1
00:00:03,570 --> 00:00:08,073
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:23,590 --> 00:00:25,071
<font color="#ffff33">قد تتساءل عما أفعله</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY WONDER WHAT I AM DOING</font>

3
00:00:25,091 --> 00:00:26,573
<font color="#ffff33">القيادة في شاحنة صغيرة</font>
<font color="#ccff33">DRIVING ALONG IN A VAN</font>

4
00:00:26,593 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">ترتدي كأنثى راقصة فلامنكو</font>
<font color="#ccff33">DRESSED AS A FEMALE FLAMENCO DANCER</font>

5
00:00:28,595 --> 00:00:30,577
<font color="#ffff33">مع تلميع الصندوق على وجهي ،</font>
<font color="#ccff33">WITH BOOT POLISH ALL OVER MY FACE,</font>

6
00:00:30,597 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">هناك ، بالطبع ،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS, OF COURSE,</font>

7
00:00:32,599 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">شرح بسيط تمامًا لهذا.</font>
<font color="#ccff33">A PERFECTLY SIMPLE EXPLANATION FOR THIS.</font>

8
00:00:34,601 --> 00:00:37,083
<font color="#ffff33">المقاومة قررت التجهيز</font>
<font color="#ccff33">THE RESISTANCE HAVE DECIDED TO SET UP</font>

9
00:00:37,103 --> 00:00:40,086
<font color="#ffff33">محطة راديو سرية لتدمير الألمان</font>
<font color="#ccff33">A SECRET RADIO STATION TO UNDERMINE THE GERMANS</font>

10
00:00:40,106 --> 00:00:44,090
<font color="#ffff33">استخدام أسطوانات الشمع لتسجيل البرامج مسبقًا.</font>
<font color="#ccff33">USING WAX CYLINDERS TO PRERECORD THE PROGRAMS.</font>

11
00:00:44,110 --> 00:00:48,094
<font color="#ffff33">أسقطت أسطوانات الشمع من قبل البريطانيون باراشوت ،</font>
<font color="#ccff33">THE WAX CYLINDERS WERE DROPPED BY PARACHUTE BY THE BRITISH,</font>

12
00:00:48,114 --> 00:00:52,098
<font color="#ffff33">لكن لسوء الحظ هبطت إلى أسفل تشيمني تشاتاو.</font>
<font color="#ccff33">BUT UNFORTUNATELY LANDED DOWN THE CHIMNEY OF THE CHATEAU.</font>

13
00:00:52,118 --> 00:00:57,103
<font color="#ffff33">كان علينا أن نأخذ مكان رحلة فلامنكو الإسبانية السياحية ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAD TO TAKE THE PLACE OF A TOURING SPANISH FLAMENCO TROUPE,</font>

14
00:00:57,123 --> 00:00:59,606
<font color="#ffff33">من كان بسبب الأداء في تشاتاو ،</font>
<font color="#ccff33">WHO WERE DUE TO PERFORM AT THE CHATEAU,</font>

15
00:00:59,626 --> 00:01:02,609
<font color="#ffff33">للحصول على الأسطوانات واستردادها.</font>
<font color="#ccff33">TO GET IN AND TO RECOVER THE CYLINDERS.</font>

16
00:01:02,629 --> 00:01:04,611
<font color="#ffff33">أوه ، أعذرني لحظة.</font>
<font color="#ccff33">OH, EXCUSE ME A MOMENT.</font>

17
00:01:04,631 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">AHEM ... يا.</font>
<font color="#ccff33">AHEM... OH.</font>

18
00:01:07,133 --> 00:01:09,616
<font color="#ffff33">لدي هنا...</font>
<font color="#ccff33">I HAVE HERE...</font>

19
00:01:09,636 --> 00:01:12,638
<font color="#ffff33">أحد الأسطوانات.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF THE CYLINDERS.</font>

20
00:01:15,642 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">أين يمكنني إخفاءه أيضًا؟ همم؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ELSE COULD I HIDE IT? HMM?</font>

21
00:01:18,144 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">أحسنت ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE, RENE.</font>

22
00:01:19,646 --> 00:01:22,128
<font color="#ffff33">لم يتشكك الألمان للحظة</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS DID NOT SUSPECT FOR A MOMENT</font>

23
00:01:22,148 --> 00:01:24,130
<font color="#ffff33">لم نكن راقصين حقيقيين في فلامنكو.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE NOT REAL FLAMENCO DANCERS.</font>

24
00:01:24,150 --> 00:01:25,632
<font color="#ffff33">هل لديك اسطوانات الشمع؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU HAVE THE WAX CYLINDERS?</font>

25
00:01:25,652 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">نعم ، هنا.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERE IT IS.</font>

26
00:01:27,153 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">لقد أسقطت تحليلي.</font>
<font color="#ccff33">I HAD IT DOWN MY CLEAVAGE.</font>

27
00:01:29,155 --> 00:01:31,638
<font color="#ffff33">لا يزال الجو دافئًا. أين الأسطوانة الأخرى؟</font>
<font color="#ccff33">IT IS STILL WARM. WHERE IS THE OTHER CYLINDER?</font>

28
00:01:31,658 --> 00:01:33,640
<font color="#ffff33">ميمي لديها ذلك في الجزء الأمامي من فستانها.</font>
<font color="#ccff33">MIMI HAS IT DOWN THE FRONT OF HER DRESS.</font>

29
00:01:33,660 --> 00:01:35,141
<font color="#ffff33">ميمي؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI?</font>

30
00:01:35,161 --> 00:01:36,643
<font color="#ffff33">نعم ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">YES, RENE.</font>

31
00:01:36,663 --> 00:01:40,146
<font color="#ffff33">امنح ميشيل أسطوانتك قبل أن تذوب.</font>
<font color="#ccff33">GIVE MICHELLE YOUR CYLINDER BEFORE IT MELTS.</font>

32
00:01:40,166 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">من المحظوظ أنه لم يشعل النار.</font>
<font color="#ccff33">IT IS LUCKY IT DID NOT CATCH FIRE.</font>

33
00:01:43,169 --> 00:01:44,150
<font color="#ffff33">آه.</font>
<font color="#ccff33">AH.</font>

34
00:01:44,170 --> 00:01:46,152
<font color="#ffff33">يا ما ليلة.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT A NIGHT.</font>

35
00:01:46,172 --> 00:01:48,154
<font color="#ffff33">هل لم نؤدي أداءً جيدًا يا ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">DID WE NOT PERFORM WELL, MICHELLE?</font>

36
00:01:48,174 --> 00:01:50,657
<font color="#ffff33">لقد كنت محاربًا منتظمًا ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">YOU WERE A REGULAR TROUPER, MADAME EDITH.</font>

37
00:01:50,677 --> 00:01:53,159
<font color="#ffff33">لن أنسى أبدًا الطريقة التي تغربت بها وتراقصها.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL NEVER FORGET THE WAY YOU SANG AND DANCED.</font>

38
00:01:53,179 --> 00:01:55,662
<font color="#ffff33">لا أعتقد أن الألمان سيحدثون أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT THINK THE GERMANS WILL EITHER.</font>

39
00:01:55,682 --> 00:01:56,663
<font color="#ffff33">في شاتو ،</font>
<font color="#ccff33">IN THE CHATEAU,</font>

40
00:01:56,683 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">أعطاني LIEUTENANT GRUBER هذه الصورة</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER GAVE ME THIS PHOTOGRAPH</font>

41
00:01:59,185 --> 00:02:00,667
<font color="#ffff33">- وقطعة قماش صغيرة ... - أوه؟</font>
<font color="#ccff33">- AND A SMALL PIECE OF CANVAS... - OH?</font>

42
00:02:00,687 --> 00:02:02,669
<font color="#ffff33">... أعتقد تحت سوء النظرة</font>
<font color="#ccff33">...I THINK UNDER THE MISAPPREHENSION</font>

43
00:02:02,689 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">كنت أنا خوان غارسيا الحقيقي.</font>
<font color="#ccff33">THAT I WAS THE REAL JUAN GARCIA.</font>

44
00:02:05,191 --> 00:02:06,673
<font color="#ffff33">ماذا تعتقد؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU THINK?</font>

45
00:02:06,693 --> 00:02:08,174
<font color="#ffff33">إنه اليرق المتزن</font>
<font color="#ccff33">IT IS LIEUTENANT GRUBER</font>

46
00:02:08,194 --> 00:02:09,676
<font color="#ffff33">حيازة صورة لسقوط مادونا</font>
<font color="#ccff33">HOLDING THE PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA</font>

47
00:02:09,696 --> 00:02:11,177
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES من VAN CLOMP.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES BY VAN CLOMP.</font>

48
00:02:11,197 --> 00:02:12,679
<font color="#ffff33">- لا! - نعم!</font>
<font color="#ccff33">- NO! - YES!</font>

49
00:02:12,699 --> 00:02:14,681
<font color="#ffff33">لكن هذا كان مفقودًا لمدة عامين.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT HAS BEEN MISSING FOR TWO YEARS.</font>

50
00:02:14,701 --> 00:02:16,683
<font color="#ffff33">ما الذي يفعله LIEUTENANT GRUBER به؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS LIEUTENANT GRUBER DOING WITH IT?</font>

51
00:02:16,703 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">لا يمكن أن يكون نفس الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">IT CANNOT BE THE SAME PAINTING.</font>

52
00:02:18,705 --> 00:02:20,687
<font color="#ffff33">لكنها كذلك ، رينيه. ألق نظرة هنا!</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS, RENE. HERE, HAVE A LOOK!</font>

53
00:02:20,707 --> 00:02:22,689
<font color="#ffff33">MONSIEUR ، احترس من البريد!</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR, WATCH OUT FOR THE MAILMAN!</font>

54
00:02:22,709 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">يا!</font>
<font color="#ccff33">OH!</font>

55
00:02:24,210 --> 00:02:25,692
<font color="#ffff33">(حوادث السيارات)</font>
<font color="#ccff33">( car crashes )</font>

56
00:02:25,712 --> 00:02:27,694
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لله ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK GOD, RENE.</font>

57
00:02:27,714 --> 00:02:29,195
<font color="#ffff33">لقد فاتك.</font>
<font color="#ccff33">HE MISSED YOU.</font>

58
00:02:29,215 --> 00:02:31,698
<font color="#ffff33">أوه ، أنا لا أعتقد أن--</font>
<font color="#ccff33">OH, I DO NOT THINK THE--</font>

59
00:02:31,718 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">حظي عمود المصباح بنفس الحظ.</font>
<font color="#ccff33">THE LAMPPOST HAD THE SAME LUCK.</font>

60
00:02:35,722 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">- صباح الخير ، كولونيل. - صباح الخير يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">- GOOD MORNING, COLONEL. - GOOD MORNING, HELGA.</font>

61
00:02:37,724 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">هل استمتعت بليلة فلامنكو؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU ENJOY THE FLAMENCO EVENING?</font>

62
00:02:39,726 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">شخصيًا ، اعتقدت أن الغناء كان مرعبًا ،</font>
<font color="#ccff33">PERSONALLY, I THOUGHT THE SINGING WAS APPALLING,</font>

63
00:02:43,229 --> 00:02:45,211
<font color="#ffff33">كما كان الرقص.</font>
<font color="#ccff33">AS WAS THE DANCING.</font>

64
00:02:45,231 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">اعتقدت أن بعض الأسبان كانوا جميلون.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT SOME OF THE SPANISH WERE RATHER PRETTY.</font>

65
00:02:48,234 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">مع ذلك ، مع الحجاب ، يمكن للمرء أن يرى عينيه فقط.</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH, WITH THE VEILS, ONE COULD ONLY SEE THEIR EYES.</font>

66
00:02:52,238 --> 00:02:55,221
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، كان بإمكاني إعطاء الصورة</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I WAS ABLE TO GIVE THE PHOTOGRAPH</font>

67
00:02:55,241 --> 00:02:57,724
<font color="#ffff33">من الرسم إلى خوان غارسيا ،</font>
<font color="#ccff33">OF THE PAINTING TO JUAN GARCIA,</font>

68
00:02:57,744 --> 00:03:01,227
<font color="#ffff33">وسيأخذها إلى خبير الفن في إشبيلية لتقييمها.</font>
<font color="#ccff33">AND HE WILL TAKE IT TO THE ART EXPERT IN SEVILLE TO VALUE IT.</font>

69
00:03:01,247 --> 00:03:03,229
<font color="#ffff33">هذا هو الوقت الذي يتعين عليك إعادتنا فيه إلى BOOBY</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHEN YOU WILL HAVE TO GIVE US BACK THE BOOBY</font>

70
00:03:03,249 --> 00:03:05,231
<font color="#ffff33">لقد قطعت من الرسم يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">YOU CUT OUT OF THE PAINTING, HELGA.</font>

71
00:03:05,251 --> 00:03:07,233
<font color="#ffff33">لا أستطيع بيعها بفتحة</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT SELL IT WITH A HOLE</font>

72
00:03:07,253 --> 00:03:11,237
<font color="#ffff33">في مثل هذا المكان المناسب والبارز.</font>
<font color="#ccff33">IN SUCH A, WELL, PROMINENT PLACE.</font>

73
00:03:11,257 --> 00:03:13,239
<font color="#ffff33">سوف تحصل على يدك على طفلي</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL GET YOUR HAND ON MY BOOBY</font>

74
00:03:13,259 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">عندما يتم التأكد من الحصول على خصم من الإجراءات ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN I AM ASSURED OF GETTING A CUT OF THE PROCEEDS,</font>

75
00:03:15,261 --> 00:03:16,242
<font color="#ffff33">وليس قبل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">AND NOT BEFORE.</font>

76
00:03:16,262 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">هيلجا ، أتمنى ألا تخلط.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, I WISH YOU WOULD NOT MEDDLE.</font>

77
00:03:19,265 --> 00:03:21,748
<font color="#ffff33">يجب أن تترك أشياء مثل هذه للرجال.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD LEAVE THINGS LIKE THIS TO THE MEN.</font>

78
00:03:21,768 --> 00:03:24,269
<font color="#ffff33">(طرق على الباب)</font>
<font color="#ccff33">( knock at door )</font>

79
00:03:25,271 --> 00:03:26,753
<font color="#ffff33">من هذا الشيطان؟</font>
<font color="#ccff33">WHO THE DEVIL IS THIS?</font>

80
00:03:26,773 --> 00:03:31,257
<font color="#ffff33">- أنا خوان. - "واحد ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- I AM JUAN. - "ONE" WHAT?</font>

81
00:03:31,277 --> 00:03:32,759
<font color="#ffff33">خوان غارسيا</font>
<font color="#ccff33">JUAN GARCIA,</font>

82
00:03:32,779 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">أشهر رسام غيتار فلامينكو في كل إسبانيا.</font>
<font color="#ccff33">THE MOST FAMOUS FLAMENCO GUITARIST IN ALL OF SPAIN.</font>

83
00:03:36,282 --> 00:03:39,766
<font color="#ffff33">لقد أتيت لأخذ الصورة إلى إشبيلية.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE COME FOR THE PHOTOGRAPH TO TAKE TO SEVILLE.</font>

84
00:03:39,786 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">لكنني أعطيتها لك الليلة الماضية في شاتو.</font>
<font color="#ccff33">BUT I GAVE IT TO YOU LAST NIGHT AT THE CHATEAU.</font>

85
00:03:42,288 --> 00:03:44,270
<font color="#ffff33">لم أكن هناك.</font>
<font color="#ccff33">I WAS NOT THERE.</font>

86
00:03:44,290 --> 00:03:46,773
<font color="#ffff33">شراب فلامينكو الخاص بي وأنا كان لدي الكثير للشرب.</font>
<font color="#ccff33">MY FLAMENCO TROUPE AND I HAD TOO MUCH TO DRINK.</font>

87
00:03:46,793 --> 00:03:48,775
<font color="#ffff33">لقد استيقظنا فقط.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE ONLY JUST WOKEN UP.</font>

88
00:03:48,795 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">إذن من كان الراقصون في تشاتو؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WHO WERE THE DANCERS AT THE CHATEAU?</font>

89
00:03:50,797 --> 00:03:53,279
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنه ليس أنت؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE IT WASN'T YOU?</font>

90
00:03:53,299 --> 00:03:54,781
<font color="#ffff33">بالطبع أنا متأكد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE I'M SURE.</font>

91
00:03:54,801 --> 00:03:56,783
<font color="#ffff33">هل رقصوا مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">DID THEY DANCE LIKE THIS?</font>

92
00:03:56,803 --> 00:04:00,305
<font color="#ffff33">(ينطق)</font>
<font color="#ccff33">( vocalizes )</font>

93
00:04:00,807 --> 00:04:04,791
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنني سوف أتذكر إذا حدث ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I'M SURE I WOULD HAVE REMEMBERED IF THEY HAD.</font>

94
00:04:04,811 --> 00:04:07,794
<font color="#ffff33">الآن يبدو لي أكثر عن قرب ، كولونيل ،</font>
<font color="#ccff33">NOW THAT I LOOK MORE CLOSELY, COLONEL,</font>

95
00:04:07,814 --> 00:04:12,298
<font color="#ffff33">هذا بالتأكيد ليس الرجل الذي أعطيته الصورة.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS DEFINITELY NOT THE MAN I GAVE THE PHOTOGRAPH TO.</font>

96
00:04:12,318 --> 00:04:13,800
<font color="#ffff33">جابر ، أنت أحمق.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, YOU IDIOT.</font>

97
00:04:13,820 --> 00:04:17,303
<font color="#ffff33">حسنًا ، كيف لي أن أعرف أنه ليس خوان الحقيقي - واحد؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, HOW WAS I TO KNOW HE WAS NOT THE REAL JUAN-- ONE?</font>

98
00:04:17,323 --> 00:04:19,305
<font color="#ffff33">إذا وقع في أيدي الخطأ ،</font>
<font color="#ccff33">IF IT FALLS INTO THE WRONG HANDS,</font>

99
00:04:19,325 --> 00:04:21,307
<font color="#ffff33">سنكون في مشاكل عميقة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BE IN DEEP TROUBLE.</font>

100
00:04:21,327 --> 00:04:26,330
<font color="#ffff33">هذا ما يأتي من ترك الأشياء للرجال.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS WHAT COMES OF LEAVING THINGS TO THE MEN.</font>

101
00:04:31,170 --> 00:04:34,172
<font color="#ffff33">(آهات)</font>
<font color="#ccff33">( groans )</font>

102
00:04:37,677 --> 00:04:39,659
<font color="#ffff33">رينيه.</font>
<font color="#ccff33">RENE.</font>

103
00:04:39,679 --> 00:04:41,661
<font color="#ffff33">رينيه: EH؟</font>
<font color="#ccff33">Rene: EH?</font>

104
00:04:41,681 --> 00:04:44,163
<font color="#ffff33">يجب أن أتحدث معك بشكل عاجل.</font>
<font color="#ccff33">I MUST TALK WITH YOU URGENTLY.</font>

105
00:04:44,183 --> 00:04:46,165
<font color="#ffff33">ما هو الآن ، ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT NOW, MICHELLE?</font>

106
00:04:46,185 --> 00:04:47,667
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

107
00:04:47,687 --> 00:04:49,669
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

108
00:04:49,689 --> 00:04:53,172
<font color="#ffff33">سأحضر آلة التسجيل من EDISON هنا بعد ظهر اليوم ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL BRING THE EDISON RECORDING MACHINE HERE THIS AFTERNOON,</font>

109
00:04:53,192 --> 00:04:56,676
<font color="#ffff33">وسنقوم بتسجيل البث لمحطة الراديو السرية.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL PRERECORD THE BROADCAST FOR THE SECRET RADIO STATION.</font>

110
00:04:56,696 --> 00:04:58,678
<font color="#ffff33">ما زلت قلقة بشأن ذلك ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I AM STILL WORRIED ABOUT THAT, MICHELLE.</font>

111
00:04:58,698 --> 00:05:00,680
<font color="#ffff33">الألمان ملزمون بتتبعها لأسفل.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS ARE BOUND TO TRACK IT DOWN.</font>

112
00:05:00,700 --> 00:05:03,683
<font color="#ffff33">لقد أخبرتك من قبل ، أننا سننقلها في جميع أنحاء البلاد.</font>
<font color="#ccff33">I TOLD YOU BEFORE, WE WILL MOVE IT AROUND THE COUNTRYSIDE.</font>

113
00:05:03,703 --> 00:05:05,685
<font color="#ffff33">- كيف؟ - سيتم إخفاء الجهاز</font>
<font color="#ccff33">- HOW? - THE MACHINE WILL BE HIDDEN</font>

114
00:05:05,705 --> 00:05:07,687
<font color="#ffff33">في صدى مونسيور ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">IN MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE.</font>

115
00:05:07,707 --> 00:05:09,689
<font color="#ffff33">سوف يتجول في جميع أنحاء وينقل برامجنا</font>
<font color="#ccff33">HE WILL DRIVE AROUND TRANSMITTING OUR PROGRAMS</font>

116
00:05:09,709 --> 00:05:11,691
<font color="#ffff33">ولن يتشتبه الألمان في أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">AND THE GERMANS WILL SUSPECT NOTHING.</font>

117
00:05:11,711 --> 00:05:14,694
<font color="#ffff33">هذا رائع جدا ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS VERY INGENIOUS, MICHELLE.</font>

118
00:05:14,714 --> 00:05:19,216
<font color="#ffff33">أوه ، أتمنى أن يكون لدي عقلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, I WISH I HAD YOUR BRAINS.</font>

119
00:05:22,221 --> 00:05:26,205
<font color="#ffff33">عدم ذكر ما تبقى لها.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION THE REST OF HER.</font>

120
00:05:26,225 --> 00:05:28,708
<font color="#ffff33">تظهر هذه الصورة بوضوح</font>
<font color="#ccff33">THIS PHOTOGRAPH CLEARLY SHOWS</font>

121
00:05:28,728 --> 00:05:30,710
<font color="#ffff33">أن العقيد والمسؤول قد حصلوا على بعض العروض</font>
<font color="#ccff33">THAT THE COLONEL AND LIEUTENANT HAVE SOMEHOW OBTAINED</font>

122
00:05:30,730 --> 00:05:32,712
<font color="#ffff33">تلوين مادونا فالين.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.</font>

123
00:05:32,732 --> 00:05:35,715
<font color="#ffff33">ولكن لماذا تعطي الصورة للمشرف بعيدا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY GIVE THE PHOTOGRAPH TO MONSIEUR ALFONSE?</font>

124
00:05:35,735 --> 00:05:38,718
<font color="#ffff33">لأنهم اعتقدوا أنه كان خوان جارسيا.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE THEY THOUGHT HE WAS JUAN GARCIA.</font>

125
00:05:38,738 --> 00:05:41,220
<font color="#ffff33">سوف نرسل مذكرة فدية إلى الألمان</font>
<font color="#ccff33">WE WILL SEND A RANSOM NOTE TO THE GERMANS</font>

126
00:05:41,240 --> 00:05:43,723
<font color="#ffff33">نقول أننا سوف نرسل هذه الصورة إلى العامة</font>
<font color="#ccff33">SAYING WE WILL POST THIS PHOTOGRAPH TO THE GENERAL</font>

127
00:05:43,743 --> 00:05:45,725
<font color="#ffff33">ما لم يدفعوا لنا 10 ملايين فرنك.</font>
<font color="#ccff33">UNLESS THEY PAY US 10 MILLION FRANCS.</font>

128
00:05:45,745 --> 00:05:47,727
<font color="#ffff33">كيف نحن بلا رحمة!</font>
<font color="#ccff33">HOW RUTHLESS WE ARE!</font>

129
00:05:47,747 --> 00:05:51,731
<font color="#ffff33">والآن يجب أن أذهب وأستعد للتسجيل اللاسلكي.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW I MUST GO AND PREPARE FOR THE RADIO RECORDING.</font>

130
00:05:51,751 --> 00:05:53,232
<font color="#ffff33">مرحبا ماذا تفعل؟</font>
<font color="#ccff33">HEY, WHAT ARE YOU DOING?</font>

131
00:05:53,252 --> 00:05:56,736
<font color="#ffff33">حسنًا ، هذه للغرغرة. أحتاج إلى تزييت اللوزتين</font>
<font color="#ccff33">WELL, THESE ARE FOR GARGLING. I NEED TO LUBRICATE MY TONSILS</font>

132
00:05:56,756 --> 00:05:58,738
<font color="#ffff33">للبث.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE BROADCAST.</font>

133
00:05:58,758 --> 00:06:01,741
<font color="#ffff33">- (ضربات جرس الباب) - يجب أن تحتوي على أنسجة كبيرة جدًا.</font>
<font color="#ccff33">- ( doorbell dings ) - SHE MUST HAVE VERY BIG TONSILS.</font>

134
00:06:01,761 --> 00:06:07,264
<font color="#ffff33">قالت الدكتورة ليونتي إنها حصلت على أكبر زوج رأيته من أي وقت مضى.</font>
<font color="#ccff33">DOCTOR LECONTE SAID SHE HAD THE BIGGEST PAIR HE HAD EVER SEEN.</font>

135
00:06:07,767 --> 00:06:12,251
<font color="#ffff33">الكثير بالنسبة للقسم الأبقراطي.</font>
<font color="#ccff33">SO MUCH FOR THE HIPPOCRATIC OATH.</font>

136
00:06:12,271 --> 00:06:13,753
<font color="#ffff33">السؤال المشتعل هو ،</font>
<font color="#ccff33">THE BURNING QUESTION IS,</font>

137
00:06:13,773 --> 00:06:16,756
<font color="#ffff33">من لديه الصورة المميزة؟</font>
<font color="#ccff33">WHO HAS THE INCRIMINATING PHOTO?</font>

138
00:06:16,776 --> 00:06:20,760
<font color="#ffff33">يمكن أن تكون المقاومة فقط ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">IT CAN ONLY HAVE BEEN THE RESISTANCE, COLONEL.</font>

139
00:06:20,780 --> 00:06:23,763
<font color="#ffff33">لا شك في أننا سنسمع منهم قريبا</font>
<font color="#ccff33">NO DOUBT WE SHALL HEAR FROM THEM SOON</font>

140
00:06:23,783 --> 00:06:28,786
<font color="#ffff33">في بعض السر ، وبطريقة رشيقة.</font>
<font color="#ccff33">IN SOME SECRET, SUBTLE WAY.</font>

141
00:06:31,791 --> 00:06:34,774
<font color="#ffff33">قريبًا مما توقعته.</font>
<font color="#ccff33">SOONER THAN YOU EXPECTED.</font>

142
00:06:34,794 --> 00:06:37,796
<font color="#ffff33">وليس دهاء جدا.</font>
<font color="#ccff33">AND NOT SO SUBTLE.</font>

143
00:06:38,798 --> 00:06:42,281
<font color="#ffff33">مذكرة فدية من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">A RANSOM NOTE FROM THE RESISTANCE.</font>

144
00:06:42,301 --> 00:06:44,784
<font color="#ffff33">يطلبون 10 ملايين فرنك</font>
<font color="#ccff33">THEY DEMAND 10 MILLION FRANCS</font>

145
00:06:44,804 --> 00:06:47,787
<font color="#ffff33">أو سيرسلون الصورة إلى GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>
<font color="#ccff33">OR THEY WILL SEND THE PHOTOGRAPH TO GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

146
00:06:47,807 --> 00:06:49,288
<font color="#ffff33">هذا أمر شائن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUTRAGEOUS.</font>

147
00:06:49,308 --> 00:06:51,791
<font color="#ffff33">ألا يعلمون أننا لم نستسلم أبدًا للبلاكمايل؟</font>
<font color="#ccff33">DON'T THEY KNOW WE NEVER GIVE IN TO BLACKMAIL?</font>

148
00:06:51,811 --> 00:06:55,795
<font color="#ffff33">ولكن إذا لم نفعل ذلك ، كولونيل ، فسنكون جميعًا على أهبة الاستعداد.</font>
<font color="#ccff33">BUT IF WE DO NOT, COLONEL, WE WILL ALL BE IN IT UP TO OUR NECKS.</font>

149
00:06:55,815 --> 00:07:01,318
<font color="#ffff33">أنت سوف ، أنت تعني. أنا لست في الصورة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL, YOU MEAN. I'M NOT IN THE PHOTO.</font>

150
00:07:01,821 --> 00:07:06,305
<font color="#ffff33">ولكن إذا كنت تحت الضغط ...</font>
<font color="#ccff33">BUT IF I WERE UNDER PRESSURE...</font>

151
00:07:06,325 --> 00:07:08,307
<font color="#ffff33">لن تفعل.</font>
<font color="#ccff33">YOU WOULDN'T.</font>

152
00:07:08,327 --> 00:07:10,309
<font color="#ffff33">حسنًا ، سأنتظر</font>
<font color="#ccff33">WELL, I WOULD HOLD OUT</font>

153
00:07:10,329 --> 00:07:12,311
<font color="#ffff33">حتى أضاء أحدهم سيجارة ،</font>
<font color="#ccff33">UNTIL SOMEONE LIT A CIGARETTE,</font>

154
00:07:12,331 --> 00:07:15,815
<font color="#ffff33">لكن إذا فجروا الدخان في وجهي وأخذوا يضحكون ،</font>
<font color="#ccff33">BUT IF THEY BLEW THE SMOKE IN MY FACE AND GAVE A SINISTER LAUGH,</font>

155
00:07:15,835 --> 00:07:18,317
<font color="#ffff33">يمكنني الذهاب إلى القطع.</font>
<font color="#ccff33">I COULD GO TO PIECES.</font>

156
00:07:18,337 --> 00:07:21,821
<font color="#ffff33">لا يمكننا جمع 10 ملايين فرانك.</font>
<font color="#ccff33">WE CANNOT POSSIBLY RAISE 10 MILLION FRANCS.</font>

157
00:07:21,841 --> 00:07:24,824
<font color="#ffff33">هناك احتمال واحد ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONE POSSIBILITY, COLONEL.</font>

158
00:07:24,844 --> 00:07:27,827
<font color="#ffff33">تصنع شاحنة الدفع من GARRISON</font>
<font color="#ccff33">THE GARRISON PAY TRUCK IS MAKING</font>

159
00:07:27,847 --> 00:07:30,830
<font color="#ffff33">يتم تشغيله شهريًا بعد ظهر اليوم.</font>
<font color="#ccff33">ITS MONTHLY RUN THIS AFTERNOON.</font>

160
00:07:30,850 --> 00:07:34,333
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن نخزنه ونقوم بسرقة الأموال.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD AMBUSH IT AND STEAL THE MONEY.</font>

161
00:07:34,353 --> 00:07:36,836
<font color="#ffff33">يمكننا أن ننكر أنفسنا كأعضاء في المقاومة</font>
<font color="#ccff33">WE COULD DISGUISE OURSELVES AS MEMBERS OF THE RESISTANCE</font>

162
00:07:36,856 --> 00:07:40,840
<font color="#ffff33">لتجنب الاعتراف بالسائق وإبقاء السائق في موقع GUNPOINT.</font>
<font color="#ccff33">TO AVOID BEING RECOGNIZED AND HOLD THE DRIVER UP AT GUNPOINT.</font>

163
00:07:40,860 --> 00:07:43,843
<font color="#ffff33">لا يمكننا حمل شاحنة ، نحن الثلاثة فقط.</font>
<font color="#ccff33">WE CAN'T HOLD UP A TRUCK, JUST THE THREE OF US.</font>

164
00:07:43,863 --> 00:07:46,345
<font color="#ffff33">لدينا مخزن مليء بالقوالب المطاطية</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A STOREROOM FULL OF RUBBER DUMMIES</font>

165
00:07:46,365 --> 00:07:50,349
<font color="#ffff33">كنا نتجه إلى الهبوط لإرباك البريطانيين عندما غزونا.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE GOING TO DROP TO CONFUSE THE BRITISH WHEN WE INVADED.</font>

166
00:07:50,369 --> 00:07:53,352
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن نلبس أفكارهم كأعضاء في المقاومة</font>
<font color="#ccff33">WE COULD DRESS THEM UP AS RESISTANCE MEMBERS</font>

167
00:07:53,372 --> 00:07:56,355
<font color="#ffff33">لخلق الانطباع عن الكمائن الكبيرة.</font>
<font color="#ccff33">TO CREATE THE IMPRESSION OF A LARGE AMBUSH.</font>

168
00:07:56,375 --> 00:08:02,879
<font color="#ffff33">- أنا لا أحب ذلك. - هل تفضل فرقة اطلاق النار؟</font>
<font color="#ccff33">- I DON'T LIKE IT. - WOULD YOU PREFER A FIRING SQUAD?</font>

169
00:08:03,382 --> 00:08:05,865
<font color="#ffff33">أنا أضعف.</font>
<font color="#ccff33">I'M WEAKENING.</font>

170
00:08:05,885 --> 00:08:08,868
<font color="#ffff33">وسوف نفعل ذلك. غروبر ، أنت تحصل على الدمى ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DO IT. GRUBER, YOU GET THE DUMMIES,</font>

171
00:08:08,888 --> 00:08:10,870
<font color="#ffff33">وأنت ، هيلجا ، ارتدي الأزياء.</font>
<font color="#ccff33">AND YOU, HELGA, GET THE COSTUMES.</font>

172
00:08:10,890 --> 00:08:12,872
<font color="#ffff33">ماذا ستفعل ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WILL YOU BE DOING, COLONEL?</font>

173
00:08:12,892 --> 00:08:19,396
<font color="#ffff33">البقاء هنا وكتابة آخر وصيتي وإرادتي.</font>
<font color="#ccff33">STAYING HERE AND WRITING OUT MY LAST WILL AND TESTAMENT.</font>

174
00:08:21,901 --> 00:08:24,884
<font color="#ffff33">الاستعدادات لتناول غداء حميمي مع هيلجا</font>
<font color="#ccff33">THE PREPARATIONS FOR MY INTIMATE LUNCH WITH HELGA</font>

175
00:08:24,904 --> 00:08:27,386
<font color="#ffff33">تقريبا مكتمل.</font>
<font color="#ccff33">ARE ALMOST COMPLETE.</font>

176
00:08:27,406 --> 00:08:29,388
<font color="#ffff33">عند وصولها ، VON SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN SHE ARRIVES, VON SMALLHAUSEN,</font>

177
00:08:29,408 --> 00:08:32,391
<font color="#ffff33">ستعطيها كأس النبيذ هذا ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL GIVE HER THIS GLASS OF WINE,</font>

178
00:08:32,411 --> 00:08:35,394
<font color="#ffff33">يحتوي على مصل الجستابو الخاص بالحقيقة</font>
<font color="#ccff33">WITH CONTAINS A SPECIAL GESTAPO TRUTH SERUM</font>

179
00:08:35,414 --> 00:08:39,899
<font color="#ffff33">مستخرج من أنثى ضفدع مارش النفخ البيروفي ،</font>
<font color="#ccff33">EXTRACTED FROM THE FEMALE PERUVIAN INFLATING MARSH FROG,</font>

180
00:08:39,919 --> 00:08:43,903
<font color="#ffff33">الذي ينفخ نفسه في ذروة موسم التزاوج</font>
<font color="#ccff33">WHICH BLOWS ITSELF UP AT THE HEIGHT OF THE MATING SEASON</font>

181
00:08:43,923 --> 00:08:45,404
<font color="#ffff33">لجذب شريك.</font>
<font color="#ccff33">TO ATTRACT A PARTNER.</font>

182
00:08:45,424 --> 00:08:46,906
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

183
00:08:46,926 --> 00:08:48,407
<font color="#ffff33">تحت تأثيرها ،</font>
<font color="#ccff33">UNDER ITS INFLUENCE,</font>

184
00:08:48,427 --> 00:08:50,409
<font color="#ffff33">ستقوم شركة هيلجا بالكشف عن مكان ما</font>
<font color="#ccff33">HELGA WILL REVEAL TO US THE WHEREABOUTS</font>

185
00:08:50,429 --> 00:08:52,411
<font color="#ffff33">من تلوين مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">OF THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

186
00:08:52,431 --> 00:08:54,413
<font color="#ffff33">التي سرقتها منا.</font>
<font color="#ccff33">WHICH SHE STOLE FROM US.</font>

187
00:08:54,433 --> 00:08:58,918
<font color="#ffff33">الأومليت يأتي بشكل جيد للغاية ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THE OMELET IS COMING ALONG VERY WELL, HERR FLICK.</font>

188
00:08:58,938 --> 00:09:02,421
<font color="#ffff33">ارتفاع. ارتفاع سريع جدا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">RISING.  RISING VERY QUICKLY, HERR FLICK.</font>

189
00:09:02,441 --> 00:09:04,924
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هيري فليك ، سينتهي الأمر--</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, HERR FLICK, IT'S GOING OUT--</font>

190
00:09:04,944 --> 00:09:07,927
<font color="#ffff33">لقد خرجت عن السيطرة! هير فليك!</font>
<font color="#ccff33">IT'S GOING OUT OF CONTROL! HERR FLICK!</font>

191
00:09:07,947 --> 00:09:11,430
<font color="#ffff33">ستعكس العملية إذا كنت تغلب عليها بملعقة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL REVERSE THE PROCESS IF YOU BEAT IT WITH A SPOON.</font>

192
00:09:11,450 --> 00:09:14,452
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

193
00:09:16,455 --> 00:09:20,439
<font color="#ffff33">أنت تعرف كيف تتكيف مع كل حالة طارئة ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOU KNOW HOW TO COPE WITH EVERY EMERGENCY, HERR FLICK.</font>

194
00:09:20,459 --> 00:09:21,941
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

195
00:09:21,961 --> 00:09:24,462
<font color="#ffff33">ملفات تعريف الارتباط!</font>
<font color="#ccff33">COOIE!</font>

196
00:09:24,964 --> 00:09:27,947
<font color="#ffff33">- آمل أن لا أتأخر. - توقيت ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">- I HOPE I'M NOT LATE. - PERFECT TIMING.</font>

197
00:09:27,967 --> 00:09:31,450
<font color="#ffff33">VON SMALLHAUSEN ، كأس من النبيذ لحلا.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, A GLASS OF WINE FOR HELGA.</font>

198
00:09:31,470 --> 00:09:34,472
<font color="#ffff33">من فضلك اجلس.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE SIT.</font>

199
00:09:37,977 --> 00:09:41,460
<font color="#ffff33">اشرب بعمق يا عزيزتي.</font>
<font color="#ccff33">DRINK DEEPLY, MY DEAR.</font>

200
00:09:41,480 --> 00:09:46,966
<font color="#ffff33">يحظر عليك مشاهدة فيلم بيتر لوري آخر لمدة شهر.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE FORBIDDEN TO SEE ANOTHER PETER LORRE FILM FOR ONE MONTH.</font>

201
00:09:46,986 --> 00:09:49,969
<font color="#ffff33">الآن قد تخبرني</font>
<font color="#ccff33">NOW PERHAPS YOU MIGHT TELL ME</font>

202
00:09:49,989 --> 00:09:51,971
<font color="#ffff33">لماذا دعوتني هنا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">WHY YOU INVITED ME HERE, HERR FLICK.</font>

203
00:09:51,991 --> 00:09:53,472
<font color="#ffff33">من المؤكد.</font>
<font color="#ccff33">CERTAINLY.</font>

204
00:09:53,492 --> 00:09:56,475
<font color="#ffff33">لقد شربت للتو مصلًا قويًا للغاية للحقيقة</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE JUST DRUNK A VERY POWERFUL TRUTH SERUM</font>

205
00:09:56,495 --> 00:09:58,978
<font color="#ffff33">الذي سيؤثر في غضون ثوان.</font>
<font color="#ccff33">WHICH WILL TAKE EFFECT IN A MATTER OF SECONDS.</font>

206
00:09:58,998 --> 00:10:01,480
<font color="#ffff33">سوف تذهب إلى ترانس</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL GO INTO A TRANCE</font>

207
00:10:01,500 --> 00:10:03,983
<font color="#ffff33">وتخبرني بأي شيء أرغب في معرفته.</font>
<font color="#ccff33">AND TELL ME ANYTHING I WISH TO KNOW.</font>

208
00:10:04,003 --> 00:10:07,486
<font color="#ffff33">لا تكن سخيفا ، هير فليك ، لا يوجد مثل هذا--</font>
<font color="#ccff33">DO NOT BE RIDICULOUS, HERR FLICK, THERE IS NO SUCH--</font>

209
00:10:07,506 --> 00:10:08,988
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT.</font>

210
00:10:09,008 --> 00:10:11,490
<font color="#ffff33">هل تستقبلني؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU RECEIVING ME?</font>

211
00:10:11,510 --> 00:10:14,994
<font color="#ffff33">أنا ملكك للقيادة.</font>
<font color="#ccff33">I AM YOURS TO COMMAND.</font>

212
00:10:15,014 --> 00:10:16,495
<font color="#ffff33">امنحنا قبلة.</font>
<font color="#ccff33">GIVE US A KISS.</font>

213
00:10:16,515 --> 00:10:19,498
<font color="#ffff33">الصمت ، فون سمالهاوزن. سوف تأخذ ملاحظات.</font>
<font color="#ccff33">SILENCE, VON SMALLHAUSEN. YOU WILL TAKE NOTES.</font>

214
00:10:19,518 --> 00:10:24,503
<font color="#ffff33">الآن يا هيلجا أين رسم فالين مادونا؟</font>
<font color="#ccff33">NOW, HELGA, WHERE IS THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA?</font>

215
00:10:24,523 --> 00:10:26,505
<font color="#ffff33">بعد أن سرقته منك يا هيري فليك ،</font>
<font color="#ccff33">AFTER I STOLE IT FROM YOU, HERR FLICK,</font>

216
00:10:26,525 --> 00:10:28,507
<font color="#ffff33">لقد أعطيتها لكولونيل و LIEUTENANT GRUBER</font>
<font color="#ccff33">I GAVE IT TO THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER</font>

217
00:10:28,527 --> 00:10:30,509
<font color="#ffff33">الذين يرسلون صورة منه إلى إسبانيا</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE SENDING A PHOTOGRAPH OF IT TO SPAIN</font>

218
00:10:30,529 --> 00:10:33,012
<font color="#ffff33">ليتم تقييمك من قبل خبير فني يتمتع بوجهة نظر لبيعها.</font>
<font color="#ccff33">TO BE VALUED BY AN ART EXPERT WITH A VIEW TO SELLING IT.</font>

219
00:10:33,032 --> 00:10:36,015
<font color="#ffff33">إنها سريعة جدًا بالنسبة لي ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S GOING TOO FAST FOR ME, HERR FLICK.</font>

220
00:10:36,035 --> 00:10:37,516
<font color="#ffff33">اخرس واستمر في الكتابة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP AND KEEP WRITING.</font>

221
00:10:37,536 --> 00:10:40,019
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، فقد سقطت الصورة في أيدي المقاومة</font>
<font color="#ccff33">HOWEVER, THE PHOTOGRAPH HAS FALLEN INTO THE HANDS OF THE RESISTANCE</font>

222
00:10:40,039 --> 00:10:43,022
<font color="#ffff33">من يقوم بالبريد الأسود لآلة الكولونيل والمبرم مقابل 10 ملايين فرنك.</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE BLACKMAILING THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER FOR 10 MILLION FRANCS.</font>

223
00:10:43,042 --> 00:10:45,524
<font color="#ffff33">لا يمكنهم جمع المال لذا فهم يعتزمون التنكر لأنفسهم</font>
<font color="#ccff33">THEY CANNOT RAISE THE MONEY SO THEY INTEND TO DISGUISE THEMSELVES</font>

224
00:10:45,544 --> 00:10:49,528
<font color="#ffff33">بمساعدة فتيات المقاومة وسلب الحارس دفع شاحنة بعد الظهر.</font>
<font color="#ccff33">AS RESISTANCE GIRLS AND ROB THE GARRISON PAY TRUCK THIS AFTERNOON.</font>

225
00:10:49,548 --> 00:10:51,530
<font color="#ffff33">هل حصلت على كل ذلك ، فون سمالهاوزن؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU GET ALL THAT, VON SMALLHAUSEN?</font>

226
00:10:51,550 --> 00:10:55,534
<font color="#ffff33">لم يعد لدي الرصاص في قلمي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NO MORE LEAD IN MY PENCIL.</font>

227
00:10:55,554 --> 00:10:58,537
<font color="#ffff33">أنا مرتاح لسماعها كما كنت تلاحقني</font>
<font color="#ccff33">I AM RELIEVED TO HEAR IT AS YOU HAVE BEEN PURSUING ME</font>

228
00:10:58,557 --> 00:11:00,539
<font color="#ffff33">لبعض الوقت ضد رغباتي.</font>
<font color="#ccff33">FOR SOME TIME AGAINST MY WISHES.</font>

229
00:11:00,559 --> 00:11:03,542
<font color="#ffff33">كنتيجة لهذه المعلومات ،</font>
<font color="#ccff33">AS A RESULT OF THIS INFORMATION,</font>

230
00:11:03,562 --> 00:11:06,545
<font color="#ffff33">سننكر أنفسنا أيضًا كأعضاء في المقاومة</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ALSO DISGUISE OURSELVES AS RESISTANCE MEMBERS</font>

231
00:11:06,565 --> 00:11:08,547
<font color="#ffff33">وامسكها بيد حمراء.</font>
<font color="#ccff33">AND CATCH THEM RED-HANDED.</font>

232
00:11:08,567 --> 00:11:10,549
<font color="#ffff33">هذا رائع يا هيري فليك!</font>
<font color="#ccff33">THAT IS BRILLIANT, HERR FLICK!</font>

233
00:11:10,569 --> 00:11:12,051
<font color="#ffff33">كما هو الحال دائما.</font>
<font color="#ccff33">AS ALWAYS.</font>

234
00:11:12,071 --> 00:11:15,054
<font color="#ffff33">الآن ، هيلجا ، سوف تخرج من منصبك</font>
<font color="#ccff33">NOW, HELGA, YOU WILL COME OUT OF YOUR TRANCE</font>

235
00:11:15,074 --> 00:11:18,057
<font color="#ffff33">وتذكر أي شيء من هذه المحادثة.</font>
<font color="#ccff33">AND REMEMBER NOTHING OF THIS CONVERSATION.</font>

236
00:11:18,077 --> 00:11:21,579
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

237
00:11:22,081 --> 00:11:24,063
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، قد تكون هناك آثار جانبية.</font>
<font color="#ccff33">THERE MAY, HOWEVER, BE SIDE EFFECTS.</font>

238
00:11:24,083 --> 00:11:27,066
<font color="#ffff33">مصل الضفدع المنفوخ</font>
<font color="#ccff33">THE SERUM OF THE INFLATING MARSH FROG</font>

239
00:11:27,086 --> 00:11:29,068
<font color="#ffff33">ليس مانعًا تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">IS NOT ABSOLUTELY FOOLPROOF.</font>

240
00:11:29,088 --> 00:11:34,591
<font color="#ffff33">متى ستبدأ هذه الأعراض الجانبية؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN WILL THESE SIDE EFFECTS BEGIN?</font>

241
00:11:36,095 --> 00:11:40,597
<font color="#ffff33">سريع ، الملعقة فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, VON SMALLHAUSEN, THE SPOON.</font>

242
00:11:46,739 --> 00:11:52,242
<font color="#ffff33">يُرجى توصيل آلة التسجيل من EDISON.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE PLUG IN THE EDISON RECORDING MACHINE.</font>

243
00:11:54,747 --> 00:11:55,728
<font color="#ffff33">(قرع الجرس)</font>
<font color="#ccff33">( bell dings )</font>

244
00:11:55,748 --> 00:11:58,230
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

245
00:11:58,250 --> 00:12:00,232
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

246
00:12:00,252 --> 00:12:03,736
<font color="#ffff33">آمل أن أكون على استعداد لاستعادة سوشون السرية.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE I AM IN TUNE FOR THE SECRET RECOODING SOSHON.</font>

247
00:12:03,756 --> 00:12:06,238
<font color="#ffff33">نحن على وشك أن نبدأ.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE JUST ABOUT TO BEGIN.</font>

248
00:12:06,258 --> 00:12:09,742
<font color="#ffff33">ولكن أولاً ، رسالة خاصة من جنرال دي غول</font>
<font color="#ccff33">BUT FIRST, A SPECIAL MESSAGE FROM GENERAL DE GAULLE</font>

249
00:12:09,762 --> 00:12:11,243
<font color="#ffff33">من أجلك ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">FOR YOU, RENE.</font>

250
00:12:11,263 --> 00:12:13,245
<font color="#ffff33">رجل على جهاز التسجيل: رينيه أرتواز ،</font>
<font color="#ccff33">Man on recorder: René Artois,</font>

251
00:12:13,265 --> 00:12:16,248
<font color="#ffff33">أفعالك الشجاعة للمقاومة</font>
<font color="#ccff33">your brave deeds for the Resistance</font>

252
00:12:16,268 --> 00:12:18,751
<font color="#ffff33">سوف تتذكرها كل فرنسا.</font>
<font color="#ccff33">will be remembered by all France.</font>

253
00:12:18,771 --> 00:12:20,753
<font color="#ffff33">أنت تستحق ميدالية ،</font>
<font color="#ccff33">You deserve a medal,</font>

254
00:12:20,773 --> 00:12:23,255
<font color="#ffff33">وبمجرد أن أكون قادرًا ،</font>
<font color="#ccff33">and as soon as I am able,</font>

255
00:12:23,275 --> 00:12:25,758
<font color="#ffff33">سأقبل شخصيا خدك</font>
<font color="#ccff33">I will personally kiss your cheek</font>

256
00:12:25,778 --> 00:12:27,760
<font color="#ffff33">وأعطيك -</font>
<font color="#ccff33">and give you a--</font>

257
00:12:27,780 --> 00:12:30,262
<font color="#ffff33">وأعطيك - وأعطيك -</font>
<font color="#ccff33">and give you a-- and give you a--</font>

258
00:12:30,282 --> 00:12:33,265
<font color="#ffff33">- وأعطيك - - أوه ، الإبرة عالقة.</font>
<font color="#ccff33">- and give you a-- - OH, THE NEEDLE HAS STUCK.</font>

259
00:12:33,285 --> 00:12:36,268
<font color="#ffff33">لا تفكر أبدًا ، فهمت الفكرة العامة.</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND, I GOT THE GENERAL IDEA.</font>

260
00:12:36,288 --> 00:12:39,271
<font color="#ffff33">هل تعتقد أنه سيعطيني واحدة أيضًا؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU THINK HE WILL GIVE ME ONE TOO?</font>

261
00:12:39,291 --> 00:12:43,275
<font color="#ffff33">أنا متأكد من أنه مشغول ، فسيقوم أحد الجنرالات الآخرين بذلك.</font>
<font color="#ccff33">I AM SURE IF HE IS BUSY, ONE OF THE OTHER GENERALS WILL.</font>

262
00:12:43,295 --> 00:12:45,778
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

263
00:12:45,798 --> 00:12:47,279
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

264
00:12:47,299 --> 00:12:49,782
<font color="#ffff33">Leclerc: لماذا تم سحبنا من السرير مثل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">Leclerc: WHY HAVE WE BEEN DRAGGED OUT OF BED LIKE THIS?</font>

265
00:12:49,802 --> 00:12:52,284
<font color="#ffff33">طلب منا ميشيل أن نخرجكما.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE ASKED US TO BRING YOU BOTH DOWN.</font>

266
00:12:52,304 --> 00:12:54,787
<font color="#ffff33">كل شخص لديه جزء للعب في التسجيل.</font>
<font color="#ccff33">EVERYONE HAS A PART TO PLAY IN THE RECORDING.</font>

267
00:12:54,807 --> 00:12:57,289
<font color="#ffff33">- ما هذه؟ - هذه نصوص للتسجيل.</font>
<font color="#ccff33">- WHAT ARE THESE? - THESE ARE THE SCRIPTS FOR THE RECORDING.</font>

268
00:12:57,309 --> 00:12:58,791
<font color="#ffff33">سوف نعيد الاستماع إليهم أولاً.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL REHEARSE THEM FIRST.</font>

269
00:12:58,811 --> 00:13:01,794
<font color="#ffff33">سوف أخرج من دقاتي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GET OUT MY TEELS OF THE TRODE.</font>

270
00:13:01,814 --> 00:13:03,796
<font color="#ffff33">ما هو كل هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS ALL THAT FOR?</font>

271
00:13:03,816 --> 00:13:07,299
<font color="#ffff33">أنا أكون صندوق EFFOX الخطايا لبروج روديو.</font>
<font color="#ccff33">I AM BEING THE SIND EFFOX FOR THE RODEO BROADKIST.</font>

272
00:13:07,319 --> 00:13:09,802
<font color="#ffff33">سنأخذها من الأعلى.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE IT FROM THE TOP.</font>

273
00:13:09,822 --> 00:13:13,806
<font color="#ffff33">"هذه فرنسا خالية من الراديو ، وتستدعي جميع الفرنسيين والنساء</font>
<font color="#ccff33">"THIS IS RADIO FREE FRANCE, CALLING ON ALL FRENCHMEN AND WOMEN</font>

274
00:13:13,826 --> 00:13:16,308
<font color="#ffff33">للثورة على المعارضين النازيين ".</font>
<font color="#ccff33">TO REVOLT AGAINST THE NAZI OPPRESSORS."</font>

275
00:13:16,328 --> 00:13:19,812
<font color="#ffff33">"أنا مقاتل من أجل المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">"I AM A FIGHTER FOR THE RESISTANCE,</font>

276
00:13:19,832 --> 00:13:23,816
<font color="#ffff33">الخوف والسترو "- (السعال)</font>
<font color="#ccff33">FEARLESS AND STRO"-- ( coughing )</font>

277
00:13:23,836 --> 00:13:25,818
<font color="#ffff33">"وقوية.</font>
<font color="#ccff33">"AND STRONG.</font>

278
00:13:25,838 --> 00:13:28,320
<font color="#ffff33">أنا أتدفق في جميع أنحاء البلاد</font>
<font color="#ccff33">I AM GALLOPING AROUND THE COUNTRYSIDE</font>

279
00:13:28,340 --> 00:13:30,322
<font color="#ffff33">لجمع الدعم ".</font>
<font color="#ccff33">TO GATHER SUPPORT."</font>

280
00:13:30,342 --> 00:13:32,324
<font color="#ffff33">(نبضات حوافر)</font>
<font color="#ccff33">( hoofbeats )</font>

281
00:13:32,344 --> 00:13:34,326
<font color="#ffff33">"كيف يركب بسرعة".</font>
<font color="#ccff33">"HOW SWIFTLY HE RIDES."</font>

282
00:13:34,346 --> 00:13:37,830
<font color="#ffff33">"لقد توقفت خارج بيت الفلاح."</font>
<font color="#ccff33">"I STOP OUTSIDE THE HOUSE OF A PEASANT."</font>

283
00:13:37,850 --> 00:13:39,331
<font color="#ffff33">(صهيل)</font>
<font color="#ccff33">( neighs )</font>

284
00:13:39,351 --> 00:13:41,834
<font color="#ffff33">"أنا أفهم الموضوع."</font>
<font color="#ccff33">"I KNOCK THEM UP."</font>

285
00:13:41,854 --> 00:13:44,336
<font color="#ffff33">أوه ، هل هذا دوري؟</font>
<font color="#ccff33">OH, IS THIS MY TURN?</font>

286
00:13:44,356 --> 00:13:46,338
<font color="#ffff33">ليس بعد ، لا لا لا.</font>
<font color="#ccff33">NOT YET, NO NO NO.</font>

287
00:13:46,358 --> 00:13:47,840
<font color="#ffff33">(يقرع)</font>
<font color="#ccff33">( knocks )</font>

288
00:13:47,860 --> 00:13:51,844
<font color="#ffff33">(صرير)</font>
<font color="#ccff33">( creaks )</font>

289
00:13:51,864 --> 00:13:53,846
<font color="#ffff33">"الباب يفتح".</font>
<font color="#ccff33">"THE DOOR OPENS."</font>

290
00:13:53,866 --> 00:13:57,850
<font color="#ffff33">(صرير)</font>
<font color="#ccff33">( creaks )</font>

291
00:13:57,870 --> 00:13:59,852
<font color="#ffff33">مرتين.</font>
<font color="#ccff33">TWICE.</font>

292
00:13:59,872 --> 00:14:03,856
<font color="#ffff33">"مرحبا ، أنا الفول."</font>
<font color="#ccff33">"HELLO, I AM A PEASANT."</font>

293
00:14:03,876 --> 00:14:06,358
<font color="#ffff33">- الآن حان دورك ، سيدتي فاني. - ماذا؟</font>
<font color="#ccff33">- NOW IT IS YOUR TURN, MADAME FANNY. - WHAT?</font>

294
00:14:06,378 --> 00:14:08,861
<font color="#ffff33">هذا هو خطك التالي في النص.</font>
<font color="#ccff33">IT IS YOUR LINE NEXT IN THE SCRIPT.</font>

295
00:14:08,881 --> 00:14:10,362
<font color="#ffff33">- أوه أين؟ - هنا.</font>
<font color="#ccff33">- OH, WHERE? - HERE.</font>

296
00:14:10,382 --> 00:14:12,364
<font color="#ffff33">يا.</font>
<font color="#ccff33">OH.</font>

297
00:14:12,384 --> 00:14:15,868
<font color="#ffff33">لا لا لا ، لا يمكنني القراءة بدون نظاراتي.</font>
<font color="#ccff33">NO NO NO, I CANNOT READ WITHOUT MY GLASSES.</font>

298
00:14:15,888 --> 00:14:19,872
<font color="#ffff33">ألا يمكن أن نروي الحصان فقط بينما ننتظر؟</font>
<font color="#ccff33">COULD WE NOT JUST WATER THE HORSE WHILE WE WAIT?</font>

299
00:14:19,892 --> 00:14:21,874
<font color="#ffff33">هذا هو إعادة التأهيل فقط.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS ONLY A REHEARSAL.</font>

300
00:14:21,894 --> 00:14:23,876
<font color="#ffff33">سننتقل إلى الصفحة الثانية.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GO ON TO THE SECOND PAGE.</font>

301
00:14:23,896 --> 00:14:25,377
<font color="#ffff33">هذا أنت رينيه.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS YOU, RENE.</font>

302
00:14:25,397 --> 00:14:27,379
<font color="#ffff33">يا. يا هناك...</font>
<font color="#ccff33">OH. OH THERE...</font>

303
00:14:27,399 --> 00:14:29,381
<font color="#ffff33">AHEM.</font>
<font color="#ccff33">AHEM.</font>

304
00:14:29,401 --> 00:14:32,885
<font color="#ffff33">"أنا NIGHTHAWK ، بطل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">"I AM NIGHTHAWK, THE HERO OF THE RESISTANCE.</font>

305
00:14:32,905 --> 00:14:35,888
<font color="#ffff33">أنا هنا في المقر السري الخاص بي ،</font>
<font color="#ccff33">I AM HERE IN MY SECRET HEADQUARTERS,</font>

306
00:14:35,908 --> 00:14:38,390
<font color="#ffff33">التخطيط للتغلب على الألمان.</font>
<font color="#ccff33">PLANNING TO OVERTHROW THE GERMANS.</font>

307
00:14:38,410 --> 00:14:40,893
<font color="#ffff33">أتصل بجميع الفرنسيين الحقيقيين</font>
<font color="#ccff33">I CALL UPON ALL TRUE FRENCHMEN</font>

308
00:14:40,913 --> 00:14:42,895
<font color="#ffff33">لترتقي من ورائي ".</font>
<font color="#ccff33">TO RISE UP BEHIND ME."</font>

309
00:14:42,915 --> 00:14:47,900
<font color="#ffff33">"أنا السيدة. NIGHTHAWK ، وأنا الثانية بعد ذلك."</font>
<font color="#ccff33">"I AM MRS. NIGHTHAWK, AND I SECOND THAT."</font>

310
00:14:47,920 --> 00:14:53,423
<font color="#ffff33">"أضع كأسين من النبيذ بيد ثابتة."</font>
<font color="#ccff33">"I POUR TWO GLASSES OF WINE WITH A STEADY HAND."</font>

311
00:14:57,930 --> 00:14:59,912
<font color="#ffff33">لقد قلت زجاجًا ، وليس أعواد صنوبر.</font>
<font color="#ccff33">I SAID A GLASS, NOT A PINT JUG.</font>

312
00:14:59,932 --> 00:15:01,413
<font color="#ffff33">نحن لسنا كحول ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NOT ALCOHOLICS, YOU KNOW.</font>

313
00:15:01,433 --> 00:15:04,917
<font color="#ffff33">سيدي ، روني ، لقد حملت AWOO.</font>
<font color="#ccff33">SIRRY, RONNIE, I GOT CARRIED AWOO.</font>

314
00:15:04,937 --> 00:15:06,919
<font color="#ffff33">استمر.</font>
<font color="#ccff33">CONTINUE.</font>

315
00:15:06,939 --> 00:15:11,423
<font color="#ffff33">"خمنوا ما نقوم به الآن السيدة. نيغثوك وأنا."</font>
<font color="#ccff33">"GUESS WHAT MRS. NIGHTHAWK AND I ARE DOING NOW."</font>

316
00:15:11,443 --> 00:15:14,426
<font color="#ffff33">(يستمر صب)</font>
<font color="#ccff33">( pouring continues )</font>

317
00:15:14,446 --> 00:15:16,929
<font color="#ffff33">ليس بعد ، أنت أحمق.</font>
<font color="#ccff33">NOT YET, YOU IDIOT.</font>

318
00:15:16,949 --> 00:15:19,932
<font color="#ffff33">"نحن نجمع المزيد من الزجاج لفريق الشجعان</font>
<font color="#ccff33">"WE ARE POURING MORE GLASSES FOR THE BRAVE TEAM</font>

319
00:15:19,952 --> 00:15:22,935
<font color="#ffff33">من مقاتلي المقاومة ، الذين وجوههم ، أقوياء ومتقدمين ،</font>
<font color="#ccff33">OF RESISTANCE FIGHTERS, WHOSE FACES, STRONG AND EAGER,</font>

320
00:15:22,955 --> 00:15:26,939
<font color="#ffff33">ابتعدي عن الظلام خلف ضوء الشموع ".</font>
<font color="#ccff33">STRETCH AWAY INTO THE DARKNESS BEYOND THE CANDLELIGHT."</font>

321
00:15:26,959 --> 00:15:29,441
<font color="#ffff33">لقد نفد مني.</font>
<font color="#ccff33">I'VE RUN OUT OF WEEN.</font>

322
00:15:29,461 --> 00:15:32,444
<font color="#ffff33">أوه ، لا تفكر أبدًا ، تابع.</font>
<font color="#ccff33">OH, NEVER MIND, CONTINUE.</font>

323
00:15:32,464 --> 00:15:35,948
<font color="#ffff33">"نحن فتيات فتيات مواليات.</font>
<font color="#ccff33">"WE ARE LOYAL PEASANT GIRLS.</font>

324
00:15:35,968 --> 00:15:37,449
<font color="#ffff33">- بريجيت. "-" شارلوت. "</font>
<font color="#ccff33">- BRIGITTE." - "CHARLOTTE."</font>

325
00:15:37,469 --> 00:15:41,471
<font color="#ffff33">- "كوليت". - "نورما".</font>
<font color="#ccff33">- "COLLETE." - "NORMA."</font>

326
00:15:41,473 --> 00:15:44,475
<font color="#ffff33">"ونادين".</font>
<font color="#ccff33">"AND NADINE."</font>

327
00:15:44,977 --> 00:15:49,461
<font color="#ffff33">"ونحن نقدم خدماتنا بحرية لقائدنا ، NIGHTHAWK."</font>
<font color="#ccff33">"AND WE OFFER OUR SERVICES FREELY TO OUR LEADER, NIGHTHAWK."</font>

328
00:15:49,481 --> 00:15:51,463
<font color="#ffff33">"سوف نفعل أي شيء يطلبه.</font>
<font color="#ccff33">"WE WILL DO ANYTHING HE ASKS.</font>

329
00:15:51,483 --> 00:15:53,966
<font color="#ffff33">أليس هذا كذلك ، بريجيت ، شارلوت ، كوليت ،</font>
<font color="#ccff33">ISN'T THAT SO, BRIGITTE, CHARLOTTE, COLLETE,</font>

330
00:15:53,986 --> 00:15:55,968
<font color="#ffff33">نورما ، نادين ، جاكلين ، جنيف ، أنجيل؟ "</font>
<font color="#ccff33">NORMA, NADINE, JACQUELINE, GENEVIEVE, ANGELLE?"</font>

331
00:15:55,988 --> 00:15:58,470
<font color="#ffff33">الكل: "نعم نعم نعم!"</font>
<font color="#ccff33">All: "YES YES YES!"</font>

332
00:15:58,490 --> 00:16:02,474
<font color="#ffff33">والآن سنغني الأغنية.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW WE WILL SING THE SONG.</font>

333
00:16:02,494 --> 00:16:05,978
<font color="#ffff33">مونسير ألفونس ، سنحاول إجراء تسجيل تجريبي للحجم.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE, WE WILL ATTEMPT A TRIAL RECORDING FOR VOLUME.</font>

334
00:16:05,998 --> 00:16:09,000
<font color="#ffff33">كما تريد.</font>
<font color="#ccff33">AS YOU WISH.</font>

335
00:16:10,502 --> 00:16:11,483
<font color="#ffff33">إنه جاهز.</font>
<font color="#ccff33">IT IS READY.</font>

336
00:16:11,503 --> 00:16:13,986
<font color="#ffff33">الأغنية موجودة في الصفحة الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">THE SONG IS ON THE LAST PAGE.</font>

337
00:16:14,006 --> 00:16:15,988
<font color="#ffff33">MONSIEUR LECLERC ، الموسيقى.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR LECLERC, THE MUSIC.</font>

338
00:16:16,008 --> 00:16:21,011
<font color="#ffff33">- آه. - (يزيل الحلق)</font>
<font color="#ccff33">- AH. - ( clears throat )</font>

339
00:16:21,513 --> 00:16:24,997
<font color="#ffff33">- الكل مستعد؟ - الكل: MM-HMM.</font>
<font color="#ccff33">- EVERYONE READY? - All: MM-HMM.</font>

340
00:16:25,017 --> 00:16:26,999
<font color="#ffff33">♪ نحن مقاتلون مقاومة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WE ARE RESISTANCE FIGHTERS ♪</font>

341
00:16:27,019 --> 00:16:29,501
<font color="#ffff33">♪ بنات وأولاد سعداء</font>
<font color="#ccff33">♪ HAPPY GIRLS AND BOYS ♪</font>

342
00:16:29,521 --> 00:16:32,004
<font color="#ffff33">♪ سنقاتل الجنود الألمان ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WE WILL FIGHT THE GERMAN SOLDIERS ♪</font>

343
00:16:32,024 --> 00:16:34,006
<font color="#ffff33">♪ رمي الحجارة والكتل الكبيرة الكبيرة</font>
<font color="#ccff33">♪ THROWING STONES AND GREAT BIG BOULDERS ♪</font>

344
00:16:34,026 --> 00:16:36,008
<font color="#ffff33">♪ نحن مقاتلون مقاومة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ WE ARE RESISTANCE FIGHTERS ♪</font>

345
00:16:36,028 --> 00:16:38,010
<font color="#ffff33">♪ سجل معنا قريبا ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ SIGN UP WITH US SOON ♪</font>

346
00:16:38,030 --> 00:16:40,012
<font color="#ffff33">♪ واسمعنا على الراديو ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ AND HEAR US ON THE RADIO ♪</font>

347
00:16:40,032 --> 00:16:45,535
<font color="#ffff33">♪ كل يوم أربعاء بعد الظهر. ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ EACH WEDNESDAY AFTERNOON. ♪</font>

348
00:16:52,044 --> 00:16:55,027
<font color="#ffff33">نعم ، حسنا ، شيء من هذا القبيل.</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, SOMETHING LIKE THAT.</font>

349
00:16:55,047 --> 00:16:57,029
<font color="#ffff33">الآن العبها مرة أخرى ، مونسيو ألفونس ،</font>
<font color="#ccff33">NOW PLAY IT BACK, MONSIEUR ALFONSE,</font>

350
00:16:57,049 --> 00:16:59,031
<font color="#ffff33">لذلك يمكننا معرفة ما إذا كان يعمل.</font>
<font color="#ccff33">SO WE CAN SEE IF IT WORKS.</font>

351
00:16:59,051 --> 00:17:03,035
<font color="#ffff33">ميشيل ، ألا تعتقد أن شخصًا ما ملزم بالتعرف على أصواتنا؟</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE, DO YOU NOT THINK SOMEBODY IS BOUND TO RECOGNIZE OUR VOICES?</font>

352
00:17:03,055 --> 00:17:05,037
<font color="#ffff33">لا تقلق. آلة التسجيل EDISON</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WORRY. THE EDISON RECORDING MACHINE</font>

353
00:17:05,057 --> 00:17:08,040
<font color="#ffff33">تم تصميمه للتيار الكهربائي AC / DC.</font>
<font color="#ccff33">IS DESIGNED FOR A.C./D.C. ELECTRIC CURRENT.</font>

354
00:17:08,060 --> 00:17:10,542
<font color="#ffff33">هنا ، سيتم تشويه العرض</font>
<font color="#ccff33">OVER HERE, THE PLAYBACK WILL BE DISTORTED</font>

355
00:17:10,562 --> 00:17:12,544
<font color="#ffff33">حسب DC لدينا الحالية.</font>
<font color="#ccff33">BY OUR D.C. CURRENT.</font>

356
00:17:12,564 --> 00:17:14,546
<font color="#ffff33">( عزف الموسيقى )</font>
<font color="#ccff33">( music playing )</font>

357
00:17:14,566 --> 00:17:17,549
<font color="#ffff33">(نبرة عالية) ♪ نحن مقاتلون مقاومة ، فتيات وفتيان سعداء</font>
<font color="#ccff33">( high-pitched ) ♪ We are resistance fighters, happy girls and boys ♪</font>

358
00:17:17,569 --> 00:17:19,051
<font color="#ffff33">سنقاتل الجنود الألمان</font>
<font color="#ccff33">♪ We will fight the German soldiers ♪</font>

359
00:17:19,071 --> 00:17:20,552
<font color="#ffff33">♪ رمي الحجارة والصخور الكبيرة الكبيرة</font>
<font color="#ccff33">♪ Throwing stones and great big boulders ♪</font>

360
00:17:20,572 --> 00:17:22,554
<font color="#ffff33">♪ نحن مقاومين سجل معنا قريبا ... ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ We are resistance fighters, sign up with us soon... ♪</font>

361
00:17:22,574 --> 00:17:29,579
<font color="#ffff33">حسنًا ، نحن بالتأكيد نسمع صوتًا أكثر "AC" من "DC"</font>
<font color="#ccff33">WELL, WE CERTAINLY SOUND MORE "A.C." THAN "D.C."</font>

362
00:17:29,581 --> 00:17:32,364
<font color="#ffff33">ضعها هناك.</font>
<font color="#ccff33">PUT IT UP ON THERE.</font>

363
00:17:32,384 --> 00:17:34,867
<font color="#ffff33">آه. هذا أفضل.</font>
<font color="#ccff33">AH. THAT'S BETTER.</font>

364
00:17:34,887 --> 00:17:36,869
<font color="#ffff33">حسنًا ، يجب أن تفعل الحيلة.</font>
<font color="#ccff33">ALL RIGHT, THAT SHOULD DO THE TRICK.</font>

365
00:17:36,889 --> 00:17:39,371
<font color="#ffff33">همم. الآن...</font>
<font color="#ccff33">HMM.  NOW...</font>

366
00:17:39,391 --> 00:17:42,374
<font color="#ffff33">شاحنة الدفع ستنطفئ هنا</font>
<font color="#ccff33">THE PAY TRUCK WILL TURN OFF HERE</font>

367
00:17:42,394 --> 00:17:44,877
<font color="#ffff33">وتوجيه لأسفل هذه النهاية الميتة</font>
<font color="#ccff33">AND DRIVE DOWN THIS DEAD END</font>

368
00:17:44,897 --> 00:17:46,879
<font color="#ffff33">أين سنطمرها.</font>
<font color="#ccff33">WHERE WE WILL AMBUSH IT.</font>

369
00:17:46,899 --> 00:17:48,380
<font color="#ffff33">لقد فكرت في كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE THOUGHT OF EVERYTHING.</font>

370
00:17:48,400 --> 00:17:52,402
<font color="#ffff33">نعم ، لدي ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, I HAVE, HAVEN'T I?</font>

371
00:17:54,907 --> 00:18:01,912
<font color="#ffff33">الآن دعنا نذهب وساعد اليرقة في تفجير القوالب.</font>
<font color="#ccff33">NOW LET'S GO AND HELP GRUBER WITH THE BLOW-UP DUMMIES.</font>

372
00:18:05,918 --> 00:18:08,920
<font color="#ffff33">(اقتراب المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( engine approaches )</font>

373
00:18:18,931 --> 00:18:21,413
<font color="#ffff33">ما الذي يفعله GRUBER على الأرض؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ON EARTH IS GRUBER DOING?</font>

374
00:18:21,433 --> 00:18:25,935
<font color="#ffff33">لا أستطيع التفكير ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT THINK, COLONEL.</font>

375
00:18:27,439 --> 00:18:29,421
<font color="#ffff33">جروبر؟</font>
<font color="#ccff33">GRUBER?</font>

376
00:18:29,441 --> 00:18:32,424
<font color="#ffff33">آه. كولونيل ، الدمى كلها في مكانها.</font>
<font color="#ccff33">AH. COLONEL, THE DUMMIES ARE ALL IN PLACE.</font>

377
00:18:32,444 --> 00:18:35,427
<font color="#ffff33">أعتقد أن أحدهم لديه تسريب بطيء.</font>
<font color="#ccff33">I THINK ONE OF THEM HAS A SLOW LEAK.</font>

378
00:18:35,447 --> 00:18:37,429
<font color="#ffff33">كنت فقط أتصدره.</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST TOPPING IT UP.</font>

379
00:18:37,449 --> 00:18:40,432
<font color="#ffff33">إنها ليست ذات جودة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE NOT VERY GOOD QUALITY.</font>

380
00:18:40,452 --> 00:18:43,435
<font color="#ffff33">يجب أن يكون المطاط قد تلاشى في المخزن.</font>
<font color="#ccff33">THE RUBBER MUST HAVE PERISHED IN THE STOREROOM.</font>

381
00:18:43,455 --> 00:18:45,938
<font color="#ffff33">هل هذا التحويل هو المكان المناسب لكولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">IS THE DIVERSION SIGN IN PLACE, COLONEL?</font>

382
00:18:45,958 --> 00:18:47,439
<font color="#ffff33">فون ستروم: كما هو مخطط له تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">Von Strohm: JUST AS PLANNED.</font>

383
00:18:47,459 --> 00:18:49,942
<font color="#ffff33">ستكون شاحنة الدفع هنا في أي دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">THE PAY TRUCK WILL BE HERE ANY MINUTE.</font>

384
00:18:49,962 --> 00:18:52,945
<font color="#ffff33">تعال ، يا هيلجا ، يجب أن نخفي الدراجة النارية خلف الأشجار.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, HELGA, WE MUST CONCEAL THE MOTORCYCLE BEHIND THE TREES.</font>

385
00:18:52,965 --> 00:18:55,967
<font color="#ffff33">(ينكمش)</font>
<font color="#ccff33">( deflates )</font>

386
00:18:59,972 --> 00:19:02,454
<font color="#ffff33">دعنا نتمنى أن تصل شاحنة الدفع</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE THE PAY TRUCK ARRIVES</font>

387
00:19:02,474 --> 00:19:06,976
<font color="#ffff33">قبل أن نخرج من الزلابية.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE WE RUN OUT OF DUMMIES.</font>

388
00:19:08,480 --> 00:19:12,464
<font color="#ffff33">لا أرى أي إشارة "تحويل" ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT SEE ANY "DIVERSION" SIGN, HERR FLICK.</font>

389
00:19:12,484 --> 00:19:14,967
<font color="#ffff33">يجب أن يكون ذلك شوكة في مفترق الطرق التالي.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST BE THAT FORK AT THE NEXT JUNCTION.</font>

390
00:19:14,987 --> 00:19:19,990
<font color="#ffff33">عرج بسرعة بعد لي ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">LIMP RAPIDLY AFTER ME, VON SMALLHAUSEN.</font>

391
00:19:34,006 --> 00:19:37,008
<font color="#ffff33">(صرير الفرامل)</font>
<font color="#ccff33">( brakes squeal )</font>

392
00:19:45,017 --> 00:19:48,000
<font color="#ffff33">أسمع شيئًا ما - محرك.</font>
<font color="#ccff33">I HEAR SOMETHING-- AN ENGINE.</font>

393
00:19:48,020 --> 00:19:50,002
<font color="#ffff33">يجب أن تكون شاحنة الدفع.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST BE THE PAY TRUCK.</font>

394
00:19:50,022 --> 00:19:53,005
<font color="#ffff33">تذكر الآن ، من المفترض أن نكون في المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">NOW REMEMBER, WE'RE SUPPOSED TO BE IN THE RESISTANCE.</font>

395
00:19:53,025 --> 00:19:56,508
<font color="#ffff33">يجب أن نتصرف مثل الياسبيريدوس الذين لا يرحمون.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST ACT LIKE RUTHLESS DESPERADOS.</font>

396
00:19:56,528 --> 00:19:58,510
<font color="#ffff33">سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO MY BEST.</font>

397
00:19:58,530 --> 00:20:04,033
<font color="#ffff33">لا تنسى - اللهجة الفرنسية.</font>
<font color="#ccff33">DON'T FORGET-- THE FRENCH ACCENT.</font>

398
00:20:07,539 --> 00:20:11,542
<font color="#ffff33">(شاحنة تقترب)</font>
<font color="#ccff33">( truck approaching )</font>

399
00:20:21,553 --> 00:20:23,035
<font color="#ffff33">طاب مسائك.</font>
<font color="#ccff33">GOOD AFTERNOON.</font>

400
00:20:23,055 --> 00:20:25,037
<font color="#ffff33">نحن آسفون لكما ،</font>
<font color="#ccff33">WE ARE SORRY TO BOTHER YOU,</font>

401
00:20:25,057 --> 00:20:27,039
<font color="#ffff33">ولكن هل تفكر في الخروج للحظة؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WOULD YOU MIND STEPPING OUT FOR A MOMENT?</font>

402
00:20:27,059 --> 00:20:29,041
<font color="#ffff33">نحن نصنعهم ،</font>
<font color="#ccff33">WE ARE AMBUSHING THEM,</font>

403
00:20:29,061 --> 00:20:30,542
<font color="#ffff33">عدم دعوتهم إلى الشاي.</font>
<font color="#ccff33">NOT INVITING THEM TO TEA.</font>

404
00:20:30,562 --> 00:20:32,044
<font color="#ffff33">(تمتم)</font>
<font color="#ccff33">( mutters )</font>

405
00:20:32,064 --> 00:20:36,048
<font color="#ffff33">هذا امر! خارج الشاحنة! اخطو عليها!</font>
<font color="#ccff33">THIS IS AN ORDER! OUT OF THE TRUCK! STEP ON IT!</font>

406
00:20:36,068 --> 00:20:41,053
<font color="#ffff33">أنت محاط تمامًا بأرقى العلامات النسائية في المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE COMPLETELY SURROUNDED BY THE FINEST MARKSWOMEN IN THE RESISTANCE.</font>

407
00:20:41,073 --> 00:20:43,555
<font color="#ffff33">نقل!</font>
<font color="#ccff33">MOVE!</font>

408
00:20:43,575 --> 00:20:49,078
<font color="#ffff33">امنحنا بنادقك وافتح الأبواب.</font>
<font color="#ccff33">GIVE US YOUR GUNS AND OPEN THE DOORS.</font>

409
00:20:52,084 --> 00:20:54,566
<font color="#ffff33">احصل على الصندوق مع المال.</font>
<font color="#ccff33">GET THE BOX WITH THE MONEY.</font>

410
00:20:54,586 --> 00:20:56,568
<font color="#ffff33">أنتما الاثنان تدخلان في الخلف.</font>
<font color="#ccff33">YOU TWO GET IN THE BACK.</font>

411
00:20:56,588 --> 00:20:59,071
<font color="#ffff33">سقي واحد منك</font>
<font color="#ccff33">ONE SQUEAK OUT OF YOU</font>

412
00:20:59,091 --> 00:21:03,593
<font color="#ffff33">وسنقوم برشّك بالرصاص.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL SPRAY YOU WITH THE BULLETS.</font>

413
00:21:05,597 --> 00:21:07,579
<font color="#ffff33">- تعال معنا ، اليرقة. - أسرع.</font>
<font color="#ccff33">- COME ALONG, GRUBER. - FASTER.</font>

414
00:21:07,599 --> 00:21:09,081
<font color="#ffff33">تعال بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">COME ON, QUICK.</font>

415
00:21:09,101 --> 00:21:13,085
<font color="#ffff33">آمل أن يكونوا على حق.</font>
<font color="#ccff33">I HOPE THEY WILL BE ALL RIGHT.</font>

416
00:21:13,105 --> 00:21:15,087
<font color="#ffff33">إلى الدراجة النارية.</font>
<font color="#ccff33">TO THE MOTORCYCLE.</font>

417
00:21:15,107 --> 00:21:19,609
<font color="#ffff33">- أوه! - عجل!</font>
<font color="#ccff33">- OOH! - HURRY!</font>

418
00:21:21,113 --> 00:21:25,097
<font color="#ffff33">يمكنني الحصول على طعم جيد لحياة الجريمة.</font>
<font color="#ccff33">I COULD GET QUITE A TASTE FOR A LIFE OF CRIME.</font>

419
00:21:25,117 --> 00:21:28,100
<font color="#ffff33">آمل أني لن أفعل ذلك عادة.</font>
<font color="#ccff33">HOPEFULLY I'M NOT GOING TO MAKE A HABIT OF IT.</font>

420
00:21:28,120 --> 00:21:33,623
<font color="#ffff33">هذا الحزام المثلي يقتلني.</font>
<font color="#ccff33">THIS SUSPENDER BELT IS KILLING ME.</font>

421
00:21:38,263 --> 00:21:40,245
<font color="#ffff33">هذا هو ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS IT, VON SMALLHAUSEN.</font>

422
00:21:40,265 --> 00:21:42,748
<font color="#ffff33">يجب أن يكون مكان الكمين هنا فقط.</font>
<font color="#ccff33">THE AMBUSH PLACE MUST BE JUST DOWN HERE.</font>

423
00:21:42,768 --> 00:21:45,250
<font color="#ffff33">سننشئ على العقيد</font>
<font color="#ccff33">WE WILL CREEP UP ON THE COLONEL</font>

424
00:21:45,270 --> 00:21:46,752
<font color="#ffff33">و LIEUTENANT GRUBER</font>
<font color="#ccff33">AND LIEUTENANT GRUBER</font>

425
00:21:46,772 --> 00:21:51,775
<font color="#ffff33">واعتقلهم لمحاولة شد الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">AND ARREST THEM AS THEY ATTEMPT TO ROB THE TRUCK.</font>

426
00:21:55,781 --> 00:21:58,263
<font color="#ffff33">(آهات)</font>
<font color="#ccff33">( groans )</font>

427
00:21:58,283 --> 00:22:01,266
<font color="#ffff33">- أنا مطرود. - لا تكن مثل هذا المخنث ، اليرقة.</font>
<font color="#ccff33">- I'M SQUASHED. - DON'T BE SUCH A SISSY, GRUBER.</font>

428
00:22:01,286 --> 00:22:03,268
<font color="#ffff33">ماذا عن القوالب التفجيرية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE BLOW-UP DUMMIES?</font>

429
00:22:03,288 --> 00:22:05,270
<font color="#ffff33">سيتعين علينا تركهم وراءهم.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO LEAVE THEM BEHIND.</font>

430
00:22:05,290 --> 00:22:07,272
<font color="#ffff33">(آهات) الآن ...</font>
<font color="#ccff33">( groans ) NOW...</font>

431
00:22:07,292 --> 00:22:08,774
<font color="#ffff33">قُد بحذر يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">DRIVE CAREFULLY, HELGA.</font>

432
00:22:08,794 --> 00:22:13,797
<font color="#ffff33">أنا لا أرغب في السقوط.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T WISH TO FALL OFF.</font>

433
00:22:21,807 --> 00:22:25,290
<font color="#ffff33">آه. هناك شاحنة الدفع ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">AH. THERE IS THE PAY TRUCK, VON SMALLHAUSEN.</font>

434
00:22:25,310 --> 00:22:30,313
<font color="#ffff33">نحن لسنا متأخرين جدا بعد كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE NOT TOO LATE AFTER ALL.</font>

435
00:22:35,320 --> 00:22:37,803
<font color="#ffff33">الطريق مغلق بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">THE ROAD IS BLOCKED, GENERAL.</font>

436
00:22:37,823 --> 00:22:41,825
<font color="#ffff33">ثم اتبع التحويل بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">THEN FOLLOW THE DIVERSION THEN.</font>

437
00:22:45,831 --> 00:22:48,814
<font color="#ffff33">لا يوجد أحد فيها ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO ONE IN IT, HERR FLICK.</font>

438
00:22:48,834 --> 00:22:51,817
<font color="#ffff33">مجرد كمين ... مع الزلابية.</font>
<font color="#ccff33">JUST AN AMBUSH... WITH DUMMIES.</font>

439
00:22:51,837 --> 00:22:54,319
<font color="#ffff33">ولا تزال الأبواب مقفلة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE DOORS ARE STILL LOCKED.</font>

440
00:22:54,339 --> 00:22:56,822
<font color="#ffff33">ماذا يعني ذلك كله ، هيري فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES IT ALL MEAN, HERR FLICK?</font>

441
00:22:56,842 --> 00:22:58,323
<font color="#ffff33">أرى كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">I SEE IT ALL.</font>

442
00:22:58,343 --> 00:23:01,326
<font color="#ffff33">من الواضح أن الكولونيل والمسؤول عن المنصب</font>
<font color="#ccff33">CLEARLY THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER</font>

443
00:23:01,346 --> 00:23:03,328
<font color="#ffff33">حاولت حمل الشاحنة ،</font>
<font color="#ccff33">ATTEMPTED TO HOLD UP THE TRUCK,</font>

444
00:23:03,348 --> 00:23:06,331
<font color="#ffff33">صدهم الحراس وطردوهم</font>
<font color="#ccff33">THE GUARDS REPELLED THEM AND CHASED THEM AWAY</font>

445
00:23:06,351 --> 00:23:09,334
<font color="#ffff33">- من خلال الغابة. - إذن المال لا يزال في الشاحنة؟</font>
<font color="#ccff33">- THROUGH THE WOODS. - SO THE MONEY IS STILL IN THE TRUCK?</font>

446
00:23:09,354 --> 00:23:10,836
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

447
00:23:10,856 --> 00:23:13,839
<font color="#ffff33">سوف نعود بها إلى مقرنا ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DRIVE IT BACK TO OUR HEADQUARTERS,</font>

448
00:23:13,859 --> 00:23:15,340
<font color="#ffff33">كسر فتح الأبواب</font>
<font color="#ccff33">BREAK OPEN THE DOORS</font>

449
00:23:15,360 --> 00:23:18,343
<font color="#ffff33">وتناسب الأموال لاستخداماتنا الخاصة.</font>
<font color="#ccff33">AND APPROPRIATE THE MONEY FOR OUR OWN USES.</font>

450
00:23:18,363 --> 00:23:21,847
<font color="#ffff33">أوه ، ما أنت عبقري ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT A GENIUS YOU ARE, HERR FLICK.</font>

451
00:23:21,867 --> 00:23:24,850
<font color="#ffff33">ذلك ذهب من غير أي تنبيه.</font>
<font color="#ccff33">THAT GOES WITHOUT SAYING.</font>

452
00:23:24,870 --> 00:23:28,353
<font color="#ffff33">سأقود ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DRIVE, VON SMALLHAUSEN.</font>

453
00:23:28,373 --> 00:23:33,376
<font color="#ffff33">لا يمكنك الوصول إلى دواسات.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT REACH THE PEDALS.</font>

454
00:23:37,382 --> 00:23:40,884
<font color="#ffff33">(محرك الاخرق)</font>
<font color="#ccff33">( engine sputtering )</font>

455
00:23:45,390 --> 00:23:47,372
<font color="#ffff33">ما الذي يجري هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON HERE?</font>

456
00:23:47,392 --> 00:23:50,375
<font color="#ffff33">تبدو مثل شاحنة الدفع من GARRISON.</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS LIKE THE GARRISON PAY TRUCK.</font>

457
00:23:50,395 --> 00:23:53,397
<font color="#ffff33">(رشاش المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( engine sputters )</font>

458
00:23:55,400 --> 00:23:58,884
<font color="#ffff33">هيري فليك ، ماذا تفعل هنا في شاحنة الدفع هذه؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, WHAT ARE YOU DOING HERE IN THIS PAY TRUCK?</font>

459
00:23:58,904 --> 00:24:02,888
<font color="#ffff33">ولماذا تُلبس أفخم الغزو المطاطية في تلك الملابس السخيفة؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY ARE RUBBER INVASION DUMMIES DRESSED IN THOSE RIDICULOUS CLOTHES?</font>

460
00:24:02,908 --> 00:24:06,391
<font color="#ffff33">كل جزء من عملية سطو مسلح احبطناها.</font>
<font color="#ccff33">ALL PART OF AN ARMED ROBBERY WHICH WE FOILED.</font>

461
00:24:06,411 --> 00:24:09,394
<font color="#ffff33">نحن نقود هذه الشاحنة للعودة إلى مقرنا</font>
<font color="#ccff33">WE ARE DRIVING THIS TRUCK BACK TO OUR HEADQUARTERS</font>

462
00:24:09,414 --> 00:24:12,397
<font color="#ffff33">لبصمة الإصبع والبحث عن أدلة.</font>
<font color="#ccff33">TO FINGERPRINT IT AND LOOK FOR CLUES.</font>

463
00:24:12,417 --> 00:24:14,900
<font color="#ffff33">لماذا لبسكم كأعضاء في المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU DRESSED AS MEMBERS OF THE RESISTANCE?</font>

464
00:24:14,920 --> 00:24:16,902
<font color="#ffff33">وأين حراس الأمن من شاحنة الدفع هذه؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHERE ARE THE SECURITY GUARDS FROM THIS PAY TRUCK?</font>

465
00:24:16,922 --> 00:24:19,905
<font color="#ffff33">لقد توقفوا عن مطاردة اللصوص ، يا جنرال.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE OFF CHASING THE ROBBERS, HERR GENERAL.</font>

466
00:24:19,925 --> 00:24:21,907
<font color="#ffff33">(ضجيجا)</font>
<font color="#ccff33">( banging )</font>

467
00:24:21,927 --> 00:24:23,909
<font color="#ffff33">ما هذه الضوضاء؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THAT NOISE?</font>

468
00:24:23,929 --> 00:24:27,913
<font color="#ffff33">يأتي من داخل الجزء الخلفي من الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS COMING FROM INSIDE THE BACK OF THE TRUCK.</font>

469
00:24:27,933 --> 00:24:30,935
<font color="#ffff33">(يستمر الضرب)</font>
<font color="#ccff33">( banging continues )</font>

470
00:24:36,942 --> 00:24:39,944
<font color="#ffff33">ارجع للخلف!</font>
<font color="#ccff33">STAND BACK!</font>

471
00:24:41,947 --> 00:24:43,929
<font color="#ffff33">ماذا حدث هنا؟ أين هو الصندوق القوي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAS HAPPENED HERE? WHERE IS THE STRONGBOX?</font>

472
00:24:43,949 --> 00:24:46,431
<font color="#ffff33">لقد تأثرنا بالمقاومة ، بشكل عام!</font>
<font color="#ccff33">WE WERE HELD UP BY THE RESISTANCE, GENERAL!</font>

473
00:24:46,451 --> 00:24:49,434
<font color="#ffff33">لقد تم لبسهم مثل هذين الشخصين بجانبك.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE DRESSED JUST LIKE THOSE TWO BESIDE YOU.</font>

474
00:24:49,454 --> 00:24:52,437
<font color="#ffff33">- نحن أبرياء. - خصوصا أنا.</font>
<font color="#ccff33">- WE ARE INNOCENT. - ESPECIALLY ME.</font>

475
00:24:52,457 --> 00:24:55,941
<font color="#ffff33">أنا فقط موظف صغير في الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY A VERY JUNIOR GESTAPO OFFICER.</font>

476
00:24:55,961 --> 00:24:58,944
<font color="#ffff33">أنت تتوقع مني أن أصدق هذا الهراء</font>
<font color="#ccff33">YOU EXPECT ME TO BELIEVE THIS NONSENSE</font>

477
00:24:58,964 --> 00:25:00,946
<font color="#ffff33">حول إحباط سرقة؟</font>
<font color="#ccff33">ABOUT FOILING A ROBBERY?</font>

478
00:25:00,966 --> 00:25:02,948
<font color="#ffff33">إنها مصادفة كبيرة جدًا -</font>
<font color="#ccff33">IT IS TOO MUCH OF A COINCIDENCE--</font>

479
00:25:02,968 --> 00:25:05,450
<font color="#ffff33">لقد لبست ملابس مقاومة الإرهاب ،</font>
<font color="#ccff33">YOU DRESSED AS RESISTANCE TERRORISTS,</font>

480
00:25:05,470 --> 00:25:07,452
<font color="#ffff33">حُبس الحراس ، ذهب المال.</font>
<font color="#ccff33">THE GUARDS LOCKED IN, THE MONEY GONE.</font>

481
00:25:07,472 --> 00:25:10,956
<font color="#ffff33">قم باعتقالهم ، وأخذهم إلى CHATEAU للاستجواب.</font>
<font color="#ccff33">ARREST THEM, AND TAKE THEM TO THE CHATEAU FOR QUESTIONING.</font>

482
00:25:10,976 --> 00:25:14,459
<font color="#ffff33">أنت ترتكب خطأً كبيراً ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE MAKING A BIG MISTAKE, GENERAL.</font>

483
00:25:14,479 --> 00:25:17,462
<font color="#ffff33">ليست كبيرة مثل التي صنعتها للتو ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">NOT AS BIG AS THE ONE YOU'VE JUST MADE, HERR FLICK.</font>

484
00:25:17,482 --> 00:25:20,984
<font color="#ffff33">(الدمية ينكمش)</font>
<font color="#ccff33">( dummy deflates )</font>

485
00:25:22,487 --> 00:25:25,971
<font color="#ffff33">قبض على هذا الدمي جيدًا بسبب التمرد.</font>
<font color="#ccff33">ARREST THAT DUMMY AS WELL FOR INSUBORDINATION.</font>

486
00:25:25,991 --> 00:25:29,040
<font color="#ffff33">إديث! إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH! EDITH!</font>

487
00:25:29,060 --> 00:25:32,544
<font color="#ffff33">أوه ، أحتاج طعام.</font>
<font color="#ccff33">OH, I NEED FOOD.</font>

488
00:25:32,564 --> 00:25:35,547
<font color="#ffff33">(يلهث) أوه ، لن يسمع أحد</font>
<font color="#ccff33">( gasping ) OH, WILL NO ONE HEAR</font>

489
00:25:35,567 --> 00:25:38,550
<font color="#ffff33">صرخة امرأة عجوز؟</font>
<font color="#ccff33">THE CRIES OF AN OLD WOMAN?</font>

490
00:25:38,570 --> 00:25:43,054
<font color="#ffff33">تأكد من وجود بعض الجبن في الفخ.</font>
<font color="#ccff33">SEE IF THERE IS SOME CHEESE LEFT IN THE TRAP.</font>

491
00:25:43,074 --> 00:25:47,576
<font color="#ffff33">لا جبن ، مجرد ماوس.</font>
<font color="#ccff33">NO CHEESE, JUST A MOUSE.</font>

492
00:25:48,580 --> 00:25:51,563
<font color="#ffff33">إديث! إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH! EDITH!</font>

493
00:25:51,583 --> 00:25:54,585
<font color="#ffff33">(يئن)</font>
<font color="#ccff33">( moaning )</font>

494
00:25:55,086 --> 00:25:56,568
<font color="#ffff33">كل شيء معد.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ALL SET UP.</font>

495
00:25:56,588 --> 00:26:00,071
<font color="#ffff33">آلة التسجيل من EDISON مخفية في القهوة.</font>
<font color="#ccff33">THE EDISON RECORDING MACHINE IS HIDDEN IN THE COFFIN.</font>

496
00:26:00,091 --> 00:26:03,074
<font color="#ffff33">مدعوم بالبطارية من عربة الآيس كريم القديمة الخاصة بك ، MONSIEUR.</font>
<font color="#ccff33">IT IS POWERED BY THE BATTERY FROM YOUR OLD ICE CREAM VAN, MONSIEUR.</font>

497
00:26:03,094 --> 00:26:05,577
<font color="#ffff33">سوطي في المقدمة</font>
<font color="#ccff33">MY WHIP AT THE FRONT</font>

498
00:26:05,597 --> 00:26:10,600
<font color="#ffff33">يشكل قناة جوية لإرسال البث.</font>
<font color="#ccff33">FORMS AN AERIAL TO TRANSMIT THE BROADCAST.</font>

499
00:26:16,608 --> 00:26:20,091
<font color="#ffff33">دعونا نأمل أن الألمان لا يقررون البحث في القلب.</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE THE GERMANS DO NOT DECIDE TO SEARCH THE HEARSE.</font>

500
00:26:20,111 --> 00:26:22,093
<font color="#ffff33">إنها مخاطرة يجب أن نتحملها.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A RISK WE MUST TAKE.</font>

501
00:26:22,113 --> 00:26:24,596
<font color="#ffff33">حسنًا ، سيتم إرسال الراديو</font>
<font color="#ccff33">WELL, THE RADIO WILL BE TRANSMITTING</font>

502
00:26:24,616 --> 00:26:26,598
<font color="#ffff33">بينما أذهب حول عملي.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I GO ABOUT MY BUSINESS.</font>

503
00:26:26,618 --> 00:26:28,600
<font color="#ffff33">إنه متصل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS ON.</font>

504
00:26:28,620 --> 00:26:32,103
<font color="#ffff33">اذهب ببطء ، إنها معدات دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">GO SLOWLY, IT IS DELICATE EQUIPMENT.</font>

505
00:26:32,123 --> 00:26:34,606
<font color="#ffff33">أنا دائما أذهب ببطء.</font>
<font color="#ccff33">I ALWAYS GO SLOWLY.</font>

506
00:26:34,626 --> 00:26:38,128
<font color="#ffff33">أنا وكيل.</font>
<font color="#ccff33">I AM AN UNDERTAKER.</font>

507
00:26:38,630 --> 00:26:43,114
<font color="#ffff33">أوه ، كلهم ​​خارج الميدان.</font>
<font color="#ccff33">OH, THEY ARE ALL OUT IN THE SQUARE.</font>

508
00:26:43,134 --> 00:26:46,117
<font color="#ffff33">أوه ، لا عجب أنهم لا يستطيعون سماعنا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO WONDER THEY CANNOT HEAR US.</font>

509
00:26:46,137 --> 00:26:48,119
<font color="#ffff33">آه...</font>
<font color="#ccff33">AH...</font>

510
00:26:48,139 --> 00:26:50,121
<font color="#ffff33">مرر لي بوق أذني.</font>
<font color="#ccff33">PASS ME MY EAR TRUMPET.</font>

511
00:26:50,141 --> 00:26:52,624
<font color="#ffff33">سأحاول جذب انتباههم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL TRY TO ATTRACT THEIR ATTENTION.</font>

512
00:26:52,644 --> 00:26:54,626
<font color="#ffff33">(يئن)</font>
<font color="#ccff33">( groaning )</font>

513
00:26:54,646 --> 00:26:56,127
<font color="#ffff33">سأذهب الآن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO NOW.</font>

514
00:26:56,147 --> 00:26:58,129
<font color="#ffff33">تذكر ، مونسير ألفونس ،</font>
<font color="#ccff33">REMEMBER, MONSIEUR ALFONSE,</font>

515
00:26:58,149 --> 00:27:00,131
<font color="#ffff33">لا تفعل شيئًا غير عادي ولن يلاحظك أحد.</font>
<font color="#ccff33">DO NOTHING UNUSUAL AND NO ONE WILL NOTICE YOU.</font>

516
00:27:00,151 --> 00:27:04,636
<font color="#ffff33">- (صوت فاني مشوه) إديث! - (صهيل الخيول)</font>
<font color="#ccff33">- ( Fanny's voice, distorted ) EDITH! - ( horses neigh )</font>

517
00:27:04,656 --> 00:27:08,139
<font color="#ffff33">قد يكون شخص ما قد لاحظ ذلك.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY MIGHT HAVE NOTICED THAT.</font>

518
00:27:08,159 --> 00:27:10,642
<font color="#ffff33">رينيه ، لقد حصلت على الأسطوانة الخاطئة.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU'VE GOT THE WRONG CYLINDER.</font>

519
00:27:10,662 --> 00:27:12,143
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

520
00:27:12,163 --> 00:27:14,646
<font color="#ffff33">إذًا ، ما الذي يوجد على الأسطوانة في جرح مونسير ألفونس؟</font>
<font color="#ccff33">SO WHAT IS ON THE CYLINDER IN MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE?</font>

521
00:27:14,666 --> 00:27:17,649
<font color="#ffff33">إنه الشخص الذي يحتوي على الرسالة من أجل RENE من GENERAL DE GAULLE.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE ONE WITH THE MESSAGE ON IT FOR RENE FROM GENERAL DE GAULLE.</font>

522
00:27:17,669 --> 00:27:20,652
<font color="#ffff33">أوه ، أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU STUPID WOMAN.</font>

523
00:27:20,672 --> 00:27:24,674
<font color="#ffff33">سريع ، اتبع ذلك السمع.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, FOLLOW THAT HEARSE.</font>

524
00:27:27,178 --> 00:27:29,679
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

525
00:27:31,679 --> 00:27:41,679
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

