFRAID THERE HAS BEEN AN ALMIGHTY KICK-UP.</font>

694
00:28:14,392 --> 00:28:18,376
<font color="#ffff33">لقد أخرجت الأعشاب من عبقري تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU TOOK THE WEEDS RIGHT OUT OF MY MOOTH.</font>

695
00:28:18,396 --> 00:28:21,898
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

696
00:28:23,898 --> 00:28:33,898
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

