1
00:00:04,070 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:20,086 --> 00:00:23,088
<font color="#ffff33">(الشخير)</font>
<font color="#ccff33">( grunting )</font>

3
00:00:27,093 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">سندويتشات الدجاج هذه</font>
<font color="#ccff33">THESE CHICKEN SANDWICHES</font>

4
00:00:28,595 --> 00:00:31,578
<font color="#ffff33">هي للطائرتين البريطانيتين الحمقاء ،</font>
<font color="#ccff33">ARE FOR THE TWO IDIOT BRITISH AIRMEN,</font>

5
00:00:31,598 --> 00:00:33,079
<font color="#ffff33">الذين لا يزالون عالقين في الصرف</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE STILL STUCK DOWN THE DRAIN</font>

6
00:00:33,099 --> 00:00:35,081
<font color="#ffff33">في وسط ميدان المدينة.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MIDDLE OF THE TOWN SQUARE.</font>

7
00:00:35,101 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">هناك الكثير من الألمان حولنا</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE TOO MANY GERMANS ABOUT</font>

8
00:00:36,603 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">لتغذيتها من خلال الشباك ،</font>
<font color="#ccff33">TO FEED THEM THROUGH THE GRATING,</font>

9
00:00:38,605 --> 00:00:41,588
<font color="#ffff33">لذا سأذهب إلى أسفل هذا الدرج إلى أسفل المجرى في حديقتنا ،</font>
<font color="#ccff33">SO I AM GOING TO LOWER THIS TRAY DOWN THE DRAIN IN OUR GARDEN,</font>

10
00:00:41,608 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">واتركها تطفو عليها من خلال التدفق الداخلي.</font>
<font color="#ccff33">AND LET IT FLOAT TO THEM THROUGH THE UNDERGROUND STREAM.</font>

11
00:00:44,611 --> 00:00:46,593
<font color="#ffff33">لا داعي لقوله--</font>
<font color="#ccff33">NEEDLESS TO SAY--</font>

12
00:00:46,613 --> 00:00:48,595
<font color="#ffff33">لا داعي للقول ، خطتنا</font>
<font color="#ccff33">NEEDLESS TO SAY, OUR PLAN</font>

13
00:00:48,615 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">لإخراجها من غطاء My OLD Ice Cream VAN ،</font>
<font color="#ccff33">TO GET THEM OUT UNDER COVER OF MY OLD ICE CREAM VAN,</font>

14
00:00:52,118 --> 00:00:54,100
<font color="#ffff33">لقد أخطأ تماما.</font>
<font color="#ccff33">WENT DESPERATELY WRONG.</font>

15
00:00:54,120 --> 00:00:56,603
<font color="#ffff33">آلة صنع الثلج المصقولة</font>
<font color="#ccff33">THE CLAPPED OUT ICE MAKING MACHINERY</font>

16
00:00:56,623 --> 00:00:59,606
<font color="#ffff33">ذهب بيرسيرك وألحق الجنرال فون كلينكرهوفن</font>
<font color="#ccff33">WENT BERSERK AND SQUIRTED GENERAL VON KLINKERHOFFEN</font>

17
00:00:59,626 --> 00:01:01,608
<font color="#ffff33">على الوجه مع آيس كريم الفانيليا.</font>
<font color="#ccff33">IN THE FACE WITH VANILLA ICE CREAM.</font>

18
00:01:01,628 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">النتيجة الآن ،</font>
<font color="#ccff33">THE RESULT IS NOW THAT,</font>

19
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">تم حظر الآيس كريم في NOUVION ،</font>
<font color="#ccff33">ICE CREAM HAS BEEN BANNED IN NOUVION,</font>

20
00:01:06,132 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">وعام فون كلينكرهوفن تم علاجه</font>
<font color="#ccff33">AND GENERAL VON KLINKERHOFFEN HAS BEEN TREATED</font>

21
00:01:08,134 --> 00:01:10,635
<font color="#ffff33">لدغة الصقيع في أنفه.</font>
<font color="#ccff33">FOR FROSTBITE TO HIS NOSE.</font>

22
00:01:11,137 --> 00:01:13,119
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

23
00:01:13,139 --> 00:01:15,121
<font color="#ffff33">لقد وجدت أنك وحدك في النهاية.</font>
<font color="#ccff33">I FOUND YOU ALONE AT LAST.</font>

24
00:01:15,141 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">لماذا تقوم بالكشف عن الكثير من جسدك الصغير ، MIMI؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU REVEALING SO MUCH OF YOUR LITTLE BODY, MIMI?</font>

25
00:01:18,144 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">أنا ذاهب للاستحمام.</font>
<font color="#ccff33">I AM GOING SUNBATHING.</font>

26
00:01:20,146 --> 00:01:24,148
<font color="#ffff33">أوه ، احملني معك.</font>
<font color="#ccff33">OH, HOLD ME TO YOU.</font>

27
00:01:25,151 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">أنت زلق جدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE VERY SLIPPERY.</font>

28
00:01:27,654 --> 00:01:29,636
<font color="#ffff33">لقد فركت نفسي في كل مكان</font>
<font color="#ccff33">I HAVE RUBBED MYSELF ALL OVER</font>

29
00:01:29,656 --> 00:01:32,138
<font color="#ffff33">بزيت الزيتون لمساعدة بلدي السمرة.</font>
<font color="#ccff33">WITH OLIVE OIL TO AID MY TAN.</font>

30
00:01:32,158 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">استعد وخلع ملابسك ،</font>
<font color="#ccff33">RENE, TAKE OFF YOUR CLOTHES,</font>

31
00:01:34,661 --> 00:01:36,142
<font color="#ffff33">وانضم إلي خلف بيت الدجاجة.</font>
<font color="#ccff33">AND JOIN ME BEHIND THE HEN HOUSE.</font>

32
00:01:36,162 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">لا يزال هناك بعض الزيت في الزجاجة.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS STILL SOME OIL IN THE BOTTLE.</font>

33
00:01:37,664 --> 00:01:38,645
<font color="#ffff33">سأقوم بتطبيقه.</font>
<font color="#ccff33">I'LL APPLY IT.</font>

34
00:01:38,665 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">لا لا لا. أحتاج هذا الزيت</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, NO. I NEED THAT OIL</font>

35
00:01:40,667 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">لجعل VINAIGRETTE لهذا المساء.</font>
<font color="#ccff33">TO MAKE THE VINAIGRETTE FOR TONIGHT.</font>

36
00:01:44,170 --> 00:01:45,151
<font color="#ffff33">قبالة تذهب.</font>
<font color="#ccff33">OFF YOU GO.</font>

37
00:01:45,171 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">وتذكر أن الشمس شديدة الحرارة ،</font>
<font color="#ccff33">AND REMEMBER THE SUN IS VERY HOT,</font>

38
00:01:46,673 --> 00:01:49,155
<font color="#ffff33">لذا تأكد من أنك لا تدل على نفسك.</font>
<font color="#ccff33">SO MAKE SURE YOU DO NOT SAUTE YOURSELF.</font>

39
00:01:49,175 --> 00:01:51,157
<font color="#ffff33">إيفيت: OHHH ،</font>
<font color="#ccff33">Yvette: OHHH,</font>

40
00:01:51,177 --> 00:01:53,660
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

41
00:01:53,680 --> 00:01:55,662
<font color="#ffff33">أثار الطقس الحار شغفي.</font>
<font color="#ccff33">THE HOT WEATHER HAS AROUSED MY PASSIONS.</font>

42
00:01:55,682 --> 00:01:58,183
<font color="#ffff33">احتضان لي.</font>
<font color="#ccff33">EMBRACE ME.</font>

43
00:02:00,186 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

44
00:02:01,688 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">ماذا تفعل تحتجز تلك الفتاة الخادمة في أسلحتك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?</font>

45
00:02:05,191 --> 00:02:09,175
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

46
00:02:09,195 --> 00:02:10,677
<font color="#ffff33">لا يمكنك رؤية هذا الطفل الفقير</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE THIS POOR CHILD</font>

47
00:02:10,697 --> 00:02:12,178
<font color="#ffff33">هو - يعاني من شروق الشمس</font>
<font color="#ccff33">IS-- IS SUFFERING FROM SUNSTROKE</font>

48
00:02:12,198 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">لأنها لا ترتدي قبعة لها؟</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE SHE'S NOT WEARING HER HAT?</font>

49
00:02:13,700 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">إذا لم أوقعها ، فقد يكون ذلك</font>
<font color="#ccff33">IF I HAD NOT CAUGHT HER, SHE MIGHT HAVE</font>

50
00:02:15,702 --> 00:02:17,684
<font color="#ffff33">سقط في الصرف وكن في طريقها</font>
<font color="#ccff33">FALLEN DOWN THE DRAIN AND BE ON HER WAY</font>

51
00:02:17,704 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">إلى الساحل الآن.</font>
<font color="#ccff33">TO THE COAST BY NOW.</font>

52
00:02:18,705 --> 00:02:20,687
<font color="#ffff33">ضع قبعتك على الفور على الفور.</font>
<font color="#ccff33">PUT YOUR HAT ON IMMEDIATELY, YVETTE.</font>

53
00:02:20,707 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY, RENE.</font>

54
00:02:22,208 --> 00:02:23,690
<font color="#ffff33">لم استوعب.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT REALIZE.</font>

55
00:02:23,710 --> 00:02:25,191
<font color="#ffff33">الآن ، اذهب واغتسل بأشعة الشمس.</font>
<font color="#ccff33">NOW, GO AND DO YOUR SUNBATHING.</font>

56
00:02:25,211 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">وتذكر ، حافظ على هذا القبعة.</font>
<font color="#ccff33">AND REMEMBER, KEEP THAT HAT ON.</font>

57
00:02:27,213 --> 00:02:28,194
<font color="#ffff33">شكرا لك ريني.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, RENE.</font>

58
00:02:28,214 --> 00:02:30,697
<font color="#ffff33">هل هذا غذاء للطيران؟</font>
<font color="#ccff33">IT THAT FOOD FOR THE AIRMEN?</font>

59
00:02:30,717 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">نعم ، لقد خبزت لهم بعض الكعك الصخري.</font>
<font color="#ccff33">YES, I BAKED THEM SOME ROCK CAKES.</font>

60
00:02:34,220 --> 00:02:36,202
<font color="#ffff33">اثنان سيكونان كافيين.</font>
<font color="#ccff33">TWO WILL BE ENOUGH.</font>

61
00:02:36,222 --> 00:02:39,723
<font color="#ffff33">أي مزيد من غرق الصينية.</font>
<font color="#ccff33">ANY MORE MIGHT SINK THE TRAY.</font>

62
00:02:40,226 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">لقد طلبت من الطائرات الوقوف بجانب طعامهم.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TOLD THE AIRMEN TO STAND BY FOR THEIR FOOD.</font>

63
00:02:42,228 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">هل كل شيء جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT ALL READY?</font>

64
00:02:43,229 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">نعم ، لدينا هنا.</font>
<font color="#ccff33">YES, WE HAVE IT HERE.</font>

65
00:02:44,230 --> 00:02:46,212
<font color="#ffff33">ثم دعنا نخفضه في التصريف.</font>
<font color="#ccff33">THEN LET US LOWER IT DOWN THE DRAIN.</font>

66
00:02:46,232 --> 00:02:49,733
<font color="#ffff33">حسنًا ، هل هذا صحيح ، شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, HOLD THAT, THANK YOU.</font>

67
00:02:54,240 --> 00:02:55,722
<font color="#ffff33">( رذاذ الماء )</font>
<font color="#ccff33">( water splashes )</font>

68
00:02:55,742 --> 00:02:59,225
<font color="#ffff33">لا يمكننا الاستمرار في تغذية الطائرات مثل هذا ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT GO ON FEEDING THE AIRMEN LIKE THIS, MICHELLE.</font>

69
00:02:59,245 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">كيف سنخرجهم؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE WE GOING TO GET THEM OUT?</font>

70
00:03:00,747 --> 00:03:02,729
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

71
00:03:02,749 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

72
00:03:04,250 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">لقد اكتشفت ذلك من خلال ميثاق بارون ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE DISCOVERED THAT BY BARON'S CHARTER,</font>

73
00:03:07,253 --> 00:03:09,235
<font color="#ffff33">يعود تاريخه إلى 1534 ،</font>
<font color="#ccff33">DATING BACK TO 1534,</font>

74
00:03:09,255 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff33">يمكن إقامة معرض GYPSY في ساحة المدينة</font>
<font color="#ccff33">THAT A GYPSY FAIR MAY BE HELD IN THE TOWN SQUARE</font>

75
00:03:11,758 --> 00:03:13,740
<font color="#ffff33">في الصيف.</font>
<font color="#ccff33">ON THE SUMMER SOLSTICE.</font>

76
00:03:13,760 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">كيف يساعدنا ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DOES THAT HELP US?</font>

77
00:03:15,261 --> 00:03:17,243
<font color="#ffff33">سوف تسأل الغجر ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL ASK THE GYPSIES,</font>

78
00:03:17,263 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">من المخيم خارج القرية ،</font>
<font color="#ccff33">FROM THE CAMP OUTSIDE THE VILLAGE,</font>

79
00:03:18,765 --> 00:03:19,746
<font color="#ffff33">ليجلبوا لنا معرضهم.</font>
<font color="#ccff33">TO BRING US THEIR FAIR.</font>

80
00:03:19,766 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">سأقوم بالترتيب لإحدى الخيام</font>
<font color="#ccff33">I WILL ARRANGE FOR ONE OF THE TENTS</font>

81
00:03:21,267 --> 00:03:22,749
<font color="#ffff33">لتوضع فوق المصفاة ،</font>
<font color="#ccff33">TO BE PUT UP OVER THE DRAIN,</font>

82
00:03:22,769 --> 00:03:25,251
<font color="#ffff33">وستخرج الطائرات البريطانية تحت ذلك.</font>
<font color="#ccff33">AND THE BRITISH AIRMEN WILL GET OUT UNDERNEATH IT.</font>

83
00:03:25,271 --> 00:03:27,754
<font color="#ffff33">لن يسمح الألمان أبدًا بوجود عادل ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WILL NEVER ALLOW A FAIR, MICHELLE.</font>

84
00:03:27,774 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">الأمر متروك لك لاقتناعه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">IT IS UP TO YOU TO PERSUADE THEM, RENE.</font>

85
00:03:29,275 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، أنت ودود للغاية</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, YOU ARE VERY FRIENDLY</font>

86
00:03:30,777 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">مع الراكب العقيد والمسؤول.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER.</font>

87
00:03:32,779 --> 00:03:34,260
<font color="#ffff33">لا ، لا ، أنا لست منخرطًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, I AM NOT GETTING INVOLVED.</font>

88
00:03:34,280 --> 00:03:35,261
<font color="#ffff33">إذا لم تقم بذلك ، استعد ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO NOT, RENE,</font>

89
00:03:35,281 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">بعض فتياتي الأكثر سعادة</font>
<font color="#ccff33">SOME OF MY MORE TRIGGER-HAPPY GIRLS</font>

90
00:03:37,283 --> 00:03:39,265
<font color="#ffff33">ربما أعتقد أنك جبان ،</font>
<font color="#ccff33">MIGHT THINK THAT YOU ARE A COWARD,</font>

91
00:03:39,285 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">وتعال هنا لإطلاق النار على المكان.</font>
<font color="#ccff33">AND COME AROUND HERE TO SHOOT THE PLACE UP.</font>

92
00:03:41,287 --> 00:03:42,769
<font color="#ffff33">ولكن بالتأكيد ستوقفهم يا ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT SURELY YOU WOULD STOP THEM, MICHELLE?</font>

93
00:03:42,789 --> 00:03:46,272
<font color="#ffff33">PFFT ، سأعطيهم الرصاص!</font>
<font color="#ccff33">PFFT, I WOULD GIVE THEM THE BULLETS!</font>

94
00:03:46,292 --> 00:03:48,274
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأذهب إلى معسكر الغجر</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, I WILL GO TO THE GYPSY CAMP</font>

95
00:03:48,294 --> 00:03:49,776
<font color="#ffff33">وأرى ما يمكنني فعله.</font>
<font color="#ccff33">AND SEE WHAT I CAN DO.</font>

96
00:03:49,796 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">سوف آتي معك ، أنا أتحدث قليلاً من الروماني.</font>
<font color="#ccff33">I WILL COME WITH YOU, I SPEAK A BIT OF ROMANY.</font>

97
00:03:52,298 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">لم تخبرني بذلك أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU NEVER TOLD ME THAT.</font>

98
00:03:54,300 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">تعلمت أن أتحدث قليلا</font>
<font color="#ccff33">I LEARNED TO SPEAK A BIT</font>

99
00:03:56,302 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">للتفاوض على ملابس وأوتاد رخيصة.</font>
<font color="#ccff33">TO NEGOTIATE FOR CHEAP CLOTHES-PEGS.</font>

100
00:03:58,805 --> 00:04:01,287
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن تذهب فورًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU MUST GO AT ONCE.</font>

101
00:04:01,307 --> 00:04:03,289
<font color="#ffff33">لا ، سنذهب بعد الظهر.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE WILL GO THIS AFTERNOON.</font>

102
00:04:03,309 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">ليس هناك من ينظر بعد المقهى ، في هذه اللحظة.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NOBODY TO LOOK AFTER THE CAFE, AT THE MOMENT.</font>

103
00:04:05,812 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">أين يوجد YVETTE و MIMI؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE YVETTE AND MIMI?</font>

104
00:04:07,313 --> 00:04:09,295
<font color="#ffff33">الاستحمام الشمسي ، خلف البيت.</font>
<font color="#ccff33">SUNBATHING, BEHIND THE HENHOUSE.</font>

105
00:04:09,315 --> 00:04:11,798
<font color="#ffff33">أوه ، هذه فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT IS A GOOD IDEA.</font>

106
00:04:11,818 --> 00:04:13,800
<font color="#ffff33">أعتقد أنني سأذهب وأنضم إليهم.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I WILL GO AND JOIN THEM.</font>

107
00:04:13,820 --> 00:04:17,822
<font color="#ffff33">أنت لست ملبسًا للاستحمام.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT DRESSED FOR SUNBATHING.</font>

108
00:04:20,827 --> 00:04:22,809
<font color="#ffff33">نحن في المقاومة</font>
<font color="#ccff33">WE IN THE RESISTANCE</font>

109
00:04:22,829 --> 00:04:26,831
<font color="#ffff33">على استعداد لأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">ARE PREPARED FOR ANYTHING.</font>

110
00:04:29,335 --> 00:04:31,836
<font color="#ffff33">آمل أن يكون الجيران.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THE NEIGHBORS ARE.</font>

111
00:04:32,839 --> 00:04:35,488
<font color="#ffff33">متى تعتقد أن هذا الطعام سيظهر؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN DO YOU THINK THIS FOOD'S GOING TO APPEAR?</font>

112
00:04:35,508 --> 00:04:38,009
<font color="#ffff33">أنا جائع.</font>
<font color="#ccff33">I'M STARVING.</font>

113
00:04:38,511 --> 00:04:42,513
<font color="#ffff33">أعتقد أنني أرى شيئًا قادمًا الآن.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I SEE SOMETHING COMING NOW.</font>

114
00:04:43,016 --> 00:04:45,517
<font color="#ffff33">انا اقول.</font>
<font color="#ccff33">I SAY.</font>

115
00:04:46,519 --> 00:04:49,002
<font color="#ffff33">شخص ما يأكل كل السندويشات!</font>
<font color="#ccff33">SOMEONE'S EATEN ALL THE SANDWICHES!</font>

116
00:04:49,022 --> 00:04:50,503
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هناك فئران ،</font>
<font color="#ccff33">IT MUST'VE BEEN A RAT,</font>

117
00:04:50,523 --> 00:04:52,505
<font color="#ffff33">يمكنك رؤية علامات الأسنان في القشرة.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN SEE THE TEETH MARKS IN THE CRUST.</font>

118
00:04:52,525 --> 00:04:54,507
<font color="#ffff33">خدعة غير مألوفة!</font>
<font color="#ccff33">INFERNAL CHEEK!</font>

119
00:04:54,527 --> 00:04:56,009
<font color="#ffff33">لا يزال ، على الأقل تركوا الولايات المتحدة</font>
<font color="#ccff33">STILL, AT LEAST THEY'VE LEFT US</font>

120
00:04:56,029 --> 00:04:58,530
<font color="#ffff33">كعكات الصخور.</font>
<font color="#ccff33">THE ROCK CAKES.</font>

121
00:04:58,531 --> 00:04:59,512
<font color="#ffff33">(تكسير)</font>
<font color="#ccff33">( cracking )</font>

122
00:04:59,532 --> 00:05:02,015
<font color="#ffff33">أستطيع أن أرى لماذا.</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE WHY.</font>

123
00:05:02,035 --> 00:05:04,017
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن يكون لديهم هؤلاء أيضًا!</font>
<font color="#ccff33">THEY COULD HAVE THOSE TOO!</font>

124
00:05:04,037 --> 00:05:06,019
<font color="#ffff33">( رذاذ الماء )</font>
<font color="#ccff33">( water splashes )</font>

125
00:05:06,039 --> 00:05:09,022
<font color="#ffff33">قف بجانب الباب ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">STAND BY THE DOOR, VON SMALLHAUSEN.</font>

126
00:05:09,042 --> 00:05:11,024
<font color="#ffff33">أنا أتوقع خصوصية أكبر</font>
<font color="#ccff33">I AM EXPECTING PRIVATE BIGSTERN</font>

127
00:05:11,044 --> 00:05:13,026
<font color="#ffff33">في غضون 10 ثوانٍ بالضبط.</font>
<font color="#ccff33">IN EXACTLY 10 SECONDS.</font>

128
00:05:13,046 --> 00:05:14,527
<font color="#ffff33">انها لا تتأخر أبدا.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS NEVER LATE.</font>

129
00:05:14,547 --> 00:05:16,029
<font color="#ffff33">خمسة،</font>
<font color="#ccff33">FIVE,</font>

130
00:05:16,049 --> 00:05:17,530
<font color="#ffff33">أربعة ،</font>
<font color="#ccff33">FOUR,</font>

131
00:05:17,550 --> 00:05:18,531
<font color="#ffff33">ثلاثة،</font>
<font color="#ccff33">THREE,</font>

132
00:05:18,551 --> 00:05:20,033
<font color="#ffff33">اثنان ،</font>
<font color="#ccff33">TWO,</font>

133
00:05:20,053 --> 00:05:21,534
<font color="#ffff33">واحد.</font>
<font color="#ccff33">ONE.</font>

134
00:05:21,554 --> 00:05:22,535
<font color="#ffff33">ناقص واحد.</font>
<font color="#ccff33">MINUS ONE.</font>

135
00:05:22,555 --> 00:05:25,056
<font color="#ffff33">(يطرق)</font>
<font color="#ccff33">( knocking )</font>

136
00:05:28,561 --> 00:05:30,043
<font color="#ffff33">انت متأخر.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LATE.</font>

137
00:05:30,063 --> 00:05:32,045
<font color="#ffff33">أنا آسف ، OTTO.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, OTTO.</font>

138
00:05:32,065 --> 00:05:34,047
<font color="#ffff33">كنت أبدي لنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I WAS TITIVATING MYSELF.</font>

139
00:05:34,067 --> 00:05:37,550
<font color="#ffff33">نعم ، سيستغرق ذلك بعض الوقت.</font>
<font color="#ccff33">YES, THAT WOULD TAKE SOME TIME.</font>

140
00:05:37,570 --> 00:05:40,053
<font color="#ffff33">دعني أضغط على صدري.</font>
<font color="#ccff33">LET ME PRESS YOU TO MY BOSOM.</font>

141
00:05:40,073 --> 00:05:42,055
<font color="#ffff33">يمكن للضغط أن ينتظر.</font>
<font color="#ccff33">THE PRESSING CAN WAIT.</font>

142
00:05:42,075 --> 00:05:44,557
<font color="#ffff33">أنا لست على استعداد لذلك في الوقت الحالي.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT UP TO IT AT THE MOMENT.</font>

143
00:05:44,577 --> 00:05:47,078
<font color="#ffff33">انا.</font>
<font color="#ccff33">I AM.</font>

144
00:05:47,080 --> 00:05:49,562
<font color="#ffff33">صمت من صغار السن.</font>
<font color="#ccff33">SILENCE, VON SMALLHAUSEN.</font>

145
00:05:49,582 --> 00:05:52,065
<font color="#ffff33">لدي مهمة صغيرة من أجلك يا إلسا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A LITTLE TASK FOR YOU, ELSA.</font>

146
00:05:52,085 --> 00:05:54,567
<font color="#ffff33">أنت تعلم أنني سأفعل أي شيء من أجلك ، OTTO.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW I WILL DO ANYTHING FOR YOU, OTTO.</font>

147
00:05:54,587 --> 00:05:56,569
<font color="#ffff33">أنتظر تعليماتك.</font>
<font color="#ccff33">I AWAIT YOUR INSTRUCTIONS.</font>

148
00:05:56,589 --> 00:05:58,071
<font color="#ffff33">أرغب في الحصول على حق الوصول</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO GAIN ACCESS</font>

149
00:05:58,091 --> 00:06:00,073
<font color="#ffff33">إلى مكتب العقيد هذا المساء ،</font>
<font color="#ccff33">TO THE COLONEL'S OFFICE THIS EVENING,</font>

150
00:06:00,093 --> 00:06:02,075
<font color="#ffff33">لذلك سوف تقوم بدعوته.</font>
<font color="#ccff33">SO YOU WILL INVITE HIM OUT.</font>

151
00:06:02,095 --> 00:06:04,577
<font color="#ffff33">أيضًا الوكيل و WOP المربوط.</font>
<font color="#ccff33">ALSO THE LIEUTENANT AND THE FEATHERED WOP.</font>

152
00:06:04,597 --> 00:06:06,579
<font color="#ffff33">هل لي بالسؤال لماذا؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I ASK WHY?</font>

153
00:06:06,599 --> 00:06:08,581
<font color="#ffff33">لقد صنعنا تزييفًا للطلاء ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE MADE A FORGERY OF A PAINTING,</font>

154
00:06:08,601 --> 00:06:11,584
<font color="#ffff33">الذي أرغب في إخفاءه في مكتب الكولونيل.</font>
<font color="#ccff33">WHICH I WISH TO CONCEAL IN THE COLONEL'S DESK.</font>

155
00:06:11,604 --> 00:06:13,086
<font color="#ffff33">إنه فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE FALLEN MADONNA</font>

156
00:06:13,106 --> 00:06:15,588
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES.</font>

157
00:06:15,608 --> 00:06:17,590
<font color="#ffff33">لا تكشف كثيرًا ،</font>
<font color="#ccff33">DO NOT REVEAL TOO MUCH,</font>

158
00:06:17,610 --> 00:06:19,092
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN.</font>

159
00:06:19,112 --> 00:06:21,594
<font color="#ffff33">سيتم إعلامك بمكالمة هاتفية مجهولة</font>
<font color="#ccff33">AN ANONYMOUS PHONE CALL WILL INFORM</font>

160
00:06:21,614 --> 00:06:24,097
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين من أينما كان.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN OF ITS WHEREABOUTS.</font>

161
00:06:24,117 --> 00:06:26,099
<font color="#ffff33">حراس المكتب</font>
<font color="#ccff33">THE OCCUPANTS OF THE OFFICE</font>

162
00:06:26,119 --> 00:06:28,101
<font color="#ffff33">سيتم اتهامه بسرقته</font>
<font color="#ccff33">WILL BE ACCUSED OF STEALING IT</font>

163
00:06:28,121 --> 00:06:29,602
<font color="#ffff33">وإرسالها إلى الجبهة الروسية.</font>
<font color="#ccff33">AND BE SENT TO THE RUSSIAN FRONT.</font>

164
00:06:29,622 --> 00:06:31,604
<font color="#ffff33">هذه خطة متقنة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A MASTERLY PLAN.</font>

165
00:06:31,624 --> 00:06:33,106
<font color="#ffff33">أنا أعلم.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW.</font>

166
00:06:33,126 --> 00:06:34,607
<font color="#ffff33">إذا لعبت دورك جيدًا ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU PLAY YOUR PART WELL,</font>

167
00:06:34,627 --> 00:06:37,110
<font color="#ffff33">سوف تحصل على قطع من الطلاء الأصلي.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL GET A CUT OF THE ORIGINAL PAINTING.</font>

168
00:06:37,130 --> 00:06:40,613
<font color="#ffff33">لقد أصبحت فجأة أكثر جاذبية ، OTTO.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE SUDDENLY BECOME EVEN MORE ATTRACTIVE, OTTO.</font>

169
00:06:40,633 --> 00:06:42,115
<font color="#ffff33">سأفعل كما تطلب.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO AS YOU ASK.</font>

170
00:06:42,135 --> 00:06:45,137
<font color="#ffff33">أنت تستحق قبلة.</font>
<font color="#ccff33">YOU DESERVE A KISS.</font>

171
00:06:45,638 --> 00:06:47,620
<font color="#ffff33">( يرن الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( phone rings )</font>

172
00:06:47,640 --> 00:06:50,123
<font color="#ffff33">هير فليك هو مشغول. انظر من هو.</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK IS BUSY. SEE WHO IT IS.</font>

173
00:06:50,143 --> 00:06:52,125
<font color="#ffff33">ومن الأفضل ألا تكون امرأة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">AND IT BETTER NOT BE ANOTHER WOMAN.</font>

174
00:06:52,145 --> 00:06:54,627
<font color="#ffff33">أمنيتك هي أمري.</font>
<font color="#ccff33">YOUR WISH IS MY COMMAND.</font>

175
00:06:54,647 --> 00:06:58,149
<font color="#ffff33">(يستمر الرنين)</font>
<font color="#ccff33">( ringing continues )</font>

176
00:07:00,653 --> 00:07:01,634
<font color="#ffff33">هيلجا: لا تتكلم.</font>
<font color="#ccff33">Helga: Do not speak.</font>

177
00:07:01,654 --> 00:07:03,636
<font color="#ffff33">هذه هي عملاتي الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE MY LAST COINS.</font>

178
00:07:03,656 --> 00:07:05,638
<font color="#ffff33">أوه ، فقط لسماع تنفسك الثقيل</font>
<font color="#ccff33">OH, JUST TO HEAR YOUR HEAVY BREATHING</font>

179
00:07:05,658 --> 00:07:07,640
<font color="#ffff33">يجعلني أشعر بالضعف.</font>
<font color="#ccff33">MAKES ME FEEL WEAK.</font>

180
00:07:07,660 --> 00:07:10,643
<font color="#ffff33">حتى لو كنا بعيدين ، أريدك أن تعرف ...</font>
<font color="#ccff33">EVEN THOUGH WE ARE APART, I WANT YOU TO KNOW...</font>

181
00:07:10,663 --> 00:07:12,645
<font color="#ffff33">... أنا أحبك ، أفتقدك ،</font>
<font color="#ccff33">...THAT I LOVE YOU, MISS YOU,</font>

182
00:07:12,665 --> 00:07:15,166
<font color="#ffff33">وأريدك.</font>
<font color="#ccff33">AND WANT YOU.</font>

183
00:07:17,170 --> 00:07:20,653
<font color="#ffff33">أعتقد أنه رقم خاطئ.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS A WRONG NUMBER.</font>

184
00:07:20,673 --> 00:07:22,655
<font color="#ffff33">لكنني سأكون متأكدًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT I'LL JUST MAKE SURE.</font>

185
00:07:22,675 --> 00:07:25,158
<font color="#ffff33">هيلجا: ستنتهي دورة الصيانة الخاصة بي قريبًا ،</font>
<font color="#ccff33">Helga: My maintenance course will end soon,</font>

186
00:07:25,178 --> 00:07:27,160
<font color="#ffff33">وبعد ذلك سأعود.</font>
<font color="#ccff33">and then I will return.</font>

187
00:07:27,180 --> 00:07:31,164
<font color="#ffff33">أتوق إلى أن تخترق عينيك الصارمة عيني ،</font>
<font color="#ccff33">I long for your stern eyes to penetrate mine,</font>

188
00:07:31,184 --> 00:07:36,669
<font color="#ffff33">للضغط على جسدك القوي ،</font>
<font color="#ccff33">to be pressed against your brawn master race body,</font>

189
00:07:36,689 --> 00:07:40,173
<font color="#ffff33">مرة أخرى ، تشعر بيديك على--</font>
<font color="#ccff33">to once again, feel your hands on my--</font>

190
00:07:40,193 --> 00:07:43,195
<font color="#ffff33">( نغمة الاتصال )</font>
<font color="#ccff33">( dial tone )</font>

191
00:07:44,197 --> 00:07:46,698
<font color="#ffff33">حسنا؟</font>
<font color="#ccff33">WELL?</font>

192
00:07:48,701 --> 00:07:52,185
<font color="#ffff33">كان الرقم الخاطئ.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS THE WRONG NUMBER.</font>

193
00:07:52,205 --> 00:07:54,687
<font color="#ffff33">عفوا؟</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME?</font>

194
00:07:54,707 --> 00:07:55,688
<font color="#ffff33">يجب أن أخرج</font>
<font color="#ccff33">I SHALL HAVE TO GO OUT</font>

195
00:07:55,708 --> 00:07:58,191
<font color="#ffff33">والاستحمام بالماء البارد.</font>
<font color="#ccff33">AND HAVE A COLD SHOWER.</font>

196
00:07:58,211 --> 00:08:01,713
<font color="#ffff33">اتركها تعمل.</font>
<font color="#ccff33">LEAVE IT RUNNING.</font>

197
00:08:09,322 --> 00:08:10,803
<font color="#ffff33">لقد وجدت هذين الاثنين في الغابة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUND THESE TWO IN THE WOODS.</font>

198
00:08:10,823 --> 00:08:12,805
<font color="#ffff33">قالوا لي إنهم يرغبون في التحدث معك.</font>
<font color="#ccff33">THEY TOLD ME THEY WISH TO SPEAK WITH YOU.</font>

199
00:08:12,825 --> 00:08:14,307
<font color="#ffff33">من أنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU?</font>

200
00:08:14,327 --> 00:08:15,308
<font color="#ffff33">نحن أصدقاء.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE FRIENDS.</font>

201
00:08:15,328 --> 00:08:17,810
<font color="#ffff33">أنا RENE ARTOIS من المقهى في القرية ،</font>
<font color="#ccff33">I AM RENE ARTOIS FROM THE CAFE IN THE VILLAGE,</font>

202
00:08:17,830 --> 00:08:19,312
<font color="#ffff33">وهذا هو زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS MY WIFE EDITH.</font>

203
00:08:19,332 --> 00:08:22,315
<font color="#ffff33">لقد اشتريت الكثير من الملابس والأوتاد من الأشخاص منذ فترة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOR MANY MOONS BOUGHT CLOTHES-PEGS FROM YOUR PEOPLE.</font>

204
00:08:22,335 --> 00:08:24,317
<font color="#ffff33">الآن نقدم لك الهدايا--</font>
<font color="#ccff33">NOW WE BRING YOU GIFTS--</font>

205
00:08:24,337 --> 00:08:27,339
<font color="#ffff33">الكعك الذي خبزته بنفسي.</font>
<font color="#ccff33">CAKES I BAKED MYSELF.</font>

206
00:08:31,344 --> 00:08:34,827
<font color="#ffff33">أعطهم للخيول.</font>
<font color="#ccff33">GIVE THEM TO THE HORSES.</font>

207
00:08:34,847 --> 00:08:36,329
<font color="#ffff33">تلك التي لديها أسنان.</font>
<font color="#ccff33">THE ONES WITH TEETH.</font>

208
00:08:36,349 --> 00:08:38,831
<font color="#ffff33">لقد جئنا لنسأل عما إذا كنت ستحضر معرضك</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE COME TO ASK IF YOU WILL BRING YOUR FAIR</font>

209
00:08:38,851 --> 00:08:41,334
<font color="#ffff33">إلى القرية الواقعة على شاطئ الصيف ،</font>
<font color="#ccff33">TO THE VILLAGE ON THE SUMMER SOLSTICE,</font>

210
00:08:41,354 --> 00:08:43,336
<font color="#ffff33">كما تم الغواصات منذ 1534.</font>
<font color="#ccff33">AS GYPSIES HAVE DONE SINCE 1534.</font>

211
00:08:43,356 --> 00:08:45,838
<font color="#ffff33">الألمان لن يعطوا الولايات المتحدة الإذن.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS WILL NOT GIVE US PERMISSION.</font>

212
00:08:45,858 --> 00:08:47,340
<font color="#ffff33">لا بأس.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL RIGHT.</font>

213
00:08:47,360 --> 00:08:48,841
<font color="#ffff33">لقد أصلحه.</font>
<font color="#ccff33">HE HAS FIXED IT.</font>

214
00:08:48,861 --> 00:08:50,343
<font color="#ffff33">سوف تقوم بعمل جيد.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO GOOD BUSINESS.</font>

215
00:08:50,363 --> 00:08:51,844
<font color="#ffff33">يمكن.</font>
<font color="#ccff33">MAYBE.</font>

216
00:08:51,864 --> 00:08:55,866
<font color="#ffff33">أولاً ، دعني أرى ما إذا كان بإمكاني الوثوق بك.</font>
<font color="#ccff33">FIRST, LET ME SEE IF I CAN TRUST YOU.</font>

217
00:08:56,369 --> 00:08:59,852
<font color="#ffff33">امنح راحة يدك إلى الروماني العظيم.</font>
<font color="#ccff33">GIVE YOUR PALM TO THE GREAT ROMANY.</font>

218
00:08:59,872 --> 00:09:02,355
<font color="#ffff33">دعني أرى حياتك.</font>
<font color="#ccff33">LET ME SEE YOUR LIFELINE.</font>

219
00:09:02,375 --> 00:09:05,358
<font color="#ffff33">أوه ، إنها طويلة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS VERY LONG.</font>

220
00:09:05,378 --> 00:09:07,860
<font color="#ffff33">انظر ، هنا يصبح خطًا مزدوجًا ،</font>
<font color="#ccff33">SEE, HERE IT BECOMES A DOUBLE LINE,</font>

221
00:09:07,880 --> 00:09:10,863
<font color="#ffff33">حتى أنه يرتقي إلى ذراعي.</font>
<font color="#ccff33">IT EVEN GOES UP YOUR SLEEVE.</font>

222
00:09:10,883 --> 00:09:12,365
<font color="#ffff33">ماذا يعني ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES THAT MEAN?</font>

223
00:09:12,385 --> 00:09:16,887
<font color="#ffff33">سوف تموت في نفق السكك الحديدية.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DIE IN A RAILWAY TUNNEL.</font>

224
00:09:16,889 --> 00:09:19,372
<font color="#ffff33">وأنت محظوظ بالحب أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE LUCKY IN LOVE, TOO.</font>

225
00:09:19,392 --> 00:09:22,375
<font color="#ffff33">حسنًا ، بالطبع ، هو متزوج مني.</font>
<font color="#ccff33">WELL, OF COURSE, HE IS MARRIED TO ME.</font>

226
00:09:22,395 --> 00:09:25,878
<font color="#ffff33">أرى خطًا من المأساة أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">I SEE A LINE OF TRAGEDY AS WELL.</font>

227
00:09:25,898 --> 00:09:29,382
<font color="#ffff33">أرى أيضًا العديد من النساء الأخريات في حياتك ،</font>
<font color="#ccff33">I ALSO SEE MANY OTHER WOMEN IN YOUR LIFE,</font>

228
00:09:29,402 --> 00:09:31,384
<font color="#ffff33">أصغر من زوجتك.</font>
<font color="#ccff33">YOUNGER THAN YOUR WIFE.</font>

229
00:09:31,404 --> 00:09:32,885
<font color="#ffff33">ماذا يعني ، ريني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES HE MEAN, RENE?</font>

230
00:09:32,905 --> 00:09:35,388
<font color="#ffff33">إنه يعني الفتيات الخادمات اللواتي يعملن معي.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS THE SERVING GIRLS THAT WORK WITH ME.</font>

231
00:09:35,408 --> 00:09:36,889
<font color="#ffff33">أرى الخطر</font>
<font color="#ccff33">I SEE DANGER</font>

232
00:09:36,909 --> 00:09:38,891
<font color="#ffff33">وإثارة في حياتك.</font>
<font color="#ccff33">AND EXCITEMENT IN YOUR LIFE.</font>

233
00:09:38,911 --> 00:09:40,893
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا أعمل مع المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, I WORK WITH THE RESISTANCE,</font>

234
00:09:40,913 --> 00:09:42,395
<font color="#ffff33">تفجير القطارات ، كما تعلم ،</font>
<font color="#ccff33">BLOWING TRAINS UP, YOU KNOW,</font>

235
00:09:42,415 --> 00:09:43,396
<font color="#ffff33">أشياء من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">THINGS LIKE THAT.</font>

236
00:09:43,416 --> 00:09:45,398
<font color="#ffff33">يبدو أن الكثير منها يأخذ مكانه</font>
<font color="#ccff33">A LOT OF IT SEEMS TO TAKE PLACE</font>

237
00:09:45,418 --> 00:09:46,899
<font color="#ffff33">في الكوب المكرر--</font>
<font color="#ccff33">IN A BROOM CUPBOARD--</font>

238
00:09:46,919 --> 00:09:48,401
<font color="#ffff33">مع النساء.</font>
<font color="#ccff33">WITH WOMEN.</font>

239
00:09:48,421 --> 00:09:50,403
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا يعني؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT DOES HE MEAN?</font>

240
00:09:50,423 --> 00:09:52,405
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

241
00:09:52,425 --> 00:09:54,407
<font color="#ffff33">نختبئ مع الفتيات في الكوبورد</font>
<font color="#ccff33">WE HIDE WITH THE GIRLS IN THE CUPBOARD</font>

242
00:09:54,427 --> 00:09:55,908
<font color="#ffff33">أثناء الغارات الجوية.</font>
<font color="#ccff33">DURING AIR RAIDS.</font>

243
00:09:55,928 --> 00:09:57,410
<font color="#ffff33">هل نحن؟</font>
<font color="#ccff33">DO WE?</font>

244
00:09:57,430 --> 00:10:01,432
<font color="#ffff33">عبور راحتي بالفضة.</font>
<font color="#ccff33">CROSS MY PALM WITH SILVER.</font>

245
00:10:07,940 --> 00:10:11,924
<font color="#ffff33">أنت رجل جدير بالثقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A TRUSTWORTHY MAN.</font>

246
00:10:11,944 --> 00:10:14,427
<font color="#ffff33">رخيص ، لكن جدير بالثقة.</font>
<font color="#ccff33">CHEAP, BUT TRUSTWORTHY.</font>

247
00:10:14,447 --> 00:10:15,928
<font color="#ffff33">شكرا جزيلا.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU.</font>

248
00:10:15,948 --> 00:10:17,430
<font color="#ffff33">قد ترغب الآن</font>
<font color="#ccff33">MAYBE NOW YOU WOULD LIKE</font>

249
00:10:17,450 --> 00:10:21,952
<font color="#ffff33">لفحص وقراءة يد زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">TO INSPECT AND READ THE HAND OF MY WIFE.</font>

250
00:10:22,955 --> 00:10:24,937
<font color="#ffff33">هل أمتلك حياة طويلة أيضًا؟</font>
<font color="#ccff33">DO I HAVE A LONG LIFELINE TOO?</font>

251
00:10:24,957 --> 00:10:25,938
<font color="#ffff33">من الصعب رؤيته ،</font>
<font color="#ccff33">IT IS HARD TO SEE,</font>

252
00:10:25,958 --> 00:10:29,459
<font color="#ffff33">هناك الكثير من التجاعيد.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE SO MANY WRINKLES.</font>

253
00:10:29,462 --> 00:10:30,943
<font color="#ffff33">بالتأكيد لقد رأيت هذا ...</font>
<font color="#ccff33">SURELY I HAVE SEEN THIS...</font>

254
00:10:30,963 --> 00:10:33,946
<font color="#ffff33">... باليد في أي مكان من قبل؟</font>
<font color="#ccff33">...HAND SOMEWHERE BEFORE?</font>

255
00:10:33,966 --> 00:10:36,949
<font color="#ffff33">هنا ، انظر. صليب القدر.</font>
<font color="#ccff33">HERE, LOOK. THE CROSS OF DESTINY.</font>

256
00:10:36,969 --> 00:10:38,451
<font color="#ffff33">هل هذا مؤشر جيد؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT A GOOD SIGN?</font>

257
00:10:38,471 --> 00:10:40,953
<font color="#ffff33">كانت يد طفل عندما رأيتها أخيرًا.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A CHILD'S HAND WHEN I SAW IT LAST.</font>

258
00:10:40,973 --> 00:10:42,455
<font color="#ffff33">بعد ذلك ، كان الأمر صغيرًا.</font>
<font color="#ccff33">THEN, IT WAS TINY.</font>

259
00:10:42,475 --> 00:10:43,956
<font color="#ffff33">تلك الأرقام.</font>
<font color="#ccff33">THAT FIGURES.</font>

260
00:10:43,976 --> 00:10:45,958
<font color="#ffff33">أنا أغمض عيني.</font>
<font color="#ccff33">I CLOSE MY EYES.</font>

261
00:10:45,978 --> 00:10:49,462
<font color="#ffff33">الآن ، أرى صورًا من الماضي في ذهني.</font>
<font color="#ccff33">NOW, I SEE IMAGES OF YOUR PAST IN MY MIND.</font>

262
00:10:49,482 --> 00:10:52,484
<font color="#ffff33">أرى منزلًا كبيرًا.</font>
<font color="#ccff33">I SEE A BIG HOUSE.</font>

263
00:10:52,485 --> 00:10:53,966
<font color="#ffff33">هذا سيكون تشاتو ،</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD BE THE CHATEAU,</font>

264
00:10:53,986 --> 00:10:55,468
<font color="#ffff33">أين كنت أتقدم</font>
<font color="#ccff33">WHERE I WAS BROUGHT UP</font>

265
00:10:55,488 --> 00:10:56,969
<font color="#ffff33">في أرباع الخادم.</font>
<font color="#ccff33">IN THE SERVANT'S QUARTERS.</font>

266
00:10:56,989 --> 00:10:59,972
<font color="#ffff33">ورأيت طفلاً على عتبة الباب ،</font>
<font color="#ccff33">AND I SEE A CHILD ON THE DOORSTEP,</font>

267
00:10:59,992 --> 00:11:00,973
<font color="#ffff33">في سلة.</font>
<font color="#ccff33">IN A BASKET.</font>

268
00:11:00,993 --> 00:11:03,476
<font color="#ffff33">يوجد ملابس وأوتاد في السلة.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE CLOTHES-PEGS IN THE BASKET.</font>

269
00:11:03,496 --> 00:11:04,977
<font color="#ffff33">هذا سيكون أنا.</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD BE ME.</font>

270
00:11:04,997 --> 00:11:07,480
<font color="#ffff33">لقد وجدت هناك ، من قبل الخائن.</font>
<font color="#ccff33">I WAS FOUND THERE, BY THE BUTLER.</font>

271
00:11:07,500 --> 00:11:09,482
<font color="#ffff33">هل من الممكن أن تكون رومانا ،</font>
<font color="#ccff33">IS IT POSSIBLE THAT YOU ARE ROMANNA,</font>

272
00:11:09,502 --> 00:11:10,983
<font color="#ffff33">الأميرة الغجرية المفقودة ،</font>
<font color="#ccff33">THE LOST GYPSY PRINCESS,</font>

273
00:11:11,003 --> 00:11:13,486
<font color="#ffff33">من الذي أُخذ من الولايات المتحدة قبل 47 عامًا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS TAKEN FROM US 47 YEARS AGO?</font>

274
00:11:13,506 --> 00:11:14,987
<font color="#ffff33">أوه ، لا ، لا ، لا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO, NO, NO.</font>

275
00:11:15,007 --> 00:11:18,509
<font color="#ffff33">عمري 36 فقط.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY 36.</font>

276
00:11:19,011 --> 00:11:21,494
<font color="#ffff33">نعم ، إنها العلامة.</font>
<font color="#ccff33">YES, IT IS THE MARK.</font>

277
00:11:21,514 --> 00:11:24,015
<font color="#ffff33">نحن مباركون.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE BLESSED.</font>

278
00:11:24,517 --> 00:11:25,998
<font color="#ffff33">تجمعو.</font>
<font color="#ccff33">GATHER ROUND.</font>

279
00:11:26,018 --> 00:11:29,001
<font color="#ffff33">عادت رومانا الصغيرة لتكون ملكتنا.</font>
<font color="#ccff33">LITTLE ROMANNA HAS COME BACK TO BE OUR QUEEN.</font>

280
00:11:29,021 --> 00:11:32,505
<font color="#ffff33">هل تعني أنني متزوج من GYPO؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN I AM MARRIED TO A GYPO?</font>

281
00:11:32,525 --> 00:11:35,007
<font color="#ffff33">لا ، أنا متأكد من أنهم ارتكبوا خطأ ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">NO, I AM SURE THEY HAVE MADE A MISTAKE, RENE.</font>

282
00:11:35,027 --> 00:11:36,509
<font color="#ffff33">سنمضي في ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GO ALONG WITH IT.</font>

283
00:11:36,529 --> 00:11:39,011
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إليهم للقيام بالمهمة.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED THEM TO DO THE FAIR.</font>

284
00:11:39,031 --> 00:11:41,013
<font color="#ffff33">هل أنا حقا ملكة الغجر؟</font>
<font color="#ccff33">AM I REALLY A GYPSY QUEEN?</font>

285
00:11:41,033 --> 00:11:43,015
<font color="#ffff33">لا شك في هذا،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO DOUBT ABOUT IT,</font>

286
00:11:43,035 --> 00:11:44,517
<font color="#ffff33">الأرواح لا تكذب أبدا.</font>
<font color="#ccff33">THE SPIRITS NEVER LIE.</font>

287
00:11:44,537 --> 00:11:46,519
<font color="#ffff33">هل هذا يعني أنك ستفعل المعرض؟</font>
<font color="#ccff33">DOES THIS MEAN YOU WILL DO THE FAIR?</font>

288
00:11:46,539 --> 00:11:49,522
<font color="#ffff33">من أجل الملكة رومانا؟ بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">FOR QUEEN ROMANNA? OF COURSE.</font>

289
00:11:49,542 --> 00:11:51,524
<font color="#ffff33">استخرج ملصقاتنا.</font>
<font color="#ccff33">BRING OUT OUR POSTERS.</font>

290
00:11:51,544 --> 00:11:53,526
<font color="#ffff33">سوف تقوم بلصق الفكرة في المدينة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL PASTE THEM UP IN THE TOWN.</font>

291
00:11:53,546 --> 00:11:56,028
<font color="#ffff33">ولكن الآن ، يجب أن نحتفل.</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW, WE MUST CELEBRATE.</font>

292
00:11:56,048 --> 00:11:57,530
<font color="#ffff33">هل يمكنك الغناء يا رومانا؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU SING, ROMANNA?</font>

293
00:11:57,550 --> 00:11:59,532
<font color="#ffff33">كان لأمك صوت رائع.</font>
<font color="#ccff33">YOUR MOTHER HAD A MAGNIFICENT VOICE.</font>

294
00:11:59,552 --> 00:12:01,534
<font color="#ffff33">دليل آخر ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER CLUE, RENE.</font>

295
00:12:01,554 --> 00:12:03,536
<font color="#ffff33">لقد مرت علي.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS PASSED IT ONTO ME.</font>

296
00:12:03,556 --> 00:12:05,538
<font color="#ffff33">لم تسافر بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">IT DID NOT TRAVEL WELL.</font>

297
00:12:05,558 --> 00:12:08,560
<font color="#ffff33">سينغ ، رومانا.</font>
<font color="#ccff33">SING, ROMANNA.</font>

298
00:12:10,062 --> 00:12:12,545
<font color="#ffff33">♪ العب غيبسي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ PLAY, GYPSY ♪</font>

299
00:12:12,565 --> 00:12:14,046
<font color="#ffff33">♪ اضحك يا غيبسي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ LAUGH, GYPSY ♪</font>

300
00:12:14,066 --> 00:12:16,048
<font color="#ffff33">- ♪ غناء ، غيبسي ♪ - (كلاب تنبح)</font>
<font color="#ccff33">- ♪ SING, GYPSY ♪ - ( dogs barking )</font>

301
00:12:16,068 --> 00:12:18,050
<font color="#ffff33">♪ CRY، GYPSY ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ CRY, GYPSY ♪</font>

302
00:12:18,070 --> 00:12:19,051
<font color="#ffff33">هذا يكفي!</font>
<font color="#ccff33">THAT'S ENOUGH!</font>

303
00:12:19,071 --> 00:12:21,554
<font color="#ffff33">أنت لست رومانا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT ROMANNA.</font>

304
00:12:21,574 --> 00:12:22,555
<font color="#ffff33">هل أنت واثق؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE?</font>

305
00:12:22,575 --> 00:12:24,557
<font color="#ffff33">إيجابي.</font>
<font color="#ccff33">POSITIVE.</font>

306
00:12:24,577 --> 00:12:26,058
<font color="#ffff33">يفسح المجال لمسافات بعيدة جدا.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS A VERY DISTANT COUSIN.</font>

307
00:12:26,078 --> 00:12:30,062
<font color="#ffff33">لقد تركنا عددًا قليلاً من الأطفال على أبواب الأبواب.</font>
<font color="#ccff33">WE'D LEFT QUITE A FEW BABIES ON DOORSTEPS.</font>

308
00:12:30,082 --> 00:12:33,566
<font color="#ffff33">لقد نمت تمامًا لأحب فكرة أن تكون غجريًا ،</font>
<font color="#ccff33">I HAD QUITE GROWN TO LIKE THE IDEA OF BEING A GYPSY,</font>

309
00:12:33,586 --> 00:12:35,067
<font color="#ffff33">العيش هنا في الهواء الطلق</font>
<font color="#ccff33">LIVING HERE, IN THE OPEN AIR,</font>

310
00:12:35,087 --> 00:12:38,070
<font color="#ffff33">غناء حول المخيم كل ليلة.</font>
<font color="#ccff33">SINGING ROUND THE CAMPFIRE EVERY EVENING.</font>

311
00:12:38,090 --> 00:12:40,072
<font color="#ffff33">نحن لسنا حريصين جدا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NOT SO KEEN.</font>

312
00:12:40,092 --> 00:12:42,074
<font color="#ffff33">لقد ابتعدت عنا لفترة طويلة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BEEN AWAY FROM US TOO LONG.</font>

313
00:12:42,094 --> 00:12:44,577
<font color="#ffff33">لقد بنيت حياتك الخاصة في أي مكان آخر.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE BUILT YOUR OWN LIFE ELSEWHERE.</font>

314
00:12:44,597 --> 00:12:46,579
<font color="#ffff33">يجب عليك العودة إليه.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD GO BACK TO IT.</font>

315
00:12:46,599 --> 00:12:48,080
<font color="#ffff33">ماذا عن المعرض؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE FAIR?</font>

316
00:12:48,100 --> 00:12:50,583
<font color="#ffff33">أوه ، ما زلنا نفعل ذلك. نحن بحاجة إلى المال.</font>
<font color="#ccff33">OH, WE'LL STILL DO IT. WE NEED THE MONEY.</font>

317
00:12:50,603 --> 00:12:52,585
<font color="#ffff33">الآن ، خذ ملصقاتنا.</font>
<font color="#ccff33">NOW, TAKE OUR POSTERS.</font>

318
00:12:52,605 --> 00:12:55,087
<font color="#ffff33">سوف نأتي بالهدوء.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL COME ON THE SOLSTICE.</font>

319
00:12:55,107 --> 00:12:56,589
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE.</font>

320
00:12:56,609 --> 00:13:00,110
<font color="#ffff33">- وداعا. - وداعا.</font>
<font color="#ccff33">- GOODBYE. - BYE.</font>

321
00:13:01,113 --> 00:13:02,094
<font color="#ffff33">فكر ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">THINK, RENE.</font>

322
00:13:02,114 --> 00:13:04,597
<font color="#ffff33">لقد تزوجت قريبًا من ملكة غيبسي.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE NEARLY MARRIED TO A GYPSY QUEEN.</font>

323
00:13:04,617 --> 00:13:06,599
<font color="#ffff33">ألن تكون هذه صدمة؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD NOT THAT HAVE BEEN A SHOCK?</font>

324
00:13:06,619 --> 00:13:11,103
<font color="#ffff33">كان يجب أن يكون المستثمر جوربر.</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD HAVE BEEN TO LIEUTENANT GRUBER.</font>

325
00:13:11,123 --> 00:13:14,240
<font color="#ffff33">كولونيل ، كيف تحبني أن أغني لك أغنية؟</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, HOW WOULD YOU LIKE ME TO SING YOU A SONG?</font>

326
00:13:14,260 --> 00:13:16,242
<font color="#ffff33">تبدو فكرة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">THAT SOUNDS LIKE A GOOD IDEA.</font>

327
00:13:16,262 --> 00:13:18,744
<font color="#ffff33">النائب ، هل تعرف "NAUGHTY LOLA"؟</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT, DO YOU KNOW "NAUGHTY LOLA"?</font>

328
00:13:18,764 --> 00:13:22,266
<font color="#ffff33">أنت تبدأ ، سأتبع.</font>
<font color="#ccff33">YOU START, I'LL FOLLOW.</font>

329
00:13:22,268 --> 00:13:25,251
<font color="#ffff33">♪ اتصلوا بي NAUGHTY LOLA ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THEY CALL ME NAUGHTY LOLA ♪</font>

330
00:13:25,271 --> 00:13:27,753
<font color="#ffff33">♪ أحكم فتاة على الأرض ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE WISEST GIRL ON EARTH ♪</font>

331
00:13:27,773 --> 00:13:29,255
<font color="#ffff33">♪ في المنزل بلدي البيانولا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AT HOME MY PIANOLA ♪</font>

332
00:13:29,275 --> 00:13:31,257
<font color="#ffff33">♪ يتم لعبها مقابل كل ما تستحقه ...</font>
<font color="#ccff33">♪ IS PLAYED FOR ALL IT'S WORTH... ♪</font>

333
00:13:31,277 --> 00:13:34,260
<font color="#ffff33">RENE ، تلك الفتاة تغني.</font>
<font color="#ccff33">RENE, THAT GIRL IS SINGING.</font>

334
00:13:34,280 --> 00:13:36,781
<font color="#ffff33">وغير مفتاح أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">AND OFF-KEY TOO.</font>

335
00:13:37,283 --> 00:13:40,766
<font color="#ffff33">أذنيك أغمق من لي ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOUR EARS ARE KEENER THAN MINE, EDITH.</font>

336
00:13:40,786 --> 00:13:43,269
<font color="#ffff33">♪ جميع الأولاد يحبون موسيقاي ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE BOYS ALL LOVE MY MUSIC ♪</font>

337
00:13:43,289 --> 00:13:44,770
<font color="#ffff33">♪ لا يمكنني ابعادهم</font>
<font color="#ccff33">♪ I CAN'T KEEP THEM AWAY ♪</font>

338
00:13:44,790 --> 00:13:47,273
<font color="#ffff33">♪ حتى بلدي البيانولا الصغير ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SO MY LITTLE PIANOLA ♪</font>

339
00:13:47,293 --> 00:13:49,275
<font color="#ffff33">♪ يعمل ليلا ونهارا ، مهلا! ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IS WORKING NIGHT AND DAY, HEY! ♪</font>

340
00:13:49,295 --> 00:13:52,278
<font color="#ffff33">تعال ، انضم الجميع.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, EVERYBODY JOIN IN.</font>

341
00:13:52,298 --> 00:13:54,780
<font color="#ffff33">♪ اتصلوا بي NAUGHTY LOLA ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THEY CALL ME NAUGHTY LOLA ♪</font>

342
00:13:54,800 --> 00:13:56,782
<font color="#ffff33">♪ أحكم فتاة على الأرض ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE WISEST GIRL ON EARTH ♪</font>

343
00:13:56,802 --> 00:14:00,804
<font color="#ffff33">- ♪ في المنزل - ♪ - صمت!</font>
<font color="#ccff33">- ♪ AT HOME-- ♪ - SILENCE!</font>

344
00:14:00,806 --> 00:14:02,288
<font color="#ffff33">كولونيل ، أنت رهن الاعتقال.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, YOU ARE UNDER ARREST.</font>

345
00:14:02,308 --> 00:14:03,289
<font color="#ffff33">أنت أيضًا كابتن.</font>
<font color="#ccff33">YOU TOO, CAPTAIN.</font>

346
00:14:03,309 --> 00:14:04,790
<font color="#ffff33">ما هي المسألة بشكل عام؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MATTER, GENERAL?</font>

347
00:14:04,810 --> 00:14:06,292
<font color="#ffff33">أنت أيضًا قيد الاعتقال.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE UNDER ARREST TOO.</font>

348
00:14:06,312 --> 00:14:09,795
<font color="#ffff33">لقد وجدت هذا في مكتبك ، كولونيل--</font>
<font color="#ccff33">I FOUND THIS IN YOUR DESK, COLONEL--</font>

349
00:14:09,815 --> 00:14:11,297
<font color="#ffff33">ما تبقى من فالين مادونا ،</font>
<font color="#ccff33">THE REMAINS OF THE FALLEN MADONNA,</font>

350
00:14:11,317 --> 00:14:14,300
<font color="#ffff33">الذي سُرِق من أرباعتي في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WAS STOLEN FROM MY QUARTERS IN THE CHATEAU.</font>

351
00:14:14,320 --> 00:14:16,302
<font color="#ffff33">من الواضح أنكم جميعًا متورطون في هذه السرقة.</font>
<font color="#ccff33">CLEARLY, YOU ARE ALL INVOLVED IN THIS THEFT.</font>

352
00:14:16,322 --> 00:14:18,804
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هناك بعض الأخطاء ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">THERE MUST BE SOME MISTAKE, GENERAL.</font>

353
00:14:18,824 --> 00:14:20,806
<font color="#ffff33">نعم ، وقد صنعته.</font>
<font color="#ccff33">YES, AND YOU MADE IT.</font>

354
00:14:20,826 --> 00:14:21,807
<font color="#ffff33">حراس!</font>
<font color="#ccff33">GUARDS!</font>

355
00:14:21,827 --> 00:14:23,809
<font color="#ffff33">خذهم إلى أبراج تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THEM TO THE DUNGEONS OF THE CHATEAU.</font>

356
00:14:23,829 --> 00:14:27,313
<font color="#ffff33">لا أريد أن أرمي سبانر في الأعمال ، بشكل عام ،</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT TO THROW A SPANNER IN THE WORKS, GENERAL,</font>

357
00:14:27,333 --> 00:14:30,316
<font color="#ffff33">ولكن لا توجد أبواب على أبراج تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE ARE NO DOORS ON THE CHATEAU DUNGEONS.</font>

358
00:14:30,336 --> 00:14:31,317
<font color="#ffff33">كان لديهم خشب ،</font>
<font color="#ccff33">THEY HAD WOODWORM,</font>

359
00:14:31,337 --> 00:14:32,818
<font color="#ffff33">وتم إرساله بعيدًا في الأسبوع الماضي</font>
<font color="#ccff33">AND WERE SENT AWAY LAST WEEK</font>

360
00:14:32,838 --> 00:14:33,819
<font color="#ffff33">ليتم قياسها واستبدالها.</font>
<font color="#ccff33">TO BE MEASURED AND REPLACED.</font>

361
00:14:33,839 --> 00:14:34,820
<font color="#ffff33">على من أوامر؟</font>
<font color="#ccff33">ON WHOSE ORDERS?</font>

362
00:14:34,840 --> 00:14:36,822
<font color="#ffff33">لك.</font>
<font color="#ccff33">YOURS.</font>

363
00:14:36,842 --> 00:14:37,823
<font color="#ffff33">آه ، حسنا--</font>
<font color="#ccff33">AH, WELL--</font>

364
00:14:37,843 --> 00:14:39,325
<font color="#ffff33">خذهم إلى سجن المدينة.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THEM TO THE TOWN JAIL.</font>

365
00:14:39,345 --> 00:14:41,327
<font color="#ffff33">هذا أمر شائن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUTRAGEOUS.</font>

366
00:14:41,347 --> 00:14:42,828
<font color="#ffff33">لقد تم إصلاحنا!</font>
<font color="#ccff33">WE BEEN FIXED UP!</font>

367
00:14:42,848 --> 00:14:47,350
<font color="#ffff33">لن يبدو هذا جيدًا في سيرتي الذاتية</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL NOT LOOK GOOD ON MY C.V.</font>

368
00:14:47,853 --> 00:14:48,834
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

369
00:14:48,854 --> 00:14:50,836
<font color="#ffff33">يتم إلقاءهم في السجن.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE BEING THROWN INTO JAIL.</font>

370
00:14:50,856 --> 00:14:52,338
<font color="#ffff33">أليس ذلك رهيبا؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT NOT AWFUL?</font>

371
00:14:52,358 --> 00:14:55,841
<font color="#ffff33">نعم ، لم يدفعوا ثمن البيرة.</font>
<font color="#ccff33">YES, THEY HAVE NOT PAID FOR THEIR BEER.</font>

372
00:14:55,861 --> 00:14:58,844
<font color="#ffff33">ألبسة وأوتاد وملابس وأوتاد.</font>
<font color="#ccff33">CLOTHES-PEGS, CLOTHES-PEGS.</font>

373
00:14:58,864 --> 00:15:00,346
<font color="#ffff33">من سيشتري بعض الملابس الأوتاد</font>
<font color="#ccff33">WHO WILL BUY SOME CLOTHES-PEGS</font>

374
00:15:00,366 --> 00:15:03,849
<font color="#ffff33">من بائع ملابس غجرية قديمة سيئة؟</font>
<font color="#ccff33">FROM A POOR OLD GYPSY CLOTHES-PEG SELLER?</font>

375
00:15:03,869 --> 00:15:05,351
<font color="#ffff33">أنا ، LECLERC.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LECLERC.</font>

376
00:15:05,371 --> 00:15:07,353
<font color="#ffff33">ما الذي ترتديه مثل هذا من أجل ،</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DRESSED LIKE THAT FOR,</font>

377
00:15:07,373 --> 00:15:09,355
<font color="#ffff33">أنت سخيف سخيف؟</font>
<font color="#ccff33">YOU SILLY OLD FOOL?</font>

378
00:15:09,375 --> 00:15:11,357
<font color="#ffff33">لقد أحضرت لك رسالة من الغجرز.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU A MESSAGE FROM THE GYPSIES.</font>

379
00:15:11,377 --> 00:15:13,859
<font color="#ffff33">لا يمكنهم إحضار معرضهم إلى القرية.</font>
<font color="#ccff33">THEY CANNOT BRING THEIR FAIR TO THE VILLAGE.</font>

380
00:15:13,879 --> 00:15:15,361
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - قطة سوداء</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - A BLACK CAT</font>

381
00:15:15,381 --> 00:15:18,364
<font color="#ffff33">لقد اجتاز الروماني العظيم ، يسير إلى الخلف.</font>
<font color="#ccff33">HAS PASSED THE GREAT ROMANY, WALKING BACKWARDS.</font>

382
00:15:18,384 --> 00:15:22,868
<font color="#ffff33">ما الذي كان يقوم به الروماني العظيم الذي يمشي للخلف؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WAS THE GREAT ROMANY DOING WALKING BACKWARDS?</font>

383
00:15:22,888 --> 00:15:26,372
<font color="#ffff33">لا ، لم يكن. كان القط.</font>
<font color="#ccff33">NO, HE WASN'T. THE CAT WAS.</font>

384
00:15:26,392 --> 00:15:28,874
<font color="#ffff33">إنه أمر سيئ ، ولن يأتوا الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A BAD OMEN, AND THEY WILL NOT COME NOW.</font>

385
00:15:28,894 --> 00:15:30,876
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

386
00:15:30,896 --> 00:15:33,379
<font color="#ffff33">كيف سنخرج الهواء من الصرف؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ARE WE GOING TO GET THE AIRMEN OUT OF THE DRAIN?</font>

387
00:15:33,399 --> 00:15:35,881
<font color="#ffff33">رينيه ، ميشيل في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE IS IN THE BACK ROOM.</font>

388
00:15:35,901 --> 00:15:37,383
<font color="#ffff33">يجب أن نخبرها بما حدث.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST TELL HER WHAT HAS HAPPENED.</font>

389
00:15:37,403 --> 00:15:38,884
<font color="#ffff33">إيفيت ، انظر بعد البار.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, LOOK AFTER THE BAR.</font>

390
00:15:38,904 --> 00:15:40,886
<font color="#ffff33">- حق. - تأتي.</font>
<font color="#ccff33">- RIGHT. - COME.</font>

391
00:15:40,906 --> 00:15:41,887
<font color="#ffff33">ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE,</font>

392
00:15:41,907 --> 00:15:43,889
<font color="#ffff33">لم يعد الغجر يأتون.</font>
<font color="#ccff33">THE GYPSIES ARE NO LONGER COMING.</font>

393
00:15:43,909 --> 00:15:45,391
<font color="#ffff33">لقد كان سيئًا -</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE HAD A BAD OMEN--</font>

394
00:15:45,411 --> 00:15:46,892
<font color="#ffff33">قطة تمشي للخلف.</font>
<font color="#ccff33">A WALKING BACKWARDS CAT.</font>

395
00:15:46,912 --> 00:15:47,893
<font color="#ffff33">هذا أمر سيء.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A BAD OMEN.</font>

396
00:15:47,913 --> 00:15:50,396
<font color="#ffff33">سيتعين على الطائرات البقاء في المصفاة الآن.</font>
<font color="#ccff33">THE AIRMEN WILL HAVE TO STAY DOWN THE DRAIN NOW.</font>

397
00:15:50,416 --> 00:15:51,897
<font color="#ffff33">لا لا. هذا خارج السؤال.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO.  THAT IS OUT OF THE QUESTION.</font>

398
00:15:51,917 --> 00:15:54,400
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن يكتشفها الألمان في أي لحظة.</font>
<font color="#ccff33">THEY COULD BE DISCOVERED BY THE GERMANS AT ANY MOMENT.</font>

399
00:15:54,420 --> 00:15:56,402
<font color="#ffff33">سيتعين علينا تنظيم العدالة بأنفسنا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO ORGANIZE THE FAIR OURSELVES.</font>

400
00:15:56,422 --> 00:15:58,404
<font color="#ffff33">وكيف يُفترض أن نفعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND HOW ARE WE SUPPOSED TO DO THAT?</font>

401
00:15:58,424 --> 00:16:01,407
<font color="#ffff33">سنرتدي ملابس الغجر وننظم أكشاكنا الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">WE'LL DRESS UP IN GYPSY CLOTHES AND RUN OUR OWN STALLS.</font>

402
00:16:01,427 --> 00:16:03,909
<font color="#ffff33">ماذا عن الملصقات في جميع أنحاء المدينة؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE POSTERS ALL OVER THE TOWN?</font>

403
00:16:03,929 --> 00:16:05,411
<font color="#ffff33">القرويين والألمان</font>
<font color="#ccff33">THE VILLAGERS AND THE GERMANS</font>

404
00:16:05,431 --> 00:16:07,413
<font color="#ffff33">نتوقع معرضًا حقيقيًا للغجر.</font>
<font color="#ccff33">ARE EXPECTING A REAL GYPSY FAIR.</font>

405
00:16:07,433 --> 00:16:09,915
<font color="#ffff33">هل حصلت على ملصق احتياطي في أي مكان؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT A SPARE POSTER ANYWHERE?</font>

406
00:16:09,935 --> 00:16:12,418
<font color="#ffff33">أعتقد أنه لا يزال هناك واحد هنا في الدرج.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THERE IS ONE STILL HERE IN THE DRAWER.</font>

407
00:16:12,438 --> 00:16:13,419
<font color="#ffff33">سيتعين علينا تقديم</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO PROVIDE</font>

408
00:16:13,439 --> 00:16:15,421
<font color="#ffff33">كل عوامل الجذب على الملصق.</font>
<font color="#ccff33">ALL THE ATTRACTIONS ON THE POSTER.</font>

409
00:16:15,441 --> 00:16:16,922
<font color="#ffff33">عندئذ لن يشك أحد في أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">THEN NO ONE WILL SUSPECT ANYTHING.</font>

410
00:16:16,942 --> 00:16:18,424
<font color="#ffff33">آه،</font>
<font color="#ccff33">AH,</font>

411
00:16:18,444 --> 00:16:19,925
<font color="#ffff33">رينيه ، يمكنك أن تكون الروماني العظيم.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU CAN BE THE GREAT ROMANY.</font>

412
00:16:19,945 --> 00:16:21,927
<font color="#ffff33">لكنه رجل ثروة.</font>
<font color="#ccff33">BUT HE IS A FORTUNE-TELLER.</font>

413
00:16:21,947 --> 00:16:23,929
<font color="#ffff33">كيف يفترض أن أخبر الثروات؟</font>
<font color="#ccff33">HOW AM I SUPPOSED TO TELL FORTUNES?</font>

414
00:16:23,949 --> 00:16:26,432
<font color="#ffff33">تألقي.</font>
<font color="#ccff33">MAKE THEM UP.</font>

415
00:16:26,452 --> 00:16:28,434
<font color="#ffff33">إيفيت وميمي وكرابتري الضابط</font>
<font color="#ccff33">YVETTE AND MIMI AND OFFICER CRABTREE</font>

416
00:16:28,454 --> 00:16:29,935
<font color="#ffff33">يمكن إدارة المخازن ،</font>
<font color="#ccff33">CAN MAN THE STORES,</font>

417
00:16:29,955 --> 00:16:30,936
<font color="#ffff33">مع بناتي المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">ALONG WITH MY RESISTANCE GIRLS,</font>

418
00:16:30,956 --> 00:16:32,938
<font color="#ffff33">من يمكنه ارتداء الملابس مثل خادمات غيبسي.</font>
<font color="#ccff33">WHO CAN DRESS UP AS YOUNG GYPSY MAIDENS.</font>

419
00:16:32,958 --> 00:16:35,441
<font color="#ffff33">وماذا عن هذا؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHAT ABOUT THIS?</font>

420
00:16:35,461 --> 00:16:37,443
<font color="#ffff33">من ستكون سيدة اللحية ، جلالة الملك؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS GOING TO BE THE BEARDED LADY, HMM?</font>

421
00:16:37,463 --> 00:16:38,944
<font color="#ffff33">أوه ، لم يتبق سوى شخص واحد.</font>
<font color="#ccff33">OH, THERE IS ONLY ONE PERSON LEFT.</font>

422
00:16:38,964 --> 00:16:40,946
<font color="#ffff33">يجب أن تكوني السيدة اللطيفة ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE TO BE THE BEARDED LADY, MADAME EDITH.</font>

423
00:16:40,966 --> 00:16:43,449
<font color="#ffff33">لن أكون السيدة المعزولة.</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT GOING TO BE THE BEARDED LADY.</font>

424
00:16:43,469 --> 00:16:44,950
<font color="#ffff33">لماذا لا يمكنك القيام بذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY CANNOT YOU DO IT?</font>

425
00:16:44,970 --> 00:16:46,952
<font color="#ffff33">انظر إلى الصورة على الملصق.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AT THE PICTURE ON THE POSTER.</font>

426
00:16:46,972 --> 00:16:47,953
<font color="#ffff33">أنا طويل جدًا.</font>
<font color="#ccff33">I AM TOO TALL.</font>

427
00:16:47,973 --> 00:16:49,455
<font color="#ffff33">ماذا عن ميمي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT MIMI?</font>

428
00:16:49,475 --> 00:16:50,456
<font color="#ffff33">إنها صغيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS TOO SMALL.</font>

429
00:16:50,476 --> 00:16:51,457
<font color="#ffff33">أو YVETTE؟</font>
<font color="#ccff33">OR YVETTE?</font>

430
00:16:51,477 --> 00:16:52,958
<font color="#ffff33">أنها صغيرة جدا.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS TOO YOUNG.</font>

431
00:16:52,978 --> 00:16:54,460
<font color="#ffff33">أوه ، تذكر مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">OH, REMEMBER MADAME EDITH,</font>

432
00:16:54,480 --> 00:16:56,462
<font color="#ffff33">إنه خاص بالطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR THE BRITISH AIRMEN.</font>

433
00:16:56,482 --> 00:16:57,963
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL.</font>

434
00:16:57,983 --> 00:16:59,465
<font color="#ffff33">لكني أفعل ذلك تحت الإحتجاج.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DO IT UNDER PROTEST.</font>

435
00:16:59,485 --> 00:17:01,467
<font color="#ffff33">من أين سأحصل على اللحية؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE AM I TO GET A BEARD?</font>

436
00:17:01,487 --> 00:17:06,472
<font color="#ffff33">انتظر عامًا ، أو جرب الحلاق.</font>
<font color="#ccff33">WAIT A YEAR, OR TRY THE BARBER'S.</font>

437
00:17:06,492 --> 00:17:09,494
<font color="#ffff33">سأحاول باربر.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY THE BARBER'S.</font>

438
00:17:09,995 --> 00:17:12,978
<font color="#ffff33">يجب أن يذهب الجنرال ليضعنا هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL MUST HAVE GONE MAD TO PUT US IN HERE.</font>

439
00:17:12,998 --> 00:17:14,480
<font color="#ffff33">سوف أتصل بمحامي ،</font>
<font color="#ccff33">I WOULD CALL MY LAWYER,</font>

440
00:17:14,500 --> 00:17:17,983
<font color="#ffff33">إذا لم يكن موجودًا بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">IF HE WASN'T ALREADY IN THE NICK.</font>

441
00:17:18,003 --> 00:17:19,485
<font color="#ffff33">أتمنى أن نخرج.</font>
<font color="#ccff33">I WISH WE COULD GET OUT.</font>

442
00:17:19,505 --> 00:17:21,487
<font color="#ffff33">هذه الخلية تجعلني مصابًا برهاب الأماكن الضيقة.</font>
<font color="#ccff33">THIS CELL IS MAKING ME CLAUSTROPHOBIC.</font>

443
00:17:21,507 --> 00:17:24,509
<font color="#ffff33">هناك طريقة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S ONE WAY.</font>

444
00:17:27,513 --> 00:17:29,995
<font color="#ffff33">لا ، إلسا. سنصل إلى المزيد من المشاكل</font>
<font color="#ccff33">NO, ELSA.  WE'LL GET INTO EVEN MORE TROUBLE</font>

445
00:17:30,015 --> 00:17:32,016
<font color="#ffff33">إذا هربنا.</font>
<font color="#ccff33">IF WE ESCAPE.</font>

446
00:17:36,021 --> 00:17:37,503
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

447
00:17:37,523 --> 00:17:41,006
<font color="#ffff33">لدي أربعة ميجات من اثنين.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE FOUR MIGS OF TWO.</font>

448
00:17:41,026 --> 00:17:43,509
<font color="#ffff33">هل هو صباح بالفعل؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT MORNING ALREADY?</font>

449
00:17:43,529 --> 00:17:47,531
<font color="#ffff33">إنها نصف جوارب مبولة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS HALF PISSED SOCKS.</font>

450
00:17:49,535 --> 00:17:51,517
<font color="#ffff33">هل قمت بالانزلاق بشكل جيد؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU SLOOP WELL?</font>

451
00:17:51,537 --> 00:17:53,519
<font color="#ffff33">لا لم نفعل.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE DID NOT.</font>

452
00:17:53,539 --> 00:17:55,521
<font color="#ffff33">ماذا لدينا للفطور؟ انا جائع.</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS FOR BREAKFAST? I'M HUNGRY.</font>

453
00:17:55,541 --> 00:17:57,022
<font color="#ffff33">هذا هو PROSON.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS PROSON.</font>

454
00:17:57,042 --> 00:17:59,024
<font color="#ffff33">نحن لا نتحرك بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT KICK BROKFAST.</font>

455
00:17:59,044 --> 00:18:02,528
<font color="#ffff33">كنت ليكي للحصول على الاثنين.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE LICKY TO GET THE TWO.</font>

456
00:18:02,548 --> 00:18:03,529
<font color="#ffff33">لقد تم إطلاق سراحك جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE ALL RELEASED.</font>

457
00:18:03,549 --> 00:18:05,531
<font color="#ffff33">أنا خائف من أنني مدين لك بالعفو.</font>
<font color="#ccff33">I'M AFRAID I OWE YOU AN APOLOGY.</font>

458
00:18:05,551 --> 00:18:08,033
<font color="#ffff33">لقد قمت بفحص الطلاء بعناية أكبر ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE EXAMINED THE PAINTING MOST CAREFULLY,</font>

459
00:18:08,053 --> 00:18:10,035
<font color="#ffff33">ومن الواضح أنها تزوير.</font>
<font color="#ccff33">AND IT IS CLEARLY A FORGERY.</font>

460
00:18:10,055 --> 00:18:12,538
<font color="#ffff33">علمت أنه كان هناك بعض الأخطاء ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW THERE WAS SOME MISTAKE, GENERAL.</font>

461
00:18:12,558 --> 00:18:14,039
<font color="#ffff33">ليس لدينا ما نفعله</font>
<font color="#ccff33">WE HAD NOTHING TO DO</font>

462
00:18:14,059 --> 00:18:16,041
<font color="#ffff33">مع سرقة الرسم من أرباعك.</font>
<font color="#ccff33">WITH STEALING THE PAINTING FROM YOUR QUARTERS.</font>

463
00:18:16,061 --> 00:18:19,545
<font color="#ffff33">ولكن ما الذي كانت تفعله التزوير في مكتبك ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT WAS A FORGERY DOING IN YOUR DESK, COLONEL?</font>

464
00:18:19,565 --> 00:18:21,547
<font color="#ffff33">لقد بقيت في الخلف</font>
<font color="#ccff33">IT WAS LEFT BEHIND</font>

465
00:18:21,567 --> 00:18:23,048
<font color="#ffff33">من كل تلك المنتجات التي صنعتها</font>
<font color="#ccff33">FROM ALL THOSE FORGERIES YOU HAD MADE</font>

466
00:18:23,068 --> 00:18:25,050
<font color="#ffff33">لإفساد المقاومة ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">TO FOOL THE RESISTANCE, GENERAL.</font>

467
00:18:25,070 --> 00:18:26,552
<font color="#ffff33">نعم أنا أتذكر.</font>
<font color="#ccff33">YES, I REMEMBER.</font>

468
00:18:26,572 --> 00:18:28,053
<font color="#ffff33">أشعر بالسوء الشديد حيال هذا الأمر.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL VERY BAD ABOUT THIS.</font>

469
00:18:28,073 --> 00:18:30,055
<font color="#ffff33">تعال إلى CHATEAU ، وسأعطيكم جميعًا</font>
<font color="#ccff33">COME TO THE CHATEAU, AND I'LL GIVE YOU ALL</font>

470
00:18:30,075 --> 00:18:34,077
<font color="#ffff33">وجبة فطور خفيفة للتعويض عنها.</font>
<font color="#ccff33">A SLAP-UP BREAKFAST TO MAKE UP FOR IT.</font>

471
00:18:39,585 --> 00:18:41,586
<font color="#ffff33">(ينتقد)</font>
<font color="#ccff33">( slams )</font>

472
00:18:44,590 --> 00:18:48,092
<font color="#ffff33">أوه ، بيجريت.</font>
<font color="#ccff33">OH, BIGGERIT.</font>

473
00:18:49,595 --> 00:18:52,630
<font color="#ffff33">(عزف موسيقى الكرنفال)</font>
<font color="#ccff33">( carnival music playing )</font>

474
00:19:11,150 --> 00:19:13,132
<font color="#ffff33">هذا الغجر هناك</font>
<font color="#ccff33">THAT GYPSY THERE</font>

475
00:19:13,152 --> 00:19:17,136
<font color="#ffff33">يبدو بشكل ملحوظ مثل رينيه ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">LOOKS REMARKABLY LIKE RENE, COLONEL.</font>

476
00:19:17,156 --> 00:19:20,158
<font color="#ffff33">هو بالتأكيد يفعل.</font>
<font color="#ccff33">HE CERTAINLY DOES.</font>

477
00:19:23,162 --> 00:19:25,644
<font color="#ffff33">رينيه ، هذا أنت.</font>
<font color="#ccff33">RENE, IT IS YOU.</font>

478
00:19:25,664 --> 00:19:28,147
<font color="#ffff33">يا إلهي - مرحبًا المُستغل.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD-- HELLO LIEUTENANT.</font>

479
00:19:28,167 --> 00:19:30,649
<font color="#ffff33">ماذا تفعلين لباس الغجر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING DRESSED UP AS A GYPSY?</font>

480
00:19:30,669 --> 00:19:32,651
<font color="#ffff33">كولونيل ، كان على الغجرز أن يلغوا.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THE GYPSIES HAD TO CANCEL.</font>

481
00:19:32,671 --> 00:19:34,653
<font color="#ffff33">لذلك نحن ندير أنفسنا ،</font>
<font color="#ccff33">SO WE ARE RUNNING THE FAIR OURSELVES,</font>

482
00:19:34,673 --> 00:19:36,655
<font color="#ffff33">لتجنب إحباط القرويين ورجالك.</font>
<font color="#ccff33">TO AVOID DISAPPOINTING THE VILLAGERS, AND YOUR MEN.</font>

483
00:19:36,675 --> 00:19:38,157
<font color="#ffff33">هذا طيب.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S GOOD.</font>

484
00:19:38,177 --> 00:19:41,660
<font color="#ffff33">رجلي ، كانوا سيصابون بخيبة أمل شديدة.</font>
<font color="#ccff33">MY MEN, THEY WOULD HAVE BEEN VERY DISAPPOINTED.</font>

485
00:19:41,680 --> 00:19:43,662
<font color="#ffff33">يمكنك الاستمرار ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY CONTINUE, RENE.</font>

486
00:19:43,682 --> 00:19:45,683
<font color="#ffff33">كولونيل ، شكرًا لك.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THANK YOU.</font>

487
00:19:47,186 --> 00:19:49,168
<font color="#ffff33">هذا القرط ...</font>
<font color="#ccff33">THAT EARRING IS...</font>

488
00:19:49,188 --> 00:19:51,670
<font color="#ffff33">... أصبح تماما ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">...QUITE BECOMING, RENE.</font>

489
00:19:51,690 --> 00:19:52,671
<font color="#ffff33">شكرا لك ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, LIEUTENANT.</font>

490
00:19:52,691 --> 00:19:57,176
<font color="#ffff33">ولون بشرتك أصيل للغاية.</font>
<font color="#ccff33">AND YOUR SKIN COLOR IS VERY AUTHENTIC.</font>

491
00:19:57,196 --> 00:19:58,677
<font color="#ffff33">إنه تلميع الأحذية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SHOE POLISH.</font>

492
00:19:58,697 --> 00:19:59,678
<font color="#ffff33">هذا سيكون الحساب</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD ACCOUNT</font>

493
00:19:59,698 --> 00:20:04,701
<font color="#ffff33">لرائحة زهرة الكرز.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE FAINT AROMA OF CHERRY BLOSSOM.</font>

494
00:20:16,215 --> 00:20:18,697
<font color="#ffff33">EH ، ماذا علي أن أضرب؟</font>
<font color="#ccff33">EH, WHAT I HAVE TO HIT?</font>

495
00:20:18,717 --> 00:20:21,200
<font color="#ffff33">إذا حصلت على بولسي ، هل تخلع ملابسك؟</font>
<font color="#ccff33">IF I GET THE BULLSEYE, YOU TAKE OFF YOUR CLOTHES?</font>

496
00:20:21,220 --> 00:20:25,204
<font color="#ffff33">لا ، أنت تحصل على واحدة من هذه المزهريات الصينية.</font>
<font color="#ccff33">NO, YOU GET ONE OF THESE CHINA VASES.</font>

497
00:20:25,224 --> 00:20:26,705
<font color="#ffff33">قطعة من الكيك.</font>
<font color="#ccff33">IS A PIECE OF CAKE.</font>

498
00:20:26,725 --> 00:20:31,728
<font color="#ffff33">أنا أفضل تسديدة في الجيش الإيطالي.</font>
<font color="#ccff33">I'M THE BEST SHOT IN THE ITALIAN ARMY.</font>

499
00:20:33,732 --> 00:20:34,713
<font color="#ffff33">ما الذي أحصل عليه من أجل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT I GET FOR THAT?</font>

500
00:20:34,733 --> 00:20:36,715
<font color="#ffff33">فاتورة المزهرية.</font>
<font color="#ccff33">A BILL FOR THE VASE.</font>

501
00:20:36,735 --> 00:20:38,717
<font color="#ffff33">حصلت على النطاق الخاص بي الآن.</font>
<font color="#ccff33">I GOT MY RANGE NOW.</font>

502
00:20:38,737 --> 00:20:39,718
<font color="#ffff33">هذه المرة ، أنا لا أفتقد.</font>
<font color="#ccff33">THIS TIME, I NO MISS.</font>

503
00:20:39,738 --> 00:20:40,719
<font color="#ffff33">هنا.</font>
<font color="#ccff33">HERE.</font>

504
00:20:40,739 --> 00:20:42,721
<font color="#ffff33">خذ هذا ، أنت تربح.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THIS, YOU WIN.</font>

505
00:20:42,741 --> 00:20:46,743
<font color="#ffff33">لا يمكننا تحمل تكلفة المزهريات.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN'T AFFORD THE VASES.</font>

506
00:20:47,246 --> 00:20:50,248
<font color="#ffff33">ما هو الخطأ الذي يرتكبه.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A MISTAKE TO MAKE.</font>

507
00:20:50,749 --> 00:20:53,232
<font color="#ffff33">ألفونس: تعال وجرب تجربة العمر.</font>
<font color="#ccff33">Alphonse: COME TRY THE EXPERIENCE OF A LIFETIME.</font>

508
00:20:53,252 --> 00:20:55,234
<font color="#ffff33">قبلة سيدة اللحية ،</font>
<font color="#ccff33">KISS THE BEARDED LADY,</font>

509
00:20:55,254 --> 00:21:00,757
<font color="#ffff33">واربح اشتراكًا مجانيًا في السحب على الجائزة الكبرى.</font>
<font color="#ccff33">AND WIN A FREE ENTRY TO THE GRAND PRIZE RAFFLE.</font>

510
00:21:07,266 --> 00:21:09,248
<font color="#ffff33">أوه ، مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, MADAME EDITH.</font>

511
00:21:09,268 --> 00:21:10,749
<font color="#ffff33">إنه يزعجني</font>
<font color="#ccff33">IT DISTRESSES ME</font>

512
00:21:10,769 --> 00:21:12,751
<font color="#ffff33">لرؤية المرأة التي أحبها</font>
<font color="#ccff33">TO SEE THE WOMAN I LOVE</font>

513
00:21:12,771 --> 00:21:14,753
<font color="#ffff33">في اللحية.</font>
<font color="#ccff33">IN A BEARD.</font>

514
00:21:14,773 --> 00:21:17,756
<font color="#ffff33">أنا أفعل ذلك من أجل المقاومة ، ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">I DO IT FOR THE RESISTANCE, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

515
00:21:17,776 --> 00:21:19,258
<font color="#ffff33">إنه أمر مخيف للغاية.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SO DEMEANING.</font>

516
00:21:19,278 --> 00:21:22,261
<font color="#ffff33">الفكر الذي يملأ شفاه غير الألغام</font>
<font color="#ccff33">THE THOUGHT THAT LIPS OTHER THAN MINE</font>

517
00:21:22,281 --> 00:21:24,263
<font color="#ffff33">يجب أن تلمس -</font>
<font color="#ccff33">SHOULD TOUCH YOURS--</font>

518
00:21:24,283 --> 00:21:25,764
<font color="#ffff33">لا تقلق يا مونسير ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

519
00:21:25,784 --> 00:21:28,267
<font color="#ffff33">في هذه اللحية ، لا أحد يريد تقبيلني.</font>
<font color="#ccff33">IN THIS BEARD, NO ONE WILL WANT TO KISS ME.</font>

520
00:21:28,287 --> 00:21:31,270
<font color="#ffff33">هل هذا هو المكان الذي أقبّل فيه السيدة الحبيبة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THIS WHERE I KISS THE BEARDED LADY?</font>

521
00:21:31,290 --> 00:21:34,792
<font color="#ffff33">ليس على نيللي.</font>
<font color="#ccff33">NOT ON YOUR NELLY.</font>

522
00:21:40,799 --> 00:21:42,781
<font color="#ffff33">RULE UP ، RULE UP.</font>
<font color="#ccff33">RULE UP, RULE UP.</font>

523
00:21:42,801 --> 00:21:45,784
<font color="#ffff33">حاول أن تلعق حذاء CUCKOONUT.</font>
<font color="#ccff33">TRY YOU LICK AT THE CUCKOONUT SHOE.</font>

524
00:21:45,804 --> 00:21:47,286
<font color="#ffff33">كم الثمن؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH?</font>

525
00:21:47,306 --> 00:21:50,308
<font color="#ffff33">TIN FRANKS A GOO.</font>
<font color="#ccff33">TIN FRANKS A GOO.</font>

526
00:21:50,309 --> 00:21:52,291
<font color="#ffff33">أنت تأخذ هذه الفواتير الثلاثة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU TAKE THESE THREE BILLS,</font>

527
00:21:52,311 --> 00:21:54,793
<font color="#ffff33">وننثرهم على قطع الدجاج.</font>
<font color="#ccff33">AND THROO THEM AT THE CUCKOONUT.</font>

528
00:21:54,813 --> 00:21:56,795
<font color="#ffff33">إذا ضربت الكوز ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HIT THE CUCKOONUT,</font>

529
00:21:56,815 --> 00:21:59,298
<font color="#ffff33">المجفف الملبس بنعومة</font>
<font color="#ccff33">THE SKINTILY DRESSED CRIMPET</font>

530
00:21:59,318 --> 00:22:00,799
<font color="#ffff33">سوف تسقط من مجلس الإدارة.</font>
<font color="#ccff33">WILL FALL OUT OF THE BOD.</font>

531
00:22:00,819 --> 00:22:03,302
<font color="#ffff33">هناك الكثير من السقوط بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S A LOT FALLING OUT ALREADY.</font>

532
00:22:03,322 --> 00:22:05,304
<font color="#ffff33">ترجمة ، شخص ما.</font>
<font color="#ccff33">TRANSLATE, SOMEBODY.</font>

533
00:22:05,324 --> 00:22:08,307
<font color="#ffff33">أنت ترمي الكرات على جوز الهند ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU THROW THE BALLS AT THE COCONUT, COLONEL.</font>

534
00:22:08,327 --> 00:22:10,309
<font color="#ffff33">إذا قمت بضربها ، فسوف تسقط YVETTE من السرير.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HIT IT, YVETTE FALLS OFF THE BED.</font>

535
00:22:10,329 --> 00:22:12,811
<font color="#ffff33">لقد رأيت ذلك من قبل ، إنه بالأحرى إهدار للمال.</font>
<font color="#ccff33">I'VE SEEN IT BEFORE, IT'S RATHER A WASTE OF MONEY.</font>

536
00:22:12,831 --> 00:22:14,813
<font color="#ffff33">أعتقد أنني سأذهب.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I WILL HAVE A GO.</font>

537
00:22:14,833 --> 00:22:16,815
<font color="#ffff33">اذهب بسهولة ، من فضلك ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">GO EASY, PLEASE, COLONEL.</font>

538
00:22:16,835 --> 00:22:19,318
<font color="#ffff33">أنا لا أريد أن يتم إقصائي كثيرًا.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT TO BE TIPPED OUT TOO OFTEN.</font>

539
00:22:19,338 --> 00:22:21,320
<font color="#ffff33">لا تقلق يا إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">DON'T WORRY, YVETTE.</font>

540
00:22:21,340 --> 00:22:24,342
<font color="#ffff33">أنا ضابط ألماني.</font>
<font color="#ccff33">I AM A GERMAN OFFICER.</font>

541
00:22:32,351 --> 00:22:33,832
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لك كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU, COLONEL.</font>

542
00:22:33,852 --> 00:22:35,834
<font color="#ffff33">لقد حفظت ، هذه المرة.</font>
<font color="#ccff33">I AM SAVED, THIS ONCE.</font>

543
00:22:35,854 --> 00:22:37,336
<font color="#ffff33">اللعنة!</font>
<font color="#ccff33">DAMN!</font>

544
00:22:37,356 --> 00:22:39,357
<font color="#ffff33">AAAH!</font>
<font color="#ccff33">AAAH!</font>

545
00:22:41,860 --> 00:22:44,361
<font color="#ffff33">أوه ، أنت!</font>
<font color="#ccff33">OOH, YOU!</font>

546
00:22:47,866 --> 00:22:50,349
<font color="#ffff33">ريني ، نحن جاهزون تقريبًا لإنقاذ الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE ARE ALMOST READY TO RESCUE THE AIRMEN.</font>

547
00:22:50,369 --> 00:22:51,850
<font color="#ffff33">حول الوقت.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT TIME.</font>

548
00:22:51,870 --> 00:22:53,352
<font color="#ffff33">بالفعل ، تحت غطاء هذه الخيمة ،</font>
<font color="#ccff33">ALREADY, UNDER COVER OF THIS TENT,</font>

549
00:22:53,372 --> 00:22:56,355
<font color="#ffff33">لقد سلمنا لهم زيًا جبسيًا.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE HANDED DOWN TWO GYPSY COSTUMES TO THEM.</font>

550
00:22:56,375 --> 00:22:57,356
<font color="#ffff33">لدي هنا هذا جيمي ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE THIS JIMMY,</font>

551
00:22:57,376 --> 00:22:59,358
<font color="#ffff33">ليخرجوا من البراغي الصدئة</font>
<font color="#ccff33">FOR THEM TO BANG OUT THE RUSTY BOLTS</font>

552
00:22:59,378 --> 00:23:02,879
<font color="#ffff33">على مفصلات الشباك.</font>
<font color="#ccff33">ON THE HINGES OF THE GRATING.</font>

553
00:23:03,882 --> 00:23:05,864
<font color="#ffff33">أقول أيها الرفاق ، هل أنتم هناك؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CHAPS, ARE YOU THERE?</font>

554
00:23:05,884 --> 00:23:06,865
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

555
00:23:06,885 --> 00:23:09,868
<font color="#ffff33">هنا ، CHAPS ، خذ هذا JIMMY.</font>
<font color="#ccff33">HERE, CHAPS, TAKE THIS JIMMY.</font>

556
00:23:09,888 --> 00:23:11,370
<font color="#ffff33">وانتقل إلى التصريف التالي على طول.</font>
<font color="#ccff33">AND GO TO THE NEXT DRAIN ALONG.</font>

557
00:23:11,390 --> 00:23:13,372
<font color="#ffff33">تحت معرض التصوير ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S UNDER THE SHOOTING GALLERY,</font>

558
00:23:13,392 --> 00:23:15,374
<font color="#ffff33">لذا لن يسمعك أحد وأنت تدق تلك البراغي</font>
<font color="#ccff33">SO NOBODY WILL HEAR YOU BANGING OUT THOSE BOLTS</font>

559
00:23:15,394 --> 00:23:16,875
<font color="#ffff33">على الشباك.</font>
<font color="#ccff33">ON THE GRATING.</font>

560
00:23:16,895 --> 00:23:18,377
<font color="#ffff33">عندما تخرج ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN YOU GET OUT,</font>

561
00:23:18,397 --> 00:23:20,379
<font color="#ffff33">انتظر هناك من أجلنا تحت العداد.</font>
<font color="#ccff33">WAIT THERE FOR US UNDER THE COUNTER.</font>

562
00:23:20,399 --> 00:23:22,400
<font color="#ffff33">الحق يا فتاة كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT-O, OLD GIRL.</font>

563
00:23:23,402 --> 00:23:25,384
<font color="#ffff33">إنهم ذاهبون إلى المصفاة القادمة على طول.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE GOING TO THE NEXT DRAIN ALONG.</font>

564
00:23:25,404 --> 00:23:26,885
<font color="#ffff33">هذا هو تحت معرض التصوير.</font>
<font color="#ccff33">IT IS UNDER THE SHOOTING GALLERY.</font>

565
00:23:26,905 --> 00:23:28,387
<font color="#ffff33">سيكونون أكثر أمانا هناك.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE SAFER THERE.</font>

566
00:23:28,407 --> 00:23:29,388
<font color="#ffff33">ثم ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHAT?</font>

567
00:23:29,408 --> 00:23:30,389
<font color="#ffff33">سينتظرون مع ميمي ،</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL WAIT WITH MIMI,</font>

568
00:23:30,409 --> 00:23:31,390
<font color="#ffff33">حتى انتهاء المعرض.</font>
<font color="#ccff33">UNTIL THE FAIR IS OVER.</font>

569
00:23:31,410 --> 00:23:32,891
<font color="#ffff33">الآن علي الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">NOW I MUST GO.</font>

570
00:23:32,911 --> 00:23:34,393
<font color="#ffff33">هل ستساعد الطائرات في الخروج؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU GOING TO HELP THE AIRMEN OUT?</font>

571
00:23:34,413 --> 00:23:38,397
<font color="#ffff33">لا ، أنا بعد الباب التالي أدير متجر التفاح.</font>
<font color="#ccff33">NO, I AM NEXT DOOR RUNNING THE TOFFEE APPLE STORE.</font>

572
00:23:38,417 --> 00:23:40,899
<font color="#ffff33">يأتي LIEUTENANT GRUBER بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER IS COMING THIS WAY.</font>

573
00:23:40,919 --> 00:23:42,401
<font color="#ffff33">إنه قادم إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">HE IS COMING HERE.</font>

574
00:23:42,421 --> 00:23:43,402
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD.</font>

575
00:23:43,422 --> 00:23:46,405
<font color="#ffff33">يجب عليك الاحتفاظ به هنا بقدر ما تستطيع ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">YOU MUST KEEP HIM HERE AS LONG AS YOU CAN, RENE.</font>

576
00:23:46,425 --> 00:23:48,407
<font color="#ffff33">نريد عددًا قليلاً من الألمان قدر المستطاع</font>
<font color="#ccff33">WE WANT AS FEW GERMANS ABOUT AS POSSIBLE</font>

577
00:23:48,427 --> 00:23:51,928
<font color="#ffff33">عندما تخرج الطائرات من الشبكة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE AIRMEN COME OUT OF THE GRATING.</font>

578
00:23:54,433 --> 00:23:57,916
<font color="#ffff33">آه ، أنت هنا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">AH, HERE YOU ARE, RENE.</font>

579
00:23:57,936 --> 00:24:00,919
<font color="#ffff33">أعلم أنني سأجدك في نهاية المطاف.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW I WOULD FIND YOU EVENTUALLY.</font>

580
00:24:00,939 --> 00:24:01,920
<font color="#ffff33">أرى أن لديك</font>
<font color="#ccff33">I SEE YOU HAVE</font>

581
00:24:01,940 --> 00:24:03,922
<font color="#ffff33">خيمة صغيرة لك كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE TENT ALL TO YOURSELF.</font>

582
00:24:03,942 --> 00:24:06,925
<font color="#ffff33">نعم ، أنا أقف من أجل الروماني العظيم.</font>
<font color="#ccff33">YES, I AM STANDING IN FOR THE GREAT ROMANY.</font>

583
00:24:06,945 --> 00:24:09,428
<font color="#ffff33">أفترض أنك أتيت لتحدث ثروتك؟</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE YOU HAVE COME TO HAVE YOUR FORTUNE TOLD?</font>

584
00:24:09,448 --> 00:24:10,929
<font color="#ffff33">هل يمكنك فعل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU DO IT?</font>

585
00:24:10,949 --> 00:24:13,432
<font color="#ffff33">أوه ، نحن بلدنا غالبًا ما نملك القوة.</font>
<font color="#ccff33">OH, WE COUNTRY FOLK OFTEN HAVE THE POWER.</font>

586
00:24:13,452 --> 00:24:15,434
<font color="#ffff33">وسأحاول قصارى جهدي. اجلس.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY MY BEST. SIT DOWN.</font>

587
00:24:15,454 --> 00:24:19,456
<font color="#ffff33">وسأخرج الكرة.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL GET MY BALL OUT.</font>

588
00:24:23,462 --> 00:24:27,964
<font color="#ffff33">أوه ، حجم مذهل تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">OOH, QUITE AN IMPRESSIVE SIZE.</font>

589
00:24:27,966 --> 00:24:30,449
<font color="#ffff33">دوامة الضباب.</font>
<font color="#ccff33">THE MISTS SWIRL.</font>

590
00:24:30,469 --> 00:24:33,971
<font color="#ffff33">الآن هم واضحون ...</font>
<font color="#ccff33">NOW THEY ARE CLEARING...</font>

591
00:24:34,473 --> 00:24:36,455
<font color="#ffff33">إنه ليس جيدًا ، كارستيرز.</font>
<font color="#ccff33">IT'S NO GOOD, CARSTAIRS.</font>

592
00:24:36,475 --> 00:24:37,956
<font color="#ffff33">لن تتزحزح.</font>
<font color="#ccff33">IT WON'T BUDGE.</font>

593
00:24:37,976 --> 00:24:40,459
<font color="#ffff33">Carstairs: لماذا لا نعود ونجرب الشبكة الأخرى؟</font>
<font color="#ccff33">Carstairs: WHY DON'T WE GO BACK AND TRY THE OTHER GRATE?</font>

594
00:24:40,479 --> 00:24:41,960
<font color="#ffff33">كانت المفصلات على ذلك واحدة تقريبًا.</font>
<font color="#ccff33">THE HINGES ON THAT ONE WERE ALMOST OFF.</font>

595
00:24:41,980 --> 00:24:45,964
<font color="#ffff33">فيرفاكس: فكرة جيدة. لنحاول.</font>
<font color="#ccff33">Fairfax: GOOD IDEA. LET'S TRY.</font>

596
00:24:45,984 --> 00:24:48,986
<font color="#ffff33">قرف.</font>
<font color="#ccff33">UGH.</font>

597
00:24:51,990 --> 00:24:54,272
<font color="#ffff33">أنا منبهر أكثر</font>
<font color="#ccff33">I AM MOST IMPRESSED</font>

598
00:24:54,292 --> 00:24:56,274
<font color="#ffff33">مع ثروتك ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR FORTUNE-TELLING, RENE.</font>

599
00:24:56,294 --> 00:24:58,777
<font color="#ffff33">لكن الآن يجب أن أعود حقًا إلى العقيد.</font>
<font color="#ccff33">BUT NOW I REALLY SHOULD BE GETTING BACK TO THE COLONEL.</font>

600
00:24:58,797 --> 00:25:01,780
<font color="#ffff33">أوه ، ليس هناك شيء آخر قد يعجبك</font>
<font color="#ccff33">OH, IS THERE NOTHING ELSE YOU WOULD LIKE</font>

601
00:25:01,800 --> 00:25:02,781
<font color="#ffff33">من الروماني العظيم؟</font>
<font color="#ccff33">FROM THE GREAT ROMANY?</font>

602
00:25:02,801 --> 00:25:05,283
<font color="#ffff33">هذا يعتمد على ما تفكر فيه.</font>
<font color="#ccff33">THAT DEPENDS WHAT YOU HAD IN MIND.</font>

603
00:25:05,303 --> 00:25:07,285
<font color="#ffff33">الروماني العظيم لديه القوة</font>
<font color="#ccff33">THE GREAT ROMANY HAS THE POWER</font>

604
00:25:07,305 --> 00:25:09,287
<font color="#ffff33">للتواصل مع الميت.</font>
<font color="#ccff33">TO COMMUNICATE WITH THE DEAD.</font>

605
00:25:09,307 --> 00:25:10,789
<font color="#ffff33">هل يمكنني تجربة ذلك من أجلك؟</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS I COULD TRY IT FOR YOU?</font>

606
00:25:10,809 --> 00:25:12,791
<font color="#ffff33">هل هناك أي شخص ترغب في التحدث إليه؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYBODY YOU WOULD LIKE TO SPEAK TO?</font>

607
00:25:12,811 --> 00:25:14,292
<font color="#ffff33">جدك ، بيرهبس؟</font>
<font color="#ccff33">YOUR GRANDMOTHER, PERHAPS?</font>

608
00:25:14,312 --> 00:25:16,294
<font color="#ffff33">هذا لن يكون سهلا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD NOT BE EASY, RENE.</font>

609
00:25:16,314 --> 00:25:18,296
<font color="#ffff33">انها ليست ميتة بعد.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S NOT DEAD YET.</font>

610
00:25:18,316 --> 00:25:21,299
<font color="#ffff33">لكن نعم ، هناك شخص ما.</font>
<font color="#ccff33">BUT YES, PERHAPS THERE IS SOMEONE.</font>

611
00:25:21,319 --> 00:25:23,802
<font color="#ffff33">أخيك التوأم المتأخر.</font>
<font color="#ccff33">YOUR LATE TWIN BROTHER.</font>

612
00:25:23,822 --> 00:25:26,304
<font color="#ffff33">أخي؟</font>
<font color="#ccff33">MY BROTHER?</font>

613
00:25:26,324 --> 00:25:28,306
<font color="#ffff33">الذي التقطته.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE I HAD SHOT.</font>

614
00:25:28,326 --> 00:25:30,809
<font color="#ffff33">لا يزال هذا الأمر يؤثر على وعيي بشكل رهيب.</font>
<font color="#ccff33">IT STILL AFFLICTS MY CONSCIENCE TERRIBLY.</font>

615
00:25:30,829 --> 00:25:32,811
<font color="#ffff33">أود أن أسأل عن مغفرته.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD LIKE TO ASK HIS FORGIVENESS.</font>

616
00:25:32,831 --> 00:25:36,314
<font color="#ffff33">وسأحاول قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY MY BEST.</font>

617
00:25:36,334 --> 00:25:37,315
<font color="#ffff33">هل يجب أن نمسك أيدينا؟</font>
<font color="#ccff33">SHOULD WE HOLD HANDS?</font>

618
00:25:37,335 --> 00:25:41,337
<font color="#ffff33">لا ، لن يكون ذلك ضروريًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, THAT WILL NOT BE NECESSARY.</font>

619
00:25:42,841 --> 00:25:44,823
<font color="#ffff33">هو قريب جدا.</font>
<font color="#ccff33">HE IS VERY NEAR.</font>

620
00:25:44,843 --> 00:25:47,845
<font color="#ffff33">(صوت معدني)</font>
<font color="#ccff33">( metallic thudding )</font>

621
00:25:50,348 --> 00:25:52,849
<font color="#ffff33">أقرب مما كنت أتوقع.</font>
<font color="#ccff33">NEARER THAN I EXPECTED.</font>

622
00:25:53,351 --> 00:25:56,334
<font color="#ffff33">إنه يغفر لك ، النائب ، لأنه أطلق النار عليه.</font>
<font color="#ccff33">HE FORGIVES YOU, LIEUTENANT, FOR HAVING HIM SHOT.</font>

623
00:25:56,354 --> 00:26:00,338
<font color="#ffff33">يا إلهي ، رينيه ، ماذا يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, RENE, WHAT IS HAPPENING?</font>

624
00:26:00,358 --> 00:26:01,840
<font color="#ffff33">لم أرغب في رؤيته.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT WANT TO SEE HIM.</font>

625
00:26:01,860 --> 00:26:05,862
<font color="#ffff33">أردت فقط أن أعطي له رسالة!</font>
<font color="#ccff33">I JUST WANTED TO GIVE HIM A MESSAGE!</font>

626
00:26:06,364 --> 00:26:07,846
<font color="#ffff33">رينيه ، ما الذي يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT IS HAPPENING?</font>

627
00:26:07,866 --> 00:26:09,848
<font color="#ffff33">لماذا يصرخ LIEUTENANT GRUBER؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS LIEUTENANT GRUBER SCREAMING?</font>

628
00:26:09,868 --> 00:26:10,849
<font color="#ffff33">هذه الطائرات الحمقاء</font>
<font color="#ccff33">THESE IDIOT AIRMEN</font>

629
00:26:10,869 --> 00:26:12,851
<font color="#ffff33">تأتي في المصفاة الخاطئة.</font>
<font color="#ccff33">HAVE COME UP THE WRONG DRAIN.</font>

630
00:26:12,871 --> 00:26:14,853
<font color="#ffff33">حسنًا ، على الأقل فهي آمنة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, AT LEAST THEY ARE SAFE.</font>

631
00:26:14,873 --> 00:26:18,356
<font color="#ffff33">ريني ، لقد جئت للمساعدة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE COME TO HELP.</font>

632
00:26:18,376 --> 00:26:20,358
<font color="#ffff33">مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">HELLO.</font>

633
00:26:20,378 --> 00:26:21,359
<font color="#ffff33">كارستيرز: مرحبًا.</font>
<font color="#ccff33">Carstairs: HELLO.</font>

634
00:26:21,379 --> 00:26:23,880
<font color="#ffff33">مرحبا ، CHAPS.</font>
<font color="#ccff33">HELLO, CHAPS.</font>

635
00:26:24,382 --> 00:26:26,364
<font color="#ffff33">الرجل: بهذه الطريقة ، تشابس.</font>
<font color="#ccff33">Man: THIS WAY, CHAPS.</font>

636
00:26:26,384 --> 00:26:27,866
<font color="#ffff33">شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOD FOR THAT.</font>

637
00:26:27,886 --> 00:26:30,368
<font color="#ffff33">اعتقدت أننا لم نخرج أبدًا من ذلك الاستنزاف.</font>
<font color="#ccff33">THOUGHT WE'D NEVER GET OUT OF THAT DRAIN.</font>

638
00:26:30,388 --> 00:26:31,369
<font color="#ffff33">من أنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU?</font>

639
00:26:31,389 --> 00:26:33,872
<font color="#ffff33">آه ، قائد الجناح بلاكنسيل ، فتاة قديمة.</font>
<font color="#ccff33">AH, WING COMMANDER BLAKENSALE, OLD GIRL.</font>

640
00:26:33,892 --> 00:26:35,373
<font color="#ffff33">أطلق عليه الرصاص قبل ثلاثة أسابيع ،</font>
<font color="#ccff33">SHOT DOWN THREE WEEKS AGO,</font>

641
00:26:35,393 --> 00:26:36,374
<font color="#ffff33">نحاول إيجاد طريقة</font>
<font color="#ccff33">BEEN TRYING TO FIND A WAY</font>

642
00:26:36,394 --> 00:26:37,876
<font color="#ffff33">نفاد من التفجير منذ أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff33">OUT OF THE BLASTED DRAIN EVER SINCE.</font>

643
00:26:37,896 --> 00:26:39,878
<font color="#ffff33">رأى الضوء ، اعتقد أننا منبثق.</font>
<font color="#ccff33">SAW LIGHT, THOUGHT WE'D POP UP.</font>

644
00:26:39,898 --> 00:26:41,880
<font color="#ffff33">آه ، هذا هو العادل وكارستير ،</font>
<font color="#ccff33">AH, THIS IS FAIRFAX AND CARSTAIRS,</font>

645
00:26:41,900 --> 00:26:42,881
<font color="#ffff33">كما أطلق النار لأسفل.</font>
<font color="#ccff33">ALSO SHOT DOWN.</font>

646
00:26:42,901 --> 00:26:45,383
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

647
00:26:45,403 --> 00:26:47,886
<font color="#ffff33">يبدو أنك قد تحققت بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">YOU CHAPS SEEM TO HAVE ACCLIMATIZED WELL.</font>

648
00:26:47,906 --> 00:26:50,889
<font color="#ffff33">لقاء الزنجبيل بلدي الخلفي غونر ،</font>
<font color="#ccff33">MEET GINGER, MY REAR GUNNER,</font>

649
00:26:50,909 --> 00:26:52,390
<font color="#ffff33">- مرحبا! - مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">- HELLO! - HELLO!</font>

650
00:26:52,410 --> 00:26:54,392
<font color="#ffff33">وهذا هو مشغل الراديو.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS SPARKS, THE RADIO OPERATOR.</font>

651
00:26:54,412 --> 00:26:56,394
<font color="#ffff33">- الشرر ، مرحبا! - مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">- SPARKS, HELLO! - HELLO!</font>

652
00:26:56,414 --> 00:26:57,896
<font color="#ffff33">أنا أقول ، الرفاق - أقول ، الرفاق--</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CHAPS-- I SAY, CHAPS--</font>

653
00:26:57,916 --> 00:26:59,397
<font color="#ffff33">احتفظ بها قليلاً. جيري في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">KEEP IT DOWN A BIT. JERRIES EVERYWHERE.</font>

654
00:26:59,417 --> 00:27:00,899
<font color="#ffff33">- حق. - حق ، KBJ</font>
<font color="#ccff33">- RIGHT. - RIGHT, K.B.J.</font>

655
00:27:00,919 --> 00:27:01,900
<font color="#ffff33">حسنًا ، سعيد لمقابلتك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, GLAD TO MEET YOU.</font>

656
00:27:01,920 --> 00:27:03,902
<font color="#ffff33">نأمل أن نتمكن من البقاء هنا لفترة طويلة.</font>
<font color="#ccff33">HOPE WE CAN STAY HERE FOR AWHILE.</font>

657
00:27:03,922 --> 00:27:04,903
<font color="#ffff33">هل كلكم انجليز؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL ENGLISH?</font>

658
00:27:04,923 --> 00:27:06,404
<font color="#ffff33">أوه ، إطلاقا ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">OH, ABSOLUTELY, YES.</font>

659
00:27:06,424 --> 00:27:07,906
<font color="#ffff33">أنا زعيم المقاومة الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">I'M THE LEADER OF THE FRENCH RESISTANCE.</font>

660
00:27:07,926 --> 00:27:09,407
<font color="#ffff33">أوه ، كيف تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, HOW DO YOU DO?</font>

661
00:27:09,427 --> 00:27:11,910
<font color="#ffff33">هذا هو RENE ARTOIS ، بطل مقاومة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS RENE ARTOIS, A RESISTANCE HERO.</font>

662
00:27:11,930 --> 00:27:13,411
<font color="#ffff33">المقهى الخاص به هو منزل آمن.</font>
<font color="#ccff33">HIS CAFE IS A SAFE HOUSE.</font>

663
00:27:13,431 --> 00:27:14,412
<font color="#ffff33">يمكنك الاختباء هناك.</font>
<font color="#ccff33">YOU CAN HIDE THERE.</font>

664
00:27:14,432 --> 00:27:15,914
<font color="#ffff33">أوه ، عرض جيد.</font>
<font color="#ccff33">OH, GOOD SHOW.</font>

665
00:27:15,934 --> 00:27:16,915
<font color="#ffff33">وهذه إدثته.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS HIS WIFE EDITH.</font>

666
00:27:16,935 --> 00:27:20,937
<font color="#ffff33">سوف ننظر بعدك.</font>
<font color="#ccff33">SHE'LL BE LOOKING AFTER YOU.</font>

667
00:27:21,439 --> 00:27:23,421
<font color="#ffff33">نعم ، في الفكر الثاني</font>
<font color="#ccff33">YES, ON SECOND THOUGHT</font>

668
00:27:23,441 --> 00:27:25,423
<font color="#ffff33">أعتقد أننا سنأخذ فرصنا في الصرف الصحي.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'LL TAKE OUR CHANCES DOWN THE DRAIN.</font>

669
00:27:25,443 --> 00:27:26,925
<font color="#ffff33">حسنًا ، لنذهب.</font>
<font color="#ccff33">RIGHT, LET'S AWAY.</font>

670
00:27:26,945 --> 00:27:28,927
<font color="#ffff33">حسنا إذا. تعال ، تشابس.</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT THEN. COME ON, CHAPS.</font>

671
00:27:28,947 --> 00:27:30,929
<font color="#ffff33">دعنا نتخلص من كل هذه الملابس الضخمة.</font>
<font color="#ccff33">LET'S GET ALL THOSE PONGY CLOTHES OFF YOU.</font>

672
00:27:30,949 --> 00:27:33,932
<font color="#ffff33">هذه أفضل فكرة حصلت عليها حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S THE BEST IDEA YOU'VE HAD YET.</font>

673
00:27:33,952 --> 00:27:35,433
<font color="#ffff33">أحسنت صنعًا ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, EDITH.</font>

674
00:27:35,453 --> 00:27:37,936
<font color="#ffff33">لقد أصبت بالخوف من تلك الطائرات الحمقاء الجديدة بعيدًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE FRIGHTENED THOSE NEW IDIOT AIRMEN AWAY.</font>

675
00:27:37,956 --> 00:27:38,937
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE.</font>

676
00:27:38,957 --> 00:27:41,439
<font color="#ffff33">نحن نعيش في مثل هذه الأوقات الخطرة.</font>
<font color="#ccff33">WE LIVE IN SUCH DANGEROUS TIMES.</font>

677
00:27:41,459 --> 00:27:44,943
<font color="#ffff33">إذا خلعت شحمي ، فهل ستمسك بي وتقبلني؟</font>
<font color="#ccff33">IF I TAKE OFF MY BEARD, WILL YOU HOLD ME AND KISS ME?</font>

678
00:27:44,963 --> 00:27:47,946
<font color="#ffff33">أفضل الاحتفاظ بها ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">BETTER KEEP IT ON, EDITH.</font>

679
00:27:47,966 --> 00:27:50,448
<font color="#ffff33">حسنًا ، يمكن أن يعودوا احتياطيًا مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THEY COULD COME BACK UP AGAIN.</font>

680
00:27:50,468 --> 00:27:54,471
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

681
00:27:56,471 --> 00:28:06,471
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

