1
00:00:04,070 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:26,092 --> 00:00:28,074
<font color="#ffff33">قد تتساءل لماذا أقوم بحشو سلسلة</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY WONDER WHY I AM STUFFING A STRING</font>

3
00:00:28,094 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">من النقانق المطبوخة طازجة أسفل بنطالي.</font>
<font color="#ccff33">OF FRESHLY COOKED SAUSAGES DOWN MY TROUSERS.</font>

4
00:00:30,597 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">هناك ، بالطبع ،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS, OF COURSE,</font>

5
00:00:32,599 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">شرح بسيط لكل هذا.</font>
<font color="#ccff33">A SIMPLE EXPLANATION FOR ALL THIS.</font>

6
00:00:35,101 --> 00:00:37,584
<font color="#ffff33">كانت الطائرات البريطانية الحمقاء مخبأة في أسوار</font>
<font color="#ccff33">THE IDIOT BRITISH AIRMEN WERE HIDDEN IN BARRELS</font>

7
00:00:37,604 --> 00:00:39,586
<font color="#ffff33">في خلية النبيذ في تشاتو</font>
<font color="#ccff33">IN THE WINE CELLAR AT THE CHATEAU</font>

8
00:00:39,606 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">وكانت الخطة أن تطوفهم على البحر</font>
<font color="#ccff33">AND THE PLAN WAS TO FLOAT THEM OUT TO SEA</font>

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">في التدفق الجوفي ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE UNDERGROUND STREAM,</font>

10
00:00:44,611 --> 00:00:47,093
<font color="#ffff33">الذي يدور بينيث الخلية.</font>
<font color="#ccff33">WHICH RUNS BENEATH THE CELLAR.</font>

11
00:00:47,113 --> 00:00:49,095
<font color="#ffff33">لا داعي للقول ، الطائرات الغبية</font>
<font color="#ccff33">NEEDLESS TO SAY, THE STUPID AIRMEN</font>

12
00:00:49,115 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">عائم أسفل الممر الخاطئ</font>
<font color="#ccff33">FLOATED DOWN THE WRONG PASSAGE</font>

13
00:00:52,619 --> 00:00:55,101
<font color="#ffff33">وهم الآن عالقون في الصرف</font>
<font color="#ccff33">AND THEY ARE NOW STUCK IN THE DRAIN</font>

14
00:00:55,121 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">في وسط ميدان المدينة.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MIDDLE OF THE TOWN SQUARE.</font>

15
00:00:57,624 --> 00:00:59,105
<font color="#ffff33">نحن لا نستطيع--</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT--</font>

16
00:00:59,125 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">لا يمكننا فتح الشباك الصدئة لإخراجها ،</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT OPEN THE RUSTY GRATING TO GET THEM OUT,</font>

17
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">لقد أمرني ميشيل بإطعام الطائرات</font>
<font color="#ccff33">SO MICHELLE HAS INSTRUCTED ME TO FEED THE AIRMEN</font>

18
00:01:04,130 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">بالوقوف فوق المصفاة وتقليل النقانق</font>
<font color="#ccff33">BY STANDING OVER THE DRAIN AND LOWERING THE SAUSAGES</font>

19
00:01:07,133 --> 00:01:09,634
<font color="#ffff33">أسفل ساق البنطلون.</font>
<font color="#ccff33">DOWN MY TROUSER LEG.</font>

20
00:01:10,637 --> 00:01:14,621
<font color="#ffff33">كما هو معتاد ، لقد تم إهداء زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">AS USUAL, MY WIFE EDITH HAS OVER-CATERED.</font>

21
00:01:14,641 --> 00:01:17,624
<font color="#ffff33">(هدير) أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">( growling ) OH, RENE,</font>

22
00:01:17,644 --> 00:01:21,127
<font color="#ffff33">نحن وحدنا في النهاية. احضني بين ذراعيك.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ALONE AT LAST. HOLD ME IN YOUR ARMS.</font>

23
00:01:21,147 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">كلاهما: أوه!</font>
<font color="#ccff33">Both: OH!</font>

24
00:01:22,649 --> 00:01:24,130
<font color="#ffff33">كن حذرا ، YVETTE ،</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL, YVETTE,</font>

25
00:01:24,150 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">لا تزال بعض هذه النقانق ساخنة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">SOME OF THESE SAUSAGES ARE STILL VERY HOT.</font>

26
00:01:27,654 --> 00:01:30,136
<font color="#ffff33">أستطيع أن أشعر بالحرارة من خلال ثوبي.</font>
<font color="#ccff33">I CAN FEEL THE HEAT THROUGH MY DRESS.</font>

27
00:01:30,156 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">(كلاهما قهقه)</font>
<font color="#ccff33">( both giggle )</font>

28
00:01:31,658 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">هنا لدي الخردل للخطوط الجوية البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">HERE I HAVE THE MUSTARD FOR THE BRITISH AIRMEN.</font>

29
00:01:34,661 --> 00:01:36,142
<font color="#ffff33">سوف أربط الخيط بحزامك</font>
<font color="#ccff33">I WILL TIE THE STRING TO YOUR BELT</font>

30
00:01:36,162 --> 00:01:40,164
<font color="#ffff33">وانزلق القدر إلى أسفل رجلك الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND SLIP THE POT DOWN YOUR OTHER LEG.</font>

31
00:01:40,166 --> 00:01:42,649
<font color="#ffff33">يا. يا. يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.  OH.  OH.</font>

32
00:01:42,669 --> 00:01:44,670
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

33
00:01:45,171 --> 00:01:47,153
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله خدمة الفتاة لك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THAT SERVING GIRL DOING TO YOU?</font>

34
00:01:47,173 --> 00:01:50,675
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

35
00:01:51,177 --> 00:01:53,159
<font color="#ffff33">ألا يمكنك أن ترى أن هذا الطفل الفقير يفحص -</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE, THIS POOR CHILD IS EXAMINING--</font>

36
00:01:53,179 --> 00:01:56,162
<font color="#ffff33">تحاول أن تخبرها.</font>
<font color="#ccff33">TRYING TO-- YOU TELL HER.</font>

37
00:01:56,182 --> 00:01:57,664
<font color="#ffff33">أنا متأكد</font>
<font color="#ccff33">I AM MAKING SURE</font>

38
00:01:57,684 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">رينيه لديه الخردل في بنطاله.</font>
<font color="#ccff33">RENE HAS THE MUSTARD IN HIS TROUSERS.</font>

39
00:01:59,185 --> 00:02:00,166
<font color="#ffff33">ماذا؟!</font>
<font color="#ccff33">WHAT?!</font>

40
00:02:00,186 --> 00:02:02,168
<font color="#ffff33">إنه مخصص للطائرات.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR THE AIRMEN.</font>

41
00:02:02,188 --> 00:02:04,671
<font color="#ffff33">سأفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO THAT.</font>

42
00:02:04,691 --> 00:02:06,673
<font color="#ffff33">هنا ، تدخل المطبخ</font>
<font color="#ccff33">HERE, YOU GET IN THE KITCHEN</font>

43
00:02:06,693 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">وقشر البطاطس.</font>
<font color="#ccff33">AND PEEL THE POTATOES.</font>

44
00:02:07,694 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">لكنني قمت بقشرهم بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">BUT I HAVE ALREADY PEELED THEM.</font>

45
00:02:09,696 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">حسنا ، قشرهم مرة أخرى!</font>
<font color="#ccff33">WELL, PEEL THEM AGAIN!</font>

46
00:02:12,198 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">هنا ، ريني ، دعني أساعدك.</font>
<font color="#ccff33">HERE, RENE, LET ME HELP YOU.</font>

47
00:02:13,700 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">يمكنني أن أدير ، إديث ، شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff33">I CAN MANAGE, EDITH, THANK YOU.</font>

48
00:02:15,702 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">لقد طهيت الكثير من النقانق.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE COOKED TOO MANY SAUSAGES.</font>

49
00:02:17,203 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">هناك غرفة صغيرة لهم في بنطالي.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS BARELY ROOM FOR THEM IN MY TROUSERS.</font>

50
00:02:20,206 --> 00:02:22,689
<font color="#ffff33">آه ، ميشيل ، هل وجدت طريقة</font>
<font color="#ccff33">AH, MICHELLE, HAVE YOU FOUND A WAY</font>

51
00:02:22,709 --> 00:02:24,691
<font color="#ffff33">من التخلص من الطائرات بعد؟</font>
<font color="#ccff33">OF GETTING RID OF THE AIRMEN YET?</font>

52
00:02:24,711 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

53
00:02:26,212 --> 00:02:28,695
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

54
00:02:28,715 --> 00:02:30,697
<font color="#ffff33">ألف مونسيور يفحص الشباك</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS EXAMINING THE GRATING</font>

55
00:02:30,717 --> 00:02:32,699
<font color="#ffff33">لمعرفة ما إذا كان يمكن فرضه.</font>
<font color="#ccff33">TO SEE IF IT CAN BE FORCED UP.</font>

56
00:02:32,719 --> 00:02:35,201
<font color="#ffff33">الطائرات محاصرة على حافة</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN ARE TRAPPED ON A LEDGE</font>

57
00:02:35,221 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">التالي لأنابيب التدفق الزائد من هذا المقهى.</font>
<font color="#ccff33">NEXT TO THE OVERFLOW PIPE FROM THIS CAFE.</font>

58
00:02:37,724 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">لذلك لا يجوز لأي شخص تحت أي ظرف من الظروف</font>
<font color="#ccff33">SO UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD ANYONE</font>

59
00:02:39,225 --> 00:02:44,228
<font color="#ffff33">- اسحب السيفون. - (سيفون المرحاض)</font>
<font color="#ccff33">- FLUSH THE TOILET. - ( toilet flushes )</font>

60
00:02:44,731 --> 00:02:47,714
<font color="#ffff33">يجب أن أتذكر أن أخبر ماما والمونسير ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">I MUST REMEMBER TO TELL MAMMA AND MONSIEUR LECLERC.</font>

61
00:02:47,734 --> 00:02:50,216
<font color="#ffff33">دعنا نتمنى ألا تغسل الطائرات بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE THE AIRMEN HAVE NOT BEEN WASHED AWAY.</font>

62
00:02:50,236 --> 00:02:53,219
<font color="#ffff33">على النقيض من ذلك ، دعنا نتمنى أن يكون لديهم!</font>
<font color="#ccff33">ON THE CONTRARY, LET US HOPE THEY HAVE!</font>

63
00:02:53,239 --> 00:02:57,241
<font color="#ffff33">هل الأخطار في سروالك؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THE BANGERS IN YOUR PANTS?</font>

64
00:02:57,243 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">جميع الأنابيب الحالية والساخنة.</font>
<font color="#ccff33">ALL PRESENT AND PIPING HOT.</font>

65
00:02:59,746 --> 00:03:01,227
<font color="#ffff33">ميشيل ، ماذا عن الشراب؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, WHAT ABOUT DRINK?</font>

66
00:03:01,247 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">الثوم في النقانق</font>
<font color="#ccff33">THE GARLIC IN THE SAUSAGE</font>

67
00:03:02,749 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">ستجعل الطائرات متعطشة.</font>
<font color="#ccff33">WILL MAKE THE AIRMEN THIRSTY.</font>

68
00:03:04,250 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">فتيات مقاومتي يتكيفن</font>
<font color="#ccff33">MY RESISTANCE GIRLS ARE ADAPTING</font>

69
00:03:05,752 --> 00:03:07,734
<font color="#ffff33">كرسي عجلات مدام فاني.</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY'S WHEELCHAIR.</font>

70
00:03:07,754 --> 00:03:10,236
<font color="#ffff33">إنهم يضعون خزانًا من الحساء تحت صنبور المياه.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE PUTTING A TANK OF SOUP UNDERNEATH IT WITH A TAP.</font>

71
00:03:10,256 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">عندما يأخذ MONSIEUR LECLERC مدام فاني</font>
<font color="#ccff33">WHEN MONSIEUR LECLERC TAKES MADAME FANNY</font>

72
00:03:13,259 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">من أجل نزهة صباحها على كرسي متحرك ،</font>
<font color="#ccff33">FOR HER MORNING STROLL IN THE WHEELCHAIR,</font>

73
00:03:15,261 --> 00:03:17,744
<font color="#ffff33">سوف يتوقف عند الصرف ، يفتح الحنفية ،</font>
<font color="#ccff33">HE WILL STOP OVER THE DRAIN, OPEN THE TAP,</font>

74
00:03:17,764 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">ودع الهواء يشرب الشوربة.</font>
<font color="#ccff33">AND LET THE AIRMEN DRINK THE SOUP.</font>

75
00:03:19,265 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">أوه ، مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, MADAME EDITH,</font>

76
00:03:21,768 --> 00:03:23,249
<font color="#ffff33">حدث شيء رهيب.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED.</font>

77
00:03:23,269 --> 00:03:24,250
<font color="#ffff33">رحل مدام فاني.</font>
<font color="#ccff33">MADAME FANNY HAS GONE.</font>

78
00:03:24,270 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">ذهب؟ ماذا تقصد بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">GONE? WHAT DO YOU MEAN?</font>

79
00:03:26,272 --> 00:03:28,755
<font color="#ffff33">كانت هي والمونسير ليكليرك قد صعدتا إلى الصف الأخير.</font>
<font color="#ccff33">SHE AND MONSIEUR LECLERC HAD A ROW LAST NIGHT.</font>

80
00:03:28,775 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">وجد هذه المذكرة على الوسادة عندما استيقظ.</font>
<font color="#ccff33">HE FOUND THIS NOTE ON THE PILLOW WHEN HE WOKE UP.</font>

81
00:03:30,777 --> 00:03:32,258
<font color="#ffff33">إنه منبوذ.</font>
<font color="#ccff33">HE IS DISTRAUGHT.</font>

82
00:03:32,278 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">يا--</font>
<font color="#ccff33">OH--</font>

83
00:03:33,780 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">ذهبت ماما للبقاء مع ابنها في أفينيون ،</font>
<font color="#ccff33">MAMMA HAS GONE TO STAY WITH HER COUSIN IN AVIGNON,</font>

84
00:03:36,282 --> 00:03:37,764
<font color="#ffff33">من يدير الملوك.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WHO RUNS THE KENNELS.</font>

85
00:03:37,784 --> 00:03:41,768
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن تشعر في المنزل هناك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, SHE SHOULD FEEL AT HOME THERE.</font>

86
00:03:41,788 --> 00:03:43,770
<font color="#ffff33">هل قال مونسيور ليكليرك ما يدور حوله الصفوف؟</font>
<font color="#ccff33">DID MONSIEUR LECLERC SAY WHAT THE ROW WAS ABOUT?</font>

87
00:03:43,790 --> 00:03:45,772
<font color="#ffff33">على ما يبدو ، كانت تشكو</font>
<font color="#ccff33">APPARENTLY, SHE WAS COMPLAINING</font>

88
00:03:45,792 --> 00:03:48,274
<font color="#ffff33">حول مطالبه بالحقوق الزوجية.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT HIS DEMANDS FOR CONJUGAL RIGHTS.</font>

89
00:03:48,294 --> 00:03:50,276
<font color="#ffff33">هل صنع الكثير؟</font>
<font color="#ccff33">WAS HE MAKING MANY?</font>

90
00:03:50,296 --> 00:03:53,780
<font color="#ffff33">لا ، هذا ما كانت تشكو منه.</font>
<font color="#ccff33">NO, THAT IS WHAT SHE WAS COMPLAINING ABOUT.</font>

91
00:03:53,800 --> 00:03:55,782
<font color="#ffff33">هذه أخبار سيئة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS BAD NEWS.</font>

92
00:03:55,802 --> 00:03:58,284
<font color="#ffff33">إذا انتهت مدام فاني ، فسيتم دفعها إلى خطتي</font>
<font color="#ccff33">IF MADAME FANNY HAS GONE, THAT PUTS PAID TO MY PLAN</font>

93
00:03:58,304 --> 00:04:00,286
<font color="#ffff33">لمنح الهواء الحساء.</font>
<font color="#ccff33">FOR GIVING THE AIRMEN THE SOUP.</font>

94
00:04:00,306 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">سيتعين على شخص ما أن يأخذ مكانه.</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE WILL HAVE TO TAKE HER PLACE.</font>

95
00:04:02,809 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">أنا سأفعلها. يمكنني تحويل نفسي إلى امرأة عجوز.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO IT. I CAN TURN MYSELF INTO THE OLD WOMAN.</font>

96
00:04:05,812 --> 00:04:11,315
<font color="#ffff33">(صوت ساحر) آه ، إديث.</font>
<font color="#ccff33">( witchlike voice ) AH, EDITH.</font>

97
00:04:11,818 --> 00:04:14,300
<font color="#ffff33">لا ، ميمي ، أنت صغير جدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, MIMI, YOU ARE MUCH TOO SMALL.</font>

98
00:04:14,320 --> 00:04:17,303
<font color="#ffff33">سيدتي إيديث ، عليك أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, YOU WILL HAVE TO DO IT.</font>

99
00:04:17,323 --> 00:04:21,325
<font color="#ffff33">كيف يمكنني أن أجعل نفسي تبدو قديمة ومجعدة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW COULD I MAKE MYSELF LOOK OLD AND WRINKLED?</font>

100
00:04:21,828 --> 00:04:24,310
<font color="#ffff33">ارتدي واحدة من قبعاتك ...</font>
<font color="#ccff33">WEAR ONE OF YOUR HATS...</font>

101
00:04:24,330 --> 00:04:26,813
<font color="#ffff33">وجربي القليل من المكياج.</font>
<font color="#ccff33">AND TRY A LITTLE LESS MAKE-UP.</font>

102
00:04:26,833 --> 00:04:30,316
<font color="#ffff33">أوه ، يجب عليك سيدتي إيديث. قد تعتمد أرواح الطائرات عليها ،</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU MUST, MADAME EDITH. THE LIVES OF THE AIRMEN MAY DEPEND ON IT,</font>

103
00:04:30,336 --> 00:04:33,338
<font color="#ffff33">وأنت فنان.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE AN ARTISTE.</font>

104
00:04:33,339 --> 00:04:36,322
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, I WILL DO IT.</font>

105
00:04:36,342 --> 00:04:38,324
<font color="#ffff33">سأرتدي أحد فساتين ماما</font>
<font color="#ccff33">I WILL WEAR ONE OF MAMMA'S DRESSES</font>

106
00:04:38,344 --> 00:04:39,826
<font color="#ffff33">وارتدي قبعة الشمس القديمة.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT ON HER OLD SUN HAT.</font>

107
00:04:39,846 --> 00:04:43,329
<font color="#ffff33">سأمتص في خدي لأبدو بلا أسنان ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL SUCK IN MY CHEEKS TO MAKE MYSELF LOOK TOOTHLESS,</font>

108
00:04:43,349 --> 00:04:45,331
<font color="#ffff33">واقبض على كتفي لتجعلني أبدو</font>
<font color="#ccff33">AND HUNCH MY SHOULDERS TO MAKE ME LOOK</font>

109
00:04:45,351 --> 00:04:47,834
<font color="#ffff33">قديمة ومعقدة.</font>
<font color="#ccff33">OLD AND ARTHRITIC.</font>

110
00:04:47,854 --> 00:04:51,856
<font color="#ffff33">لم أدرك أنها كانت قديمة.</font>
<font color="#ccff33">I NEVER REALIZED SHE WAS THAT OLD.</font>

111
00:04:52,358 --> 00:04:54,841
<font color="#ffff33">(يقلدون ماما) الألمان ،</font>
<font color="#ccff33">( imitating Mamma ) THE GERMANS,</font>

112
00:04:54,861 --> 00:04:56,342
<font color="#ffff33">أبصق عليهم.</font>
<font color="#ccff33">I SPIT ON THEM.</font>

113
00:04:56,362 --> 00:04:58,363
<font color="#ffff33">(بصق)</font>
<font color="#ccff33">( spitting )</font>

114
00:04:58,364 --> 00:04:59,846
<font color="#ffff33">الآن توقف عن إضاعة الوقت ،</font>
<font color="#ccff33">NOW STOP WASTING TIME,</font>

115
00:04:59,866 --> 00:05:01,848
<font color="#ffff33">واستعد للاستعداد ،</font>
<font color="#ccff33">AND GO UPSTAIRS TO GET READY,</font>

116
00:05:01,868 --> 00:05:02,849
<font color="#ffff33">أنت خفاش قديم سخيف.</font>
<font color="#ccff33">YOU SILLY OLD BAT.</font>

117
00:05:02,869 --> 00:05:05,351
<font color="#ffff33">رينيه ، كيف تجرؤ على التحدث معي مثل هذا!</font>
<font color="#ccff33">RENE, HOW DARE YOU SPEAK TO ME LIKE THAT!</font>

118
00:05:05,371 --> 00:05:08,354
<font color="#ffff33">أنا آسف ، إيديث ، لكنك كنت واقعيًا جدًا</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, EDITH, BUT YOU WERE SO REALISTIC</font>

119
00:05:08,374 --> 00:05:12,876
<font color="#ffff33">أنا أفكر فيك بالفعل كأم في القانون.</font>
<font color="#ccff33">I AM ALREADY THINKING OF YOU AS MY MOTHER-IN-LAW.</font>

120
00:05:27,327 --> 00:05:29,828
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

121
00:05:31,331 --> 00:05:33,813
<font color="#ffff33">أوه ، صباح الخير ، مونسيو.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD MORNING, MONSIEUR.</font>

122
00:05:33,833 --> 00:05:36,816
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله في كل مخاوفك</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DEEING CROTCHING ON ALL FEARS</font>

123
00:05:36,836 --> 00:05:38,318
<font color="#ffff33">في وسط الصقور؟</font>
<font color="#ccff33">IN THE MIDDLE OF THE SQUEER?</font>

124
00:05:38,338 --> 00:05:41,321
<font color="#ffff33">أنا أتحقق من هذه المفصلات الصدئة</font>
<font color="#ccff33">I AM CHECKING THESE RUSTY HINGES</font>

125
00:05:41,341 --> 00:05:43,823
<font color="#ffff33">لنرى ما إذا كان بإمكاننا إخراج الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">TO SEE IF WE CAN GET THE BRITISH AIRMEN OUT.</font>

126
00:05:43,843 --> 00:05:45,825
<font color="#ffff33">بالطبع ، الآذان.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, THE EARMEN.</font>

127
00:05:45,845 --> 00:05:48,328
<font color="#ffff33">يجب أن نتخلص منهم في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST ROSCUE THEM AS SOON AS PISSABLE.</font>

128
00:05:48,348 --> 00:05:50,330
<font color="#ffff33">همم؟</font>
<font color="#ccff33">HMM?</font>

129
00:05:50,350 --> 00:05:53,333
<font color="#ffff33">هناك أمل ضئيل في ذلك ، أنا خائف.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS LITTLE HOPE OF THAT, I AM AFRAID.</font>

130
00:05:53,353 --> 00:05:54,834
<font color="#ffff33">المفصلات صدئة صلبة.</font>
<font color="#ccff33">THE HINGES ARE RUSTED SOLID.</font>

131
00:05:54,854 --> 00:05:58,338
<font color="#ffff33">هذا هو الأنف السيئ.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BAD NOSE INDOOD.</font>

132
00:05:58,358 --> 00:06:00,840
<font color="#ffff33">يجب أن أبلغ ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I MUST INFORM MICHELLE.</font>

133
00:06:00,860 --> 00:06:05,362
<font color="#ffff33">لقد أسرت نفسها في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS SECRETED HERSELF IN THE CAFE.</font>

134
00:06:09,369 --> 00:06:13,371
<font color="#ffff33">أقول أيها الرفاق ، هل يمكن أن تسمعني؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CHAPS, CAN YOU HEAR ME?</font>

135
00:06:14,374 --> 00:06:15,855
<font color="#ffff33">- مرحبا! - مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">- HELLO! - HELLO!</font>

136
00:06:15,875 --> 00:06:18,858
<font color="#ffff33">كرابتري: ابق ذقونك ، تشابس.</font>
<font color="#ccff33">Crabtree: KEEP YOUR CHINS UP, CHAPS.</font>

137
00:06:18,878 --> 00:06:19,859
<font color="#ffff33">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT?</font>

138
00:06:19,879 --> 00:06:21,861
<font color="#ffff33">حسنا ، اه ...</font>
<font color="#ccff33">WELL, UH...</font>

139
00:06:21,881 --> 00:06:24,364
<font color="#ffff33">ينخفض ​​قليلاً هنا.</font>
<font color="#ccff33">IT PONGS A BIT DOWN HERE.</font>

140
00:06:24,384 --> 00:06:25,365
<font color="#ffff33">هل يقوم شخص ما بشيء ما؟</font>
<font color="#ccff33">IS SOMEONE DOING SOMETHING?</font>

141
00:06:25,385 --> 00:06:26,866
<font color="#ffff33">كرابتري: لا تقلق ،</font>
<font color="#ccff33">Crabtree: DON'T WORRY,</font>

142
00:06:26,886 --> 00:06:28,868
<font color="#ffff33">رعاية المتعامل لكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">THE UNDERTAKER'S TAKING CARE OF EVERYTHING.</font>

143
00:06:28,888 --> 00:06:30,870
<font color="#ffff33">أنا أقول ، أنا لا أحب صوت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, I DON'T LIKE THE SOUND OF THAT.</font>

144
00:06:30,890 --> 00:06:32,872
<font color="#ffff33">يجب أن تنطلق ، رقائق.</font>
<font color="#ccff33">MUST DASH, CHAPS.</font>

145
00:06:32,892 --> 00:06:35,894
<font color="#ffff33">جيري على الأفق.</font>
<font color="#ccff33">JERRY ON HORIZON.</font>

146
00:06:36,896 --> 00:06:38,878
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

147
00:06:38,898 --> 00:06:40,880
<font color="#ffff33">نيس دو.</font>
<font color="#ccff33">NICE DOO.</font>

148
00:06:40,900 --> 00:06:43,383
<font color="#ffff33">أنا لا أحب ذلك كثيرًا هنا.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T LIKE IT MUCH DOWN HERE.</font>

149
00:06:43,403 --> 00:06:45,904
<font color="#ffff33">أنا أعلم ، الصبي القديم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW, OLD BOY.</font>

150
00:06:46,406 --> 00:06:52,410
<font color="#ffff33">لا يزال ، لديها تعويضات.</font>
<font color="#ccff33">STILL, IT DOES HAVE ITS COMPENSATIONS.</font>

151
00:06:56,416 --> 00:06:58,398
<font color="#ffff33">آه ، مونسير ألفونس ، هل أحرزت أي تقدم؟</font>
<font color="#ccff33">AH, MONSIEUR ALPHONSE, HAVE YOU MADE ANY PROGRESS?</font>

152
00:06:58,418 --> 00:07:00,900
<font color="#ffff33">غطاء الصرف لن يتحرك.</font>
<font color="#ccff33">THE DRAIN COVER WILL NOT MOVE.</font>

153
00:07:00,920 --> 00:07:02,402
<font color="#ffff33">لم يتم فتحه منذ سنوات.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS NOT BEEN OPENED FOR YEARS.</font>

154
00:07:02,422 --> 00:07:04,904
<font color="#ffff33">لكن هذا أمر مخيف. ماذا نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS DREADFUL. WHAT ARE WE TO DO?</font>

155
00:07:04,924 --> 00:07:07,407
<font color="#ffff33">كان بإمكاني أن أفسد المفصلات بمطرقة ،</font>
<font color="#ccff33">I COULD PERHAPS LOOSEN THE HINGES WITH A HAMMER,</font>

156
00:07:07,427 --> 00:07:09,909
<font color="#ffff33">لكن لا يمكنني الخروج إلى الميدان</font>
<font color="#ccff33">BUT I CANNOT GO OUT INTO THE SQUARE</font>

157
00:07:09,929 --> 00:07:12,412
<font color="#ffff33">وابدأ في الانقضاض في ضوء النهار الواسع.</font>
<font color="#ccff33">AND START BANGING IN BROAD DAYLIGHT.</font>

158
00:07:12,432 --> 00:07:14,414
<font color="#ffff33">نعم ، قد يثير الشك.</font>
<font color="#ccff33">YES, THAT MIGHT AROUSE SUSPICION.</font>

159
00:07:14,434 --> 00:07:16,916
<font color="#ffff33">لا يمكنك إيقاف سماعك</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT PARK YOUR HEARSE</font>

160
00:07:16,936 --> 00:07:18,918
<font color="#ffff33">أكثر من استنزاف والعمل تحت ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">OVER THE DRAIN AND WORK UNDERNEATH IT?</font>

161
00:07:18,938 --> 00:07:20,420
<font color="#ffff33">لا تكن سخيفا ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE RIDICULOUS, MICHELLE.</font>

162
00:07:20,440 --> 00:07:22,422
<font color="#ffff33">كان الألمان لا يزالون يسمعونه ضربًا.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WOULD STILL HEAR HIM BANGING.</font>

163
00:07:22,442 --> 00:07:25,925
<font color="#ffff33">لقد دخلت الفكرة في عقلي للتو.</font>
<font color="#ccff33">AN IDEA HAS JUST ENTERED MY BRAIN.</font>

164
00:07:25,945 --> 00:07:29,429
<font color="#ffff33">هل يمكننا استخدام عربة الآيس كريم القديمة الخاصة بك؟</font>
<font color="#ccff33">WE COULD PERHAPS USE YOUR OLD ICE CREAM WAGON?</font>

165
00:07:29,449 --> 00:07:31,431
<font color="#ffff33">الشخص الذي أحتفظ به في مرآبي؟</font>
<font color="#ccff33">THE ONE I KEEP IN MY GARAGE?</font>

166
00:07:31,451 --> 00:07:33,433
<font color="#ffff33">ضوضاء ماكينة صنع الثلج</font>
<font color="#ccff33">THE NOISE OF THE ICE MAKING MACHINERY</font>

167
00:07:33,453 --> 00:07:35,935
<font color="#ffff33">سوف تنكر أنشطتنا تحت.</font>
<font color="#ccff33">WOULD DISGUISE OUR ACTIVITIES UNDERNEATH.</font>

168
00:07:35,955 --> 00:07:38,938
<font color="#ffff33">أوه ، هذه فكرة جيدة!</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT IS A GOOD IDEA!</font>

169
00:07:38,958 --> 00:07:41,441
<font color="#ffff33">لن يشك الألمان في عربة الآيس كريم.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WOULD NOT SUSPECT AN ICE CREAM VAN.</font>

170
00:07:41,461 --> 00:07:45,945
<font color="#ffff33">ولكن تم رفعه منذ أن انهار في عام 1934.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT HAS BEEN LAID UP SINCE IT BROKE DOWN IN 1934.</font>

171
00:07:45,965 --> 00:07:48,448
<font color="#ffff33">قد يحتاج المحرك إلى القليل من الإصلاح</font>
<font color="#ccff33">THE ENGINE MIGHT NEED A LITTLE TINKERING</font>

172
00:07:48,468 --> 00:07:50,450
<font color="#ffff33">لكن المجمد لا يزال يعمل.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE FREEZER STILL WORKS.</font>

173
00:07:50,470 --> 00:07:54,472
<font color="#ffff33">أنا أستخدمه في المناسبات لتخزين الجثث.</font>
<font color="#ccff33">I OCCASIONALLY USE IT FOR STORING BODIES.</font>

174
00:07:54,474 --> 00:07:57,457
<font color="#ffff33">يمكن للنادل الخاص بك تقديم الآيس كريم ،</font>
<font color="#ccff33">YOUR WAITRESSES COULD SERVE THE ICE CREAM,</font>

175
00:07:57,477 --> 00:07:58,958
<font color="#ffff33">وأنت ، رينيه ، يمكنك قيادة الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU, RENE, YOU CAN DRIVE THE VAN.</font>

176
00:07:58,978 --> 00:08:01,961
<font color="#ffff33">أوه لا ، لا ، لا. أنا لا ألعب أي جزء من فكرة CRACKPOT هذه.</font>
<font color="#ccff33">OH NO, NO, NO. I AM PLAYING NO PART IN THIS CRACKPOT IDEA.</font>

177
00:08:01,981 --> 00:08:03,463
<font color="#ffff33">استمع،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN,</font>

178
00:08:03,483 --> 00:08:04,964
<font color="#ffff33">إذا تم العثور على تلك الطائرات في الصرف ،</font>
<font color="#ccff33">IF THOSE AIRMEN ARE FOUND IN THE DRAIN,</font>

179
00:08:04,984 --> 00:08:06,966
<font color="#ffff33">قد يتشققون تحت الاستجواب</font>
<font color="#ccff33">THEY MAY CRACK UNDER INTERROGATION</font>

180
00:08:06,986 --> 00:08:08,968
<font color="#ffff33">وكشف من كان يؤويهم.</font>
<font color="#ccff33">AND REVEAL WHO HAS BEEN SHELTERING THEM.</font>

181
00:08:08,988 --> 00:08:10,470
<font color="#ffff33">والاصبع ...</font>
<font color="#ccff33">AND THE FINGER...</font>

182
00:08:10,490 --> 00:08:12,972
<font color="#ffff33">سوف يشير إليك ، مونسيو.</font>
<font color="#ccff33">WILL POINT AT YOU, MONSIEUR.</font>

183
00:08:12,992 --> 00:08:14,474
<font color="#ffff33">حسنا ، كما هو معتاد ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, AS USUAL,</font>

184
00:08:14,494 --> 00:08:16,476
<font color="#ffff33">لا يبدو أن لدي الكثير من الاختيار.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT SEEM TO HAVE MUCH CHOICE.</font>

185
00:08:16,496 --> 00:08:19,979
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأذهب من أجل صانع.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I WILL GO FOR A TINKER.</font>

186
00:08:19,999 --> 00:08:24,501
<font color="#ffff33">وسأذهب وأطعم الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL GO AND FEED THE AIRMEN.</font>

187
00:08:24,504 --> 00:08:26,986
<font color="#ffff33">أنت تمشي في جو من الغرابة يا مسيو.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE WALKING VERY STRANGELY, MONSIEUR.</font>

188
00:08:27,006 --> 00:08:28,988
<font color="#ffff33">إذا قمت بخفض بنطلونك</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAD DOWN YOUR TROUSERS</font>

189
00:08:29,008 --> 00:08:30,490
<font color="#ffff33">ما لدي أسفل الألغام ،</font>
<font color="#ccff33">WHAT I HAVE DOWN MINE,</font>

190
00:08:30,510 --> 00:08:33,993
<font color="#ffff33">كنت ستمشي بصدق.</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULD WALK STRANGELY.</font>

191
00:08:34,013 --> 00:08:36,514
<font color="#ffff33">رأس كبير!</font>
<font color="#ccff33">BIG HEAD!</font>

192
00:08:56,536 --> 00:08:58,518
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كارستيرس ،</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CARSTAIRS,</font>

193
00:08:58,538 --> 00:09:00,019
<font color="#ffff33">هذا مقهى تشابي موجود هناك</font>
<font color="#ccff33">THAT CAFE CHAPPIE'S UP THERE</font>

194
00:09:00,039 --> 00:09:04,541
<font color="#ffff33">إسقاط شيء في سرواله!</font>
<font color="#ccff33">DROPPING SOMETHING DOWN HIS TROUSERS!</font>

195
00:09:05,044 --> 00:09:07,527
<font color="#ffff33">إنها نقانق ، FAIRFAX.</font>
<font color="#ccff33">IT'S SAUSAGES, FAIRFAX.</font>

196
00:09:07,547 --> 00:09:10,048
<font color="#ffff33">شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD FOR THAT.</font>

197
00:09:19,058 --> 00:09:22,560
<font color="#ffff33">صباح الخير ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, RENE.</font>

198
00:09:22,562 --> 00:09:24,544
<font color="#ffff33">أنا آسف لقد جعلتك تقفز.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY I MADE YOU JUMP.</font>

199
00:09:24,564 --> 00:09:27,046
<font color="#ffff33">صباح الخير يا صاحب المنصب.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MORNING, LIEUTENANT GRUBER.</font>

200
00:09:27,066 --> 00:09:30,049
<font color="#ffff33">كنت آخذ الهواء للتو.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST TAKING THE AIR.</font>

201
00:09:30,069 --> 00:09:33,553
<font color="#ffff33">معدتي هشة قليلاً هذا الصباح.</font>
<font color="#ccff33">MY STOMACH IS A LITTLE FRAGILE THIS MORNING.</font>

202
00:09:33,573 --> 00:09:36,556
<font color="#ffff33">أوه ، عزيزي النائب ، آمل ألا يكون الأمر جادًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, DEAR LIEUTENANT, I HOPE IT'S NOTHING SERIOUS.</font>

203
00:09:36,576 --> 00:09:42,079
<font color="#ffff33">أعتقد أنها كانت فطيرة قطنية تناولتها في المقهى الليلة الماضية.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT WAS THE COTTAGE PIE I HAD IN THE CAFE LAST NIGHT.</font>

204
00:09:42,582 --> 00:09:44,564
<font color="#ffff33">هل أنتم بخير ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT, RENE?</font>

205
00:09:44,584 --> 00:09:46,566
<font color="#ffff33">يبدو أن لديك نقرًا في رجلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU APPEAR TO HAVE A TWITCH IN YOUR LEG.</font>

206
00:09:46,586 --> 00:09:48,067
<font color="#ffff33">أوه ، لا شيء.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS NOTHING.</font>

207
00:09:48,087 --> 00:09:51,070
<font color="#ffff33">مجرد إجهاد عضلي طفيف من حمل الصناديق الثقيلة</font>
<font color="#ccff33">JUST A SLIGHT MUSCLE STRAIN FROM CARRYING HEAVY CRATES</font>

208
00:09:51,090 --> 00:09:52,071
<font color="#ffff33">صعودًا من الخلية.</font>
<font color="#ccff33">UP FROM THE CELLAR.</font>

209
00:09:52,091 --> 00:09:54,574
<font color="#ffff33">هل ينبغي على شخص ما أن ينظر إليها؟</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS SOMEONE SHOULD LOOK AT IT?</font>

210
00:09:54,594 --> 00:09:56,576
<font color="#ffff33">لا ، هذا ليس ضروريًا ،</font>
<font color="#ccff33">NO, THAT IS NOT NECESSARY,</font>

211
00:09:56,596 --> 00:10:00,097
<font color="#ffff33">ولكن شكرا لك على قلقك.</font>
<font color="#ccff33">BUT THANK YOU FOR YOUR CONCERN.</font>

212
00:10:00,099 --> 00:10:03,601
<font color="#ffff33">رينيه--</font>
<font color="#ccff33">RENE--</font>

213
00:10:03,603 --> 00:10:06,586
<font color="#ffff33">ريني ، هو خيالي</font>
<font color="#ccff33">RENE, IS IT MY IMAGINATION</font>

214
00:10:06,606 --> 00:10:09,088
<font color="#ffff33">أم أن هناك سجق</font>
<font color="#ccff33">OR IS THERE A SAUSAGE</font>

215
00:10:09,108 --> 00:10:12,091
<font color="#ffff33">هل خرجت من نهاية بنطلونك؟</font>
<font color="#ccff33">POPPING OUT OF THE END OF YOUR TROUSERS?</font>

216
00:10:12,111 --> 00:10:14,594
<font color="#ffff33">لا ، لا أنت ترى بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO YOU ARE SEEING CORRECTLY.</font>

217
00:10:14,614 --> 00:10:17,096
<font color="#ffff33">كانت هذه النقانق بعد تاريخ تناولها</font>
<font color="#ccff33">THESE SAUSAGES WERE PAST THEIR EAT-BY DATE</font>

218
00:10:17,116 --> 00:10:20,600
<font color="#ffff33">لذلك كنت أتخلص منها لحماية عملائنا.</font>
<font color="#ccff33">SO I WAS DISPOSING THEM TO SAFEGUARD OUR CUSTOMERS.</font>

219
00:10:20,620 --> 00:10:23,603
<font color="#ffff33">هذا أمر يستحق الثناء.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MOST COMMENDABLE.</font>

220
00:10:23,623 --> 00:10:26,105
<font color="#ffff33">وما هو نموذجي لك.</font>
<font color="#ccff33">AND HOW TYPICAL OF YOU.</font>

221
00:10:26,125 --> 00:10:27,607
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

222
00:10:27,627 --> 00:10:30,610
<font color="#ffff33">ولكن لن يكون من الأسهل فقط ...</font>
<font color="#ccff33">BUT WOULD IT NOT BE SIMPLER JUST TO...</font>

223
00:10:30,630 --> 00:10:32,612
<font color="#ffff33">البوب ​​لهم في القمامة؟</font>
<font color="#ccff33">POP THEM IN THE DUSTBIN?</font>

224
00:10:32,632 --> 00:10:36,616
<font color="#ffff33">لا نريد أن يعاني أي شخص من التسمم الغذائي.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT WANT ANYBODY TO SUFFER FROM FOOD POISONING.</font>

225
00:10:36,636 --> 00:10:38,117
<font color="#ffff33">نضع أسوأ طعام من المقهى</font>
<font color="#ccff33">WE PUT THE WORST FOOD FROM THE CAFE</font>

226
00:10:38,137 --> 00:10:40,119
<font color="#ffff33">مباشرة لأسفل هنا.</font>
<font color="#ccff33">STRAIGHT DOWN HERE.</font>

227
00:10:40,139 --> 00:10:42,121
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, RENE,</font>

228
00:10:42,141 --> 00:10:44,123
<font color="#ffff33">هل لي أن أقدم اقتراحا؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I MAKE A SUGGESTION?</font>

229
00:10:44,143 --> 00:10:46,125
<font color="#ffff33">بالطبع ، النائب.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, LIEUTENANT.</font>

230
00:10:46,145 --> 00:10:48,127
<font color="#ffff33">ربما في المرة القادمة</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS NEXT TIME</font>

231
00:10:48,147 --> 00:10:50,630
<font color="#ffff33">هل يمكن أن تفعل الشيء نفسه</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD DO THE SAME</font>

232
00:10:50,650 --> 00:10:55,152
<font color="#ffff33">مع فطيرة مدام إديث؟</font>
<font color="#ccff33">WITH MADAME EDITH'S COTTAGE PIE?</font>

233
00:11:02,361 --> 00:11:04,844
<font color="#ffff33">لذا ، فون سمالهاوزن ، هل أنت جاهز</font>
<font color="#ccff33">SO, VON SMALLHAUSEN, ARE YOU READY</font>

234
00:11:04,864 --> 00:11:07,346
<font color="#ffff33">لبدء تشكيل نسخة من فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">TO COMMENCE THE FORGING OF A COPY OF THE FALLEN MADONNA</font>

235
00:11:07,366 --> 00:11:09,348
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP,</font>

236
00:11:09,368 --> 00:11:11,851
<font color="#ffff33">التي سرقناها بصوت مسموع من CHATEAU</font>
<font color="#ccff33">WHICH WE SO AUDACIOUSLY STOLE FROM THE CHATEAU</font>

237
00:11:11,871 --> 00:11:14,353
<font color="#ffff33">خلف ظهر عام فون كلينكرهوفن</font>
<font color="#ccff33">BEHIND GENERAL VON KLINKERHOFFEN'S BACK</font>

238
00:11:14,373 --> 00:11:15,855
<font color="#ffff33">تحت أنفه؟</font>
<font color="#ccff33">UNDER HIS VERY NOSE?</font>

239
00:11:15,875 --> 00:11:17,857
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك. سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK. I WILL DO MY BEST.</font>

240
00:11:17,877 --> 00:11:19,859
<font color="#ffff33">لقد تتبعت بعناية حول الطلاء</font>
<font color="#ccff33">I HAVE CAREFULLY TRACED AROUND THE PAINTING</font>

241
00:11:19,879 --> 00:11:21,861
<font color="#ffff33">لجعل الأمر أسهل بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE IT EASIER FOR YOU.</font>

242
00:11:21,881 --> 00:11:23,863
<font color="#ffff33">رمز الألوان هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE CODE FOR THE COLORS IS HERE.</font>

243
00:11:23,883 --> 00:11:26,866
<font color="#ffff33">إنها مساعدة عظيمة يا "فليك".</font>
<font color="#ccff33">IT IS A GREAT HELP, HERR FLICK.</font>

244
00:11:26,886 --> 00:11:29,869
<font color="#ffff33">رقم واحد للأحمر ،</font>
<font color="#ccff33">NUMBER ONE IS FOR RED,</font>

245
00:11:29,889 --> 00:11:31,370
<font color="#ffff33">اثنان للأزرق ، وثلاثة للأخضر</font>
<font color="#ccff33">TWO FOR BLUE, THREE FOR GREEN</font>

246
00:11:31,390 --> 00:11:34,373
<font color="#ffff33">وأربعة للحصول على لون وردي فاتح.</font>
<font color="#ccff33">AND FOUR FOR A PINKY FLESH COLOR.</font>

247
00:11:34,393 --> 00:11:36,876
<font color="#ffff33">هذه إناء كبير ، فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A LARGE POT, HERR FLICK.</font>

248
00:11:36,896 --> 00:11:38,377
<font color="#ffff33">إنه مخصص لأبنائها ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR HER BOOBIES,</font>

249
00:11:38,397 --> 00:11:41,380
<font color="#ffff33">أي شغل كبير من الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">WHICH OCCUPY MUCH OF THE PAINTING.</font>

250
00:11:41,400 --> 00:11:43,883
<font color="#ffff33">وماذا يجب أن نفعل حيال هذا التزوير؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT SHALL WE DO ABOUT THIS FORGERY?</font>

251
00:11:43,903 --> 00:11:47,887
<font color="#ffff33">سأزرعه في مكتب كولونيل فون ستروهم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PLANT IT IN THE OFFICE OF COLONEL VON STROHM.</font>

252
00:11:47,907 --> 00:11:49,889
<font color="#ffff33">مكالمة هاتفية غير معروفة</font>
<font color="#ccff33">AN ANONYMOUS TELEPHONE CALL</font>

253
00:11:49,909 --> 00:11:52,892
<font color="#ffff33">سنبلغ عام فون كلينكرهوفن أين هو ،</font>
<font color="#ccff33">WILL INFORM GENERAL VON KLINKERHOFFEN WHERE IT IS,</font>

254
00:11:52,912 --> 00:11:55,394
<font color="#ffff33">سيتهم العقيد بسرقته</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL WILL BE ACCUSED OF STEALING IT</font>

255
00:11:55,414 --> 00:11:57,396
<font color="#ffff33">وإرسالها إلى الجبهة الروسية</font>
<font color="#ccff33">AND BE SENT TO THE RUSSIAN FRONT</font>

256
00:11:57,416 --> 00:12:00,900
<font color="#ffff33">حيث لن يكون هناك ألم في بوم بعد الآن.</font>
<font color="#ccff33">WHERE HE WILL NO LONGER BE A PAIN IN THE BUM.</font>

257
00:12:00,920 --> 00:12:03,402
<font color="#ffff33">إنها خطة محفوفة بالمخاطر للغاية ، يا فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A VERY RISKY PLAN, HERR FLICK.</font>

258
00:12:03,422 --> 00:12:05,905
<font color="#ffff33">لا تقلق ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, VON SMALLHAUSEN.</font>

259
00:12:05,925 --> 00:12:08,407
<font color="#ffff33">إذا أخطأ أي شيء ، فستحمل العلبة.</font>
<font color="#ccff33">IF ANYTHING GOES WRONG, YOU WILL CARRY THE CAN.</font>

260
00:12:08,427 --> 00:12:12,411
<font color="#ffff33">سأكون فخوراً لكوني قافلة في العجلة ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL BE PROUD TO BE A COG IN THE WHEEL, HERR FLICK.</font>

261
00:12:12,431 --> 00:12:16,933
<font color="#ffff33">ترس صغير جدا. أنا رجل أعمال كبير.</font>
<font color="#ccff33">A VERY SMALL COG. I AM A BIG COG.</font>

262
00:12:16,936 --> 00:12:18,417
<font color="#ffff33">احصل الآن على التزوير.</font>
<font color="#ccff33">NOW GET ON WITH THE FORGING.</font>

263
00:12:18,437 --> 00:12:21,921
<font color="#ffff33">أنا ذاهب لأخذ هيلجا هذه الزهور.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING TO TAKE HELGA THESE FLOWERS.</font>

264
00:12:21,941 --> 00:12:23,422
<font color="#ffff33">إذا قمت بعمل جيد حقًا ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO A REALLY GOOD JOB,</font>

265
00:12:23,442 --> 00:12:26,425
<font color="#ffff33">قد أسمح لكم هيلجا بإعطائك قبلة.</font>
<font color="#ccff33">I MAY LET HELGA GIVE YOU A KISS.</font>

266
00:12:26,445 --> 00:12:28,427
<font color="#ffff33">الفكرة جعلت يدي تهتز ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THE THOUGHT HAS MADE MY HAND SHAKE, HERR FLICK.</font>

267
00:12:28,447 --> 00:12:30,930
<font color="#ffff33">خذ جهاز قياس الوزن ، VON SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">TAKE A TRANQUILIZER, VON SMALLHAUSEN.</font>

268
00:12:30,950 --> 00:12:34,433
<font color="#ffff33">لا أريد حلمة على أنفها.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT A NIPPLE ON HER NOSE.</font>

269
00:12:34,453 --> 00:12:36,936
<font color="#ffff33">قصاصات الورق والقرطاسية</font>
<font color="#ccff33">THE PAPER CLIPS AND STATIONERY</font>

270
00:12:36,956 --> 00:12:38,437
<font color="#ffff33">في الدرج العلوي.</font>
<font color="#ccff33">ARE IN THE TOP DRAWER.</font>

271
00:12:38,457 --> 00:12:40,940
<font color="#ffff33">إذا لم تتمكن من العثور على أي شيء ، خاص كبير ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU CAN'T FIND ANYTHING, PRIVATE BIGSTERN,</font>

272
00:12:40,960 --> 00:12:41,941
<font color="#ffff33">فقط اسأل اللواء جبر.</font>
<font color="#ccff33">JUST ASK LIEUTENANT GRUBER.</font>

273
00:12:41,961 --> 00:12:42,942
<font color="#ffff33">إنه مفيد جدًا.</font>
<font color="#ccff33">HE'S VERY HELPFUL.</font>

274
00:12:42,962 --> 00:12:45,444
<font color="#ffff33">لقد بدا زميلًا لطيفًا عندما قدمت لي</font>
<font color="#ccff33">HE SEEMED A NICE FELLOW WHEN YOU INTRODUCED ME</font>

275
00:12:45,464 --> 00:12:46,946
<font color="#ffff33">له وللكولونيل.</font>
<font color="#ccff33">TO HIM AND THE COLONEL.</font>

276
00:12:46,966 --> 00:12:48,447
<font color="#ffff33">وسيم جدا--</font>
<font color="#ccff33">HANDSOME, TOO--</font>

277
00:12:48,467 --> 00:12:51,469
<font color="#ffff33">مداعبة خيالي.</font>
<font color="#ccff33">QUITE TICKLED MY FANCY.</font>

278
00:12:51,470 --> 00:12:54,472
<font color="#ffff33">إنه لم يقطع لغم.</font>
<font color="#ccff33">HE'S NEVER TICKLED MINE.</font>

279
00:12:56,976 --> 00:12:58,958
<font color="#ffff33">- صباح الخير يا هيلجا. - صباح الخير ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- GOOD MORNING, HELGA. - GOOD MORNING, GENERAL.</font>

280
00:12:58,978 --> 00:13:00,960
<font color="#ffff33">هل هذا عضو جديد من الموظفين؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS A NEW MEMBER OF STAFF?</font>

281
00:13:00,980 --> 00:13:02,962
<font color="#ffff33">أنا خارج الدورة التدريبية الخاصة بي ،</font>
<font color="#ccff33">I AM OFF ON MY TRAINING COURSE,</font>

282
00:13:02,982 --> 00:13:05,965
<font color="#ffff33">الخاصة الكبيرة تأخذ مكاني.</font>
<font color="#ccff33">PRIVATE BIGSTERN IS TAKING MY PLACE.</font>

283
00:13:05,985 --> 00:13:08,968
<font color="#ffff33">لا أحد يستطيع أن يأخذ مكانك ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">NO ONE CAN POSSIBLY TAKE YOUR PLACE, HELGA.</font>

284
00:13:08,988 --> 00:13:11,470
<font color="#ffff33">على الرغم من الأفكار الثانية ،</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH ON SECOND THOUGHTS,</font>

285
00:13:11,490 --> 00:13:12,471
<font color="#ffff33">قد أكون مخطئا.</font>
<font color="#ccff33">I COULD BE WRONG.</font>

286
00:13:12,491 --> 00:13:14,473
<font color="#ffff33">سوف آخذ أكثر من ذلك</font>
<font color="#ccff33">I WILL BE TAKING OVER</font>

287
00:13:14,493 --> 00:13:16,475
<font color="#ffff33">جميع واجبات جيرهارت الخاصة ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">ALL OF PRIVATE GEERHART'S DUTIES, GENERAL.</font>

288
00:13:16,495 --> 00:13:18,978
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، قد يكون لدي بعض الوقت الإضافي</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, I MIGHT HAVE SOME OVERTIME</font>

289
00:13:18,998 --> 00:13:20,479
<font color="#ffff33">من أجلك في أحد أيام هذا الأسبوع.</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU ONE EVENING THIS WEEK.</font>

290
00:13:20,499 --> 00:13:22,481
<font color="#ffff33">سيكون من دواعي سروري ، عام.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE A PLEASURE, GENERAL.</font>

291
00:13:22,501 --> 00:13:24,483
<font color="#ffff33">هذا ما أتمناه.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHAT I HOPE.</font>

292
00:13:24,503 --> 00:13:26,485
<font color="#ffff33">سوف أفتقد هيلجا ، أنت تعلم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL MISS HELGA, YOU KNOW.</font>

293
00:13:26,505 --> 00:13:29,488
<font color="#ffff33">لكن تلك الفتاة الجديدة ، لديها الكثير من أجلها.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT NEW GIRL, SHE HAS A LOT GOING FOR HER.</font>

294
00:13:29,508 --> 00:13:31,991
<font color="#ffff33">لقد أعطتني بالفعل الشباك.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY SHE'S GIVEN ME THE WINK.</font>

295
00:13:32,011 --> 00:13:34,493
<font color="#ffff33">لا تبدأ في الحصول على الأفكار ، برتوريلي.</font>
<font color="#ccff33">DON'T START GETTING IDEAS, BERTORELLI.</font>

296
00:13:34,513 --> 00:13:35,995
<font color="#ffff33">لقد أعطتني الغراب أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">SHE GAVE ME THE WINK ALSO.</font>

297
00:13:36,015 --> 00:13:40,499
<font color="#ffff33">لقد غلبت عليّ أيضًا. لا أستطيع التفكير لماذا.</font>
<font color="#ccff33">SHE WINKED AT ME, TOO. I CAN'T THINK WHY.</font>

298
00:13:40,519 --> 00:13:44,020
<font color="#ffff33">عامة من KLINKERHOFFEN!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

299
00:13:44,523 --> 00:13:47,006
<font color="#ffff33">يجب أن نحصل على الجبن لأذنيننا يا غروبر.</font>
<font color="#ccff33">WE SHALL HAVE TO GET CHEESE FOR OUR EARS, GRUBER.</font>

300
00:13:47,026 --> 00:13:49,508
<font color="#ffff33">هذه الفتاة الجديدة أسوأ من هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">THIS NEW GIRL IS WORSE THAN HELGA.</font>

301
00:13:49,528 --> 00:13:52,029
<font color="#ffff33">حائل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER!</font>

302
00:13:58,037 --> 00:13:59,518
<font color="#ffff33">الآن ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, COLONEL,</font>

303
00:13:59,538 --> 00:14:01,520
<font color="#ffff33">أرغب في معرفة التقدم الذي أحرزته في البحث</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO KNOW WHAT PROGRESS YOU HAVE MADE IN THE SEARCH</font>

304
00:14:01,540 --> 00:14:03,022
<font color="#ffff33">من أجل المسكرين الذين سرقوا الطلاء</font>
<font color="#ccff33">FOR THE MISCREANTS WHO STOLE THE PAINTING</font>

305
00:14:03,042 --> 00:14:05,524
<font color="#ffff33">من فالين مادونا مع BIG BOOBIES بواسطة VAN CLOMP ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP,</font>

306
00:14:05,544 --> 00:14:06,525
<font color="#ffff33">من مقر عملي في تشاتاو؟</font>
<font color="#ccff33">FROM MY HEADQUARTERS IN THE CHATEAU?</font>

307
00:14:06,545 --> 00:14:08,527
<font color="#ffff33">سيد جوبر ، أخبر الجنرال</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, TELL THE GENERAL</font>

308
00:14:08,547 --> 00:14:10,529
<font color="#ffff33">ما التقدم الذي نحققه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT PROGRESS WE'RE MAKING.</font>

309
00:14:10,549 --> 00:14:12,531
<font color="#ffff33">اه ... حسنا ...</font>
<font color="#ccff33">UH... WELL...</font>

310
00:14:12,551 --> 00:14:15,534
<font color="#ffff33">بالطبع ، بعد ...</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, AFTER YOU...</font>

311
00:14:15,554 --> 00:14:17,536
<font color="#ffff33">أعلن عن الكارفيو ،</font>
<font color="#ccff33">ANNOUNCED THE CURFEW,</font>

312
00:14:17,556 --> 00:14:19,538
<font color="#ffff33">أجرينا بحثًا من منزل إلى منزل ،</font>
<font color="#ccff33">WE CARRIED OUT A HOUSE-TO-HOUSE SEARCH,</font>

313
00:14:19,558 --> 00:14:21,540
<font color="#ffff33">وجمعت كل المشتبه بهم المعتادة.</font>
<font color="#ccff33">AND ROUNDED UP ALL THE USUAL SUSPECTS.</font>

314
00:14:21,560 --> 00:14:23,542
<font color="#ffff33">نحن أيضا نتوقف ونبحث</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ALSO STOPPING AND SEARCHING</font>

315
00:14:23,562 --> 00:14:25,044
<font color="#ffff33">الجميع يغادر القرية.</font>
<font color="#ccff33">EVERYONE LEAVING THE VILLAGE.</font>

316
00:14:25,064 --> 00:14:27,546
<font color="#ffff33">بعبارات أخرى ، أنت لم تحرز أي تقدم على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">IN OTHER WORDS, YOU'VE MADE NO PROGRESS AT ALL.</font>

317
00:14:27,566 --> 00:14:29,048
<font color="#ffff33">لا ، عام.</font>
<font color="#ccff33">NO, GENERAL.</font>

318
00:14:29,068 --> 00:14:31,050
<font color="#ffff33">لكننا نحاول بشدة.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE'RE TRYING VERY HARD.</font>

319
00:14:31,070 --> 00:14:33,552
<font color="#ffff33">رجلي ، إنهم يعملون حول الساعة ،</font>
<font color="#ccff33">MY MEN, THEY ARE WORKING ROUND THE CLOCK,</font>

320
00:14:33,572 --> 00:14:38,575
<font color="#ffff33">في بعض الأحيان ساعتين أو ثلاث ساعات في اليوم.</font>
<font color="#ccff33">SOMETIMES TWO OR THREE HOURS A DAY.</font>

321
00:14:38,577 --> 00:14:40,059
<font color="#ffff33">إذا لم أر بعض النتائج قريبًا ،</font>
<font color="#ccff33">IF I DO NOT SEE SOME RESULTS SOON,</font>

322
00:14:40,079 --> 00:14:42,061
<font color="#ffff33">يتم إرسال الفرص لكم جميعًا</font>
<font color="#ccff33">THE CHANCES OF YOU ALL BEING SENT</font>

323
00:14:42,081 --> 00:14:44,563
<font color="#ffff33">إلى الجبهة الروسية ستتحسن بشكل محسوس.</font>
<font color="#ccff33">TO THE RUSSIAN FRONT WILL IMPROVE CONSIDERABLY.</font>

324
00:14:44,583 --> 00:14:45,564
<font color="#ffff33">WHOOPS.</font>
<font color="#ccff33">WHOOPS.</font>

325
00:14:45,584 --> 00:14:49,068
<font color="#ffff33">خاصة بك. هل هذا واضح؟</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY YOURS. IS THAT CLEAR?</font>

326
00:14:49,088 --> 00:14:50,069
<font color="#ffff33">نعم ، عام!</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL!</font>

327
00:14:50,089 --> 00:14:51,070
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

328
00:14:51,090 --> 00:14:52,071
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

329
00:14:52,091 --> 00:14:54,092
<font color="#ffff33">هيل موسوليني.</font>
<font color="#ccff33">HEIL MUSSOLINI.</font>

330
00:14:54,593 --> 00:14:57,094
<font color="#ffff33">لا تكن سخيفا.</font>
<font color="#ccff33">DON'T BE SILLY.</font>

331
00:14:57,096 --> 00:15:00,079
<font color="#ffff33">العام - لا أعتقد أنه يحبني.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERALI-- I DON'T THINK HE LIKES ME.</font>

332
00:15:00,099 --> 00:15:01,580
<font color="#ffff33">لا أحد يحبك.</font>
<font color="#ccff33">NOBODY LIKES YOU.</font>

333
00:15:01,600 --> 00:15:04,083
<font color="#ffff33">إذا كان رجالك أكثر كفاءة ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOUR MEN WERE MORE EFFICIENT,</font>

334
00:15:04,103 --> 00:15:06,085
<font color="#ffff33">ربما اكتشفنا الرسم الآن.</font>
<font color="#ccff33">WE MIGHT HAVE FOUND THE PAINTING BY NOW.</font>

335
00:15:06,105 --> 00:15:07,586
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، هم مجرمون.</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, THEY ARE CRIMINALS.</font>

336
00:15:07,606 --> 00:15:09,088
<font color="#ffff33">يجب أن يعرفوا أين يبحثون.</font>
<font color="#ccff33">THEY OUGHT TO KNOW WHERE TO LOOK.</font>

337
00:15:09,108 --> 00:15:10,589
<font color="#ffff33">لماذا هو دائما لي</font>
<font color="#ccff33">WHY IS IT ALWAYS ME</font>

338
00:15:10,609 --> 00:15:12,091
<font color="#ffff33">من الذي يقع على عاتق كل أصحاب الذوق الرفيع؟</font>
<font color="#ccff33">WHO GETS THE BLAME FOR ALL THE COCK-UPS?</font>

339
00:15:12,111 --> 00:15:14,093
<font color="#ffff33">علينا أن نلوم شخصًا ما.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TO BLAME SOMEONE.</font>

340
00:15:14,113 --> 00:15:17,614
<font color="#ffff33">وأنتم ITAI الوحيد الذي نعرفه.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU'RE THE ONLY ITAI WE KNOW.</font>

341
00:15:20,119 --> 00:15:22,101
<font color="#ffff33">من أنت؟ أنا أبحث عن هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU? I AM LOOKING FOR HELGA.</font>

342
00:15:22,121 --> 00:15:24,103
<font color="#ffff33">لقد ذهبت في دورة تدريبية.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS GONE ON A COURSE.</font>

343
00:15:24,123 --> 00:15:25,604
<font color="#ffff33">أنا بديل لها.</font>
<font color="#ccff33">I'M HER REPLACEMENT.</font>

344
00:15:25,624 --> 00:15:28,107
<font color="#ffff33">أنا هيري فليك ، رئيس شركة NOUVION GESTAPO ،</font>
<font color="#ccff33">I AM HERR FLICK, HEAD OF THE NOUVION GESTAPO,</font>

345
00:15:28,127 --> 00:15:30,109
<font color="#ffff33">جودسون أوف هاينريتش هيملر ،</font>
<font color="#ccff33">GODSON OF HEINRICH HIMMLER,</font>

346
00:15:30,129 --> 00:15:32,111
<font color="#ffff33">سوب المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">SCOURGE OF THE RESISTANCE,</font>

347
00:15:32,131 --> 00:15:34,113
<font color="#ffff33">وقليل من واحد للفتيات.</font>
<font color="#ccff33">AND A BIT OF A ONE FOR THE GIRLS.</font>

348
00:15:34,133 --> 00:15:35,614
<font color="#ffff33">من الممكن ان تكون قد سمعت بي؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY HAVE HEARD OF ME?</font>

349
00:15:35,634 --> 00:15:37,616
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

350
00:15:37,636 --> 00:15:40,119
<font color="#ffff33">جئت إلى هنا</font>
<font color="#ccff33">I HAD COME HERE</font>

351
00:15:40,139 --> 00:15:41,620
<font color="#ffff33">لنطلب مساعدتك في هذا اليوم ،</font>
<font color="#ccff33">TO ASK HELGA OUT THIS AFTERNOON,</font>

352
00:15:41,640 --> 00:15:43,622
<font color="#ffff33">لكنك تبحث عن عينة دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU LOOK A FINE SPECIMEN.</font>

353
00:15:43,642 --> 00:15:46,125
<font color="#ffff33">أنت ستفعل كما ينبغي. ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO JUST AS WELL. WHAT DO YOU SAY?</font>

354
00:15:46,145 --> 00:15:48,627
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا فتاة جديدة هنا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I AM A NEW GIRL HERE.</font>

355
00:15:48,647 --> 00:15:52,649
<font color="#ffff33">أعتقد أنني سأطلب الإذن بشكل أفضل أولاً.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I'D BETTER ASK PERMISSION FIRST.</font>

356
00:15:54,153 --> 00:15:56,135
<font color="#ffff33">الإذن بالتحدث ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">PERMISSION TO SPEAK, COLONEL?</font>

357
00:15:56,155 --> 00:15:59,157
<font color="#ffff33">ما هو ، الخصوصية الكبيرة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT, PRIVATE BIGSTERN?</font>

358
00:16:00,159 --> 00:16:03,142
<font color="#ffff33">هناك شخص ما في الخارج يتصل بنفسه فليك.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS SOMEONE OUTSIDE CALLING HIMSELF HERR FLICK.</font>

359
00:16:03,162 --> 00:16:05,144
<font color="#ffff33">لقد سألني.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS ASKED ME OUT.</font>

360
00:16:05,164 --> 00:16:07,146
<font color="#ffff33">هل من الحكمة أن أقبل؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT WISE FOR ME TO ACCEPT?</font>

361
00:16:07,166 --> 00:16:08,147
<font color="#ffff33">السيد فليك؟!</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK?!</font>

362
00:16:08,167 --> 00:16:10,149
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، إلسا ،</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, ELSA,</font>

363
00:16:10,169 --> 00:16:12,651
<font color="#ffff33">إنه شخصية سيئة للغاية.</font>
<font color="#ccff33">HE'S A PARTICULARLY NASTY CHARACTER.</font>

364
00:16:12,671 --> 00:16:14,153
<font color="#ffff33">إنه دودة صغيرة رهيبة.</font>
<font color="#ccff33">HE'S A HORRIBLE, LITTLE WORM.</font>

365
00:16:14,173 --> 00:16:17,674
<font color="#ffff33">أنت تأتي معي بدلا من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU COME OUT WITH ME INSTEAD.</font>

366
00:16:19,178 --> 00:16:21,660
<font color="#ffff33">ما هو الخطأ الذي يرتكبه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A MISTAKE TO MAKE.</font>

367
00:16:21,680 --> 00:16:23,662
<font color="#ffff33">انتظر دقيقة!</font>
<font color="#ccff33">WAIT A MINUTE!</font>

368
00:16:23,682 --> 00:16:25,664
<font color="#ffff33">قد تكون هذه فرصتنا</font>
<font color="#ccff33">THIS COULD BE OUR OPPORTUNITY</font>

369
00:16:25,684 --> 00:16:27,666
<font color="#ffff33">لوضع جاسوس في FLICK'S CAMP ،</font>
<font color="#ccff33">TO PUT A SPY IN FLICK'S CAMP,</font>

370
00:16:27,686 --> 00:16:29,668
<font color="#ffff33">الآن لم تعد هيلجا حميمية معه.</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT HELGA'S NO LONGER INTIMATE WITH HIM.</font>

371
00:16:29,688 --> 00:16:31,670
<font color="#ffff33">هذه فكرة يا كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS AN IDEA, COLONEL.</font>

372
00:16:31,690 --> 00:16:33,672
<font color="#ffff33">كما أنه قد يعرف شيئًا ما</font>
<font color="#ccff33">HE ALSO MAY KNOW SOMETHING</font>

373
00:16:33,692 --> 00:16:35,174
<font color="#ffff33">عن سرقة الرسم.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT THE THEFT OF THE PAINTING.</font>

374
00:16:35,194 --> 00:16:36,675
<font color="#ffff33">خاصة كبيرة ،</font>
<font color="#ccff33">PRIVATE BIGSTERN,</font>

375
00:16:36,695 --> 00:16:39,178
<font color="#ffff33">سوف تقبل دعوة هير فليك ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL ACCEPT HERR FLICK'S INVITATION,</font>

376
00:16:39,198 --> 00:16:41,680
<font color="#ffff33">اقترب منه وأبلغ عن كل شيء</font>
<font color="#ccff33">BECOME CLOSE TO HIM, AND REPORT EVERYTHING</font>

377
00:16:41,700 --> 00:16:43,682
<font color="#ffff33">يقول ويفعل لنا.</font>
<font color="#ccff33">HE SAYS AND DOES TO US.</font>

378
00:16:43,702 --> 00:16:46,685
<font color="#ffff33">على وجه الخصوص إذا كان لديه طلاء في أرباعه.</font>
<font color="#ccff33">PARTICULARLY IF HE HAS A PAINTING IN HIS QUARTERS.</font>

379
00:16:46,705 --> 00:16:49,188
<font color="#ffff33">فتاة لديها أطفال كبيرون.</font>
<font color="#ccff33">OF A GIRL WITH BIG BOOBIES.</font>

380
00:16:49,208 --> 00:16:53,192
<font color="#ffff33">قد لا تبدو كبيرة بالنسبة لك ، لكنها لنا.</font>
<font color="#ccff33">THEY MIGHT NOT SEEM BIG TO YOU, BUT THEY ARE TO US.</font>

381
00:16:53,212 --> 00:16:56,195
<font color="#ffff33">سأبذل قصارى جهدي. هيل هتلر!</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO MY BEST. HEIL HITLER!</font>

382
00:16:56,215 --> 00:16:59,698
<font color="#ffff33">انها جديدة ... كين ،</font>
<font color="#ccff33">SHE'S NEW... KEEN,</font>

383
00:16:59,718 --> 00:17:02,720
<font color="#ffff33">شفقة هي فتاة.</font>
<font color="#ccff33">PITY SHE'S A GIRL.</font>

384
00:17:05,224 --> 00:17:07,706
<font color="#ffff33">حسنا جدا ، هير فليك. أنا أقبل دعوتك.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, HERR FLICK. I ACCEPT YOUR INVITATION.</font>

385
00:17:07,726 --> 00:17:08,707
<font color="#ffff33">حسن.</font>
<font color="#ccff33">GOOD.</font>

386
00:17:08,727 --> 00:17:11,710
<font color="#ffff33">تقديم تقرير إلى المقر السري الخاص بي بعد الظهر.</font>
<font color="#ccff33">REPORT TO MY SECRET HEADQUARTERS THIS AFTERNOON.</font>

387
00:17:11,730 --> 00:17:13,212
<font color="#ffff33">ما هو العنوان؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE ADDRESS?</font>

388
00:17:13,232 --> 00:17:14,713
<font color="#ffff33">هنا هو بطاقتي.</font>
<font color="#ccff33">HERE IS MY CARD.</font>

389
00:17:14,733 --> 00:17:16,215
<font color="#ffff33">إنه فارغ.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BLANK.</font>

390
00:17:16,235 --> 00:17:17,716
<font color="#ffff33">تنفس عليه لمدة 30 ثانية</font>
<font color="#ccff33">BREATHE ON IT FOR 30 SECONDS</font>

391
00:17:17,736 --> 00:17:20,237
<font color="#ffff33">وستظهر الكلمات.</font>
<font color="#ccff33">AND THE WORDS WILL APPEAR.</font>

392
00:17:20,239 --> 00:17:22,221
<font color="#ffff33">أنت رجل محظوظ يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A LUCKY MAN, HERR FLICK.</font>

393
00:17:22,241 --> 00:17:23,722
<font color="#ffff33">أنا مشهور جدًا في الرسالة ،</font>
<font color="#ccff33">I'M VERY POPULAR IN THE MESS,</font>

394
00:17:23,742 --> 00:17:25,224
<font color="#ffff33">ولا تنفجر عادة</font>
<font color="#ccff33">AND DO NOT USUALLY GO OUT</font>

395
00:17:25,244 --> 00:17:26,725
<font color="#ffff33">مع رجل صغير متبلور في النظارات.</font>
<font color="#ccff33">WITH BALDING LITTLE MEN IN GLASSES.</font>

396
00:17:26,745 --> 00:17:28,227
<font color="#ffff33">استسمحك عذرا؟</font>
<font color="#ccff33">I BEG YOUR PARDON?</font>

397
00:17:28,247 --> 00:17:30,748
<font color="#ffff33">قد تقبّلني الآن.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY KISS ME NOW.</font>

398
00:17:33,752 --> 00:17:36,235
<font color="#ffff33">سأراك لاحقًا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I'LL SEE YOU LATER, HERR FLICK.</font>

399
00:17:36,255 --> 00:17:37,736
<font color="#ffff33">في وقت لاحق من ذلك بكثير.</font>
<font color="#ccff33">MUCH LATER.</font>

400
00:17:37,756 --> 00:17:42,759
<font color="#ffff33">يجب أن أقوم ببعض عمليات الضغط أولاً.</font>
<font color="#ccff33">I MUST DO SOME PRESS-UPS FIRST.</font>

401
00:17:46,298 --> 00:17:47,279
<font color="#ffff33">مرحبا ، CHAPS.</font>
<font color="#ccff33">HALLO, CHAPS.</font>

402
00:17:47,299 --> 00:17:49,281
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HALLO. - HALLO.</font>

403
00:17:49,301 --> 00:17:51,784
<font color="#ffff33">لقد كنت أتحدث للتو إلى مقهى شابي.</font>
<font color="#ccff33">I'VE JUST BEEN TALKING TO THE CAFE CHAPPIE.</font>

404
00:17:51,804 --> 00:17:54,286
<font color="#ffff33">إنه يخرج من أمه القديمة في دقيقة واحدة ،</font>
<font color="#ccff33">HE'S WHEELING OUT HIS OLD MOTHER-IN-LAW IN A MINUTE,</font>

405
00:17:54,306 --> 00:17:56,789
<font color="#ffff33">مع بعض الشوربة المصنوعة منزليًا.</font>
<font color="#ccff33">WITH SOME HOMEMADE SOUP.</font>

406
00:17:56,809 --> 00:17:58,290
<font color="#ffff33">يجب أن تسقطها من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">SHE'LL POUR IT DOWN THE GRATE FOR YOU.</font>

407
00:17:58,310 --> 00:18:00,292
<font color="#ffff33">كيف يُفترض أن نشربه؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE WE SUPPOSED TO DRINK IT?</font>

408
00:18:00,312 --> 00:18:02,795
<font color="#ffff33">سيكون عليك فقط التحسين.</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL JUST HAVE TO IMPROVISE.</font>

409
00:18:02,815 --> 00:18:06,298
<font color="#ffff33">لا يمكننا الحصول على الأكواب من خلال القضبان.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN'T GET THE MUGS THROUGH THE BARS.</font>

410
00:18:06,318 --> 00:18:08,300
<font color="#ffff33">لماذا لا نستخدم أحذيتنا وكارستيرنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DON'T WE USE OUR BOOTS, CARSTAIRS?</font>

411
00:18:08,320 --> 00:18:10,321
<font color="#ffff33">فكره جيده.</font>
<font color="#ccff33">GOOD IDEA.</font>

412
00:18:12,324 --> 00:18:14,807
<font color="#ffff33">اللعنة ، كل من الألغام لديهم ثقوب فيها.</font>
<font color="#ccff33">DAMN, BOTH OF MINE HAVE GOT HOLES IN THEM.</font>

413
00:18:14,827 --> 00:18:16,308
<font color="#ffff33">أوه ، يمكنك الحصول على واحد من الألغام إذا أردت.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU CAN HAVE ONE OF MINE IF YOU LIKE.</font>

414
00:18:16,328 --> 00:18:20,830
<font color="#ffff33">أعتقد أنني سأستخدم قلبي أيضًا ، الصبي القديم.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I'D RATHER USE MY CAP, OLD BOY.</font>

415
00:18:24,837 --> 00:18:26,819
<font color="#ffff33">هل تعرف ما عليك أن تفعله ، مونسير ليكليرك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO, MONSIEUR LECLERC?</font>

416
00:18:26,839 --> 00:18:27,820
<font color="#ffff33">نعم نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES, YES.</font>

417
00:18:27,840 --> 00:18:29,822
<font color="#ffff33">سأقود الكرسي فوق المصفاة ،</font>
<font color="#ccff33">I AM TO WHEEL THE CHAIR OVER THE DRAIN,</font>

418
00:18:29,842 --> 00:18:31,824
<font color="#ffff33">وتشغيل الصنبور. أنا لست غبية.</font>
<font color="#ccff33">AND TURN ON THE TAP. I AM NOT STUPID.</font>

419
00:18:31,844 --> 00:18:33,826
<font color="#ffff33">نحن نعلم أنك لست كذلك ، مونيور ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">WE KNOW YOU ARE NOT, MONSIEUR LECLERC.</font>

420
00:18:33,846 --> 00:18:35,828
<font color="#ffff33">الانطباعات الأولى يمكن أن تكون خادعة.</font>
<font color="#ccff33">FIRST IMPRESSIONS CAN BE DECEPTIVE.</font>

421
00:18:35,848 --> 00:18:37,830
<font color="#ffff33">OOOH ، RENE ،</font>
<font color="#ccff33">OOOH, RENE,</font>

422
00:18:37,850 --> 00:18:40,833
<font color="#ffff33">أستطيع أن أشعر بغلي الحساء في الخزان الموجود تحتي.</font>
<font color="#ccff33">I CAN FEEL THE SOUP BOILING IN THE TANK UNDERNEATH ME.</font>

423
00:18:40,853 --> 00:18:42,835
<font color="#ffff33">أعتقد أن الدرجة الأولى مرتفعة للغاية.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THE PRIMUS IS TOO HIGH.</font>

424
00:18:42,855 --> 00:18:45,838
<font color="#ffff33">حرر بعض الضغط باستخدام صمام البخار.</font>
<font color="#ccff33">RELEASE SOME OF THE PRESSURE WITH THE STEAM VALVE.</font>

425
00:18:45,858 --> 00:18:48,359
<font color="#ffff33">(تدفق البخار)</font>
<font color="#ccff33">( steam spurting )</font>

426
00:18:50,863 --> 00:18:53,846
<font color="#ffff33">هناك الكثير من الثوم في هذا الشوربة.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S A LOT OF GARLIC IN THAT SOUP.</font>

427
00:18:53,866 --> 00:18:55,347
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

428
00:18:55,367 --> 00:18:56,849
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

429
00:18:56,869 --> 00:18:59,351
<font color="#ffff33">لقد طلبت من المالكين توقع الصابون.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TOLD THE EARMEN TO EXPECT THE SOAP.</font>

430
00:18:59,371 --> 00:19:01,353
<font color="#ffff33">اعتقدت أننا قدمنا ​​لهم الحساء؟</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE WERE GIVING THEM SOUP?</font>

431
00:19:01,373 --> 00:19:03,355
<font color="#ffff33">انه يعني الحساء.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS SOUP.</font>

432
00:19:03,375 --> 00:19:07,377
<font color="#ffff33">أتمنى أن تتعلم التحدث باللغة الفرنسية بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">I WISH YOU WOULD LEARN TO SPEAK PROPER FRENCH.</font>

433
00:19:07,379 --> 00:19:09,862
<font color="#ffff33">جهاز MITHER IN-LOO الخاص بك لا يبدو جيدًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOUR MITHER-IN-LOO IS NOT LOOKING VERY WELL.</font>

434
00:19:09,882 --> 00:19:14,867
<font color="#ffff33">إنها أكثر تعقيدًا وأكبر من المعتاد.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS MORE WRONKLED AND HIGGARD THAN USUAL.</font>

435
00:19:14,887 --> 00:19:16,869
<font color="#ffff33">أنا ضابط كرابتري.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ME, OFFICER CRABTREE.</font>

436
00:19:16,889 --> 00:19:20,372
<font color="#ffff33">أمي ليست هنا ، لذلك أنا آخذ مكانها.</font>
<font color="#ccff33">MY MOTHER IS NOT HERE, SO I AM TAKING HER PLACE.</font>

437
00:19:20,392 --> 00:19:23,375
<font color="#ffff33">إنها نبوة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A GOOD DISGEESE.</font>

438
00:19:23,395 --> 00:19:25,377
<font color="#ffff33">انطلق ، واحصل عليه بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">OFF YOU GO, AND GET IT RIGHT.</font>

439
00:19:25,397 --> 00:19:27,379
<font color="#ffff33">إنها مهمة بسيطة بما فيه الكفاية ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SIMPLE ENOUGH TASK,</font>

440
00:19:27,399 --> 00:19:29,900
<font color="#ffff33">أي حماقة يمكن أن تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">ANY FOOL COULD DO IT.</font>

441
00:19:30,402 --> 00:19:32,885
<font color="#ffff33">لكنك كنت على رأس القائمة.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU WERE TOP OF THE LIST.</font>

442
00:19:32,905 --> 00:19:34,887
<font color="#ffff33">تأتي السيدة العجوز في الكرسي المتحرك بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">THE OLD LADY IN THE WHEELCHAIR IS COMING THIS WAY.</font>

443
00:19:34,907 --> 00:19:39,409
<font color="#ffff33">جيد جدا. استعد للشوربة.</font>
<font color="#ccff33">JOLLY GOOD. GET READY FOR SOUP.</font>

444
00:19:41,914 --> 00:19:43,395
<font color="#ffff33">هذا هو الصرف ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE DRAIN, MADAME EDITH.</font>

445
00:19:43,415 --> 00:19:47,417
<font color="#ffff33">اقلب الصنبور بعد ذلك ، مونسيو ليكليرك.</font>
<font color="#ccff33">TURN ON THE TAP THEN, MONSIEUR LECLERC.</font>

446
00:19:50,422 --> 00:19:53,405
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ما الذي يفعله الأحمق؟</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WHAT IS THAT IDIOT DOING?</font>

447
00:19:53,425 --> 00:19:56,408
<font color="#ffff33">إنه يضع الصابون في الخيط الدائري!</font>
<font color="#ccff33">HE IS PUTTING THE SOAP DOWN THE WRING DROON!</font>

448
00:19:56,428 --> 00:19:59,411
<font color="#ffff33">هل يمكنهم الحصول على أي شيء بشكل صحيح؟</font>
<font color="#ccff33">CAN THEY GET NOTHING RIGHT?</font>

449
00:19:59,431 --> 00:20:01,413
<font color="#ffff33">فيرفاكس: الشوربة قادمة من المصفاة الخاطئة.</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: THE SOUP'S COMING DOWN THE WRONG DRAIN.</font>

450
00:20:01,433 --> 00:20:05,935
<font color="#ffff33">سريع ، عادل ، قبل أن يخرج.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, FAIRFAX, BEFORE IT RUNS OUT.</font>

451
00:20:06,438 --> 00:20:08,420
<font color="#ffff33">ماذا تفعل ايها الاغبياء؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING, YOU IDIOTS?</font>

452
00:20:08,440 --> 00:20:11,924
<font color="#ffff33">ارجع إلى المقهى ، سوف آخذ أكثر.</font>
<font color="#ccff33">GO BACK TO THE CAFE, I WILL TAKE OVER.</font>

453
00:20:11,944 --> 00:20:13,926
<font color="#ffff33">إديث: ما هو الخطأ ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">Edith: WHAT IS WRONG, RENE?</font>

454
00:20:13,946 --> 00:20:16,929
<font color="#ffff33">لقد مررت بالتجفيف الخاطئ ، أيها الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE OVER THE WRONG DRAIN, YOU SILLY OLD BAT.</font>

455
00:20:16,949 --> 00:20:19,932
<font color="#ffff33">رينيه ، كيف تجرؤ على التحدث معي مثل هذا!</font>
<font color="#ccff33">RENE, HOW DARE YOU SPEAK TO ME LIKE THAT!</font>

456
00:20:19,952 --> 00:20:21,934
<font color="#ffff33">أنا آسف ، إيديث ، لكنك مثل أمك أكثر ،</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, EDITH, BUT YOU'RE MORE LIKE YOUR MOTHER,</font>

457
00:20:21,954 --> 00:20:24,455
<font color="#ffff33">من والدتك.</font>
<font color="#ccff33">THAN YOUR MOTHER.</font>

458
00:20:24,957 --> 00:20:27,940
<font color="#ffff33">لقد ولت الفقاعات العقيمة.</font>
<font color="#ccff33">DAMN BLIGHTERS HAVE GONE.</font>

459
00:20:27,960 --> 00:20:30,442
<font color="#ffff33">هذا جولي غير عادل. كنت أموت من أجل مشروب.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S JOLLY UNFAIR. I WAS DYING FOR A DRINK.</font>

460
00:20:30,462 --> 00:20:32,444
<font color="#ffff33">نظرة! إنه قادم إلى أسفل الآخر الآن.</font>
<font color="#ccff33">LOOK! IT'S COMING DOWN THE OTHER ONE NOW.</font>

461
00:20:32,464 --> 00:20:35,948
<font color="#ffff33">تفجير الضفادع ، لا يمكن الحصول على أي شيء بشكل صحيح.</font>
<font color="#ccff33">BLASTED FROGGIES, CAN'T GET ANYTHING RIGHT.</font>

462
00:20:35,968 --> 00:20:38,450
<font color="#ffff33">أنا آسف أيضًا ، ريني ،</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY TOO, RENE,</font>

463
00:20:38,470 --> 00:20:40,953
<font color="#ffff33">لم ألاحظ أنه كان الاستنزاف الخاطئ.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT NOTICE IT WAS THE WRONG DRAIN.</font>

464
00:20:40,973 --> 00:20:43,975
<font color="#ffff33">الآن هو الحق.</font>
<font color="#ccff33">NOW IT IS THE RIGHT ONE.</font>

465
00:20:44,977 --> 00:20:47,960
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كارستيرس ،</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CARSTAIRS,</font>

466
00:20:47,980 --> 00:20:50,462
<font color="#ffff33">أنا لم أحصل على أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">I DIDN'T GET ANY.</font>

467
00:20:50,482 --> 00:20:52,231
<font color="#ffff33">- (يطرق) - من هو؟</font>
<font color="#ccff33">- ( knocking ) - WHO IS IT?</font>

468
00:20:52,251 --> 00:20:56,235
<font color="#ffff33">خاص ELSA BIGSTERN!</font>
<font color="#ccff33">PRIVATE ELSA BIGSTERN!</font>

469
00:20:56,255 --> 00:20:57,736
<font color="#ffff33">دعها تدخل ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">LET HER IN, VON SMALLHAUSEN.</font>

470
00:20:57,756 --> 00:21:02,258
<font color="#ffff33">إنه تاريخي الجديد. هيلجا بعيدة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY NEW DATE. HELGA IS AWAY.</font>

471
00:21:02,261 --> 00:21:03,742
<font color="#ffff33">كنت أتوقع منك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS EXPECTING YOU.</font>

472
00:21:03,762 --> 00:21:06,245
<font color="#ffff33">لم أكن.</font>
<font color="#ccff33">I WASN'T.</font>

473
00:21:06,265 --> 00:21:08,747
<font color="#ffff33">هذا هو فون سمالهاوزن ، مساعدتي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VON SMALLHAUSEN, MY ASSISTANT.</font>

474
00:21:08,767 --> 00:21:10,749
<font color="#ffff33">هل تحبني أن أقبله؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE ME TO KISS HIM?</font>

475
00:21:10,769 --> 00:21:12,751
<font color="#ffff33">هذا لن يكون من الضروري.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT BE NECESSARY.</font>

476
00:21:12,771 --> 00:21:16,255
<font color="#ffff33">دعونا لا نكون متسرعين يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">LET'S NOT BE HASTY, HERR FLICK.</font>

477
00:21:16,275 --> 00:21:20,777
<font color="#ffff33">اذهب إلى الكوبورد الخاص بك ، VON SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">GO TO YOUR CUPBOARD, VON SMALLHAUSEN.</font>

478
00:21:21,780 --> 00:21:23,262
<font color="#ffff33">هل ترغب بشراب؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE A DRINK?</font>

479
00:21:23,282 --> 00:21:25,764
<font color="#ffff33">مياه الصنبور هنا ممتازة.</font>
<font color="#ccff33">THE TAP WATER HERE IS EXCELLENT.</font>

480
00:21:25,784 --> 00:21:28,767
<font color="#ffff33">ليس عليك أن تتعامل مع بوش معي ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT HAVE TO BEAT ABOUT THE BUSH WITH ME, HERR FLICK.</font>

481
00:21:28,787 --> 00:21:29,768
<font color="#ffff33">أزل نظارتك!</font>
<font color="#ccff33">REMOVE YOUR GLASSES!</font>

482
00:21:29,788 --> 00:21:32,771
<font color="#ffff33">لم يتم قبول الأوامر التي أعطيت لي.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT ACCUSTOMED TO BEING GIVEN ORDERS.</font>

483
00:21:32,791 --> 00:21:35,774
<font color="#ffff33">أعتقد أن المرأة يجب أن تكون دائمًا مهيمنة في العلاقة.</font>
<font color="#ccff33">I BELIEVE A WOMAN SHOULD ALWAYS BE DOMINANT IN A RELATIONSHIP.</font>

484
00:21:35,794 --> 00:21:37,276
<font color="#ffff33">لدي وجهات نظر مختلفة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DIFFERENT VIEWS.</font>

485
00:21:37,296 --> 00:21:39,278
<font color="#ffff33">ولكن بدون نظاراتي ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WITHOUT MY GLASSES,</font>

486
00:21:39,298 --> 00:21:41,280
<font color="#ffff33">ليس من السهل التعبير عنها.</font>
<font color="#ccff33">IT NOT EASY TO EXPRESS THEM.</font>

487
00:21:41,300 --> 00:21:43,782
<font color="#ffff33">اخلع ربطة العنق.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF YOUR TIE.</font>

488
00:21:43,802 --> 00:21:47,286
<font color="#ffff33">أنا لا أعتد على المواعيد الأولى.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT STRIP ON FIRST DATES.</font>

489
00:21:47,306 --> 00:21:50,289
<font color="#ffff33">ثم سأفعل ذلك من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">THEN I WILL DO IT FOR YOU.</font>

490
00:21:50,309 --> 00:21:52,291
<font color="#ffff33">فون سمالهاوزن ، ساعدوا.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, HELP.</font>

491
00:21:52,311 --> 00:21:53,792
<font color="#ffff33">أنت وحدك يا ​​هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE ON YOUR OWN, HERR FLICK.</font>

492
00:21:53,812 --> 00:21:57,814
<font color="#ffff33">أنا أقفل نفسي في لوحتي.</font>
<font color="#ccff33">I'M LOCKING MYSELF IN MY CUPBOARD.</font>

493
00:22:17,836 --> 00:22:20,319
<font color="#ffff33">هذه سيارة متذبذبة للغاية ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A VERY WOBBLY VAN, RENE.</font>

494
00:22:20,339 --> 00:22:22,321
<font color="#ffff33">كل شيء مذهل للغاية.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING IS VERY WOBBLY.</font>

495
00:22:22,341 --> 00:22:23,822
<font color="#ffff33">هذا الآيس كريم سوف يلتف.</font>
<font color="#ccff33">THIS ICE CREAM WILL CURDLE.</font>

496
00:22:23,842 --> 00:22:25,824
<font color="#ffff33">دعنا نأمل أن نتمكن من إنجاز المهمة</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE WE CAN GET THE JOB DONE</font>

497
00:22:25,844 --> 00:22:27,326
<font color="#ffff33">قبل أن يؤثر على أي شيء آخر.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE IT AFFECTS ANYTHING ELSE.</font>

498
00:22:27,346 --> 00:22:29,847
<font color="#ffff33">أين هو ألفون المنصور؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS MONSIEUR ALPHONSE?</font>

499
00:22:35,354 --> 00:22:37,836
<font color="#ffff33">أوه ، بلدي ديكي تيكر.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY DICKY TICKER.</font>

500
00:22:37,856 --> 00:22:41,340
<font color="#ffff33">لا أعتقد أنه يمكنني الوقوف هنا لفترة طويلة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK I CAN STAND IT IN HERE FOR TOO LONG.</font>

501
00:22:41,360 --> 00:22:42,841
<font color="#ffff33">يا إلهي،</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD,</font>

502
00:22:42,861 --> 00:22:44,843
<font color="#ffff33">ارتفعت درجة حرارة ألف مونسيو.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE HAS GOT OVERHEATED.</font>

503
00:22:44,863 --> 00:22:49,365
<font color="#ffff33">هل ستضع لي مشروبًا مجمدًا على العصا؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU PASS ME A FROZEN DRINK ON A STICK?</font>

504
00:22:52,871 --> 00:22:54,353
<font color="#ffff33">هذا أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S BETTER.</font>

505
00:22:54,373 --> 00:22:56,855
<font color="#ffff33">شكرًا لك يا مادموزيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MADEMOISELLE.</font>

506
00:22:56,875 --> 00:22:59,358
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنك على دراية بهذا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE YOU ARE UP TO THIS?</font>

507
00:22:59,378 --> 00:23:01,360
<font color="#ffff33">أوه ، بالطبع ، MONSIEUR.</font>
<font color="#ccff33">OH, OF COURSE, MONSIEUR.</font>

508
00:23:01,380 --> 00:23:03,362
<font color="#ffff33">لدي هنا كبير بلدي--</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE MY BIG--</font>

509
00:23:03,382 --> 00:23:04,863
<font color="#ffff33">شاكوش</font>
<font color="#ccff33">HAMMER</font>

510
00:23:04,883 --> 00:23:06,365
<font color="#ffff33">وإزميل ،</font>
<font color="#ccff33">AND CHISEL,</font>

511
00:23:06,385 --> 00:23:10,369
<font color="#ffff33">الذي أستخدمه لنقش الأحجار الكريمة.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I USE FOR ENGRAVING GRAVESTONES.</font>

512
00:23:10,389 --> 00:23:13,872
<font color="#ffff33">يجب أن أسقط من خلال باب الفخ بين الشاحنة ،</font>
<font color="#ccff33">I SHALL DROP DOWN THROUGH THE TRAP DOOR BENEATH THE VAN,</font>

513
00:23:13,892 --> 00:23:16,375
<font color="#ffff33">وتحت فوضى المحركات ،</font>
<font color="#ccff33">AND UNDER THE CLATTER OF THE ENGINES,</font>

514
00:23:16,395 --> 00:23:20,379
<font color="#ffff33">سأخرج من البراغي الصدئة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL BANG OUT THE RUSTY BOLTS.</font>

515
00:23:20,399 --> 00:23:22,381
<font color="#ffff33">كن حذرًا ، أيها الراصد.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

516
00:23:22,401 --> 00:23:24,383
<font color="#ffff33">هناك ألمان في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE GERMANS EVERYWHERE.</font>

517
00:23:24,403 --> 00:23:25,884
<font color="#ffff33">سأبذل قصارى جهدي،</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO MY BEST,</font>

518
00:23:25,904 --> 00:23:28,387
<font color="#ffff33">لكنني لست كما كنت صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM NOT AS YOUNG AS I WAS.</font>

519
00:23:28,407 --> 00:23:30,389
<font color="#ffff33">سأكون فقط قادرة على بانغ</font>
<font color="#ccff33">I SHALL ONLY BE ABLE TO BANG</font>

520
00:23:30,409 --> 00:23:32,391
<font color="#ffff33">لفترات قصيرة.</font>
<font color="#ccff33">FOR SHORT PERIODS.</font>

521
00:23:32,411 --> 00:23:35,413
<font color="#ffff33">يمكنني أن أصدق هذا.</font>
<font color="#ccff33">THIS I CAN BELIEVE.</font>

522
00:23:36,415 --> 00:23:39,398
<font color="#ffff33">سأعلق خطافًا على غطاء المصفاة ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL ATTACH A HOOK TO THE COVER OF THE DRAIN,</font>

523
00:23:39,418 --> 00:23:41,400
<font color="#ffff33">واستخدام المحرك الإضافي ،</font>
<font color="#ccff33">AND USE THE AUXILIARY MOTOR,</font>

524
00:23:41,420 --> 00:23:43,902
<font color="#ffff33">الذي يدعم مضخة الآيس كريم ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH POWERS THE ICE CREAM PUMP,</font>

525
00:23:43,922 --> 00:23:46,405
<font color="#ffff33">لرفع الشباك.</font>
<font color="#ccff33">TO RAISE UP THE GRATING.</font>

526
00:23:46,425 --> 00:23:49,908
<font color="#ffff33">ل- عذرني.</font>
<font color="#ccff33">TO-- EXCUSEZ-MOI.</font>

527
00:23:49,928 --> 00:23:51,910
<font color="#ffff33">قد تكون هذه مهمة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">THIS COULD BE A LONG JOB.</font>

528
00:23:51,930 --> 00:23:55,932
<font color="#ffff33">أعتقد أنني سأحصل على تهدئة بينما ننتظر.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I'LL HAVE A LOLLY WHILE WE ARE WAITING.</font>

529
00:23:56,935 --> 00:23:59,436
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا،</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU,</font>

530
00:24:04,443 --> 00:24:09,446
<font color="#ffff33">اليوم هو أكثر دفئا مما كنت أعتقد.</font>
<font color="#ccff33">THE DAY IS WARMER THAN I THOUGHT.</font>

531
00:24:13,185 --> 00:24:15,167
<font color="#ffff33">هذه الأجواء الدافئة الجميلة</font>
<font color="#ccff33">THIS LOVELY WARM WEATHER</font>

532
00:24:15,187 --> 00:24:17,169
<font color="#ffff33">لقد وضعني في مزاج ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">HAS PUT ME IN AN EXCELLENT MOOD.</font>

533
00:24:17,189 --> 00:24:19,171
<font color="#ffff33">أحضر لنا ثلاث نظارات من الشامبانيا المثلجة.</font>
<font color="#ccff33">BRING US THREE GLASSES OF ICED CHAMPAGNE.</font>

534
00:24:19,191 --> 00:24:20,672
<font color="#ffff33">بالطبع ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, COLONEL.</font>

535
00:24:20,692 --> 00:24:23,175
<font color="#ffff33">هذا أكثر كرم منك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MOST GENEROUS OF YOU, COLONEL.</font>

536
00:24:23,195 --> 00:24:25,677
<font color="#ffff33">ضعها في حساب برتوريلي.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT ON BERTORELLI'S ACCOUNT.</font>

537
00:24:25,697 --> 00:24:26,678
<font color="#ffff33">ليس على نيللي.</font>
<font color="#ccff33">NOT ON YOUR NELLY.</font>

538
00:24:26,698 --> 00:24:28,180
<font color="#ffff33">أنت تدفع ثمن مشروباتك ،</font>
<font color="#ccff33">YOU PAY FOR YOUR DRINKS,</font>

539
00:24:28,200 --> 00:24:29,181
<font color="#ffff33">أنا أدفع مقابل الألغام.</font>
<font color="#ccff33">I PAY FOR MINE.</font>

540
00:24:29,201 --> 00:24:31,183
<font color="#ffff33">(التزمير)</font>
<font color="#ccff33">( honking )</font>

541
00:24:31,203 --> 00:24:33,185
<font color="#ffff33">اه كذلك،</font>
<font color="#ccff33">AH, SO,</font>

542
00:24:33,205 --> 00:24:35,187
<font color="#ffff33">هذه هي الطريقة التي تقضي بها وقتك--</font>
<font color="#ccff33">THIS IS HOW YOU SPEND YOUR TIME--</font>

543
00:24:35,207 --> 00:24:37,189
<font color="#ffff33">ابتعدي عن الساعات التي يجب أن تكون فيها خارج المنزل</font>
<font color="#ccff33">IDLING AWAY THE HOURS WHEN YOU SHOULD BE OUT</font>

544
00:24:37,209 --> 00:24:39,691
<font color="#ffff33">البحث عن درجات عالية ومنخفضة عن الرسام المفقود.</font>
<font color="#ccff33">SEARCHING HIGH AND LOW FOR MY MISSING PAINTING.</font>

545
00:24:39,711 --> 00:24:41,193
<font color="#ffff33">سعيد برؤيتك ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">GLAD TO SEE YOU, GENERAL.</font>

546
00:24:41,213 --> 00:24:43,695
<font color="#ffff33">لقد كنا فقط نعقد اجتماعا للمناقشة</font>
<font color="#ccff33">WE WERE JUST HOLDING A MEETING TO DISCUSS</font>

547
00:24:43,715 --> 00:24:45,697
<font color="#ffff33">كيفية إحكام الأمن في القرية.</font>
<font color="#ccff33">HOW TO TIGHTEN UP SECURITY IN THE VILLAGE.</font>

548
00:24:45,717 --> 00:24:48,200
<font color="#ffff33">حسنًا ، يمكنك أن تبدأ بالتوضيح لي</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU CAN BEGIN BY EXPLAINING TO ME</font>

549
00:24:48,220 --> 00:24:52,722
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله عربة الآيس كريم في منتصف الميدان.</font>
<font color="#ccff33">WHAT THAT ICE CREAM VAN IS DOING IN THE MIDDLE OF THE SQUARE.</font>

550
00:24:52,724 --> 00:24:55,207
<font color="#ffff33">يبدو أنه إذا كان ينتمي إلى التجديد ،</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS AS IF IT BELONGS TO RENE,</font>

551
00:24:55,227 --> 00:24:57,209
<font color="#ffff33">من يحكم المقهى ، عام.</font>
<font color="#ccff33">WHO RUNS THE CAFE, GENERAL.</font>

552
00:24:57,229 --> 00:24:58,210
<font color="#ffff33">من الذي أعطى الإذن؟</font>
<font color="#ccff33">WHO GAVE PERMISSION?</font>

553
00:24:58,230 --> 00:25:00,212
<font color="#ffff33">هل أعطيت الإذن يا جابر؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU GIVE PERMISSION, GRUBER?</font>

554
00:25:00,232 --> 00:25:01,713
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

555
00:25:01,733 --> 00:25:03,215
<font color="#ffff33">- هل أنت برتوريلي؟ - لا.</font>
<font color="#ccff33">- DID YOU, BERTORELLI? - NO.</font>

556
00:25:03,235 --> 00:25:05,217
<font color="#ffff33">حسنا ، أنا لم أفعل.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I DIDN'T.</font>

557
00:25:05,237 --> 00:25:07,719
<font color="#ffff33">هذا هو أقصى ما فيك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS MOST LAX OF YOU, COLONEL.</font>

558
00:25:07,739 --> 00:25:09,221
<font color="#ffff33">لا يمكننا الحصول على شاحنات الآيس كريم غير المصرح بها</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT HAVE UNAUTHORIZED ICE CREAM VANS</font>

559
00:25:09,241 --> 00:25:10,722
<font color="#ffff33">متوقفة في الساحة.</font>
<font color="#ccff33">PARKED IN THE SQUARE.</font>

560
00:25:10,742 --> 00:25:12,724
<font color="#ffff33">ماذا لو أرادت قافلة أن تأتي من خلالها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF A CONVOY WANTED TO COME THROUGH?</font>

561
00:25:12,744 --> 00:25:14,726
<font color="#ffff33">قم باستقبال المالك مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">SUMMON THE OWNER AT ONCE.</font>

562
00:25:14,746 --> 00:25:17,229
<font color="#ffff33">GRUBER ، ATTRACT RENE'S ATTENTION.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, ATTRACT RENE'S ATTENTION.</font>

563
00:25:17,249 --> 00:25:20,732
<font color="#ffff33">YOO-HOO ، RENE!</font>
<font color="#ccff33">YOO-HOO, RENE!</font>

564
00:25:20,752 --> 00:25:22,734
<font color="#ffff33">هل يمكن أن يكون لدينا كلمة؟</font>
<font color="#ccff33">CAN WE HAVE A WORD?</font>

565
00:25:22,754 --> 00:25:26,238
<font color="#ffff33">يا إلهي ، يلوح لي الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, THE LIEUTENANT IS WAVING TO ME.</font>

566
00:25:26,258 --> 00:25:28,240
<font color="#ffff33">سأحاول إبقاء الألمان بعيدًا عن هنا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY TO KEEP THE GERMANS AWAY FROM HERE.</font>

567
00:25:28,260 --> 00:25:30,242
<font color="#ffff33">حاضر أيها النائب.</font>
<font color="#ccff33">COMING, LIEUTENANT.</font>

568
00:25:30,262 --> 00:25:35,765
<font color="#ffff33">ألفونس: إيفيت ، ميمي!</font>
<font color="#ccff33">Alphonse: YVETTE, MIMI!</font>

569
00:25:36,768 --> 00:25:38,250
<font color="#ffff33">أين رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS RENE?</font>

570
00:25:38,270 --> 00:25:42,254
<font color="#ffff33">كان عليه أن يذهب إلى النائب جوربر في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS HAD TO GO TO LIEUTENANT GRUBER AT THE CAFE.</font>

571
00:25:42,274 --> 00:25:43,755
<font color="#ffff33">مساء الخير ، عام ،</font>
<font color="#ccff33">GOOD AFTERNOON, GENERAL,</font>

572
00:25:43,775 --> 00:25:45,257
<font color="#ffff33">كولونيل ، مساعد ، كابتن.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, LIEUTENANT, CAPTAIN.</font>

573
00:25:45,277 --> 00:25:47,259
<font color="#ffff33">آمل أن يكون كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE EVERYTHING IS ALL RIGHT.</font>

574
00:25:47,279 --> 00:25:48,760
<font color="#ffff33">لم نمنحك</font>
<font color="#ccff33">WE DID NOT GIVE YOU</font>

575
00:25:48,780 --> 00:25:50,762
<font color="#ffff33">الإذن ببيع الآيس كريم ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">PERMISSION TO SELL ICE CREAM, RENE.</font>

576
00:25:50,782 --> 00:25:52,264
<font color="#ffff33">أنا آسف ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I AM SORRY, COLONEL.</font>

577
00:25:52,284 --> 00:25:54,766
<font color="#ffff33">اعتقدت أنه بما أنني أمتلك ترخيصًا لتشغيل مقهى ،</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT THAT AS I HAD A LICENSE TO RUN A CAFE,</font>

578
00:25:54,786 --> 00:25:56,768
<font color="#ffff33">كان هذا في الواقع امتدادًا صغيرًا للنشاط التجاري.</font>
<font color="#ccff33">THIS WAS WAS MERELY A SMALL EXTENSION OF THE BUSINESS.</font>

579
00:25:56,788 --> 00:25:58,770
<font color="#ffff33">لم نكن نعني خرق أي قواعد.</font>
<font color="#ccff33">WE DID NOT MEAN TO BREAK ANY RULES.</font>

580
00:25:58,790 --> 00:26:01,273
<font color="#ffff33">اللوائح العسكرية تحظر بشدة</font>
<font color="#ccff33">MILITARY REGULATIONS STRICTLY PROHIBIT</font>

581
00:26:01,293 --> 00:26:02,774
<font color="#ffff33">بيع أي مواد غذائية بدون تصريح.</font>
<font color="#ccff33">THE SALE OF ANY FOODSTUFFS WITHOUT A PERMIT.</font>

582
00:26:02,794 --> 00:26:04,276
<font color="#ffff33">أؤكد لكم ، بشكل عام ،</font>
<font color="#ccff33">I ASSURE YOU, GENERAL,</font>

583
00:26:04,296 --> 00:26:06,278
<font color="#ffff33">الآيس كريم لذيذ مثل أي طعام</font>
<font color="#ccff33">THE ICE CREAM IS AS TASTY AS ANY OF THE FOOD</font>

584
00:26:06,298 --> 00:26:07,779
<font color="#ffff33">نحن نخدم في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">WE SERVE IN THE CAFE.</font>

585
00:26:07,799 --> 00:26:09,781
<font color="#ffff33">هذا لا يقول الكثير.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S NOT SAYING MUCH.</font>

586
00:26:09,801 --> 00:26:12,284
<font color="#ffff33">يمكن للإيطاليين فقط صنع كريم الآيس كريم.</font>
<font color="#ccff33">ONLY THE ITALIANS CAN MAKE THE ICE CREAM.</font>

587
00:26:12,304 --> 00:26:14,786
<font color="#ffff33">هذا كل ما يناسبك.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S ALL YOU'RE FIT FOR.</font>

588
00:26:14,806 --> 00:26:17,289
<font color="#ffff33">من أين حصلت على البنزين؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DID YOU GET THE PETROL?</font>

589
00:26:17,309 --> 00:26:18,790
<font color="#ffff33">إنه منظم للاستخدام العسكري فقط.</font>
<font color="#ccff33">IT IS RATIONED AND FOR MILITARY USE ONLY.</font>

590
00:26:18,810 --> 00:26:21,293
<font color="#ffff33">لا تستخدم البنزين بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">IT DOES NOT USE PETROL, GENERAL.</font>

591
00:26:21,313 --> 00:26:24,796
<font color="#ffff33">نحن نديره فعليًا على ملمع الأثاث.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ACTUALLY RUNNING IT ON FURNITURE POLISH.</font>

592
00:26:24,816 --> 00:26:26,798
<font color="#ffff33">PFFT ، ما زلت لم تطلب الإذن.</font>
<font color="#ccff33">PFFT, YOU STILL DID NOT SEEK PERMISSION.</font>

593
00:26:26,818 --> 00:26:28,800
<font color="#ffff33">أوه ، من فضلك ، عام.</font>
<font color="#ccff33">OH, PLEASE, GENERAL.</font>

594
00:26:28,820 --> 00:26:30,302
<font color="#ffff33">الطقس دافئ جدا ،</font>
<font color="#ccff33">THE WEATHER IS SO WARM,</font>

595
00:26:30,322 --> 00:26:31,803
<font color="#ffff33">نحن نعتقد أن رجالك قد يشبه</font>
<font color="#ccff33">WE THOUGHT YOUR MEN MIGHT LIKE</font>

596
00:26:31,823 --> 00:26:33,805
<font color="#ffff33">بعض الآيس كريم عندما كانوا خارج الخدمة.</font>
<font color="#ccff33">SOME ICE CREAM WHEN THEY WERE OFF DUTY.</font>

597
00:26:33,825 --> 00:26:35,807
<font color="#ffff33">كيف مدروس من أنت.</font>
<font color="#ccff33">HOW THOUGHTFUL OF YOU.</font>

598
00:26:35,827 --> 00:26:39,811
<font color="#ffff33">إنه حقًا كريم مثلج جيد جدًا ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">IT REALLY IS VERY GOOD ICE CREAM, GENERAL.</font>

599
00:26:39,831 --> 00:26:42,814
<font color="#ffff33">أنا لست وحشًا كان سيمنع بيع الآيس كريم.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT A MONSTER WHO WOULD FORBID THE SALE OF ICE CREAM.</font>

600
00:26:42,834 --> 00:26:45,317
<font color="#ffff33">إذا كان الأمر جيدًا جدًا ، فيجب أن نجرب بعضًا من PERHAPS.</font>
<font color="#ccff33">IF IT IS SO GOOD, PERHAPS WE SHOULD TRY SOME.</font>

601
00:26:45,337 --> 00:26:49,339
<font color="#ffff33">لا - مشكلة عامة.</font>
<font color="#ccff33">NO-- PROBLEM, GENERAL.</font>

602
00:26:49,841 --> 00:26:52,324
<font color="#ffff33">يا إلهي ، يأتي الألمان بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, THE GERMANS ARE COMING THIS WAY.</font>

603
00:26:52,344 --> 00:26:53,825
<font color="#ffff33">يجب أن نحذر ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST WARN MONSIEUR ALPHONSE.</font>

604
00:26:53,845 --> 00:26:56,328
<font color="#ffff33">لا تخافوا أيها الرسول.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT FEAR, MESSIEURS.</font>

605
00:26:56,348 --> 00:26:58,330
<font color="#ffff33">ستخرجك الرافعة في لمح البصر.</font>
<font color="#ccff33">THE WINCH WILL HAVE YOU OUT IN A JIFFY.</font>

606
00:26:58,350 --> 00:27:00,332
<font color="#ffff33">ماذا قال ، كارستيرس؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DID HE SAY, CARSTAIRS?</font>

607
00:27:00,352 --> 00:27:02,334
<font color="#ffff33">لا فكرة ، صبي قديم.</font>
<font color="#ccff33">NO IDEA, OLD BOY.</font>

608
00:27:02,354 --> 00:27:04,336
<font color="#ffff33">لا تتكلم بكلمة من كلمات اللغة.</font>
<font color="#ccff33">DON'T SPEAK A WORD OF THE LANGUAGE.</font>

609
00:27:04,356 --> 00:27:05,337
<font color="#ffff33">ألف مونسيور ،</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE,</font>

610
00:27:05,357 --> 00:27:07,339
<font color="#ffff33">الألمان والألمان!</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS, THE GERMANS!</font>

611
00:27:07,359 --> 00:27:08,840
<font color="#ffff33">انتهيت تقريبا.</font>
<font color="#ccff33">I'M ALMOST FINISHED.</font>

612
00:27:08,860 --> 00:27:12,862
<font color="#ffff33">لا تكن في عجلة من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE IN SUCH A HURRY.</font>

613
00:27:14,366 --> 00:27:16,848
<font color="#ffff33">هذا محرك صاخب جدا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS A VERY NOISY ENGINE.</font>

614
00:27:16,868 --> 00:27:18,350
<font color="#ffff33">آلة صنع الجليد</font>
<font color="#ccff33">THE ICE MAKING MACHINERY</font>

615
00:27:18,370 --> 00:27:20,352
<font color="#ffff33">أنا خائف على أرجله الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">IS ON ITS LAST LEGS, I AM AFRAID.</font>

616
00:27:20,372 --> 00:27:22,354
<font color="#ffff33">حسنا ، ماذا لدينا؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT SHALL WE HAVE?</font>

617
00:27:22,374 --> 00:27:23,855
<font color="#ffff33">كورنث في كل مكان؟</font>
<font color="#ccff33">CORNETS ALL AROUND?</font>

618
00:27:23,875 --> 00:27:25,857
<font color="#ffff33">بعدك ، عام.</font>
<font color="#ccff33">AFTER YOU, GENERAL.</font>

619
00:27:25,877 --> 00:27:29,361
<font color="#ffff33">YVETTE ، آيس كريم للجنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, AN ICE CREAM FOR GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

620
00:27:29,381 --> 00:27:30,862
<font color="#ffff33">نعم بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">YES, OF COURSE.</font>

621
00:27:30,882 --> 00:27:34,884
<font color="#ffff33">اجعله أكبر منتج لديك.</font>
<font color="#ccff33">MAKE IT THE BIGGEST ONE YOU HAVE.</font>

622
00:27:47,399 --> 00:27:50,401
<font color="#ffff33">هل لديك أي شيء لتقوله؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANYTHING TO SAY?</font>

623
00:27:50,402 --> 00:27:53,885
<font color="#ffff33">هل تحب ويفر معها؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE A WAFER WITH IT?</font>

624
00:27:53,905 --> 00:27:57,908
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

625
00:27:59,908 --> 00:28:09,908
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

