1
00:00:02,068 --> 00:00:05,070
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:33,099 --> 00:00:35,582
<font color="#ffff33">أنت ترى قبل أن تشعر بالقلق أكثر من المعتاد.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE BEFORE YOU A MAN MORE WORRIED THAN USUAL.</font>

3
00:00:35,602 --> 00:00:38,084
<font color="#ffff33">أعلنت النادلة الشابتي YVETTE</font>
<font color="#ccff33">MY YOUNG WAITRESS YVETTE HAS ANNOUNCED</font>

4
00:00:38,104 --> 00:00:40,086
<font color="#ffff33">إنها حامل.</font>
<font color="#ccff33">THAT SHE IS PREGNANT.</font>

5
00:00:40,106 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">وما زال أسوأ ، يبدو أنني الأب.</font>
<font color="#ccff33">AND WORSE STILL, IT APPEARS THAT I AM THE FATHER.</font>

6
00:00:44,611 --> 00:00:47,594
<font color="#ffff33">على ما يبدو ، لقد جاء وكان بسبب عداد</font>
<font color="#ccff33">APPARENTLY, IT CAME AND WAS DUE TO AN ENCOUNTER</font>

7
00:00:47,614 --> 00:00:49,596
<font color="#ffff33">الذي كان في الكابينة المكنسة</font>
<font color="#ccff33">THAT WE HAD IN THE BROOM CUPBOARD</font>

8
00:00:49,616 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">أثناء غارة جوية.</font>
<font color="#ccff33">DURING AN AIR RAID.</font>

9
00:00:52,118 --> 00:00:54,100
<font color="#ffff33">أنا لا أتذكر تلك الليلة بالضبط ،</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT REMEMBER THE EXACT NIGHT,</font>

10
00:00:54,120 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">بيني وبينك. لا اتذكره،</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN YOU AND ME. I DO NOT REMEMBER THAT,</font>

11
00:00:56,122 --> 00:00:58,104
<font color="#ffff33">لكن YVETTE يؤكد لي أنه كان الليل</font>
<font color="#ccff33">BUT YVETTE ASSURES ME IT WAS THE NIGHT</font>

12
00:00:58,124 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">عندما كانت العصابات في أكبر حالاتها.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE BANGS WERE AT THEIR BIGGEST.</font>

13
00:01:02,128 --> 00:01:04,110
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، زوجتي EDITH</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, MY WIFE EDITH</font>

14
00:01:04,130 --> 00:01:06,112
<font color="#ffff33">لا يعرف من هو الأب ،</font>
<font color="#ccff33">DOES NOT KNOW WHO THE FATHER IS,</font>

15
00:01:06,132 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">أو ستصطدم بالسقف ،</font>
<font color="#ccff33">OR SHE WOULD HIT THE ROOF,</font>

16
00:01:08,134 --> 00:01:10,116
<font color="#ffff33">لا أن أذكر لي.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION ME.</font>

17
00:01:10,136 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">إذا كان بإمكاني الهروب ، فسأفعل ذلك</font>
<font color="#ccff33">IF I COULD ESCAPE, I WOULD</font>

18
00:01:12,138 --> 00:01:14,120
<font color="#ffff33">قبل أن يقول الفرنسيون القديمون ،</font>
<font color="#ccff33">BEFORE, AS THE OLD FRENCH SAYING GOES,</font>

19
00:01:14,140 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">كعكة في الفرن تضرب المروحة.</font>
<font color="#ccff33">THE BUN IN THE OVEN HITS THE FAN.</font>

20
00:01:18,144 --> 00:01:20,627
<font color="#ffff33">في نفس الوقت ، شعري مسؤول</font>
<font color="#ccff33">IN THE MEANTIME, MY HAIR IS LIABLE</font>

21
00:01:20,647 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">أن تسقط طوال الليل مع القلق ،</font>
<font color="#ccff33">TO FALL OUT OVERNIGHT WITH WORRY,</font>

22
00:01:22,649 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">إذا لم يتم إسقاط معظمها بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">IF MOST OF IT HAS NOT DROPPED OUT ALREADY.</font>

23
00:01:25,151 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">- OHH-HH، RENE. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- OHH-HH, RENE. - OHH.</font>

24
00:01:27,654 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، لديّ حافز لا يمكن السيطرة عليه</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I HAVE AN UNCONTROLLABLE URGE</font>

25
00:01:30,657 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">هذا يقودني البرية.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS DRIVING ME WILD.</font>

26
00:01:32,659 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">لا الكوب المكرر مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">NOT THE BROOM CUPBOARD AGAIN.</font>

27
00:01:34,661 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">لا ، مخلل.</font>
<font color="#ccff33">NO, PICKLES.</font>

28
00:01:36,663 --> 00:01:38,144
<font color="#ffff33">مخللات؟</font>
<font color="#ccff33">PICKLES?</font>

29
00:01:38,164 --> 00:01:40,647
<font color="#ffff33">أوه ، إنها رحلة يائسة.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS A DESPERATE CRAVING.</font>

30
00:01:40,667 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">أنا لا أستطيع الإكتفاء.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT GET ENOUGH.</font>

31
00:01:44,170 --> 00:01:46,653
<font color="#ffff33">يا لها من مفاجأة. تعال هنا ، أعطني ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A SURPRISE. COME HERE, GIVE ME THAT.</font>

32
00:01:46,673 --> 00:01:51,175
<font color="#ffff33">هذه مخصصة للعملاء.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE FOR THE CUSTOMERS.</font>

33
00:01:53,680 --> 00:01:56,162
<font color="#ffff33">إذا كنت تريد المزيد ، فهناك برميل كبير في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU WANT ANY MORE, THERE IS A BIG BARREL IN THE KITCHEN.</font>

34
00:01:56,182 --> 00:01:58,164
<font color="#ffff33">لقد أكلتهم بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">I'VE ALREADY EATEN THEM.</font>

35
00:01:58,184 --> 00:01:59,666
<font color="#ffff33">انت ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">YOU WHAT?</font>

36
00:01:59,686 --> 00:02:02,669
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه. - أوه.</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE. - OHH.</font>

37
00:02:02,689 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">أمسكني. احضني. قبلني.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME. HUG ME. KISS ME.</font>

38
00:02:05,191 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">(السعال) قد يؤدي لاحقًا إلى الخارج ،</font>
<font color="#ccff33">( coughs ) PERHAPS LATER OUTSIDE,</font>

39
00:02:07,694 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">إذا كان هناك تهب رياح مواتية.</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS A FAVORABLE WIND BLOWING.</font>

40
00:02:11,197 --> 00:02:13,680
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY, RENE.</font>

41
00:02:13,700 --> 00:02:16,182
<font color="#ffff33">من الحامل أن يمنحني هذا التمرد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS BEING PREGNANT THAT GIVES ME THESE CRAVINGS.</font>

42
00:02:16,202 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">خذ نفساً عميقاً وضمني.</font>
<font color="#ccff33">TAKE A DEEP BREATH AND HUG ME.</font>

43
00:02:18,705 --> 00:02:19,686
<font color="#ffff33">أوه.</font>
<font color="#ccff33">OHH.</font>

44
00:02:19,706 --> 00:02:22,188
<font color="#ffff33">(كلاهما يستنشق) أوه!</font>
<font color="#ccff33">( both inhale ) OHH!</font>

45
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه. - رينيه!</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE. - RENE!</font>

46
00:02:24,210 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">ماذا تفعل</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING</font>

47
00:02:26,212 --> 00:02:28,194
<font color="#ffff33">هل تمسك تلك الفتاة الخادمة في أسلحتك؟</font>
<font color="#ccff33">HOLDING THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?</font>

48
00:02:28,214 --> 00:02:31,197
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية!</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN!</font>

49
00:02:31,217 --> 00:02:34,200
<font color="#ffff33">هل نسيت أن هذا الطفل الفقير البريء حامل؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU FORGOTTEN THAT THIS POOR INNOCENT CHILD IS PREGNANT?</font>

50
00:02:34,220 --> 00:02:36,703
<font color="#ffff33">- أوه. - لقد تم تقطيعها.</font>
<font color="#ccff33">- OHH. - SHE WAS OVERPICKLED.</font>

51
00:02:36,723 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">إذا لم أوقعها ، فإنها ستقع.</font>
<font color="#ccff33">IF I HAD NOT CAUGHT HER, SHE WOULD HAVE FALLEN.</font>

52
00:02:39,225 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">ادخل إلى المطبخ. تناول بعض الخبز الجاف.</font>
<font color="#ccff33">GO INTO THE KITCHEN. EAT SOME DRY BREAD.</font>

53
00:02:42,228 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">سوف يمتص الخل.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL SOAK UP THE VINEGAR.</font>

54
00:02:44,230 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">أوه. وافتح النوافذ.</font>
<font color="#ccff33">OOH. AND OPEN THE WINDOWS.</font>

55
00:02:45,732 --> 00:02:47,714
<font color="#ffff33">نعم سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YES, MADAME EDITH.</font>

56
00:02:47,734 --> 00:02:50,216
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنا آسف. لم استوعب</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I AM SORRY. I DID NOT REALIZE</font>

57
00:02:50,236 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">كانت تشعر تحت الطقس.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS FEELING UNDER THE WEATHER.</font>

58
00:02:52,238 --> 00:02:54,721
<font color="#ffff33">نعم ، حسنا ، سوف يمر. لكن في الوقت نفسه</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, IT WILL PASS. BUT IN THE MEANTIME</font>

59
00:02:54,741 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">أعتقد أنك يجب أن تكون داعمًا بقدر الإمكان.</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOU SHOULD BE AS SUPPORTIVE AS POSSIBLE.</font>

60
00:02:56,743 --> 00:02:58,725
<font color="#ffff33">نعم كلامك صحيح.</font>
<font color="#ccff33">YES, YOU ARE RIGHT.</font>

61
00:02:58,745 --> 00:03:00,727
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

62
00:03:00,747 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">ألا تفكر في حملها</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT THINK HER PREGNANCY</font>

63
00:03:02,248 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">هل تقربت شخصين معًا؟</font>
<font color="#ccff33">HAS BROUGHT TWO PEOPLE CLOSER TOGETHER?</font>

64
00:03:04,250 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">لقد حدث لي ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">IT HAD OCCURRED TO ME, YES.</font>

65
00:03:07,253 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">ألم يحن الوقت لفعلت الشيء الكريم؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT NOT TIME YOU DID THE HONORABLE THING?</font>

66
00:03:10,757 --> 00:03:12,238
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

67
00:03:12,258 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، كنا نعيش تحت نفس السقف</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, WE HAVE BEEN LIVING UNDER THE SAME ROOF</font>

68
00:03:15,261 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">مع اعتقاد القرية بأكملها أنك الأخ التوأم لزوجي الميت.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE WHOLE VILLAGE THINKING YOU ARE MY DEAD HUSBAND'S TWIN BROTHER.</font>

69
00:03:18,765 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">ألا يجب أن تفعل ما يتوقعه الجميع؟</font>
<font color="#ccff33">SHOULD YOU NOT DO WHAT EVERYONE EXPECTS?</font>

70
00:03:21,267 --> 00:03:24,250
<font color="#ffff33">حسنًا ، كيف يعلمون أننا لسنا كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, HOW DO THEY KNOW THAT WE ARE NOT?</font>

71
00:03:24,270 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">أنا أعني الزواج. كان باستطاعتنا ان</font>
<font color="#ccff33">I MEAN, GET MARRIED. WE COULD HAVE</font>

72
00:03:26,272 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">شهر عسل ثانٍ حتى أكثر ذكرياته من الأول.</font>
<font color="#ccff33">A SECOND HONEYMOON EVEN MORE MEMORABLE THAN THE FIRST.</font>

73
00:03:29,275 --> 00:03:31,257
<font color="#ffff33">حسنًا ، سيستغرق الأمر وقتًا طويلاً</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT WILL TAKE A LONG TIME</font>

74
00:03:31,277 --> 00:03:33,259
<font color="#ffff33">لننسى الأول.</font>
<font color="#ccff33">TO FORGET THE FIRST.</font>

75
00:03:33,279 --> 00:03:35,762
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

76
00:03:35,782 --> 00:03:37,764
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

77
00:03:37,784 --> 00:03:40,767
<font color="#ffff33">لدي تدليك من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MASSAGE FROM MICHELLE.</font>

78
00:03:40,787 --> 00:03:45,271
<font color="#ffff33">لقد حصلت على زجاجة قوية.</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS GOT A BOG, POWERFUL BOTTERY.</font>

79
00:03:45,291 --> 00:03:47,273
<font color="#ffff33">لماذا تخبرنا بهذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU TELLING US THIS?</font>

80
00:03:47,293 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">إنه للغرفة. القديم هو رقيق جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FOR THE ROODIO. THE OLD ONE IS VERY WICK.</font>

81
00:03:50,797 --> 00:03:52,278
<font color="#ffff33">من أين حصلت على هذه الزجاجة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DID SHE GET THIS BOTTERY?</font>

82
00:03:52,298 --> 00:03:55,281
<font color="#ffff33">من LIEUTENANT GREEBER'S LITTLE TONK.</font>
<font color="#ccff33">FROM LIEUTENANT GREEBER'S LITTLE TONK.</font>

83
00:03:55,301 --> 00:03:57,283
<font color="#ffff33">يا إلهي ، سنطلق النار جميعًا.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WE WILL ALL GET SHOT.</font>

84
00:03:57,303 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">حسنًا ، إنها لا تحضرها إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, SHE IS NOT BRINGING IT HERE.</font>

85
00:03:58,805 --> 00:04:00,787
<font color="#ffff33">لا ترتدي يا روني.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WEARY, RONNIE.</font>

86
00:04:00,807 --> 00:04:02,789
<font color="#ffff33">سيتم التخلص منها في عامل منجم</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE DISGEESED IN A MINNER</font>

87
00:04:02,809 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">هذا لن يثير الشكوك.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT AROOSE SUSPOTION.</font>

88
00:04:05,812 --> 00:04:07,794
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن أكون على ما يرام.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I MUST BE ABOUT MY BOSSNESS.</font>

89
00:04:07,814 --> 00:04:11,816
<font color="#ffff33">لدي كريم لحلها.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A CREAM TO SOLVE.</font>

90
00:04:12,318 --> 00:04:14,300
<font color="#ffff33">ما هو هذا الكريم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CREAM IS THIS?</font>

91
00:04:14,320 --> 00:04:16,302
<font color="#ffff33">الذين سرقوا الزجاجة</font>
<font color="#ccff33">WHO STOLE THE BOTTERY</font>

92
00:04:16,322 --> 00:04:20,306
<font color="#ffff33">من LIEUTENANT GREEBER'S LITTLE TONK.</font>
<font color="#ccff33">FROM LIEUTENANT GREEBER'S LITTLE TONK.</font>

93
00:04:20,326 --> 00:04:23,776
<font color="#ffff33">كولونيل ، حدث شيء رهيب.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, SOMETHING TERRIBLE HAS HAPPENED.</font>

94
00:04:23,796 --> 00:04:25,778
<font color="#ffff33">سرق شخص ما</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY HAS STOLEN</font>

95
00:04:25,798 --> 00:04:27,780
<font color="#ffff33">البطارية من خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">THE BATTERY FROM MY LITTLE TANK.</font>

96
00:04:27,800 --> 00:04:29,782
<font color="#ffff33">هل هذا كل شيء؟ اعتقدت أن شيئًا خطيرًا ،</font>
<font color="#ccff33">IS THAT ALL? I THOUGHT IT WAS SOMETHING SERIOUS,</font>

97
00:04:29,802 --> 00:04:31,784
<font color="#ffff33">مثل الغزو أو شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">LIKE THE INVASION OR SOMETHING.</font>

98
00:04:31,804 --> 00:04:33,786
<font color="#ffff33">كانت جادة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS SERIOUS.</font>

99
00:04:33,806 --> 00:04:36,289
<font color="#ffff33">اعتقدت أن الفرنسيين يحبوننا.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT THE FRENCH LIKED US.</font>

100
00:04:36,309 --> 00:04:38,291
<font color="#ffff33">لا تكن سخيفا. نحن ألمان.</font>
<font color="#ccff33">DON'T BE SILLY. WE'RE GERMANS.</font>

101
00:04:38,311 --> 00:04:40,793
<font color="#ffff33">بالمناسبة ، أعطى الجنرال الإذن</font>
<font color="#ccff33">BY THE WAY, THE GENERAL HAS GIVEN PERMISSION</font>

102
00:04:40,813 --> 00:04:43,796
<font color="#ffff33">للمسؤولين من رتبتي لإجراء مكالمة واحدة مع أسرهم.</font>
<font color="#ccff33">FOR OFFICERS OF MY RANK TO MAKE ONE CALL TO THEIR FAMILIES.</font>

103
00:04:43,816 --> 00:04:46,799
<font color="#ffff33">لقد اتصلت من خلال زوجتي روزا.</font>
<font color="#ccff33">I'VE PUT A CALL THROUGH TO MY WIFE ROSA.</font>

104
00:04:46,819 --> 00:04:49,802
<font color="#ffff33">لم أسمع صوتها لمدة ثلاث سنوات.</font>
<font color="#ccff33">I HAVEN'T HEARD HER VOICE FOR THREE YEARS.</font>

105
00:04:49,822 --> 00:04:51,804
<font color="#ffff33">كيف أفتقدها!</font>
<font color="#ccff33">HOW I MISS HER!</font>

106
00:04:51,824 --> 00:04:54,307
<font color="#ffff33">لقد أخبرتني أنها كانت مملة.</font>
<font color="#ccff33">YOU TOLD ME SHE WAS BORING.</font>

107
00:04:54,327 --> 00:04:56,809
<font color="#ffff33">في الواقع ، لم أفهم أبدًا سبب زواجك بها.</font>
<font color="#ccff33">IN FACT I NEVER UNDERSTOOD WHY YOU MARRIED HER.</font>

108
00:04:56,829 --> 00:04:59,812
<font color="#ffff33">سببان: كنت صغيراً وسليماً ...</font>
<font color="#ccff33">TWO REASONS: I WAS YOUNG AND HANDSOME...</font>

109
00:04:59,832 --> 00:05:00,813
<font color="#ffff33">والثانية؟</font>
<font color="#ccff33">AND THE SECOND?</font>

110
00:05:00,833 --> 00:05:02,815
<font color="#ffff33">لقد كانت الخبز المحلي.</font>
<font color="#ccff33">SHE WAS THE LOCAL CRUMPET.</font>

111
00:05:02,835 --> 00:05:04,817
<font color="#ffff33">( رنين الهاتف )</font>
<font color="#ccff33">( phone ringing )</font>

112
00:05:04,837 --> 00:05:07,820
<font color="#ffff33">كيف يجب أن تكون وحيدة بدوني.</font>
<font color="#ccff33">HOW LONELY SHE MUST BE WITHOUT ME.</font>

113
00:05:07,840 --> 00:05:10,323
<font color="#ffff33">مرحبا--</font>
<font color="#ccff33">HELLO--</font>

114
00:05:10,343 --> 00:05:11,824
<font color="#ffff33">من هو الذي؟</font>
<font color="#ccff33">WHO'S THAT?</font>

115
00:05:11,844 --> 00:05:14,327
<font color="#ffff33">ليوبولد؟ LEOPOLD من؟</font>
<font color="#ccff33">LEOPOLD? LEOPOLD WHO?</font>

116
00:05:14,347 --> 00:05:18,331
<font color="#ffff33">آه ، البستاني من الباب التالي.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE GARDENER FROM NEXT DOOR.</font>

117
00:05:18,351 --> 00:05:20,333
<font color="#ffff33">أرغب في التحدث إلى روزا.</font>
<font color="#ccff33">I WISH TO SPEAK TO ROSA.</font>

118
00:05:20,353 --> 00:05:23,836
<font color="#ffff33">هي ماذا؟ ثم أيقظها.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S WHAT? THEN WAKE HER UP.</font>

119
00:05:23,856 --> 00:05:26,858
<font color="#ffff33">لا تزال في السرير.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S STILL IN BED.</font>

120
00:05:27,860 --> 00:05:30,343
<font color="#ffff33">مرحبا؟</font>
<font color="#ccff33">HELLO?</font>

121
00:05:30,363 --> 00:05:32,345
<font color="#ffff33">تخمين من هذا هو.</font>
<font color="#ccff33">GUESS WHO THIS IS.</font>

122
00:05:32,365 --> 00:05:35,848
<font color="#ffff33">لا. لا.</font>
<font color="#ccff33">NO. NO.</font>

123
00:05:35,868 --> 00:05:39,352
<font color="#ffff33">(ضحك)</font>
<font color="#ccff33">( giggles ) NO.</font>

124
00:05:39,372 --> 00:05:42,855
<font color="#ffff33">هذا أنا ، إريتش.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ME, ERICH.</font>

125
00:05:42,875 --> 00:05:45,358
<font color="#ffff33">إيريتش ، زوجك.</font>
<font color="#ccff33">ERICH, YOUR HUSBAND.</font>

126
00:05:45,378 --> 00:05:48,861
<font color="#ffff33">بالمناسبة ، ماذا يفعل البستاني في منزلنا؟</font>
<font color="#ccff33">BY THE WAY, WHAT'S THE GARDENER DOING IN OUR HOUSE?</font>

127
00:05:48,881 --> 00:05:53,384
<font color="#ffff33">يا ، صناديق النوافذ.</font>
<font color="#ccff33">OH, THE WINDOW BOXES.</font>

128
00:05:53,886 --> 00:05:57,388
<font color="#ffff33">لحظة...</font>
<font color="#ccff33">FOR A MOMENT...</font>

129
00:05:57,390 --> 00:06:01,892
<font color="#ffff33">على ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">HE'S PUTTING GROWMORE ON WHAT?</font>

130
00:06:02,895 --> 00:06:05,378
<font color="#ffff33">حسنًا ، إذا كانت غلاية الماء تغلي ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IF THE KETTLE'S BOILING,</font>

131
00:06:05,398 --> 00:06:07,880
<font color="#ffff33">أفترض أنه عليك الذهاب.</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE YOU HAVE TO GO.</font>

132
00:06:07,900 --> 00:06:10,902
<font color="#ffff33">نعم أعز.</font>
<font color="#ccff33">YES, DEAREST.</font>

133
00:06:11,404 --> 00:06:14,406
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE.</font>

134
00:06:15,908 --> 00:06:18,391
<font color="#ffff33">كل شيء طبيعي في المنزل؟</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING NORMAL AT HOME?</font>

135
00:06:18,411 --> 00:06:21,913
<font color="#ffff33">اناأخشى ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I'M AFRAID SO.</font>

136
00:06:22,415 --> 00:06:27,918
<font color="#ffff33">(يصرخون) الجنرال فون كلينكرهوفين!</font>
<font color="#ccff33">( yells ) GENERAL VON KLINKERHOFFEN!</font>

137
00:06:27,920 --> 00:06:30,403
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - HEIL HITLER.</font>

138
00:06:30,423 --> 00:06:31,904
<font color="#ffff33">هذه مجرد زيارة غير رسمية.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS JUST AN INFORMAL VISIT.</font>

139
00:06:31,924 --> 00:06:33,906
<font color="#ffff33">لدي مهمة صغيرة من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A LITTLE TASK FOR YOU.</font>

140
00:06:33,926 --> 00:06:36,409
<font color="#ffff33">إسبانيا المحايدة ترسل نصف دزينة أو نحو ذلك</font>
<font color="#ccff33">NEUTRAL SPAIN IS SENDING HALF A DOZEN OR SO</font>

141
00:06:36,429 --> 00:06:38,911
<font color="#ffff33">راقصات فلامنكو في جولة النوايا الحسنة.</font>
<font color="#ccff33">FLAMENCO DANCERS ON A GOODWILL TOUR.</font>

142
00:06:38,931 --> 00:06:40,913
<font color="#ffff33">سوف يصلون في NOUVION اليوم.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL ARRIVE IN NOUVION TODAY.</font>

143
00:06:40,933 --> 00:06:43,416
<font color="#ffff33">تأكد من أنها موثقة في المدينة.</font>
<font color="#ccff33">SEE THAT THEY ARE BILLETED IN THE TOWN.</font>

144
00:06:43,436 --> 00:06:45,418
<font color="#ffff33">الليلة سوف يستمتعون في شاتو الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">TONIGHT THEY WILL ENTERTAIN AT MY CHATEAU.</font>

145
00:06:45,438 --> 00:06:46,919
<font color="#ffff33">أنتم مدعوون.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE BOTH INVITED.</font>

146
00:06:46,939 --> 00:06:48,921
<font color="#ffff33">نحن نستحق القليل ...</font>
<font color="#ccff33">WE DESERVE A LITTLE...</font>

147
00:06:48,941 --> 00:06:50,923
<font color="#ffff33">DIVERTISSEMENT ، ألا توافق؟</font>
<font color="#ccff33">DIVERTISSEMENT, DON'T YOU AGREE?</font>

148
00:06:50,943 --> 00:06:52,425
<font color="#ffff33">نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL.</font>

149
00:06:52,445 --> 00:06:55,428
<font color="#ffff33">- سيكون موضع ترحيب كبير. - ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">- IT WILL BE VERY WELCOME. - EXCELLENT.</font>

150
00:06:55,448 --> 00:06:57,430
<font color="#ffff33">أه، بالمناسبة،</font>
<font color="#ccff33">OH, BY THE WAY,</font>

151
00:06:57,450 --> 00:06:59,432
<font color="#ffff33">مناورات تقارير المخابرات</font>
<font color="#ccff33">INTELLIGENCE REPORTS MANEUVERS</font>

152
00:06:59,452 --> 00:07:01,934
<font color="#ffff33">على نطاق هائل على الساحل الإنجليزي.</font>
<font color="#ccff33">ON A MASSIVE SCALE ON THE ENGLISH COAST.</font>

153
00:07:01,954 --> 00:07:03,936
<font color="#ffff33">قد يكون الغزو وشيكا.</font>
<font color="#ccff33">INVASION COULD BE IMMINENT.</font>

154
00:07:03,956 --> 00:07:06,939
<font color="#ffff33">شخصيًا ، سيكون من المريح رؤية بعض الإجراءات.</font>
<font color="#ccff33">PERSONALLY, IT WILL BE A RELIEF TO SEE SOME ACTION.</font>

155
00:07:06,959 --> 00:07:10,961
<font color="#ffff33">لا يمكننا أن ننتظر حتى ندخل في سمكة.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN'T WAIT TO GET INTO THE THICK OF IT.</font>

156
00:07:11,964 --> 00:07:15,448
<font color="#ffff33">- في الساعة 8:00. - في الساعة 8:00.</font>
<font color="#ccff33">- AT 8:00. - AT 8:00.</font>

157
00:07:15,468 --> 00:07:17,950
<font color="#ffff33">كلما وصلنا إلى إسبانيا قريبًا ، كان ذلك أفضل.</font>
<font color="#ccff33">THE SOONER WE GET TO SPAIN, THE BETTER.</font>

158
00:07:17,970 --> 00:07:21,454
<font color="#ffff33">أنا آسف ، لقد نسيت أن أعطيك هذا. وصلت هذا الصباح.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, I FORGOT TO GIVE YOU THIS. IT ARRIVED THIS MORNING.</font>

159
00:07:21,474 --> 00:07:24,457
<font color="#ffff33">أوه ، ستكون هذه هي الرسالة</font>
<font color="#ccff33">OH, THIS WILL BE THE MESSAGE</font>

160
00:07:24,477 --> 00:07:26,459
<font color="#ffff33">من صديقي في مدريد</font>
<font color="#ccff33">FROM MY FRIEND IN MADRID</font>

161
00:07:26,479 --> 00:07:28,461
<font color="#ffff33">من كان سيبحث عن خبير الفن</font>
<font color="#ccff33">WHO WAS GOING TO FIND THE ART EXPERT</font>

162
00:07:28,481 --> 00:07:31,464
<font color="#ffff33">لتقدير قيمة رسم فالين مادونا مع BOOBIES الكبيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO VALUE THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA WITH THE BIG BOOBIES.</font>

163
00:07:31,484 --> 00:07:32,965
<font color="#ffff33">حسنا ، ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT DOES IT SAY?</font>

164
00:07:32,985 --> 00:07:34,967
<font color="#ffff33">"الحصول على وقت جميل.</font>
<font color="#ccff33">"HAVING A LOVELY TIME.</font>

165
00:07:34,987 --> 00:07:38,471
<font color="#ffff33">أتمنى لو كنت هنا. بيدرو ".</font>
<font color="#ccff33">WISH YOU WERE HERE. PEDRO."</font>

166
00:07:38,491 --> 00:07:41,474
<font color="#ffff33">بالطبع ، ستظهر الرسالة الحقيقية</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, THE REAL MESSAGE WILL APPEAR</font>

167
00:07:41,494 --> 00:07:44,477
<font color="#ffff33">عندما حملت البطاقة البريدية فوق اللهب.</font>
<font color="#ccff33">WHEN I HOLD THE POSTCARD OVER THE FLAME.</font>

168
00:07:44,497 --> 00:07:45,978
<font color="#ffff33">أنا مرتاح لسماع ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I'M RELIEVED TO HEAR IT.</font>

169
00:07:45,998 --> 00:07:47,980
<font color="#ffff33">"الرجل الذي يمكنك الوثوق به</font>
<font color="#ccff33">"THE MAN YOU CAN TRUST</font>

170
00:07:48,000 --> 00:07:49,982
<font color="#ffff33">يزور NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">IS VISITING NOUVION.</font>

171
00:07:50,002 --> 00:07:52,985
<font color="#ffff33">سيكون مع رحلة فلامنكو TROUPE.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL BE WITH THE TOURING FLAMENCO TROUPE.</font>

172
00:07:53,005 --> 00:07:56,989
<font color="#ffff33">اسمه خوان غارسيا ".</font>
<font color="#ccff33">HIS NAME IS JUAN GARCIA."</font>

173
00:07:57,009 --> 00:08:00,493
<font color="#ffff33">يا! "أعطه صورة من الرسم</font>
<font color="#ccff33">OH! "GIVE HIM A PHOTOGRAPH OF THE PAINTING</font>

174
00:08:00,513 --> 00:08:02,995
<font color="#ffff33">وقطعة قماش لاختبارها.</font>
<font color="#ccff33">AND A PIECE OF CANVAS TO BE TESTED.</font>

175
00:08:03,015 --> 00:08:07,017
<font color="#ffff33">إذا كانت حقيقية ، فسنجد مشترًا في إسبانيا ".</font>
<font color="#ccff33">IF GENUINE, WE WILL FIND A BUYER IN SPAIN."</font>

176
00:08:07,019 --> 00:08:10,002
<font color="#ffff33">حينئذٍ يمكننا الهروب وأن نكون أثرياء.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE CAN ESCAPE AND BE RICH.</font>

177
00:08:10,022 --> 00:08:11,504
<font color="#ffff33">اتصل بـ HELGA IN.</font>
<font color="#ccff33">CALL HELGA IN.</font>

178
00:08:11,524 --> 00:08:15,527
<font color="#ffff33">هل يمكنك توفير لحظة؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU SPARE A MOMENT?</font>

179
00:08:17,029 --> 00:08:21,514
<font color="#ffff33">هيلجا ، يجب أن تنتج طفلك.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, YOU MUST PRODUCE YOUR BOOBY.</font>

180
00:08:21,534 --> 00:08:23,015
<font color="#ffff33">استسمحك عذرا؟</font>
<font color="#ccff33">I BEG YOUR PARDON?</font>

181
00:08:23,035 --> 00:08:26,018
<font color="#ffff33">نحتاج إلى تصوير الرسم بواسطة طفلين</font>
<font color="#ccff33">WE NEED TO PHOTOGRAPH THE PAINTING WITH TWO BOOBIES</font>

182
00:08:26,038 --> 00:08:29,021
<font color="#ffff33">لخبير فني لتقييم.</font>
<font color="#ccff33">FOR AN ART EXPERT TO ASSESS.</font>

183
00:08:29,041 --> 00:08:31,524
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنا لا أشترك مع طفلي.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I'M NOT PARTING WITH MY BOOBY.</font>

184
00:08:31,544 --> 00:08:33,526
<font color="#ffff33">إنه الأمن الوحيد الذي يجب أن أضمنه</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE ONLY SECURITY I HAVE TO ENSURE</font>

185
00:08:33,546 --> 00:08:35,528
<font color="#ffff33">أحصل على قطع من الطلاء عند بيعه.</font>
<font color="#ccff33">I GET A CUT OF THE PAINTING WHEN IT IS SOLD.</font>

186
00:08:35,548 --> 00:08:37,530
<font color="#ffff33">من ناحية أخرى،</font>
<font color="#ccff33">ON THE OTHER HAND,</font>

187
00:08:37,550 --> 00:08:40,533
<font color="#ffff33">أرغب في الحصول على صور مصورة.</font>
<font color="#ccff33">I AM WILLING TO HAVE MY BOOBY PHOTOGRAPHED.</font>

188
00:08:40,553 --> 00:08:43,035
<font color="#ffff33">لكن الأصل لن يترك ممتلكاتي.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE ORIGINAL WILL NOT LEAVE MY POSSESSION.</font>

189
00:08:43,055 --> 00:08:45,037
<font color="#ffff33">- ماذا؟ - لا يهم.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT? - NEVER MIND.</font>

190
00:08:45,057 --> 00:08:47,039
<font color="#ffff33">يمكننا أن نشرح دائمًا</font>
<font color="#ccff33">WE CAN ALWAYS EXPLAIN</font>

191
00:08:47,059 --> 00:08:50,042
<font color="#ffff33">يجب أن نلجأ إلى الصفقة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WE COULD REJOIN IT SHOULD A DEAL BE STRUCK.</font>

192
00:08:50,062 --> 00:08:53,045
<font color="#ffff33">في المقابل ، يمكننا تصوير الرسم</font>
<font color="#ccff33">MEANWHILE, WE CAN PHOTOGRAPH THE PAINTING</font>

193
00:08:53,065 --> 00:08:55,047
<font color="#ffff33">بيدي على البت المفقود.</font>
<font color="#ccff33">WITH MY HAND OVER THE MISSING BIT.</font>

194
00:08:55,067 --> 00:08:57,049
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL.</font>

195
00:08:57,069 --> 00:08:58,551
<font color="#ffff33">تم رفضك!</font>
<font color="#ccff33">YOU'RE DISMISSED!</font>

196
00:08:58,571 --> 00:09:01,053
<font color="#ffff33">شكرا لك كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, COLONEL.</font>

197
00:09:01,073 --> 00:09:05,057
<font color="#ffff33">هنا ، أمسك الرسم.</font>
<font color="#ccff33">HERE, HOLD THE PAINTING.</font>

198
00:09:05,077 --> 00:09:07,059
<font color="#ffff33">حصلت على كاميرا هنا في مكان ما.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GOT A CAMERA HERE SOMEWHERE.</font>

199
00:09:07,079 --> 00:09:10,563
<font color="#ffff33">كيف سنطورها؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL WE DEVELOP IT?</font>

200
00:09:10,583 --> 00:09:14,567
<font color="#ffff33">سنكون القائد الكيميائى بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL COMMANDEER THE CHEMIST, OF COURSE.</font>

201
00:09:14,587 --> 00:09:17,589
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

202
00:09:17,590 --> 00:09:20,091
<font color="#ffff33">حسنا ، ابتسم.</font>
<font color="#ccff33">WELL, SMILE.</font>

203
00:09:23,095 --> 00:09:24,777
<font color="#ffff33">(ضجيجا)</font>
<font color="#ccff33">( banging )</font>

204
00:09:24,797 --> 00:09:26,779
<font color="#ffff33">ما هو كل هذا الضجيج ، إيديث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS ALL THAT BANGING, EDITH?</font>

205
00:09:26,799 --> 00:09:29,282
<font color="#ffff33">ميشيل المقاومة</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE OF THE RESISTANCE</font>

206
00:09:29,302 --> 00:09:31,284
<font color="#ffff33">يتم إزالة البطارية المسطحة القديمة</font>
<font color="#ccff33">IS REMOVING THE OLD FLAT BATTERY</font>

207
00:09:31,304 --> 00:09:32,785
<font color="#ffff33">من تحت الطابق في ATTIC.</font>
<font color="#ccff33">FROM UNDER THE FLOOR IN THE ATTIC.</font>

208
00:09:32,805 --> 00:09:34,787
<font color="#ffff33">محطاته صدئة.</font>
<font color="#ccff33">ITS TERMINALS ARE RUSTY.</font>

209
00:09:34,807 --> 00:09:36,789
<font color="#ffff33">يا إلهي ، المدينة بأكملها سوف تسمع.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, THE WHOLE TOWN WILL HEAR.</font>

210
00:09:36,809 --> 00:09:38,291
<font color="#ffff33">لقد فاتك بعض الشيء. هيا.</font>
<font color="#ccff33">YOU MISSED A BIT. COME ON.</font>

211
00:09:38,311 --> 00:09:41,313
<font color="#ffff33">(يتنهد)</font>
<font color="#ccff33">( sighs )</font>

212
00:09:41,814 --> 00:09:44,297
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

213
00:09:44,317 --> 00:09:47,800
<font color="#ffff33">يجب أن أضغط على هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL WHEEZE THIS ONLY ONCE.</font>

214
00:09:47,820 --> 00:09:50,803
<font color="#ffff33">هذه هي البطارية المسطحة. الجديد سيصل قريبًا</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE FLAT BATTERY. THE NEW ONE WILL ARRIVE SHORTLY</font>

215
00:09:50,823 --> 00:09:52,305
<font color="#ffff33">وسيتم جمع هذا.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS WILL BE COLLECTED.</font>

216
00:09:52,325 --> 00:09:54,307
<font color="#ffff33">لا يمكنني السماح للأشخاص بالتجول داخل وخارج هنا</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HAVE PEOPLE WALKING IN AND OUT OF HERE</font>

217
00:09:54,327 --> 00:09:56,309
<font color="#ffff33">مزودة ببطاريات. شخص ما سيبلغ عنها.</font>
<font color="#ccff33">WITH BATTERIES. SOMEBODY WILL REPORT IT.</font>

218
00:09:56,329 --> 00:09:57,810
<font color="#ffff33">حسنًا ، يتم تسليم الجديد</font>
<font color="#ccff33">WELL, THE NEW ONE IS BEING DELIVERED</font>

219
00:09:57,830 --> 00:09:59,812
<font color="#ffff33">بقلم MONSIEUR ALFONSE ، الوكيل.</font>
<font color="#ccff33">BY MONSIEUR ALFONSE, THE UNDERTAKER.</font>

220
00:09:59,832 --> 00:10:01,814
<font color="#ffff33">إنه يتحمل المخاطر ، وليس أنت.</font>
<font color="#ccff33">HE IS TAKING THE RISK, NOT YOU.</font>

221
00:10:01,834 --> 00:10:04,317
<font color="#ffff33">والآن يمكنني الكشف عن خطة جريئة</font>
<font color="#ccff33">AND NOW I CAN REVEAL A DARING PLAN</font>

222
00:10:04,337 --> 00:10:06,319
<font color="#ffff33">تم تطويره من قبل الجنرال دي غول نفسه.</font>
<font color="#ccff33">DEVISED BY GENERAL DE GAULLE HIMSELF.</font>

223
00:10:06,339 --> 00:10:07,820
<font color="#ffff33">الواحد مع الكبير ...؟</font>
<font color="#ccff33">THE ONE WITH THE BIG...?</font>

224
00:10:07,840 --> 00:10:09,822
<font color="#ffff33">نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">THE SAME.</font>

225
00:10:09,842 --> 00:10:12,325
<font color="#ffff33">لقد قرر أنه يجب علينا الإعداد</font>
<font color="#ccff33">HE HAS DECIDED THAT WE SHOULD SET UP</font>

226
00:10:12,345 --> 00:10:15,328
<font color="#ffff33">محطة راديو مقاومة هنا في NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">A RESISTANCE RADIO STATION HERE IN NOUVION.</font>

227
00:10:15,348 --> 00:10:17,830
<font color="#ffff33">سنقوم بنشر الحقيقة حول الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BROADCAST THE TRUTH ABOUT THE WAR,</font>

228
00:10:17,850 --> 00:10:19,832
<font color="#ffff33">تقويض الروحانية الألمانية</font>
<font color="#ccff33">UNDERMINING GERMAN MORALE</font>

229
00:10:19,852 --> 00:10:21,834
<font color="#ffff33">وتحريض الشعب الفرنسي الشجاع على الأسلحة</font>
<font color="#ccff33">AND ROUSING THE BRAVE FRENCH PEOPLE TO ARMS</font>

230
00:10:21,854 --> 00:10:23,836
<font color="#ffff33">استعدادًا للغزو.</font>
<font color="#ccff33">IN PREPARATION FOR THE INVASION.</font>

231
00:10:23,856 --> 00:10:26,839
<font color="#ffff33">لكن بالتأكيد الألمان سيتعقبون محطة الراديو.</font>
<font color="#ccff33">BUT SURELY THE GERMANS WILL TRACK DOWN THE RADIO STATION.</font>

232
00:10:26,859 --> 00:10:29,342
<font color="#ffff33">سننقل المعدات في جميع أنحاء البلاد.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL MOVE THE EQUIPMENT AROUND THE COUNTRYSIDE.</font>

233
00:10:29,362 --> 00:10:32,345
<font color="#ffff33">سيتم تقديم برامجنا من مواقع مختلفة.</font>
<font color="#ccff33">OUR BROADCASTS WILL BE MADE FROM DIFFERENT LOCATIONS.</font>

234
00:10:32,365 --> 00:10:34,347
<font color="#ffff33">وإذا رأى شخص ما في الولايات المتحدة البث؟</font>
<font color="#ccff33">AND IF SOMEBODY SEES US BROADCASTING?</font>

235
00:10:34,367 --> 00:10:36,849
<font color="#ffff33">غير ممكن. سنقوم بتسجيل مسبق</font>
<font color="#ccff33">IMPOSSIBLE. WE WILL PRERECORD</font>

236
00:10:36,869 --> 00:10:38,851
<font color="#ffff33">أجهزتنا على أسطوانات الشمع</font>
<font color="#ccff33">OUR BROADCASTS ON WAX CYLINDERS</font>

237
00:10:38,871 --> 00:10:41,354
<font color="#ffff33">ثم العبها عندما لا نكون هناك.</font>
<font color="#ccff33">AND THEN PLAY THEM WHEN WE ARE NOT THERE.</font>

238
00:10:41,374 --> 00:10:42,855
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

239
00:10:42,875 --> 00:10:44,857
<font color="#ffff33">ولكن من أين نحصل على أسطوانات الشمع هذه؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHERE DO WE GET THESE WAX CYLINDERS?</font>

240
00:10:44,877 --> 00:10:46,859
<font color="#ffff33">البريطانيون سوف يسقطون الأسطوانات</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH WILL DROP THE CYLINDERS</font>

241
00:10:46,879 --> 00:10:49,362
<font color="#ffff33">وآلة التسجيل من طراز إديسون بواسطة باراشوت.</font>
<font color="#ccff33">AND THE EDISON RECORDING MACHINE BY PARACHUTE.</font>

242
00:10:49,382 --> 00:10:51,864
<font color="#ffff33">ستخبرنا رسالة الراديو التالية بالوقت والمكان.</font>
<font color="#ccff33">THE NEXT RADIO MESSAGE WILL TELL US WHEN AND WHERE.</font>

243
00:10:51,884 --> 00:10:54,367
<font color="#ffff33">- لا أريد أي جزء من هذا. - إنه متأخر جدًا.</font>
<font color="#ccff33">- I WANT NO PART OF THIS. - IT'S TOO LATE.</font>

244
00:10:54,387 --> 00:10:56,869
<font color="#ffff33">- أنت بالفعل في الجدول الزمني. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- YOU ARE ALREADY IN THE SCHEDULE. - WHAT?</font>

245
00:10:56,889 --> 00:10:59,872
<font color="#ffff33">أنت ، NIGHTHAWK ، ستبث أيام الأربعاء</font>
<font color="#ccff33">YOU, NIGHTHAWK, WILL BROADCAST WEDNESDAYS</font>

246
00:10:59,892 --> 00:11:02,375
<font color="#ffff33">بعد "وقت الافطار مع نانو".</font>
<font color="#ccff33">AFTER "BREAKFAST TIME WITH NANOU."</font>

247
00:11:02,395 --> 00:11:04,377
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THAT?</font>

248
00:11:04,397 --> 00:11:06,379
<font color="#ffff33">هذا هو العنوان المؤقت</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE PROVISIONAL TITLE</font>

249
00:11:06,399 --> 00:11:07,380
<font color="#ffff33">لعرض الدردشة اليومية الخاصة بي.</font>
<font color="#ccff33">FOR MY DAILY CHAT SHOW.</font>

250
00:11:07,400 --> 00:11:09,382
<font color="#ffff33">NANOU هو اسم الرمز الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">NANOU IS MY CODE NAME.</font>

251
00:11:09,402 --> 00:11:11,884
<font color="#ffff33">لا يمكن للناس الاستماع إلى PROPAGANDA طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE CANNOT LISTEN TO PROPAGANDA ALL THE TIME.</font>

252
00:11:11,904 --> 00:11:13,886
<font color="#ffff33">إنهم بحاجة إلى بعض التخفيف.</font>
<font color="#ccff33">THEY NEED SOME LIGHT RELIEF.</font>

253
00:11:13,906 --> 00:11:15,888
<font color="#ffff33">بيرهبس كان بإمكاني أن أغني أغنية</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS I COULD SING A SONG</font>

254
00:11:15,908 --> 00:11:18,391
<font color="#ffff33">لتعزيز الروح المعنوية.</font>
<font color="#ccff33">TO BOOST MORALE.</font>

255
00:11:18,411 --> 00:11:20,393
<font color="#ffff33">آه ، للأسف ، مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">UH, UNFORTUNATELY, MADAME EDITH,</font>

256
00:11:20,413 --> 00:11:22,395
<font color="#ffff33">لديك صوت مميز للغاية</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE A VERY DISTINCTIVE VOICE</font>

257
00:11:22,415 --> 00:11:23,896
<font color="#ffff33">الذي سيخرج المباراة.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WOULD GIVE THE GAME AWAY.</font>

258
00:11:23,916 --> 00:11:26,399
<font color="#ffff33">أوه ، موهبتي هي نعمة وعذاب.</font>
<font color="#ccff33">OH, MY TALENT IS A BLESSING AND A CURSE.</font>

259
00:11:26,419 --> 00:11:31,422
<font color="#ffff33">ولكن أكثر من الآخر.</font>
<font color="#ccff33">BUT MORE ONE THAN THE OTHER.</font>

260
00:11:33,926 --> 00:11:36,409
<font color="#ffff33">أنت هادئ جدًا يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE VERY QUIET, HERR FLICK.</font>

261
00:11:36,429 --> 00:11:38,411
<font color="#ffff33">في شي عم يزعجك؟</font>
<font color="#ccff33">IS SOMETHING BOTHERING YOU?</font>

262
00:11:38,431 --> 00:11:40,413
<font color="#ffff33">أنا أفكر ، فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">I AM THINKING, VON SMALLHAUSEN,</font>

263
00:11:40,433 --> 00:11:41,914
<font color="#ffff33">من الضروري أن نتعافى</font>
<font color="#ccff33">IT IS VITAL THAT WE RECOVER</font>

264
00:11:41,934 --> 00:11:43,916
<font color="#ffff33">تلوين مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

265
00:11:43,936 --> 00:11:46,919
<font color="#ffff33">التي سرقتها هيلجا كرافتيلي منا.</font>
<font color="#ccff33">WHICH HELGA CRAFTILY STOLE FROM US.</font>

266
00:11:46,939 --> 00:11:48,421
<font color="#ffff33">هذا لن يكون سهلا يا فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT WILL NOT BE EASY, HERR FLICK.</font>

267
00:11:48,441 --> 00:11:50,423
<font color="#ffff33">نحن لا نعرف أين هو.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT KNOW WHERE IT IS.</font>

268
00:11:50,443 --> 00:11:53,926
<font color="#ffff33">يخبرني ذكاءي عالي التدريب</font>
<font color="#ccff33">MY HIGHLY-TRAINED INTELLECT TELLS ME</font>

269
00:11:53,946 --> 00:11:56,429
<font color="#ffff33">من المحتمل أن تكون مخفية في أرباعها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IT IS PROBABLY HIDDEN IN HER QUARTERS.</font>

270
00:11:56,449 --> 00:11:58,431
<font color="#ffff33">أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى هناك</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE SHOULD GO THERE</font>

271
00:11:58,451 --> 00:12:00,433
<font color="#ffff33">والشم حولها.</font>
<font color="#ccff33">AND SNIFF AROUND.</font>

272
00:12:00,453 --> 00:12:02,435
<font color="#ffff33">هذا ليس ممكنًا يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NOT POSSIBLE, HERR FLICK.</font>

273
00:12:02,455 --> 00:12:05,938
<font color="#ffff33">تعيش هيلجا في نزل خاص بالنساء فقط.</font>
<font color="#ccff33">HELGA LIVES IN A FEMALE-ONLY HOSTEL.</font>

274
00:12:05,958 --> 00:12:07,440
<font color="#ffff33">أنا على علم بذلك.</font>
<font color="#ccff33">I AM AWARE OF THIS.</font>

275
00:12:07,460 --> 00:12:10,943
<font color="#ffff33">افتح كوب تنكر الجستابو الخاص</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE SPECIAL GESTAPO DISGUISE CUPBOARD</font>

276
00:12:10,963 --> 00:12:14,447
<font color="#ffff33">وستجدون داخل موحد كامل</font>
<font color="#ccff33">AND YOU WILL FIND INSIDE FULL UNIFORMS</font>

277
00:12:14,467 --> 00:12:17,950
<font color="#ffff33">لعناصر الجيش الألماني.</font>
<font color="#ccff33">FOR FEMALE PRIVATES OF THE GERMAN ARMY.</font>

278
00:12:17,970 --> 00:12:19,952
<font color="#ffff33">سنرتدي الزي الموحد ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL PUT ON THE UNIFORMS,</font>

279
00:12:19,972 --> 00:12:22,955
<font color="#ffff33">الوصول إلى النزل والبحث في غرفة هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">GAIN ACCESS TO THE HOSTEL AND SEARCH HELGA'S ROOM.</font>

280
00:12:22,975 --> 00:12:26,459
<font color="#ffff33">هذه هي خطة نظيفة للغاية ، HERR FLICK.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A FIENDISHLY CLEVER PLAN, HERR FLICK.</font>

281
00:12:26,479 --> 00:12:27,960
<font color="#ffff33">كما هو الحال دائما.</font>
<font color="#ccff33">AS ALWAYS.</font>

282
00:12:27,980 --> 00:12:29,962
<font color="#ffff33">الآن ، VON SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">NOW, VON SMALLHAUSEN,</font>

283
00:12:29,982 --> 00:12:32,965
<font color="#ffff33">ستلاحظ على مكتبي سلة فواكه</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NOTICE ON MY DESK A BASKET OF FRUIT</font>

284
00:12:32,985 --> 00:12:35,468
<font color="#ffff33">الذي أرسله العم هييني من برلين.</font>
<font color="#ccff33">WHICH UNCLE HEINY HAS SENT FROM BERLIN.</font>

285
00:12:35,488 --> 00:12:37,970
<font color="#ffff33">الاتصال يهرب مني.</font>
<font color="#ccff33">THE CONNECTION ESCAPES ME.</font>

286
00:12:37,990 --> 00:12:40,973
<font color="#ffff33">ولكن بعد ذلك ، فإن معظم الأشياء تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">BUT THEN, MOST THINGS DO.</font>

287
00:12:40,993 --> 00:12:42,475
<font color="#ffff33">ثم انتبه.</font>
<font color="#ccff33">THEN PAY ATTENTION.</font>

288
00:12:42,495 --> 00:12:44,477
<font color="#ffff33">لإكمال تنويهاتنا</font>
<font color="#ccff33">TO COMPLETE OUR DISGUISES</font>

289
00:12:44,497 --> 00:12:47,480
<font color="#ffff33">يجب أن نختار الفاكهة المناسبة</font>
<font color="#ccff33">WE MUST SELECT THE APPROPRIATE FRUIT</font>

290
00:12:47,500 --> 00:12:49,982
<font color="#ffff33">من أجل حضننا الكاذبة.</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR FALSE BOSOMS.</font>

291
00:12:50,002 --> 00:12:54,487
<font color="#ffff33">حسنًا ، فاكهة الجريب فروت ليست ناضجة تمامًا بعد.</font>
<font color="#ccff33">HMM, THE GRAPEFRUITS ARE NOT QUITE RIPE YET.</font>

292
00:12:54,507 --> 00:12:58,991
<font color="#ffff33">بيرهبس يجب أن أتناول الليمون.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS I SHOULD HAVE THE LEMONS.</font>

293
00:12:59,011 --> 00:13:01,994
<font color="#ffff33">أنا صغير فقط.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY SMALL.</font>

294
00:13:02,014 --> 00:13:04,497
<font color="#ffff33">نسيت ، فون سمالهاوزن ،</font>
<font color="#ccff33">YOU FORGET, VON SMALLHAUSEN,</font>

295
00:13:04,517 --> 00:13:06,999
<font color="#ffff33">نحن نمثل ألمانيا.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE POSING AS GERMAN WOMEN.</font>

296
00:13:07,019 --> 00:13:10,521
<font color="#ffff33">سنأخذ البطيخ.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE THE MELONS.</font>

297
00:13:13,526 --> 00:13:17,009
<font color="#ffff33">الزجاجة الجديدة في أسفل KIFFEN الرائحة.</font>
<font color="#ccff33">THE NEW BOTTERY IS IN THE BOTTOM OF THE SMELL KIFFEN.</font>

298
00:13:17,029 --> 00:13:20,031
<font color="#ffff33">ضعه على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT ON THE TABLE.</font>

299
00:13:20,533 --> 00:13:23,015
<font color="#ffff33">وما هي طريقة نقل البطارية هذه</font>
<font color="#ccff33">AND HOW IS THIS METHOD OF TRANSPORTING THE BATTERY</font>

300
00:13:23,035 --> 00:13:24,517
<font color="#ffff33">من المفترض أن يملأ الألمان؟</font>
<font color="#ccff33">SUPPOSED TO FULL THE GERMANS?</font>

301
00:13:24,537 --> 00:13:27,019
<font color="#ffff33">لأن على القمة</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE ON TOP</font>

302
00:13:27,039 --> 00:13:28,521
<font color="#ffff33">هو الببغاء المفضل لديك ،</font>
<font color="#ccff33">IS YOUR FAVORITE PARROT,</font>

303
00:13:28,541 --> 00:13:31,023
<font color="#ffff33">روجر المتأخر.</font>
<font color="#ccff33">THE LATE ROGER.</font>

304
00:13:31,043 --> 00:13:33,025
<font color="#ffff33">لكن ليس لدي واحدة. وإذا كان لدي ،</font>
<font color="#ccff33">BUT I DO NOT HAVE ONE. AND IF I HAD,</font>

305
00:13:33,045 --> 00:13:34,527
<font color="#ffff33">لن أتصل به روجر.</font>
<font color="#ccff33">I WOULD NOT CALL IT ROGER.</font>

306
00:13:34,547 --> 00:13:37,530
<font color="#ffff33">إذا تم استجوابي ، فسأقول أننا نأخذها</font>
<font color="#ccff33">IF I AM QUESTIONED, I WILL SAY WE ARE TAKING IT</font>

307
00:13:37,550 --> 00:13:39,532
<font color="#ffff33">إلى مقبرة الحيوانات الأليفة للاحتجاز.</font>
<font color="#ccff33">TO THE PET CEMETERY FOR THE INTERNMENT.</font>

308
00:13:39,552 --> 00:13:42,034
<font color="#ffff33">(يتنهد) حسنًا ، أخرج البطارية. هيا.</font>
<font color="#ccff33">( sighs ) WELL, GET THE BATTERY OUT. COME ON.</font>

309
00:13:42,054 --> 00:13:45,037
<font color="#ffff33">WHA - ماذا -؟</font>
<font color="#ccff33">WHA-- WHAT--?</font>

310
00:13:45,057 --> 00:13:47,540
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

311
00:13:47,560 --> 00:13:49,542
<font color="#ffff33">لا أريد أن أحفظك ،</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT TO WEARY YOU,</font>

312
00:13:49,562 --> 00:13:52,044
<font color="#ffff33">لكن محرمان ألمانيان على وشك الدخول إلى الكفاح.</font>
<font color="#ccff33">BUT TWO GERMAN IFFICERS ARE ABOUT TO ENTER THE KIFFE.</font>

313
00:13:52,064 --> 00:13:54,046
<font color="#ffff33">- أنت لوحدك. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- YOU ARE ON YOUR OWN. - WHAT?</font>

314
00:13:54,066 --> 00:13:56,048
<font color="#ffff33">سأختفي من الرحلة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL DISAPPEAR UP THE BACK PASSAGE.</font>

315
00:13:56,068 --> 00:13:58,551
<font color="#ffff33">يا إلهي ، لقد انتهينا.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, WE ARE DONE FOR.</font>

316
00:13:58,571 --> 00:14:00,553
<font color="#ffff33">بسرعة ، ضع البطارية على كرسي.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, PUT THE BATTERY ON A CHAIR.</font>

317
00:14:00,573 --> 00:14:02,555
<font color="#ffff33">إخفائه. قم بإخفائها بسرعة. بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">HIDE IT. HIDE IT, QUICKLY. QUICKLY.</font>

318
00:14:02,575 --> 00:14:04,557
<font color="#ffff33">تعال. تعال.</font>
<font color="#ccff33">COME ALONG. COME ALONG.</font>

319
00:14:04,577 --> 00:14:07,059
<font color="#ffff33">آه ، ريني ، هل كل شيء على ما يرام؟</font>
<font color="#ccff33">AH, RENE, IS EVERYTHING ALL RIGHT?</font>

320
00:14:07,079 --> 00:14:10,563
<font color="#ffff33">كنا قلقين من رؤية بطن في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE WORRIED TO SEE A HEARSE OUTSIDE.</font>

321
00:14:10,583 --> 00:14:13,065
<font color="#ffff33">إنه فقط يأتي ليجمع ببغاء ريني المفضل.</font>
<font color="#ccff33">HE'S JUST COME TO COLLECT RENE'S FAVORITE PARROT.</font>

322
00:14:13,085 --> 00:14:14,567
<font color="#ffff33">حاضر.</font>
<font color="#ccff33">ROGER.</font>

323
00:14:14,587 --> 00:14:16,569
<font color="#ffff33">هل حقا؟ لم أكن أعلم أن لديك واحدة.</font>
<font color="#ccff33">REALLY? I NEVER KNEW YOU HAD ONE.</font>

324
00:14:16,589 --> 00:14:20,573
<font color="#ffff33">(تبكي) احتفظت به في غرفة النوم.</font>
<font color="#ccff33">( crying ) I KEPT IT IN THE BACKROOM.</font>

325
00:14:20,593 --> 00:14:24,076
<font color="#ffff33">يبدو أنه قد مضى وقتًا طويلاً.</font>
<font color="#ccff33">LOOKS LIKE HE'S BEEN GONE QUITE A WHILE.</font>

326
00:14:24,096 --> 00:14:25,578
<font color="#ffff33">لا ، لقد انبثقت اليوم.</font>
<font color="#ccff33">NO, HE POPPED OFF TODAY.</font>

327
00:14:25,598 --> 00:14:27,580
<font color="#ffff33">أنا آخذها إلى مقبرة الحيوانات الأليفة.</font>
<font color="#ccff33">I AM TAKING IT TO THE PET CEMETERY.</font>

328
00:14:27,600 --> 00:14:29,081
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

329
00:14:29,101 --> 00:14:31,584
<font color="#ffff33">سيد جابر ، اسحب كرسيًا. لنتناول المشروب.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, PULL UP A CHAIR. LET'S HAVE A DRINK.</font>

330
00:14:31,604 --> 00:14:32,585
<font color="#ffff33">اه ...</font>
<font color="#ccff33">UH...</font>

331
00:14:32,605 --> 00:14:35,087
<font color="#ffff33">أوه ، لبعض الأسباب يبدو أن هناك</font>
<font color="#ccff33">OH, FOR SOME REASON THERE APPEARS TO BE</font>

332
00:14:35,107 --> 00:14:38,591
<font color="#ffff33">بطارية 24 فولت على كرسي.</font>
<font color="#ccff33">A 24-VOLT BATTERY ON MY CHAIR.</font>

333
00:14:38,611 --> 00:14:42,094
<font color="#ffff33">آه ، يمكنني أن أوضح ذلك بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">UH, I CAN EXPLAIN THAT, OF COURSE.</font>

334
00:14:42,114 --> 00:14:44,615
<font color="#ffff33">حسنا ، اشرح.</font>
<font color="#ccff33">WELL, EXPLAIN.</font>

335
00:14:46,619 --> 00:14:48,601
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان الأمر كذلك ، كما ترى--</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT WAS LIKE THIS, YOU SEE--</font>

336
00:14:48,621 --> 00:14:50,603
<font color="#ffff33">- إذا استطعت أن أتقاطع ... - نعم ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">- IF I MAY INTERJECT... - YES, PLEASE.</font>

337
00:14:50,623 --> 00:14:53,606
<font color="#ffff33">مونسير ، من العرف التأكد</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR, IT IS A CUSTOM TO MAKE SURE</font>

338
00:14:53,626 --> 00:14:57,109
<font color="#ffff33">المغادرون قد غادروا.</font>
<font color="#ccff33">THE DEPARTED HAVE INDEED DEPARTED.</font>

339
00:14:57,129 --> 00:14:59,111
<font color="#ffff33">كان رين رينيه يحاول</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR RENE WAS TRYING</font>

340
00:14:59,131 --> 00:15:04,634
<font color="#ffff33">محاولة في اللحظة الأخيرة في إعادة تنشيط ...</font>
<font color="#ccff33">A LAST-MOMENT ATTEMPT AT REVITALIZATION...</font>

341
00:15:05,137 --> 00:15:09,622
<font color="#ffff33">استخدام المحطات الكهربائية.</font>
<font color="#ccff33">USING THE ELECTRIC TERMINALS.</font>

342
00:15:09,642 --> 00:15:11,624
<font color="#ffff33">نعم هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">YES, THIS IS TRUE.</font>

343
00:15:11,644 --> 00:15:14,126
<font color="#ffff33">لقد حاولت بالفعل نفخ منقارها.</font>
<font color="#ccff33">I HAD ALREADY TRIED BLOWING DOWN ITS BEAK.</font>

344
00:15:14,146 --> 00:15:15,628
<font color="#ffff33">ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAPPENED?</font>

345
00:15:15,648 --> 00:15:20,150
<font color="#ffff33">لقد خرج الريح من النهاية الأخرى.</font>
<font color="#ccff33">THE WIND JUST CAME OUT THE OTHER END.</font>

346
00:15:20,152 --> 00:15:23,135
<font color="#ffff33">كنت سأحصل على واحدة أخيرة</font>
<font color="#ccff33">I WAS GOING TO HAVE ONE LAST GO</font>

347
00:15:23,155 --> 00:15:25,137
<font color="#ffff33">مع أطراف البطارية.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BATTERY TERMINALS.</font>

348
00:15:25,157 --> 00:15:29,275
<font color="#ffff33">دعنا نصلي من أجل روجر.</font>
<font color="#ccff33">LET US ALL PRAY FOR ROGER.</font>

349
00:15:29,295 --> 00:15:31,777
<font color="#ffff33">عزيزي GID ،</font>
<font color="#ccff33">DEAR GID,</font>

350
00:15:31,797 --> 00:15:35,281
<font color="#ffff33">لا تترك هذا المنحدر التعويضي بعيدًا</font>
<font color="#ccff33">DO NOT LET THIS PORROT SLOP AWAY</font>

351
00:15:35,301 --> 00:15:39,785
<font color="#ffff33">إذا كان لا يزال هناك وميض من السطح.</font>
<font color="#ccff33">IF THERE IS STILL A FLICKER OF LOOF.</font>

352
00:15:39,805 --> 00:15:42,288
<font color="#ffff33">وبالتالي...</font>
<font color="#ccff33">SO...</font>

353
00:15:42,308 --> 00:15:44,290
<font color="#ffff33">هدف نهائي واحد</font>
<font color="#ccff33">ONE FINAL GO</font>

354
00:15:44,310 --> 00:15:49,813
<font color="#ffff33">في إعطاء JUMP-START لعزيزي روجر.</font>
<font color="#ccff33">AT GIVING A JUMP-START TO DEAR OLD ROGER.</font>

355
00:15:49,815 --> 00:15:54,819
<font color="#ffff33">(كل صراخ ، سعال)</font>
<font color="#ccff33">( all scream, coughing )</font>

356
00:15:55,821 --> 00:15:57,803
<font color="#ffff33">حسنًا ، إذا لم يكن ميتًا من قبل ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IF IT WASN'T DEAD BEFORE,</font>

357
00:15:57,823 --> 00:16:00,324
<font color="#ffff33">إنه ميت الآن.</font>
<font color="#ccff33">IT'S DEAD NOW.</font>

358
00:16:01,827 --> 00:16:03,309
<font color="#ffff33">- ريني ... - نعم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE... - YES?</font>

359
00:16:03,329 --> 00:16:06,312
<font color="#ffff33">تحتوي هذه البطارية على علامات عسكرية.</font>
<font color="#ccff33">THIS BATTERY HAS MILITARY MARKINGS.</font>

360
00:16:06,332 --> 00:16:08,814
<font color="#ffff33">هذا من خزانتي الصغيرة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS FROM MY LITTLE TANK.</font>

361
00:16:08,834 --> 00:16:10,316
<font color="#ffff33">- لا! - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- NO! - YES.</font>

362
00:16:10,336 --> 00:16:12,318
<font color="#ffff33">قلت أن الرجل صاحب أحذية ويلينجتون ،</font>
<font color="#ccff33">I SAID THAT MAN WITH WELLINGTON BOOTS,</font>

363
00:16:12,338 --> 00:16:14,820
<font color="#ffff33">اللحية ، والنظارات القاتمة والدراجة الخضراء</font>
<font color="#ccff33">THE BEARD, THE DARK GLASSES AND THE GREEN BICYCLE</font>

364
00:16:14,840 --> 00:16:16,822
<font color="#ffff33">من باعها لك قبل 10 دقائق فقط</font>
<font color="#ccff33">WHO SOLD IT TO YOU ONLY 10 MINUTES AGO</font>

365
00:16:16,842 --> 00:16:19,325
<font color="#ffff33">كانت شخصية ذات مظهر متغير.</font>
<font color="#ccff33">WAS A SHIFTY-LOOKING CHARACTER.</font>

366
00:16:19,345 --> 00:16:21,327
<font color="#ffff33">مع هذا الوصف الواضح ،</font>
<font color="#ccff33">WITH SUCH A CLEAR DESCRUPTION,</font>

367
00:16:21,347 --> 00:16:25,349
<font color="#ffff33">لن يتجنب الذراع الطويلة لوو.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL NOT ESCOOP THE LONG ARM OF THE LOO.</font>

368
00:16:26,852 --> 00:16:28,834
<font color="#ffff33">هل تصدق هذا؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU BELIEVE THIS?</font>

369
00:16:28,854 --> 00:16:31,837
<font color="#ffff33">لدينا البطارية ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE THE BATTERY, COLONEL.</font>

370
00:16:31,857 --> 00:16:34,840
<font color="#ffff33">حسنًا ، هذا هو قرارك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT'S YOUR DECISION.</font>

371
00:16:34,860 --> 00:16:38,344
<font color="#ffff33">رينيه ، سوف تستضيف نصف دزينة من الراقصين الأسبان الليلة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU WILL ACCOMMODATE HALF A DOZEN SPANISH DANCERS TONIGHT.</font>

372
00:16:38,364 --> 00:16:41,347
<font color="#ffff33">هل يمكنني ألا أذهب إلى السجن فقط؟</font>
<font color="#ccff33">COULD I NOT JUST GO TO JAIL?</font>

373
00:16:41,367 --> 00:16:43,849
<font color="#ffff33">إنها رحلة رحلة فلامنكو</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE A TOURING FLAMENCO TROUPE</font>

374
00:16:43,869 --> 00:16:45,851
<font color="#ffff33">الذين يستمتعون الليلة في تشاتاو.</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE ENTERTAINING TONIGHT AT THE CHATEAU.</font>

375
00:16:45,871 --> 00:16:47,353
<font color="#ffff33">أرسل الفاتورة العامة.</font>
<font color="#ccff33">SEND THE GENERAL THE BILL.</font>

376
00:16:47,373 --> 00:16:50,356
<font color="#ffff33">على الرغم من ذلك ، سوف نأخذ البطارية.</font>
<font color="#ccff33">MEANWHILE, WE WILL TAKE THE BATTERY.</font>

377
00:16:50,376 --> 00:16:53,359
<font color="#ffff33">البنات ، لا تقم بتعديل حاملاتك</font>
<font color="#ccff33">GIRLS, DO NOT ADJUST YOUR SUSPENDERS</font>

378
00:16:53,379 --> 00:16:55,361
<font color="#ffff33">أمام الضباط!</font>
<font color="#ccff33">IN FRONT OF OFFICERS!</font>

379
00:16:55,381 --> 00:16:58,364
<font color="#ffff33">غروبر: أوه ، كل شيء على ما يرام ، أيها السيدات.</font>
<font color="#ccff33">Gruber: OH, IT'S QUITE ALL RIGHT, LADIES.</font>

380
00:16:58,384 --> 00:17:00,366
<font color="#ffff33">نحن لا نشعر بالإهانة في أبسط صورة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NOT OFFENDED IN THE SLIGHTEST.</font>

381
00:17:00,386 --> 00:17:06,390
<font color="#ffff33">أنا ذاهب إلى مقبرة الحيوانات الأليفة.</font>
<font color="#ccff33">I AM OFF TO THE PET CEMETERY.</font>

382
00:17:06,392 --> 00:17:09,375
<font color="#ffff33">يبدو الببغاء ثقيل جدا.</font>
<font color="#ccff33">IT SEEMS A VERY HEAVY PARROT.</font>

383
00:17:09,395 --> 00:17:13,897
<font color="#ffff33">حسنًا ، لقد حصل على فطوره للتو.</font>
<font color="#ccff33">WELL, HE HAD JUST HAD HIS BREAKFAST.</font>

384
00:17:14,900 --> 00:17:16,882
<font color="#ffff33">حسن. هيلجا ليست هنا.</font>
<font color="#ccff33">GOOD. HELGA IS NOT HERE.</font>

385
00:17:16,902 --> 00:17:19,385
<font color="#ffff33">سنقوم بالبحث عن كل ركن وزاوية في غرفتها</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SEARCH EVERY NOOK AND CRANNY OF HER ROOM</font>

386
00:17:19,405 --> 00:17:21,387
<font color="#ffff33">لتلوين مادونا فالين.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.</font>

387
00:17:21,407 --> 00:17:24,409
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

388
00:17:24,910 --> 00:17:26,892
<font color="#ffff33">ماذا تفعل يا فون سمالهاوزن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING, VON SMALLHAUSEN?</font>

389
00:17:26,912 --> 00:17:28,894
<font color="#ffff33">بطيخي ينزلق ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">MY MELONS ARE SLIPPING, HERR FLICK.</font>

390
00:17:28,914 --> 00:17:30,896
<font color="#ffff33">قلت لك اختيارك</font>
<font color="#ccff33">I TOLD YOU YOUR CHOICE</font>

391
00:17:30,916 --> 00:17:32,898
<font color="#ffff33">من حجم النحاس كان صغيرًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">OF BRASSIERE SIZE WAS TOO SMALL.</font>

392
00:17:32,918 --> 00:17:36,902
<font color="#ffff33">هذه البطيخ الشمام لا تقل عن 42 ب.</font>
<font color="#ccff33">THESE CANTALOUPE MELONS ARE AT LEAST A 42B.</font>

393
00:17:36,922 --> 00:17:38,404
<font color="#ffff33">عذرا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, HERR FLICK.</font>

394
00:17:38,424 --> 00:17:42,426
<font color="#ffff33">ابدأ البحث. تحت السرير.</font>
<font color="#ccff33">BEGIN THE SEARCH. UNDER THE BED.</font>

395
00:17:42,428 --> 00:17:44,429
<font color="#ffff33">ماذا--؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT THE--?</font>

396
00:17:44,430 --> 00:17:46,412
<font color="#ffff33">أوه ، هذا أنت ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT'S YOU, HERR FLICK.</font>

397
00:17:46,432 --> 00:17:48,414
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله في فصلي</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING IN MY QUARTERS</font>

398
00:17:48,434 --> 00:17:50,416
<font color="#ffff33">ولماذا تلبسين بهذه الطريقة؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY ARE YOU DRESSED IN THIS MANNER?</font>

399
00:17:50,436 --> 00:17:53,419
<font color="#ffff33">نحن نبحث عن طلاء فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">WE ARE LOOKING FOR THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

400
00:17:53,439 --> 00:17:55,421
<font color="#ffff33">الذي سرقته من أرباعتي</font>
<font color="#ccff33">WHICH YOU STOLE FROM MY QUARTERS</font>

401
00:17:55,441 --> 00:17:58,924
<font color="#ffff33">من خلال CrUELLY MAKING VON SMALLHAUSEN يؤمن بأنك أحببته.</font>
<font color="#ccff33">BY CRUELLY MAKING VON SMALLHAUSEN BELIEVE THAT YOU LOVED HIM.</font>

402
00:17:58,944 --> 00:18:00,926
<font color="#ffff33">أنا أؤمن به.</font>
<font color="#ccff33">I DID BELIEVE IT.</font>

403
00:18:00,946 --> 00:18:03,929
<font color="#ffff33">في نومي ، ما زلت أبكي على اسمك.</font>
<font color="#ccff33">IN MY SLEEP, I STILL CRY OUT YOUR NAME.</font>

404
00:18:03,949 --> 00:18:05,431
<font color="#ffff33">كيف تعرف أنك نائم؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO YOU KNOW IF YOU ARE ASLEEP?</font>

405
00:18:05,451 --> 00:18:08,434
<font color="#ffff33">لأنها توقظني.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE IT WAKES ME UP.</font>

406
00:18:08,454 --> 00:18:11,937
<font color="#ffff33">إذا قمت بتسليمها أكثر من ذلك ، سأكافئك بسخاء.</font>
<font color="#ccff33">IF YOU HAND IT OVER, I WILL REWARD YOU GENEROUSLY.</font>

407
00:18:11,957 --> 00:18:12,938
<font color="#ffff33">كيف سخاء؟</font>
<font color="#ccff33">HOW GENEROUSLY?</font>

408
00:18:12,958 --> 00:18:16,442
<font color="#ffff33">سوف تشارك في الربح من البيع</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL PARTICIPATE IN THE PROFIT FROM THE SALE</font>

409
00:18:16,462 --> 00:18:19,945
<font color="#ffff33">وسأعيدك إلى مشاعري الرجولية.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL TAKE YOU BACK INTO MY MANLY AFFECTIONS.</font>

410
00:18:19,965 --> 00:18:22,448
<font color="#ffff33">هذا عرض رائع يا فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A TEMPTING OFFER, HERR FLICK.</font>

411
00:18:22,468 --> 00:18:25,951
<font color="#ffff33">أنت رجل مثير للإعجاب ،</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A TANTALIZINGLY ATTRACTIVE MAN,</font>

412
00:18:25,971 --> 00:18:28,954
<font color="#ffff33">حتى ترتدي تنورة وجوارب ذات أطراف متعرجة.</font>
<font color="#ccff33">EVEN WEARING A SKIRT AND STOCKINGS WITH CROOKED SEAMS.</font>

413
00:18:28,974 --> 00:18:31,457
<font color="#ffff33">أنا أعلم. قد تقبّلني.</font>
<font color="#ccff33">I KNOW. YOU MAY KISS ME.</font>

414
00:18:31,477 --> 00:18:33,459
<font color="#ffff33">أنا بالفعل متأخر عن فصل الصالة الرياضية الخاص بي ،</font>
<font color="#ccff33">I'M ALREADY LATE FOR MY GYM CLASS,</font>

415
00:18:33,479 --> 00:18:36,481
<font color="#ffff33">لكني لا أستطيع أن أقاومك.</font>
<font color="#ccff33">BUT I CANNOT RESIST YOU.</font>

416
00:18:36,982 --> 00:18:39,465
<font color="#ffff33">اسحب البطيخ فوق عينيك ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">PULL UP YOUR MELONS OVER YOUR EYES, VON SMALLHAUSEN.</font>

417
00:18:39,485 --> 00:18:43,487
<font color="#ffff33">لا أتمنى أن تكون متحمسًا.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WISH YOU TO GET EXCITED.</font>

418
00:18:43,489 --> 00:18:47,973
<font color="#ffff33">التقبيل ممنوع بشدة بين العروسين!</font>
<font color="#ccff33">KISSING IS STRICTLY FORBIDDEN BETWEEN PRIVATES!</font>

419
00:18:47,993 --> 00:18:49,975
<font color="#ffff33">أنا آسف يا رئيسي.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, MAJOR.</font>

420
00:18:49,995 --> 00:18:53,479
<font color="#ffff33">في بعض الأحيان ، أتخلص من طبيعتي العاطفية.</font>
<font color="#ccff33">I SOMETIMES GET CARRIED AWAY BY MY AFFECTIONATE NATURE.</font>

421
00:18:53,499 --> 00:18:54,980
<font color="#ffff33">هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOW?</font>

422
00:18:55,000 --> 00:18:57,983
<font color="#ffff33">أبلغ أرباعي هذا المساء بعد SUPPER!</font>
<font color="#ccff33">REPORT TO MY QUARTERS THIS EVENING AFTER SUPPER!</font>

423
00:18:58,003 --> 00:18:59,485
<font color="#ffff33">نعم ، رئيسي.</font>
<font color="#ccff33">YES, MAJOR.</font>

424
00:18:59,505 --> 00:19:02,507
<font color="#ffff33">مرفوض!</font>
<font color="#ccff33">DISMISSED!</font>

425
00:19:02,508 --> 00:19:04,490
<font color="#ffff33">من أنتما الاثنان؟</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE YOU TWO?</font>

426
00:19:04,510 --> 00:19:06,492
<font color="#ffff33">نحن فتيات جديدات يا سيد.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NEW GIRLS, MAJOR.</font>

427
00:19:06,512 --> 00:19:08,994
<font color="#ffff33">لقد تم تحويلنا من قسم آخر.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BEEN TRANSFERRED FROM ANOTHER DIVISION.</font>

428
00:19:09,014 --> 00:19:10,996
<font color="#ffff33">لماذا لست في طقم الصالة الرياضية الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU NOT IN YOUR GYM KIT?</font>

429
00:19:11,016 --> 00:19:12,998
<font color="#ffff33">فئة التمرين على وشك أن تبدأ.</font>
<font color="#ccff33">THE EXERCISE CLASS IS ABOUT TO BEGIN.</font>

430
00:19:13,018 --> 00:19:15,501
<font color="#ffff33">لم تصل حقائبنا بعد.</font>
<font color="#ccff33">OUR KIT BAGS HAVE NOT YET ARRIVED.</font>

431
00:19:15,521 --> 00:19:17,503
<font color="#ffff33">سوف نفوت الصف ، أنا خائف.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO MISS THE CLASS, I AM AFRAID.</font>

432
00:19:17,523 --> 00:19:20,506
<font color="#ffff33">بالتاكيد لا! لم أرى أبدا</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY NOT! I HAVE NEVER SEEN</font>

433
00:19:20,526 --> 00:19:22,508
<font color="#ffff33">مثل هذه الفتيات ذوات المظهر المثير.</font>
<font color="#ccff33">SUCH PUNY-LOOKING GIRLS.</font>

434
00:19:22,528 --> 00:19:24,510
<font color="#ffff33">سوف أضعك في الشكل قريبًا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SOON GET YOU INTO SHAPE.</font>

435
00:19:24,530 --> 00:19:27,012
<font color="#ffff33">سوف تقوم بعمل الفصل في ملابسك الداخلية!</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL DO THE CLASS IN YOUR UNDERWEAR!</font>

436
00:19:27,032 --> 00:19:30,034
<font color="#ffff33">قطاع!</font>
<font color="#ccff33">STRIP!</font>

437
00:19:45,050 --> 00:19:48,033
<font color="#ffff33">لنبدأ التمرين.</font>
<font color="#ccff33">LET THE EXERCISE BEGIN.</font>

438
00:19:48,053 --> 00:19:50,554
<font color="#ffff33">جاهز؟ اذهب!</font>
<font color="#ccff33">READY?  GO!</font>

439
00:19:52,057 --> 00:19:55,059
<font color="#ffff33">أعلى!</font>
<font color="#ccff33">HIGHER!</font>

440
00:19:56,061 --> 00:19:59,545
<font color="#ffff33">لم تكن هذه فكرة جيدة ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">THIS WAS NOT A GOOD IDEA, VON SMALLHAUSEN.</font>

441
00:19:59,565 --> 00:20:05,569
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن يكون الليمون أفضل ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">LEMONS WOULD HAVE BEEN BETTER, HERR FLICK.</font>

442
00:20:07,072 --> 00:20:10,322
<font color="#ffff33">ما هي الأرض المناسبة لهذه البطارية؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS A GOOD EARTH FOR THIS BATTERY?</font>

443
00:20:10,342 --> 00:20:13,325
<font color="#ffff33">جرب أنابيب المياه. هم تحت الأرضيات.</font>
<font color="#ccff33">TRY THE WATER PIPES. THEY ARE UNDER THE FLOORBOARDS.</font>

444
00:20:13,345 --> 00:20:15,327
<font color="#ffff33">الوصول إليها بعيد جدًا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TOO FAR TO REACH.</font>

445
00:20:15,347 --> 00:20:18,330
<font color="#ffff33">يجب فعل هذا.</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL HAVE TO DO.</font>

446
00:20:18,350 --> 00:20:21,833
<font color="#ffff33">أوه ، إديث ، ما الذي يحدث؟</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH, WHAT IS GOING ON?</font>

447
00:20:21,853 --> 00:20:24,836
<font color="#ffff33">أريد أن أذهب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">I WANT TO GO TO THE BATHROOM.</font>

448
00:20:24,856 --> 00:20:28,340
<font color="#ffff33">انتظري يا ماما. نحن على وشك التحدث إلى لندن.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ON, MAMA. WE ARE ABOUT TO TALK TO LONDON.</font>

449
00:20:28,360 --> 00:20:30,342
<font color="#ffff33">الرجل: مرحبًا يا نايت هوك.</font>
<font color="#ccff33">Man: Hello, Nighthawk.</font>

450
00:20:30,362 --> 00:20:31,843
<font color="#ffff33">هذه دعوة لندن.</font>
<font color="#ccff33">This is London calling.</font>

451
00:20:31,863 --> 00:20:33,845
<font color="#ffff33">هل تستقبل؟ على.</font>
<font color="#ccff33">Are you receiving? Over.</font>

452
00:20:33,865 --> 00:20:35,847
<font color="#ffff33">"ألو ، لندن. هذا نيغثوك.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, LONDON. THIS IS NIGHTHAWK.</font>

453
00:20:35,867 --> 00:20:37,849
<font color="#ffff33">الحصول على صوت واضح ونقي.</font>
<font color="#ccff33">RECEIVING YOU LOUD AND CLEAR.</font>

454
00:20:37,869 --> 00:20:39,851
<font color="#ffff33">تمرير رسالتك. على.</font>
<font color="#ccff33">PASS YOUR MESSAGE. OVER.</font>

455
00:20:39,871 --> 00:20:43,355
<font color="#ffff33">رينيه ، وصلت راقصات فلامنكو.</font>
<font color="#ccff33">RENE, THE FLAMENCO DANCERS HAVE ARRIVED.</font>

456
00:20:43,375 --> 00:20:45,857
<font color="#ffff33">وأريد الذهاب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">AND I WANT TO GO TO THE BATHROOM.</font>

457
00:20:45,877 --> 00:20:47,859
<font color="#ffff33">انتظر ، لندن ، لحظة.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ON, LONDON, A MOMENT.</font>

458
00:20:47,879 --> 00:20:49,361
<font color="#ffff33">امنح الرقصات بعض المشروبات.</font>
<font color="#ccff33">GIVE THE DANCERS SOME DRINKS.</font>

459
00:20:49,381 --> 00:20:51,863
<font color="#ffff33">- واحتفظ بهم في الأسفل. - نعم ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">- AND KEEP THEM DOWNSTAIRS. - YES, RENE.</font>

460
00:20:51,883 --> 00:20:53,865
<font color="#ffff33">آسف على ذلك ، لندن.</font>
<font color="#ccff33">SORRY ABOUT THAT, LONDON.</font>

461
00:20:53,885 --> 00:20:55,867
<font color="#ffff33">كنت أتعامل فقط مع بعض راقصات فلامنكو</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST DEALING WITH SOME FLAMENCO DANCERS</font>

462
00:20:55,887 --> 00:20:58,370
<font color="#ffff33">وأمي تريد الذهاب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">AND MY MOTHER-IN-LAW WANTS TO GO TO THE BATHROOM.</font>

463
00:20:58,390 --> 00:21:00,372
<font color="#ffff33">الرجل: ابحث عن هذا الرمز.</font>
<font color="#ccff33">Man: Look up that code.</font>

464
00:21:00,392 --> 00:21:02,374
<font color="#ffff33">لا ، ليس رمزًا.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT IS NOT CODE.</font>

465
00:21:02,394 --> 00:21:04,876
<font color="#ffff33">إنه يوم عادي في أي مكان في فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A NORMAL DAY SOMEWHERE IN FRANCE.</font>

466
00:21:04,896 --> 00:21:06,378
<font color="#ffff33">الآن تمرير رسالتك. على.</font>
<font color="#ccff33">NOW PASS YOUR MESSAGE. OVER.</font>

467
00:21:06,398 --> 00:21:08,380
<font color="#ffff33">الرجل: المعدات التي طلبتها</font>
<font color="#ccff33">Man: The equipment you asked for</font>

468
00:21:08,400 --> 00:21:10,382
<font color="#ffff33">سيتم إسقاطه هذا المساء</font>
<font color="#ccff33">will be dropped this evening</font>

469
00:21:10,402 --> 00:21:13,885
<font color="#ffff33">في المكان المعتاد في الوقت المعتاد. على.</font>
<font color="#ccff33">at the usual place at the usual time. Over.</font>

470
00:21:13,905 --> 00:21:15,887
<font color="#ffff33">ما هو المكان المعتاد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT USUAL PLACE?</font>

471
00:21:15,907 --> 00:21:18,390
<font color="#ffff33">هذه هي الحلمه الزرقاء. وصلت الرساله</font>
<font color="#ccff33">THIS IS BLUE TIT. MESSAGE RECEIVED</font>

472
00:21:18,410 --> 00:21:20,392
<font color="#ffff33">ومفهوم. حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">AND UNDERSTOOD. OVER AND OUT.</font>

473
00:21:20,412 --> 00:21:21,893
<font color="#ffff33">كل شيء تحت السيطرة.</font>
<font color="#ccff33">EVERYTHING IS UNDER CONTROL.</font>

474
00:21:21,913 --> 00:21:23,895
<font color="#ffff33">الآن وقد انتهيت ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT YOU'RE FINISHED,</font>

475
00:21:23,915 --> 00:21:27,899
<font color="#ffff33">يجب أن أذهب إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">I MUST GO TO THE BATHROOM.</font>

476
00:21:27,919 --> 00:21:31,421
<font color="#ffff33">( مقلي )</font>
<font color="#ccff33">( crackling )</font>

477
00:21:34,426 --> 00:21:37,409
<font color="#ffff33">ريني ، افعل شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">RENE, DO SOMETHING.</font>

478
00:21:37,429 --> 00:21:40,412
<font color="#ffff33">ماذا--؟ أنت أحمق ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">WHAT--? YOU IDIOT, MICHELLE.</font>

479
00:21:40,432 --> 00:21:44,434
<font color="#ffff33">لقد أرست أمي في القانون.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE EARTHED MY MOTHER-IN-LAW.</font>

480
00:21:45,437 --> 00:21:47,419
<font color="#ffff33">كان هذا مفيدًا بالنسبة لي ، أيها المعجبون.</font>
<font color="#ccff33">THAT WAS GOOD FOR ME, FANNY.</font>

481
00:21:47,439 --> 00:21:50,441
<font color="#ffff33">كيف كان ذلك بالنسبة لك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WAS IT FOR YOU?</font>

482
00:21:51,943 --> 00:21:54,444
<font color="#ffff33">(يبصق)</font>
<font color="#ccff33">( spits )</font>

483
00:21:55,447 --> 00:21:57,429
<font color="#ffff33">رينيه ، لقد وجدت</font>
<font color="#ccff33">RENE, I HAVE FOUND</font>

484
00:21:57,449 --> 00:21:59,931
<font color="#ffff33">راقصات فلامنكو الإسبانية في السلار.</font>
<font color="#ccff33">THE SPANISH FLAMENCO DANCERS IN THE CELLAR.</font>

485
00:21:59,951 --> 00:22:01,933
<font color="#ffff33">- حسنًا ، أخرجها. - لا استطيع.</font>
<font color="#ccff33">- WELL, GET THEM OUT. - I CANNOT.</font>

486
00:22:01,953 --> 00:22:03,435
<font color="#ffff33">لقد شربوا ست حالات من النبيذ</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE DRUNK SIX CASES OF WINE</font>

487
00:22:03,455 --> 00:22:05,437
<font color="#ffff33">وجميعها مسطحة على ظهورها.</font>
<font color="#ccff33">AND ARE ALL FLAT OUT ON THEIR BACKS.</font>

488
00:22:05,457 --> 00:22:09,459
<font color="#ffff33">يا إلهي. يجب أن أذهب وأتحدث مع الكولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD. I MUST GO AND TALK TO THE COLONEL.</font>

489
00:22:10,962 --> 00:22:12,944
<font color="#ffff33">رينيه ، حدث شيء رهيب.</font>
<font color="#ccff33">RENE, SOMETHING AWFUL HAS HAPPENED.</font>

490
00:22:12,964 --> 00:22:14,446
<font color="#ffff33">- ليس الآن ، ميشيل. - نعم الآن.</font>
<font color="#ccff33">- NOT NOW, MICHELLE. - YES, NOW.</font>

491
00:22:14,466 --> 00:22:17,449
<font color="#ffff33">أسقطت الطائرة البريطانية المعدات.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRPLANE HAS DROPPED THE EQUIPMENT.</font>

492
00:22:17,469 --> 00:22:19,951
<font color="#ffff33">لدينا آلة التسجيل ، ولكن المظلة</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE THE RECORDING MACHINE, BUT THE PARACHUTE</font>

493
00:22:19,971 --> 00:22:21,953
<font color="#ffff33">تم تفكيك أسطوانات الشمع عن مسارها</font>
<font color="#ccff33">BEARING THE WAX CYLINDERS WAS BLOWN OFF COURSE</font>

494
00:22:21,973 --> 00:22:23,955
<font color="#ffff33">وهبطت المدخنة</font>
<font color="#ccff33">AND HAS LANDED DOWN THE CHIMNEY</font>

495
00:22:23,975 --> 00:22:25,957
<font color="#ffff33">أرباع العموم في تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">OF THE GENERAL'S QUARTERS AT THE CHATEAU.</font>

496
00:22:25,977 --> 00:22:28,460
<font color="#ffff33">يمكننا رؤية المظلة وهي تخرج من الأعلى.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN SEE THE PARACHUTE STICKING OUT OF THE TOP.</font>

497
00:22:28,480 --> 00:22:29,961
<font color="#ffff33">زلة أخرى؟</font>
<font color="#ccff33">ANOTHER COCK-UP?</font>

498
00:22:29,981 --> 00:22:31,963
<font color="#ffff33">لا يهم. نستطيع ان نرسل</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND. WE CAN SEND</font>

499
00:22:31,983 --> 00:22:34,966
<font color="#ffff33">نادلتك الصغيرة ، MIMI ، في CHATEAU.</font>
<font color="#ccff33">YOUR SMALL WAITRESS, MIMI, INTO THE CHATEAU.</font>

500
00:22:34,986 --> 00:22:37,469
<font color="#ffff33">يمكنها تسلق المدخنة واستعادة الأسطوانات.</font>
<font color="#ccff33">SHE CAN CLIMB UP THE CHIMNEY AND RETRIEVE THE CYLINDERS.</font>

501
00:22:37,489 --> 00:22:39,471
<font color="#ffff33">لكن تشاتو خاضع لحراسة مشددة.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE CHATEAU IS HEAVILY GUARDED.</font>

502
00:22:39,491 --> 00:22:40,972
<font color="#ffff33">كيف ستدخل؟</font>
<font color="#ccff33">HOW WILL SHE GET IN?</font>

503
00:22:40,992 --> 00:22:43,475
<font color="#ffff33">سنلبسها كواحدة من راقصات فلامنكو.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DRESS HER AS ONE OF THE FLAMENCO DANCERS.</font>

504
00:22:43,495 --> 00:22:45,977
<font color="#ffff33">هم بسبب الأداء هناك الليلة. يمكنها التأقلم مع الوقت.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DUE TO PERFORM THERE TONIGHT. SHE CAN TAG ALONG.</font>

505
00:22:45,997 --> 00:22:48,480
<font color="#ffff33">ميشيل ، جميع الراقصين في حالة سكر.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, THE DANCERS ARE ALL DRUNK.</font>

506
00:22:48,500 --> 00:22:50,482
<font color="#ffff33">سوف يذهبون إلى أي مكان الليلة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE GOING NOWHERE TONIGHT.</font>

507
00:22:50,502 --> 00:22:52,984
<font color="#ffff33">سوف نأخذ مكان الراقصين الاسبان</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE THE PLACE OF THE SPANISH DANCERS</font>

508
00:22:53,004 --> 00:22:54,486
<font color="#ffff33">واحصل على MIMI في CHATEAU.</font>
<font color="#ccff33">AND GET MIMI INTO THE CHATEAU.</font>

509
00:22:54,506 --> 00:22:56,488
<font color="#ffff33">ليس لدي ما أفعله مع هذا ، ميشيل ،</font>
<font color="#ccff33">I AM HAVING NOTHING TO DO WITH THIS, MICHELLE,</font>

510
00:22:56,508 --> 00:22:59,491
<font color="#ffff33">- وهذا نهائي. - على إحدى تلك الأسطوانات</font>
<font color="#ccff33">- AND THAT IS FINAL. - ON ONE OF THOSE CYLINDERS</font>

511
00:22:59,511 --> 00:23:02,494
<font color="#ffff33">كانت رسالة شخصية لك من جنرال دي غول.</font>
<font color="#ccff33">WAS A PERSONAL MESSAGE TO YOU FROM GENERAL DE GAULLE.</font>

512
00:23:02,514 --> 00:23:03,995
<font color="#ffff33">حتى أنه يذكر اسمك.</font>
<font color="#ccff33">IT EVEN MENTIONS YOUR NAME.</font>

513
00:23:04,015 --> 00:23:05,997
<font color="#ffff33">كانت مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS TO BE A SURPRISE.</font>

514
00:23:06,017 --> 00:23:08,500
<font color="#ffff33">حسنًا ، هذا مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT IS A SURPRISE.</font>

515
00:23:08,520 --> 00:23:10,502
<font color="#ffff33">أين قلت أن تلك الأزياء كانت؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE DID YOU SAY THOSE COSTUMES WERE?</font>

516
00:23:10,522 --> 00:23:12,003
<font color="#ffff33">في الخلية مع الراقصات.</font>
<font color="#ccff33">IN THE CELLAR WITH THE DANCERS.</font>

517
00:23:12,023 --> 00:23:13,505
<font color="#ffff33">سريع ، ليس هناك لحظة نخسرها.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THERE IS NOT A MOMENT TO LOSE.</font>

518
00:23:13,525 --> 00:23:16,026
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

519
00:23:17,028 --> 00:23:20,529
<font color="#ffff33">هذه هي الغرفة التي نريدها.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE ROOM WE WANT.</font>

520
00:23:28,039 --> 00:23:30,021
<font color="#ffff33">ليس لدينا لحظة لنخسرها.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE NOT A MOMENT TO LOSE.</font>

521
00:23:30,041 --> 00:23:32,023
<font color="#ffff33">ميمي ، هل أنت مستعد لتسلق المدخنة؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI, ARE YOU READY TO CLIMB UP THE CHIMNEY?</font>

522
00:23:32,043 --> 00:23:33,525
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

523
00:23:33,545 --> 00:23:36,027
<font color="#ffff33">هذا خطير جدا ، ميشيل. ماذا لو جاء الألمان</font>
<font color="#ccff33">THIS IS VERY DANGEROUS, MICHELLE. WHAT IF THE GERMANS CAME IN</font>

524
00:23:36,047 --> 00:23:37,529
<font color="#ffff33">وتشدنا بينما نحن في ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">AND CAUGHT US WHILE WE ARE AT IT?</font>

525
00:23:37,549 --> 00:23:40,532
<font color="#ffff33">سوف نتركه من قبل الغزلان وأحتفظ بلعق.</font>
<font color="#ccff33">I WILL WEET BY THE DEER AND KEEP A LICKOUT.</font>

526
00:23:40,552 --> 00:23:44,054
<font color="#ffff33">أنا لن تفشل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT FAIL.</font>

527
00:23:45,056 --> 00:23:47,038
<font color="#ffff33">أعطني رجلاً يا شخص.</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME A LEG UP, SOMEONE.</font>

528
00:23:47,058 --> 00:23:48,039
<font color="#ffff33">اقبل اقبل.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, COME ON.</font>

529
00:23:48,059 --> 00:23:50,542
<font color="#ffff33">أتطلع شوقا لذلك.</font>
<font color="#ccff33">I AM LOOKING FORWARD TO THIS.</font>

530
00:23:50,562 --> 00:23:52,544
<font color="#ffff33">اعتقدت أنه بإمكاننا جميعًا القيام بذلك</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE COULD ALL DO</font>

531
00:23:52,564 --> 00:23:54,045
<font color="#ffff33">مع القليل من الراحة.</font>
<font color="#ccff33">WITH A LITTLE LIGHT RELIEF.</font>

532
00:23:54,065 --> 00:23:56,548
<font color="#ffff33">إنه خوان غارثيا وحاولته.</font>
<font color="#ccff33">IT'S JUAN GARTHIA AND HIS TROUPE.</font>

533
00:23:56,568 --> 00:23:58,550
<font color="#ffff33">أنا أفهم أنهم يستمتعون بهدوء.</font>
<font color="#ccff33">I UNDERSTAND THEY'RE QUITE AMUSING.</font>

534
00:23:58,570 --> 00:24:01,052
<font color="#ffff33">اختيار ممتاز ، عام.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT CHOICE, GENERAL.</font>

535
00:24:01,072 --> 00:24:03,555
<font color="#ffff33">هل حصلت على الصورة</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT THE PHOTOGRAPH</font>

536
00:24:03,575 --> 00:24:07,559
<font color="#ffff33">وعينة من قماش؟</font>
<font color="#ccff33">AND A SAMPLE OF CANVAS?</font>

537
00:24:07,579 --> 00:24:09,561
<font color="#ffff33">يجب أن يكونوا جاهزين بالتأكيد الآن.</font>
<font color="#ccff33">THEY MUST SURELY BE READY BY NOW.</font>

538
00:24:09,581 --> 00:24:14,083
<font color="#ffff33">- اذهب وشاهد ما يحفظهم ، يا غروبر. - نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- GO AND SEE WHAT'S KEEPING THEM, GRUBER. - YES, GENERAL.</font>

539
00:24:15,854 --> 00:24:18,837
<font color="#ffff33">السيد LIEUTENANT GREEBER يراعي هذا WOO.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GREEBER IS HEEDING THIS WOO.</font>

540
00:24:18,857 --> 00:24:20,839
<font color="#ffff33">ربي.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD.</font>

541
00:24:20,859 --> 00:24:22,841
<font color="#ffff33">ابق أينما كنت يا ميمي.</font>
<font color="#ccff33">STAY WHERE YOU ARE, MIMI.</font>

542
00:24:22,861 --> 00:24:25,362
<font color="#ffff33">ارتداء الحجاب للجميع.</font>
<font color="#ccff33">VEILS ON, EVERYONE.</font>

543
00:24:25,864 --> 00:24:29,866
<font color="#ffff33">العام جاهز لك الآن.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL IS READY FOR YOU NOW.</font>

544
00:24:33,371 --> 00:24:36,373
<font color="#ffff33">هل انت جوان؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU JUAN?</font>

545
00:24:37,375 --> 00:24:39,858
<font color="#ffff33">إذا كان هناك شيء عاجل.</font>
<font color="#ccff33">IF IT'S ANYTHING URGENT.</font>

546
00:24:39,878 --> 00:24:41,860
<font color="#ffff33">لدي ما تريد.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE WHAT YOU WANT.</font>

547
00:24:41,880 --> 00:24:44,362
<font color="#ffff33">(صوت رقيق) لديك ...</font>
<font color="#ccff33">( thin voice ) YOU HAVE...</font>

548
00:24:44,382 --> 00:24:48,384
<font color="#ffff33">(صوت عادي) ... هل لديك؟</font>
<font color="#ccff33">( normal voice ) ...HAVE YOU?</font>

549
00:24:50,889 --> 00:24:52,871
<font color="#ffff33">هل الجميع جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">IS EVERYBODY READY?</font>

550
00:24:52,891 --> 00:24:55,874
<font color="#ffff33">ثم دعونا لا ننتظر العام.</font>
<font color="#ccff33">THEN LET'S NOT KEEP THE GENERAL WAITING.</font>

551
00:24:55,894 --> 00:24:58,376
<font color="#ffff33">ريني ، ستبقى هنا</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU STAY HERE</font>

552
00:24:58,396 --> 00:25:00,378
<font color="#ffff33">وساعد ميمي في إنزال المدخنة.</font>
<font color="#ccff33">AND HELP MIMI DOWN THE CHIMNEY.</font>

553
00:25:00,398 --> 00:25:02,380
<font color="#ffff33">السيد مسيو ، هل أنت جاهز؟</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE, ARE YOU READY?</font>

554
00:25:02,400 --> 00:25:05,884
<font color="#ffff33">حسنًا ، لقد مضى وقت طويل منذ أن حصلت على تانغ ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT'S A LONG TIME SINCE I LAST HAD A TWANG,</font>

555
00:25:05,904 --> 00:25:07,886
<font color="#ffff33">ولكن سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I'LL DO MY BEST.</font>

556
00:25:07,906 --> 00:25:09,387
<font color="#ffff33">- جاهز؟ - (نقرات صنجات)</font>
<font color="#ccff33">- READY? - ( clicks castanets )</font>

557
00:25:09,407 --> 00:25:12,390
<font color="#ffff33">ثم اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">THEN FOLLOW ME.</font>

558
00:25:12,410 --> 00:25:15,894
<font color="#ffff33">( يعزف الجيتار )</font>
<font color="#ccff33">( playing guitar )</font>

559
00:25:15,914 --> 00:25:17,896
<font color="#ffff33">هل أخبرتهم؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU TELL THEM?</font>

560
00:25:17,916 --> 00:25:20,417
<font color="#ffff33">وهم في طريقهم.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE ON THEIR WAY.</font>

561
00:25:31,429 --> 00:25:34,931
<font color="#ffff33">(نحيب)</font>
<font color="#ccff33">( wailing )</font>

562
00:25:36,434 --> 00:25:38,416
<font color="#ffff33">سيكون من الصعب معرفة ذلك بعد ذلك</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE HARD TO KNOW AFTER THIS</font>

563
00:25:38,436 --> 00:25:42,438
<font color="#ffff33">ما إذا كان ينبغي التصفيق عليها أو إعطائها الإسعافات الأولية.</font>
<font color="#ccff33">WHETHER TO APPLAUD THAT ONE OR GIVE HER FIRST AID.</font>

564
00:25:45,944 --> 00:25:49,446
<font color="#ffff33">(الشخير)</font>
<font color="#ccff33">( grunting )</font>

565
00:25:50,448 --> 00:25:51,930
<font color="#ffff33">حصلت على الاسطوانات.</font>
<font color="#ccff33">I GOT THE CYLINDERS.</font>

566
00:25:51,950 --> 00:25:53,431
<font color="#ffff33">سوف نخفيهم في أحضاننا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HIDE THEM DOWN OUR BOSOMS.</font>

567
00:25:53,451 --> 00:25:55,934
<font color="#ffff33">حسن. الآن،</font>
<font color="#ccff33">GOOD. NOW,</font>

568
00:25:55,954 --> 00:25:57,936
<font color="#ffff33">دعنا نذهب إلى مكان الحريق.</font>
<font color="#ccff33">LET US GET TO THE FIRE ESCAPE.</font>

569
00:25:57,956 --> 00:26:02,440
<font color="#ffff33">ألا يجب أن تسلي الضباط؟</font>
<font color="#ccff33">SHOULDN'T YOU BE ENTERTAINING THE OFFICERS?</font>

570
00:26:02,460 --> 00:26:05,443
<font color="#ffff33">نحن فقط على وشك القيام بذلك ، سيد.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE JUST ABOUT TO, SEÑOR.</font>

571
00:26:05,463 --> 00:26:08,465
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

572
00:26:09,968 --> 00:26:11,950
<font color="#ffff33">أنا مغطى بالسوط.</font>
<font color="#ccff33">I AM COVERED IN SOOT.</font>

573
00:26:11,970 --> 00:26:16,472
<font color="#ffff33">حسنًا ، سنقول إنك من جنوب إسبانيا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, WE WILL SAY YOU ARE FROM SOUTHERN SPAIN.</font>

574
00:26:36,995 --> 00:26:39,477
<font color="#ffff33">آه ، هذا أكثر شبهاً به.</font>
<font color="#ccff33">AH, THIS IS MORE LIKE IT.</font>

575
00:26:39,497 --> 00:26:42,480
<font color="#ffff33">ما الجلد المظلم الذي يمتلكه بعض منهم.</font>
<font color="#ccff33">WHAT DARK SKIN SOME OF THEM HAVE.</font>

576
00:26:42,500 --> 00:26:46,484
<font color="#ffff33">الطفل الصغير هادئ في المنصة.</font>
<font color="#ccff33">THE LITTLE ONE'S QUITE THE TURN-ON.</font>

577
00:26:46,504 --> 00:26:48,486
<font color="#ffff33">ماذا عن روزا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT ROSA?</font>

578
00:26:48,506 --> 00:26:49,988
<font color="#ffff33">روزا من؟</font>
<font color="#ccff33">ROSA WHO?</font>

579
00:26:50,008 --> 00:26:52,490
<font color="#ffff33">آر جرانودا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ GRANOODA ♪</font>

580
00:26:52,510 --> 00:26:55,994
<font color="#ffff33">♪ أنا أمتلئ تحت الانسكاب الخاص بك</font>
<font color="#ccff33">♪ I'M FILLING UNDER YOUR SPILL ♪</font>

581
00:26:56,014 --> 00:26:59,516
<font color="#ffff33">(نحيب)</font>
<font color="#ccff33">( wailing )</font>

582
00:27:00,518 --> 00:27:03,001
<font color="#ffff33">♪ وإذا كنت تستطيع التحدث ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND IF YOU COULD SPOOK ♪</font>

583
00:27:03,021 --> 00:27:05,003
<font color="#ffff33">♪ ما هي أداة رائعة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WHAT A FASCINATING TOOL ♪</font>

584
00:27:05,023 --> 00:27:07,505
<font color="#ffff33">♪ كنت ستبقى ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ YOU WOULD TILL ♪</font>

585
00:27:07,525 --> 00:27:09,507
<font color="#ffff33">♪ من المستعجل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OF AN URGE ♪</font>

586
00:27:09,527 --> 00:27:15,013
<font color="#ffff33">♪ العالم نسي ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THE WORLD HAS LING FORGITTEN... ♪</font>

587
00:27:15,033 --> 00:27:18,016
<font color="#ffff33">لست متأكدًا من أن فلامينكو كان لديه مثل هذه الفكرة الجيدة بعد كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT SURE FLAMENCO WAS SUCH A GOOD IDEA AFTER ALL.</font>

588
00:27:18,036 --> 00:27:20,518
<font color="#ffff33">♪ من المستعجل ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ OF AN URGE ♪</font>

589
00:27:20,538 --> 00:27:22,520
<font color="#ffff33">♪ أن تنسج شخصية MIGIC كبيرة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ THAT WOVES A SEELENT MIGIC ♪</font>

590
00:27:22,540 --> 00:27:26,024
<font color="#ffff33">♪ في جرانودا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ IN GRANOODA ♪</font>

591
00:27:26,044 --> 00:27:28,026
<font color="#ffff33">♪ اليوم. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ TODEE. ♪</font>

592
00:27:28,046 --> 00:27:31,048
<font color="#ffff33">(صراخ الراقصين)</font>
<font color="#ccff33">( dancers yelling )</font>

593
00:27:32,550 --> 00:27:34,532
<font color="#ffff33">في الحلقة التالية ، ادخل إلى الباب</font>
<font color="#ccff33">ON THE NEXT TWIRL, ENTER THE DOOR</font>

594
00:27:34,552 --> 00:27:36,534
<font color="#ffff33">وقم بإسقاطها على السلالم.</font>
<font color="#ccff33">AND LEG IT DOWN THE STAIRS.</font>

595
00:27:36,554 --> 00:27:39,055
<font color="#ffff33">اسطوانة بلدي تذوب.</font>
<font color="#ccff33">MY CYLINDER IS MELTING.</font>

596
00:27:40,558 --> 00:27:43,041
<font color="#ffff33">- AHH! - AHH!</font>
<font color="#ccff33">- AHH! - AHH!</font>

597
00:27:43,061 --> 00:27:47,064
<font color="#ffff33">(كل عويل)</font>
<font color="#ccff33">( all wailing )</font>

598
00:27:56,574 --> 00:27:59,576
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

599
00:28:01,576 --> 00:28:11,576
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

