1
00:00:02,569 --> 00:00:07,573
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:08,074 --> 00:00:11,576
<font color="#ffff33">( يسعل )</font>
<font color="#ccff33">( coughing )</font>

3
00:00:21,087 --> 00:00:23,588
<font color="#ffff33">(غمغمة)</font>
<font color="#ccff33">( mumbling )</font>

4
00:00:25,091 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">ستجدني خاضعًا للفحص من قبل طبيبنا العام المحلي ، د. LECONTE ،</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL FIND ME BEING EXAMINED BY OUR LOCAL G.P., DR. LECONTE,</font>

5
00:00:28,595 --> 00:00:31,077
<font color="#ffff33">لأن أعصابي كلها مصابة بالقطع</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE MY NERVES ARE ALL SHOT TO PIECES</font>

6
00:00:31,097 --> 00:00:34,581
<font color="#ffff33">بعد الهجوم الأخير في معركتنا ضد الألمان.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOWING THE RECENT COCK-UP IN OUR FIGHT AGAINST THE GERMANS.</font>

7
00:00:34,601 --> 00:00:38,585
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هذا بارد!</font>
<font color="#ccff33">WHOO, THAT IS COLD!</font>

8
00:00:38,605 --> 00:00:42,088
<font color="#ffff33">يمكنني التحدث أمام د. ليكونتي</font>
<font color="#ccff33">I CAN SPEAK IN FRONT OF DR. LECONTE</font>

9
00:00:42,108 --> 00:00:44,591
<font color="#ffff33">لأنه عضو طويل في المقاومة--</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE HE IS A LONG-SERVING MEMBER OF THE RESISTANCE--</font>

10
00:00:44,611 --> 00:00:46,092
<font color="#ffff33">( يسعل )</font>
<font color="#ccff33">( coughing )</font>

11
00:00:46,112 --> 00:00:49,596
<font color="#ffff33">ولكن إلى أي مدى أطول ، لا أعرف.</font>
<font color="#ccff33">BUT FOR HOW MUCH LONGER, I DO NOT KNOW.</font>

12
00:00:49,616 --> 00:00:52,599
<font color="#ffff33">نعم ، لا داعي للقول ،</font>
<font color="#ccff33">YES, NEEDLESS TO SAY,</font>

13
00:00:52,619 --> 00:00:54,100
<font color="#ffff33">أحدث خطة</font>
<font color="#ccff33">THE MOST RECENT PLAN</font>

14
00:00:54,120 --> 00:00:57,604
<font color="#ffff33">لإعداد محطة راديو سرية لمقاومة الجوّال</font>
<font color="#ccff33">TO SET UP A SECRET MOBILE RESISTANCE RADIO STATION</font>

15
00:00:57,624 --> 00:01:01,107
<font color="#ffff33">في قطعة قماش على ظهر سمع مونسيور ألفونس خاطئ.</font>
<font color="#ccff33">IN A COFFIN ON THE BACK OF MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE WENT WRONG.</font>

16
00:01:01,127 --> 00:01:03,109
<font color="#ffff33">ارتطم الحصان</font>
<font color="#ccff33">THE HORSE BOLTED</font>

17
00:01:03,129 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">وكانت محطة الراديو تختفي لآخر مرة</font>
<font color="#ccff33">AND THE RADIO STATION WAS LAST SEEN DISAPPEARING</font>

18
00:01:05,632 --> 00:01:08,114
<font color="#ffff33">الجنوب في برج ضخم.</font>
<font color="#ccff33">DUE SOUTH AT A HUGE CANTER.</font>

19
00:01:08,134 --> 00:01:11,117
<font color="#ffff33">لذلك من الممكن أن يكون هذا آخر عيد ميلادي.</font>
<font color="#ccff33">SO THIS COULD BE MY LAST BIRTHDAY.</font>

20
00:01:11,137 --> 00:01:14,621
<font color="#ffff33">لديك أعتى رجل يبلغ من العمر 30 عامًا ، ولكن الجسم ،</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE THE LUNGS OF A MAN OF 30, BUT THE BODY,</font>

21
00:01:14,641 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">- إنه مفزع. - (يتنهد)</font>
<font color="#ccff33">- IT IS KNACKERED. - ( sighs )</font>

22
00:01:18,144 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">بالتأكيد يمكنك فعل شيء ما.</font>
<font color="#ccff33">SURELY YOU CAN DO SOMETHING.</font>

23
00:01:20,146 --> 00:01:22,629
<font color="#ffff33">أنت محتجز جدا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE VERY RUNDOWN.</font>

24
00:01:22,649 --> 00:01:25,131
<font color="#ffff33">لكنني سأعطيك هذه الحبوب لتتخلص منها.</font>
<font color="#ccff33">BUT I WILL GIVE YOU THESE PILLS TO PEP YOU UP.</font>

25
00:01:25,151 --> 00:01:27,133
<font color="#ffff33">( يسعل )</font>
<font color="#ccff33">( coughing )</font>

26
00:01:27,153 --> 00:01:30,637
<font color="#ffff33">أنت تحتفظ بهم يا دكتور. أنت في حاجة إليها أكثر مما أفعل.</font>
<font color="#ccff33">YOU KEEP THEM, DOCTOR. YOU NEED THEM MORE THAN I DO.</font>

27
00:01:30,657 --> 00:01:32,639
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

28
00:01:32,659 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">ليست أخبار سيئة ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">IT IS NOT BAD NEWS, IS IT?</font>

29
00:01:34,661 --> 00:01:37,143
<font color="#ffff33">لا ، قال الطبيب إنني فقط روندون.</font>
<font color="#ccff33">NO, THE DOCTOR SAID I AM JUST RUNDOWN.</font>

30
00:01:37,163 --> 00:01:39,145
<font color="#ffff33">يجب أن تحاول الاسترخاء قليلاً أكثر.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD TRY TO RELAX A BIT MORE.</font>

31
00:01:39,165 --> 00:01:42,148
<font color="#ffff33">استرح؟ كيف يمكنني الاسترخاء عند إرسال رسالة إلي</font>
<font color="#ccff33">RELAX?  HOW CAN I RELAX WHEN A MESSAGE TO ME</font>

32
00:01:42,168 --> 00:01:44,651
<font color="#ffff33">من GENERAL DE GAULLE تم نقلها من خلال</font>
<font color="#ccff33">FROM GENERAL DE GAULLE HAS BEEN TRANSMITTED THROUGHOUT</font>

33
00:01:44,671 --> 00:01:47,153
<font color="#ffff33">كل المنطقة من قلب؟</font>
<font color="#ccff33">ALL OF THE DISTRICT FROM AN HEARSE?</font>

34
00:01:47,173 --> 00:01:50,156
<font color="#ffff33">- أنا قلق عصبي. - أوه ، لا تقلق ، RENE.</font>
<font color="#ccff33">- I AM A NERVOUS WRECK. - OH, DO NOT WORRY, RENE.</font>

35
00:01:50,176 --> 00:01:53,159
<font color="#ffff33">ميشيل من المقاومة سوف تجد الصدى.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE OF THE RESISTANCE WILL FIND THE HEARSE.</font>

36
00:01:53,179 --> 00:01:55,161
<font color="#ffff33">مونسير ألفونس يحتاجها اليوم.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE NEEDS IT TODAY.</font>

37
00:01:55,181 --> 00:01:59,165
<font color="#ffff33">وسأحتاج إليه غدًا إذا سمع الألمان أن هذا البث.</font>
<font color="#ccff33">AND I WILL BE NEEDING IT TOMORROW IF THE GERMANS HAVE HEARD THAT BROADCAST.</font>

38
00:01:59,185 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">وأحتاج إلى العودة إلى عملي.</font>
<font color="#ccff33">AND I NEED TO GET BACK TO MY PRACTICE.</font>

39
00:02:01,688 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">أوه ، د. LECONTE ، بينما أنت هنا ،</font>
<font color="#ccff33">OH, DR. LECONTE, WHILE YOU ARE HERE,</font>

40
00:02:03,690 --> 00:02:05,672
<font color="#ffff33">هل يمكنك منح ماما فحصًا سريعًا؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU GIVE MAMA A QUICK CHECKUP?</font>

41
00:02:05,692 --> 00:02:09,694
<font color="#ffff33">- سوف أريكم القلادات. - بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">- I WILL SHOW YOU UPSTAIRS. - OF COURSE.</font>

42
00:02:12,198 --> 00:02:14,681
<font color="#ffff33">عيد ميلاد سعيد ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">HAPPY BIRTHDAY, RENE.</font>

43
00:02:14,701 --> 00:02:16,683
<font color="#ffff33">رينيه: أوه ، ميمي.</font>
<font color="#ccff33">Rene: OH, MIMI.</font>

44
00:02:16,703 --> 00:02:18,685
<font color="#ffff33">لقد حضرت لك هدية.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT YOU A PRESENT.</font>

45
00:02:18,705 --> 00:02:24,709
<font color="#ffff33">شكرا لك ميمي. وأتساءل ما هو عليه.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MIMI. I WONDER WHAT IT IS.</font>

46
00:02:25,712 --> 00:02:27,193
<font color="#ffff33">يا...</font>
<font color="#ccff33">OH...</font>

47
00:02:27,213 --> 00:02:32,216
<font color="#ffff33">إنها زجاجة مياه ساخنة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A HOT-WATER BOTTLE.</font>

48
00:02:34,220 --> 00:02:35,702
<font color="#ffff33">(ضحكات خافتة)</font>
<font color="#ccff33">( chuckles )</font>

49
00:02:35,722 --> 00:02:37,704
<font color="#ffff33">أوه ، انظر إلى هذا.</font>
<font color="#ccff33">OH, LOOK AT THIS.</font>

50
00:02:37,724 --> 00:02:41,207
<font color="#ffff33">لقد ربطت الغطاء بنفسي.</font>
<font color="#ccff33">I KNITTED THE COVER MYSELF.</font>

51
00:02:41,227 --> 00:02:43,209
<font color="#ffff33">فكر في كل مرة تملأها</font>
<font color="#ccff33">THINK OF ME EVERY TIME YOU FILL IT UP</font>

52
00:02:43,229 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">وبرغي في السدادة.</font>
<font color="#ccff33">AND SCREW IN THE STOPPER.</font>

53
00:02:46,733 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">أعدك.</font>
<font color="#ccff33">I PROMISE.</font>

54
00:02:48,735 --> 00:02:51,718
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE!</font>

55
00:02:51,738 --> 00:02:53,720
<font color="#ffff33">- لقد وجدت أنك وحدك في النهاية. - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- I HAVE FOUND YOU ALONE AT LAST. - YES.</font>

56
00:02:53,740 --> 00:02:56,241
<font color="#ffff33">أمسكني.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME.</font>

57
00:02:57,744 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">ما الذي أشعر به بيننا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT THAT I FEEL BETWEEN US?</font>

58
00:03:02,248 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">إنه هدية عيد ميلادي لك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS MY BIRTHDAY PRESENT TO YOU.</font>

59
00:03:05,752 --> 00:03:09,235
<font color="#ffff33">إنه لمساعدتك في العثور على طريقك إلى BrOOM CUPBOARD</font>
<font color="#ccff33">IT IS TO HELP YOU FIND YOUR WAY TO THE BROOM CUPBOARD</font>

60
00:03:09,255 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff33">في منتصف الليل.</font>
<font color="#ccff33">IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.</font>

61
00:03:11,758 --> 00:03:16,743
<font color="#ffff33">بمجرد أن تبدأ الوميض ، سأجدك.</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS YOU START FLASHING, I WILL FIND YOU.</font>

62
00:03:16,763 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">أنت تفكر في كل شيء.</font>
<font color="#ccff33">YOU THINK OF EVERYTHING.</font>

63
00:03:19,265 --> 00:03:20,747
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه ... - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE... - YES.</font>

64
00:03:20,767 --> 00:03:23,750
<font color="#ffff33">يجب أن أتحدث معك. يتعلق الأمر بطفلنا.</font>
<font color="#ccff33">I MUST TALK TO YOU. IT IS ABOUT OUR BABY.</font>

65
00:03:23,770 --> 00:03:26,252
<font color="#ffff33">لا أريد أن أكون بلا أب.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT IT TO BE BORN FATHERLESS.</font>

66
00:03:26,272 --> 00:03:28,254
<font color="#ffff33">متى سنتزوج؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN ARE WE GOING TO BE MARRIED?</font>

67
00:03:28,274 --> 00:03:31,758
<font color="#ffff33">حافظ على صوتك منخفضًا. لا يمكننا الإسراع بهذه الأشياء ، حتى الآن.</font>
<font color="#ccff33">KEEP YOUR VOICE DOWN. WE CANNOT HURRY THESE THINGS, YVETTE.</font>

68
00:03:31,778 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">يمكن أن نتزوج في الخفاء.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD BE MARRIED IN SECRET.</font>

69
00:03:33,780 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">أوه ، دعنا نذهب إلى الكاهن لاحقًا ونسأله.</font>
<font color="#ccff33">OH, LET US GO TO THE PRIEST LATER AND ASK HIM.</font>

70
00:03:37,283 --> 00:03:40,266
<font color="#ffff33">لا ، سوف آخذ الكثير من الإقناع للذهاب لرؤية الكاهن.</font>
<font color="#ccff33">NO, I WILL TAKE A LOT OF PERSUADING TO GO TO SEE A PRIEST.</font>

71
00:03:40,286 --> 00:03:43,269
<font color="#ffff33">ريني ، إذا لم تأت فسأخبر القرية بأكملها</font>
<font color="#ccff33">RENE, IF YOU DO NOT COME I WILL TELL THE WHOLE VILLAGE</font>

72
00:03:43,289 --> 00:03:44,771
<font color="#ffff33">أنت والد طفلي.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE FATHER OF MY CHILD.</font>

73
00:03:44,791 --> 00:03:47,774
<font color="#ffff33">- أنا مطرود. - أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">- I AM PERSUADED. - OH, RENE,</font>

74
00:03:47,794 --> 00:03:49,776
<font color="#ffff33">انا أعلم انك سوف تفعل.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW YOU WOULD.</font>

75
00:03:49,796 --> 00:03:53,279
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

76
00:03:53,299 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">ماذا تفعل مع تلك الفتاة الخادمة في أسلحتك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SERVANT GIRL IN YOUR ARMS?</font>

77
00:03:56,302 --> 00:03:59,285
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية ،</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN,</font>

78
00:03:59,305 --> 00:04:01,788
<font color="#ffff33">لا يمكنك أن ترى أن هذا الطفل الفقير على ما يرام</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE THIS POOR CHILD IS UNWELL</font>

79
00:04:01,808 --> 00:04:04,290
<font color="#ffff33">بسبب حملها والسلالة المستحيلة من عدم المعرفة</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE OF HER PREGNANCY AND THE IMPOSSIBLE STRAIN OF NOT KNOWING</font>

80
00:04:04,310 --> 00:04:07,293
<font color="#ffff33">- من هو الأب؟ - (بكاء)</font>
<font color="#ccff33">- WHO THE FATHER IS? - ( crying )</font>

81
00:04:07,313 --> 00:04:09,796
<font color="#ffff33">نعم نعم ، تذهب وتكذب ، YVETTE.</font>
<font color="#ccff33">YES YES, YOU GO AND LIE DOWN, YVETTE.</font>

82
00:04:09,816 --> 00:04:12,298
<font color="#ffff33">سوف نسأل د. LECONTE لإعطائك شيئًا عندما يأتي إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ASK DR. LECONTE TO GIVE YOU SOMETHING WHEN HE COMES DOWN.</font>

83
00:04:12,318 --> 00:04:15,320
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لك ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU, RENE.</font>

84
00:04:16,322 --> 00:04:17,804
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY, RENE.</font>

85
00:04:17,824 --> 00:04:20,807
<font color="#ffff33">لم أدرك أن إيفيت كانت مريضة.</font>
<font color="#ccff33">I DID NOT REALIZE YVETTE WAS ILL.</font>

86
00:04:20,827 --> 00:04:22,809
<font color="#ffff33">نحن جميعًا تحت الطقس في الوقت الحالي.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ALL A BIT UNDER THE WEATHER AT THE MOMENT.</font>

87
00:04:22,829 --> 00:04:26,312
<font color="#ffff33">حسنا ، لا تهتم أبدا ، ريني. سوف تفكر في الأمر لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">WELL, NEVER MIND, RENE. YOU WILL PERK UP LATER.</font>

88
00:04:26,332 --> 00:04:29,816
<font color="#ffff33">لدي مفاجأة عيد ميلاد خاصة بالنسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A SPECIAL BIRTHDAY SURPRISE FOR YOU.</font>

89
00:04:29,836 --> 00:04:34,320
<font color="#ffff33">أنت لست حاملا كذلك ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE NOT PREGNANT AS WELL, ARE YOU?</font>

90
00:04:34,340 --> 00:04:37,323
<font color="#ffff33">لا ، ولكن لدي شيئًا سيعيدك إلى شبابك.</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT I HAVE SOMETHING WHICH WILL TAKE YOU BACK TO YOUR YOUTH.</font>

91
00:04:37,343 --> 00:04:39,826
<font color="#ffff33">أنت لم تشتري لي دمية ، آمل.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT BOUGHT ME A TOUPEE, I HOPE.</font>

92
00:04:39,846 --> 00:04:43,830
<font color="#ffff33">لا ، ولكن لدي شيء من شأنه أن يساعدنا في استعادة الفرح</font>
<font color="#ccff33">NO, BUT I HAVE SOMETHING THAT WILL HELP US RECAPTURE THE JOYS</font>

93
00:04:43,850 --> 00:04:46,332
<font color="#ffff33">من أيامنا الدعائية.</font>
<font color="#ccff33">OF OUR COURTING DAYS.</font>

94
00:04:46,352 --> 00:04:48,334
<font color="#ffff33">أوه ، من الصعب تذكر</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS HARD TO REMEMBER</font>

95
00:04:48,354 --> 00:04:50,837
<font color="#ffff33">كان ذلك بمجرد أن كنت فتى متدرجًا يبلغ من العمر 20 عامًا</font>
<font color="#ccff33">THAT ONCE YOU WERE A STRAPPING LAD OF 20</font>

96
00:04:50,857 --> 00:04:54,841
<font color="#ffff33">وكنت فتاة حلوة 16 في ازدهار كامل.</font>
<font color="#ccff33">AND I WAS A GIRLISH SWEET 16 IN FULL BLOOM.</font>

97
00:04:54,861 --> 00:04:57,343
<font color="#ffff33">والآن نحن متقدمون</font>
<font color="#ccff33">AND NOW WE ARE BOTH OVERGROWN</font>

98
00:04:57,363 --> 00:04:58,845
<font color="#ffff33">مع أعشاب الزمن.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE WEEDS OF TIME.</font>

99
00:04:58,865 --> 00:05:00,847
<font color="#ffff33">أمسكني.</font>
<font color="#ccff33">HOLD ME.</font>

100
00:05:00,867 --> 00:05:04,851
<font color="#ffff33">قبلني كما كنت معتادًا.</font>
<font color="#ccff33">KISS ME LIKE YOU USED TO.</font>

101
00:05:04,871 --> 00:05:08,372
<font color="#ffff33">دعنا نعيد الساعة إلى الوراء.</font>
<font color="#ccff33">LET US TURN BACK THE CLOCK.</font>

102
00:05:08,875 --> 00:05:13,293
<font color="#ffff33">سأفعل الكثير من النوافذ أولاً.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE TO DO A LOT OF WINDING UP FIRST.</font>

103
00:05:13,313 --> 00:05:16,296
<font color="#ffff33">- رينيه! رينيه! - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- RENE!  RENE! - YES.</font>

104
00:05:16,316 --> 00:05:18,798
<font color="#ffff33">سوف تسعد برؤيتي مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">FOR ONCE, YOU WILL BE GLAD TO SEE ME.</font>

105
00:05:18,818 --> 00:05:21,301
<font color="#ffff33">أنت لا تعرف مدى صحتك ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">YOU DO NOT KNOW HOW RIGHT YOU ARE, MICHELLE.</font>

106
00:05:21,321 --> 00:05:23,303
<font color="#ffff33">لقد وجدنا سماع مردود ألفونس</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE FOUND MONSIEUR ALFONSE'S HEARSE</font>

107
00:05:23,323 --> 00:05:26,306
<font color="#ffff33">وجهاز الإرسال اللاسلكي في القهوة. كل شيء على ما يرام.</font>
<font color="#ccff33">AND THE RADIO TRANSMITTER IN THE COFFIN. EVERYTHING IS ALL RIGHT.</font>

108
00:05:26,326 --> 00:05:28,308
<font color="#ffff33">ولكن تم إرسال رسالة إلي</font>
<font color="#ccff33">BUT IT HAS BEEN BROADCASTING A MESSAGE TO ME</font>

109
00:05:28,328 --> 00:05:30,810
<font color="#ffff33">من جنرال دي غول. إذا سمع الألمان ذلك ، فسوف أطلق النار علي.</font>
<font color="#ccff33">FROM GENERAL DE GAULLE. IF THE GERMANS HEAR THAT, I WILL BE SHOT.</font>

110
00:05:30,830 --> 00:05:32,812
<font color="#ffff33">إنهم لا يسمعون شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY HEARD NOTHING.</font>

111
00:05:32,832 --> 00:05:35,315
<font color="#ffff33">لقد خضعت بناتي لمراقبة الموجات الهوائية.</font>
<font color="#ccff33">MY GIRLS HAVE BEEN MONITORING THE AIRWAVES.</font>

112
00:05:35,335 --> 00:05:37,317
<font color="#ffff33">سيتعين علينا صنع بطارية أكثر قوة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HAVE TO MAKE A MORE POWERFUL BATTERY.</font>

113
00:05:37,337 --> 00:05:40,320
<font color="#ffff33">كان الشخص الموجود في القهوة ضعيفًا جدًا لنقل التسجيل.</font>
<font color="#ccff33">THE ONE IN THE COFFIN WAS TOO WEAK TO TRANSMIT THE RECORDING.</font>

114
00:05:40,340 --> 00:05:41,821
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لله على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK GOD FOR THAT.</font>

115
00:05:41,841 --> 00:05:45,342
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، أنت واضح.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, YOU ARE IN THE CLEAR.</font>

116
00:05:45,345 --> 00:05:46,826
<font color="#ffff33">أعتقد أن ما تحدثت عنه قريبًا جدًا ، إديث.</font>
<font color="#ccff33">I THINK PERHAPS YOU SPOKE TOO SOON, EDITH.</font>

117
00:05:46,846 --> 00:05:49,329
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

118
00:05:49,349 --> 00:05:51,331
<font color="#ffff33">ما الذي سنواجهه مع الكيفين؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SHALL WE DE WITH THE KIFFIN?</font>

119
00:05:51,351 --> 00:05:53,833
<font color="#ffff33">لا يمكنك إحضار ذلك هنا.</font>
<font color="#ccff33">YOU CANNOT BRING THAT IN HERE.</font>

120
00:05:53,853 --> 00:05:56,336
<font color="#ffff33">رينيه ، علينا إخفاء جهاز الإرسال اللاسلكي.</font>
<font color="#ccff33">RENE, WE HAVE TO HIDE THE RADIO TRANSMITTER.</font>

121
00:05:56,356 --> 00:05:58,338
<font color="#ffff33">اعتقدنا أنه يمكننا وضعه في خللك.</font>
<font color="#ccff33">WE THOUGHT WE COULD PUT IT IN YOUR CELLAR.</font>

122
00:05:58,358 --> 00:06:00,340
<font color="#ffff33">لا ، هذا خارج السؤال.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT'S OUT OF THE QUESTION.</font>

123
00:06:00,360 --> 00:06:02,342
<font color="#ffff33">يذهب الألمان في بعض الأحيان إلى جهازي الذي يبحث عن النبيذ.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS SOMETIMES GO IN MY CELLAR LOOKING FOR WINE.</font>

124
00:06:02,362 --> 00:06:04,344
<font color="#ffff33">حسنا ، ماذا عن ATTIC؟ إنهم لا يذهبون إلى هناك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT ABOUT THE ATTIC? THEY DO NOT GO THERE.</font>

125
00:06:04,364 --> 00:06:07,347
<font color="#ffff33">يا جيدا جدا. لكن احصل عليه هناك بسرعة.</font>
<font color="#ccff33">OH, VERY WELL. BUT GET IT UP THERE QUICKLY.</font>

126
00:06:07,367 --> 00:06:09,349
<font color="#ffff33">لا يمكنني الحصول على قهوتي في المقهى الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT HAVE A COFFIN IN MY CAFE.</font>

127
00:06:09,369 --> 00:06:12,352
<font color="#ffff33">سيعتقد الناس أن الطعام قد انتهى.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE WILL THINK THE FOOD HAS GONE OFF.</font>

128
00:06:12,372 --> 00:06:15,355
<font color="#ffff33">عيد ميلاد رائع هذا سيظهر ليكون.</font>
<font color="#ccff33">A FINE BIRTHDAY THIS IS TURNING OUT TO BE.</font>

129
00:06:15,375 --> 00:06:17,357
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه ، هل حان يوم ميلادك؟ - بلى.</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE, IS IT YOUR BIRTHDAY? - YEAH.</font>

130
00:06:17,377 --> 00:06:19,359
<font color="#ffff33">كم عمرك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW OLD ARE YOU?</font>

131
00:06:19,379 --> 00:06:20,860
<font color="#ffff33">لقد فقدت المسار. في كل مرة تأتي فيها</font>
<font color="#ccff33">I LOSE TRACK. EVERY TIME YOU COME AROUND</font>

132
00:06:20,880 --> 00:06:23,363
<font color="#ffff33">عمري 10 سنوات.</font>
<font color="#ccff33">I AGE 10 YEARS.</font>

133
00:06:23,383 --> 00:06:26,366
<font color="#ffff33">هل هناك أي شيء معي؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE ANYTHING THE MATTER WITH ME?</font>

134
00:06:26,386 --> 00:06:28,868
<font color="#ffff33">أوه ، أنت تقوم بعمل جيد بشكل ملحوظ</font>
<font color="#ccff33">OH, YOU ARE DOING REMARKABLY WELL</font>

135
00:06:28,888 --> 00:06:31,871
<font color="#ffff33">للسيدة 94 ، سيدتي فاني.</font>
<font color="#ccff33">FOR A LADY OF 94, MADAME FANNY.</font>

136
00:06:31,891 --> 00:06:34,874
<font color="#ffff33">أنا عمري 87 فقط.</font>
<font color="#ccff33">I AM ONLY 87.</font>

137
00:06:34,894 --> 00:06:37,877
<font color="#ffff33">أنت لا تزال تعمل بشكل جيد.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE STILL DOING WELL.</font>

138
00:06:37,897 --> 00:06:39,879
<font color="#ffff33">دعنا نأمل أن تتمكن من الاستمرار.</font>
<font color="#ccff33">LET US HOPE YOU CAN KEEP IT UP.</font>

139
00:06:39,899 --> 00:06:42,882
<font color="#ffff33">هل اتصل شخص ما؟</font>
<font color="#ccff33">DID SOMEONE CALL?</font>

140
00:06:42,902 --> 00:06:45,385
<font color="#ffff33">ارجع إلى النوم ، إيرنست.</font>
<font color="#ccff33">GO BACK TO SLEEP, ERNEST.</font>

141
00:06:45,405 --> 00:06:47,887
<font color="#ffff33">(سعال)</font>
<font color="#ccff33">( coughs )</font>

142
00:06:47,907 --> 00:06:49,389
<font color="#ffff33">حسنًا ، مهما كانت النتائج ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHATEVER THE RESULTS,</font>

143
00:06:49,409 --> 00:06:53,393
<font color="#ffff33">أود أن أعرف في أقرب وقت ممكن.</font>
<font color="#ccff33">I DO WISH TO KNOW AS SOON AS POSSIBLE.</font>

144
00:06:53,413 --> 00:06:54,894
<font color="#ffff33">بطبيعة الحال.</font>
<font color="#ccff33">NATURALLY.</font>

145
00:06:54,914 --> 00:06:57,397
<font color="#ffff33">وداعا.</font>
<font color="#ccff33">BYE.</font>

146
00:06:57,417 --> 00:07:00,419
<font color="#ffff33">( يسعل )</font>
<font color="#ccff33">( coughing )</font>

147
00:07:06,426 --> 00:07:08,908
<font color="#ffff33">(صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( screams )</font>

148
00:07:08,928 --> 00:07:12,412
<font color="#ffff33">أطالب برأي ثان.</font>
<font color="#ccff33">I DEMAND A SECOND OPINION.</font>

149
00:07:12,432 --> 00:07:15,415
<font color="#ffff33">أخرج أخرج!</font>
<font color="#ccff33">GET OUT, GET OUT!</font>

150
00:07:15,435 --> 00:07:17,917
<font color="#ffff33">اخرس ، أنت الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU OLD BAT.</font>

151
00:07:17,937 --> 00:07:20,420
<font color="#ffff33">ما هي المسألة يا مراوح؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THE MATTER, FANNY?</font>

152
00:07:20,440 --> 00:07:21,921
<font color="#ffff33">انظر،</font>
<font color="#ccff33">OH, LOOK,</font>

153
00:07:21,941 --> 00:07:24,924
<font color="#ffff33">سيضعونني في صندوق.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE GOING TO PUT ME IN A BOX.</font>

154
00:07:24,944 --> 00:07:28,428
<font color="#ffff33">قل شيئًا ، إيرنست.</font>
<font color="#ccff33">SAY SOMETHING, ERNEST.</font>

155
00:07:28,448 --> 00:07:30,930
<font color="#ffff33">ما نوع الأزهار التي تحبها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SORT OF FLOWERS WOULD YOU LIKE?</font>

156
00:07:30,950 --> 00:07:33,933
<font color="#ffff33">ماما ، اهدئي على نفسك.</font>
<font color="#ccff33">MAMA, CALM YOURSELF.</font>

157
00:07:33,953 --> 00:07:35,435
<font color="#ffff33">القهوة ليست لك.</font>
<font color="#ccff33">THE COFFIN IS NOT FOR YOU.</font>

158
00:07:35,455 --> 00:07:37,437
<font color="#ffff33">ليس الان على اي حال.</font>
<font color="#ccff33">NOT YET ANYWAY.</font>

159
00:07:37,457 --> 00:07:39,439
<font color="#ffff33">سوف نعود ونسترجعها</font>
<font color="#ccff33">WE WILL COME BACK AND RETRIEVE IT</font>

160
00:07:39,459 --> 00:07:41,441
<font color="#ffff33">عندما صنعنا بطارية أكثر قوة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN WE HAVE MADE A MORE POWERFUL BATTERY.</font>

161
00:07:41,461 --> 00:07:43,443
<font color="#ffff33">ستعود محطة الراديو السرية إلى الهواء</font>
<font color="#ccff33">THE SECRET RADIO STATION WILL BE BACK ON THE AIR</font>

162
00:07:43,463 --> 00:07:45,945
<font color="#ffff33">في وقت قصير جدًا مع الحظ</font>
<font color="#ccff33">WITHIN A VERY SHORT TIME WITH LUCK</font>

163
00:07:45,965 --> 00:07:48,448
<font color="#ffff33">والإدارة الجيدة.</font>
<font color="#ccff33">AND GOOD MANAGEMENT.</font>

164
00:07:48,468 --> 00:07:50,969
<font color="#ffff33">ولكن في الغالب.</font>
<font color="#ccff33">BUT MOSTLY LUCK.</font>

165
00:07:53,473 --> 00:07:56,956
<font color="#ffff33">MONSIEUR ALFONSE ، هل حصلت على عيد ميلاد RENE حتى الآن؟</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE, HAVE YOU GOT RENE'S BIRTHDAY PRESENT YET?</font>

166
00:07:56,976 --> 00:08:00,460
<font color="#ffff33">أوه ، سأقوم بتوصيله هذا الظهيرة ، سيدتي إديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, I WILL DELIVER IT THIS AFTERNOON, MADAME EDITH.</font>

167
00:08:00,480 --> 00:08:02,962
<font color="#ffff33">- هل مازلت تريده؟ - نعم بالتأكيد.</font>
<font color="#ccff33">- YOU STILL WANT IT? - OH, YES.</font>

168
00:08:02,982 --> 00:08:04,964
<font color="#ffff33">لطالما أردنا سيارة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE ALWAYS WANTED A CAR.</font>

169
00:08:04,984 --> 00:08:08,968
<font color="#ffff33">قالت ماما إنها ستستخدم مدخراتها لتحصلنا قبل عام واحد ،</font>
<font color="#ccff33">MAMA SAID SHE WOULD USE HER SAVINGS TO GET US ONE YEARS AGO,</font>

170
00:08:08,988 --> 00:08:10,970
<font color="#ffff33">ولكن لم يتم الوصول إليه إلا الآن.</font>
<font color="#ccff33">BUT HAS ONLY NOW GOT AROUND TO IT.</font>

171
00:08:10,990 --> 00:08:12,972
<font color="#ffff33">تعتقد أن الأمر مناسب لي فقط ،</font>
<font color="#ccff33">SHE THINKS IT IS JUST FOR ME,</font>

172
00:08:12,992 --> 00:08:15,475
<font color="#ffff33">ولكن رينيه سيكون مثيرا للغاية.</font>
<font color="#ccff33">BUT RENE WILL BE SO THRILLED.</font>

173
00:08:15,495 --> 00:08:18,478
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

174
00:08:18,498 --> 00:08:21,981
<font color="#ffff33">كنت أنا و MONSIEUR ALFONSE نستعد مفاجأة لريني.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALFONSE AND I WERE PREPARING A SURPRISE FOR RENE.</font>

175
00:08:22,001 --> 00:08:25,985
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، رائع.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, SPLENDID.</font>

176
00:08:26,005 --> 00:08:28,488
<font color="#ffff33">وتأكد من أنك تدفنه</font>
<font color="#ccff33">AND MAKE SURE YOU BURY HIM</font>

177
00:08:28,508 --> 00:08:31,510
<font color="#ffff33">جيد وعميق.</font>
<font color="#ccff33">GOOD AND DEEP.</font>

178
00:08:33,513 --> 00:08:35,995
<font color="#ffff33">- حائل هتلر. - حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">- HEIL HITLER. - HEIL HITLER.</font>

179
00:08:36,015 --> 00:08:38,998
<font color="#ffff33">كولونيل ، كانت هناك فجوة أمنية كبيرة.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL, THERE'S BEEN A MAJOR LAPSE OF SECURITY.</font>

180
00:08:39,018 --> 00:08:42,502
<font color="#ffff33">تعرضت شاحنة GARRISON المدفوعة للسرقة من قبل أي شخص آخر غير الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">THE GARRISON PAY TRUCK HAS BEEN ROBBED BY NONE OTHER THAN THE GESTAPO.</font>

181
00:08:42,522 --> 00:08:46,005
<font color="#ffff33">لا! هل يمكننا الوثوق بأحد؟</font>
<font color="#ccff33">NO! CAN WE TRUST NO ONE?</font>

182
00:08:46,025 --> 00:08:50,009
<font color="#ffff33">لحسن الحظ ، أطلعت على المجرمين في مشهد الجريمة.</font>
<font color="#ccff33">FORTUNATELY, I APPREHENDED THE MISCREANTS AT THE SCENE OF THE CRIME.</font>

183
00:08:50,029 --> 00:08:52,512
<font color="#ffff33">هم حاليًا في أبراج تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE CURRENTLY IN THE CHATEAU DUNGEONS.</font>

184
00:08:52,532 --> 00:08:54,514
<font color="#ffff33">هل سيخضعون للمحاكمة؟</font>
<font color="#ccff33">WILL THEY BE PUT ON TRIAL?</font>

185
00:08:54,534 --> 00:08:56,015
<font color="#ffff33">لا ، سيتم إطلاق النار عليهم.</font>
<font color="#ccff33">NO, THEY WILL BE SHOT.</font>

186
00:08:56,035 --> 00:08:59,018
<font color="#ffff33">أريد تشديد الإجراءات الأمنية في جميع أنحاء المنطقة.</font>
<font color="#ccff33">I WANT SECURITY MEASURES TIGHTENED THROUGHOUT THE DISTRICT.</font>

187
00:08:59,038 --> 00:09:01,521
<font color="#ffff33">إنه مهم بشكل خاص اليوم ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S PARTICULARLY IMPORTANT TODAY,</font>

188
00:09:01,541 --> 00:09:03,523
<font color="#ffff33">بصفته رائد فوهرر وحقل مارشال</font>
<font color="#ccff33">AS THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING</font>

189
00:09:03,543 --> 00:09:06,025
<font color="#ffff33">يزورون دفاعاتنا الساحلية</font>
<font color="#ccff33">ARE VISITING OUR COASTAL DEFENSES</font>

190
00:09:06,045 --> 00:09:07,026
<font color="#ffff33">لتعزيز الروح المعنوية للقوات.</font>
<font color="#ccff33">TO BOOST THE MORALE OF THE TROOPS.</font>

191
00:09:07,046 --> 00:09:10,029
<font color="#ffff33">سيصلون هنا قريبًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE ARRIVING HERE SHORTLY.</font>

192
00:09:10,049 --> 00:09:13,032
<font color="#ffff33">رواد مارشال والفهرر ...</font>
<font color="#ccff33">THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING...</font>

193
00:09:13,052 --> 00:09:15,535
<font color="#ffff33">تصل هنا قريبا.</font>
<font color="#ccff33">ARRIVING HERE SHORTLY.</font>

194
00:09:15,555 --> 00:09:19,557
<font color="#ffff33">هل يوجد صدى في هذه الغرفة؟</font>
<font color="#ccff33">IS THERE AN ECHO IN THIS ROOM?</font>

195
00:09:19,559 --> 00:09:22,542
<font color="#ffff33">في الواقع ، بين أنفسنا ،</font>
<font color="#ccff33">ACTUALLY, BETWEEN OURSELVES,</font>

196
00:09:22,562 --> 00:09:24,043
<font color="#ffff33">إنه ليس حقًا هتلر ووجهة.</font>
<font color="#ccff33">IT'S NOT REALLY HITLER AND GOERING.</font>

197
00:09:24,063 --> 00:09:26,546
<font color="#ffff33">إنهما زوجان ، لكنهما يبدوان مثلهما فقط.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE DOUBLES, BUT THEY JUST LOOK LIKE THEM.</font>

198
00:09:26,566 --> 00:09:29,048
<font color="#ffff33">لن يجرؤ الهاتلر والحارس الحقيقيان على المجيء إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">THE REAL HITLER AND GOERING WOULD NOT DARE TO COME HERE.</font>

199
00:09:29,068 --> 00:09:31,050
<font color="#ffff33">في حال تم اغتيالهم من قبل المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">IN CASE THEY WERE ASSASSINATED BY THE RESISTANCE?</font>

200
00:09:31,070 --> 00:09:33,553
<font color="#ffff33">في حالة قتلهم الألمان.</font>
<font color="#ccff33">IN CASE THEY WERE ASSASSINATED BY THE GERMANS.</font>

201
00:09:33,573 --> 00:09:37,056
<font color="#ffff33">أنا أستمتع بهم لتناول الغداء في أرباعتي.</font>
<font color="#ccff33">I'M ENTERTAINING THEM TO LUNCH IN MY QUARTERS.</font>

202
00:09:37,076 --> 00:09:39,559
<font color="#ffff33">أنت و GRUBER مدعوون ، كولونيل. 1:00 صباحًا.</font>
<font color="#ccff33">YOU AND GRUBER ARE INVITED, COLONEL. 1:00 ON THE DOT.</font>

203
00:09:39,579 --> 00:09:41,060
<font color="#ffff33">(نقرات الكعب)</font>
<font color="#ccff33">( clicks heels )</font>

204
00:09:41,080 --> 00:09:43,062
<font color="#ffff33">طلبك الأخير هنا.</font>
<font color="#ccff33">YOUR LAST REQUEST IS HERE.</font>

205
00:09:43,082 --> 00:09:46,583
<font color="#ffff33">هل قدمت آخر طلب؟</font>
<font color="#ccff33">DID I MAKE A LAST REQUEST?</font>

206
00:09:49,088 --> 00:09:51,571
<font color="#ffff33">أنا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HELGA.</font>

207
00:09:51,591 --> 00:09:53,573
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

208
00:09:53,593 --> 00:09:56,075
<font color="#ffff33">للدخول قلت إنك طلبت امرأة ذات قيمة سهلة</font>
<font color="#ccff33">TO GAIN ENTRY I SAID YOU ASKED FOR A WOMAN OF EASY VIRTUE</font>

209
00:09:56,095 --> 00:09:57,577
<font color="#ffff33">لمشاركة الساعات الماضية.</font>
<font color="#ccff33">TO SHARE YOUR LAST HOURS.</font>

210
00:09:57,597 --> 00:10:00,580
<font color="#ffff33">هل سألت عن امرأة من السهل جدا أيضا؟</font>
<font color="#ccff33">DID I ASK FOR A WOMAN OF EASY VIRTUE TOO?</font>

211
00:10:00,600 --> 00:10:03,583
<font color="#ffff33">- الصمت ، فون سمالهاوزن. - PERHAPS يمكنني مشاركة HELGA.</font>
<font color="#ccff33">- SILENCE, VON SMALLHAUSEN. - PERHAPS I COULD SHARE HELGA.</font>

212
00:10:03,603 --> 00:10:09,106
<font color="#ffff33">خذ كرتك ووقف في ركنك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE YOUR BALL AND STAND IN YOUR CORNER.</font>

213
00:10:09,609 --> 00:10:12,091
<font color="#ffff33">كان علي أن أراك مرة أخيرة يا هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">I HAD TO SEE YOU ONE LAST TIME, HERR FLICK.</font>

214
00:10:12,111 --> 00:10:15,094
<font color="#ffff33">للحصول على قبلة نهائية قبل إطلاق النار عليك.</font>
<font color="#ccff33">TO HAVE A FINAL KISS BEFORE YOU ARE SHOT.</font>

215
00:10:15,114 --> 00:10:18,598
<font color="#ffff33">أنا إله هاينريتش هيملر. لا يمكنهم إطلاق النار علي.</font>
<font color="#ccff33">I AM THE GODSON OF HEINRICH HIMMLER. THEY CANNOT SHOOT ME.</font>

216
00:10:18,618 --> 00:10:21,100
<font color="#ffff33">- (إطلاق نار) - ماذا كان ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">- ( gunfire ) - WHAT WAS THAT?</font>

217
00:10:21,120 --> 00:10:25,104
<font color="#ffff33">الفريق الأول يؤدي تمرينًا مستهدفًا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">THE FIRING SQUAD ARE DOING TARGET PRACTICE, HERR FLICK.</font>

218
00:10:25,124 --> 00:10:28,608
<font color="#ffff33">هيلجا ، أعرف كل شيء عن سرقة شاحنة الدفع من GARRISON.</font>
<font color="#ccff33">HELGA, I KNOW ALL ABOUT THE ROBBERY OF THE GARRISON PAY TRUCK.</font>

219
00:10:28,628 --> 00:10:31,611
<font color="#ffff33">إذا لم تخرجنا من هنا ، فسأخبر العامة بذلك</font>
<font color="#ccff33">IF YOU DO NOT GET US OUT OF HERE, I WILL TELL THE GENERAL</font>

220
00:10:31,631 --> 00:10:34,113
<font color="#ffff33">كان هذا هو الكولونيل والمسؤول</font>
<font color="#ccff33">THAT IT WAS THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER</font>

221
00:10:34,133 --> 00:10:35,615
<font color="#ffff33">من سرق المال حقًا.</font>
<font color="#ccff33">WHO REALLY STOLE THE MONEY.</font>

222
00:10:35,635 --> 00:10:39,118
<font color="#ffff33">- وسوف يتم تفسيرك أيضًا. - أنت لن تفعل.</font>
<font color="#ccff33">- AND YOU WILL BE IMPLICATED TOO. - YOU WOULDN'T.</font>

223
00:10:39,138 --> 00:10:41,621
<font color="#ffff33">كان يريد.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD.</font>

224
00:10:41,641 --> 00:10:43,623
<font color="#ffff33">حسنًا ، أنت لا تترك لي أي خيار.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL, YOU LEAVE ME NO CHOICE.</font>

225
00:10:43,643 --> 00:10:45,124
<font color="#ffff33">لكن هل يمكنني أن أقبلك على أي حال؟</font>
<font color="#ccff33">BUT MAY I KISS YOU ANYWAY?</font>

226
00:10:45,144 --> 00:10:50,647
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد. افرد عينيك ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE. AVERT YOUR EYES, VON SMALLHAUSEN.</font>

227
00:10:53,152 --> 00:10:56,135
<font color="#ffff33">قبلةك تمنحني القوة ، فليك.</font>
<font color="#ccff33">YOUR KISS GIVES ME STRENGTH, HERR FLICK.</font>

228
00:10:56,155 --> 00:10:59,639
<font color="#ffff33">سأتحدث إلى الكولونيل حول إخراجك من هنا.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SPEAK TO THE COLONEL ABOUT BREAKING YOU OUT OF HERE.</font>

229
00:10:59,659 --> 00:11:01,140
<font color="#ffff33">- حسن. - (إطلاق نار)</font>
<font color="#ccff33">- GOOD. - ( gunfire )</font>

230
00:11:01,160 --> 00:11:04,143
<font color="#ffff33">اجعل الأمر سريعًا يا هيلجا. الفريق الأول يتحسن.</font>
<font color="#ccff33">MAKE IT QUICK, HELGA. THE FIRING SQUAD ARE GETTING BETTER.</font>

231
00:11:04,163 --> 00:11:08,665
<font color="#ffff33">لقد ضربوا الجدار في ذلك الوقت.</font>
<font color="#ccff33">THEY HIT THE WALL THAT TIME.</font>

232
00:11:20,179 --> 00:11:22,161
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، اعتقدت أنك لن تأتي.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, I THOUGHT YOU WERE NOT COMING.</font>

233
00:11:22,181 --> 00:11:23,663
<font color="#ffff33">لا يمكنني البقاء طويلا ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT STAY LONG, YVETTE.</font>

234
00:11:23,683 --> 00:11:25,164
<font color="#ffff33">دعنا نحصل على هذا مع.</font>
<font color="#ccff33">LET US GET THIS OVER WITH.</font>

235
00:11:25,184 --> 00:11:29,686
<font color="#ffff33">بسرعة قبل أن يراها أحد.</font>
<font color="#ccff33">QUICKLY BEFORE ANYONE SEES US.</font>

236
00:11:51,210 --> 00:11:52,692
<font color="#ffff33">ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT CAN I DO FOR YOU?</font>

237
00:11:52,712 --> 00:11:56,195
<font color="#ffff33">أبي ، لقد جئنا لنعترف بأننا نرغب في الزواج.</font>
<font color="#ccff33">FATHER, WE HAVE COME TO CONFESS THAT WE WISH TO BE MARRIED.</font>

238
00:11:56,215 --> 00:11:58,197
<font color="#ffff33">ولكن هذا ليس خطيئة يا طفلي.</font>
<font color="#ccff33">BUT THAT IS NOT A SIN, MY CHILD.</font>

239
00:11:58,217 --> 00:12:00,199
<font color="#ffff33">أنت لم تسمع الباقي من ذلك.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE NOT HEARD THE REST OF IT.</font>

240
00:12:00,219 --> 00:12:01,701
<font color="#ffff33">الكاهن: هل هناك المزيد؟</font>
<font color="#ccff33">Priest: THERE IS MORE?</font>

241
00:12:01,721 --> 00:12:03,703
<font color="#ffff33">أنا مع طفل.</font>
<font color="#ccff33">I AM WITH CHILD.</font>

242
00:12:03,723 --> 00:12:06,205
<font color="#ffff33">أوه نعم ، هذا يحدث فرقًا.</font>
<font color="#ccff33">OH YES, THAT DOES MAKE A DIFFERENCE.</font>

243
00:12:06,225 --> 00:12:08,207
<font color="#ffff33">لن يمنعنا من الزواج ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">IT WILL NOT PREVENT US MARRYING, WILL IT?</font>

244
00:12:08,227 --> 00:12:11,210
<font color="#ffff33">يجب أن أعتقد أن هذا يجعله إلزاميًا.</font>
<font color="#ccff33">I SHOULD THINK IT MAKES IT IMPERATIVE.</font>

245
00:12:11,230 --> 00:12:13,212
<font color="#ffff33">هل قادت هذا الرجل بأي طريقة؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU LEAD THIS MAN ON IN ANY WAY?</font>

246
00:12:13,232 --> 00:12:16,215
<font color="#ffff33">بيرهبس قليلا.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS A LITTLE BIT.</font>

247
00:12:16,235 --> 00:12:19,719
<font color="#ffff33">قليلا؟ كنت مشجعا جدا.</font>
<font color="#ccff33">A LITTLE BIT? YOU WERE VERY ENCOURAGING.</font>

248
00:12:19,739 --> 00:12:21,721
<font color="#ffff33">لكن لا يجب أن تنجح يا ابني.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU SHOULD NOT HAVE SUCCUMBED, MY SON.</font>

249
00:12:21,741 --> 00:12:24,223
<font color="#ffff33">يجب أن تخبر الشيطان أن يقف خلفك.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD HAVE TOLD THE DEMON LUST TO GET BEHIND YOU.</font>

250
00:12:24,243 --> 00:12:26,225
<font color="#ffff33">لم يكن هناك غرفة.</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS NO ROOM.</font>

251
00:12:26,245 --> 00:12:28,227
<font color="#ffff33">كنا في غرفة الطباعة.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE IN THE BROOM CUPBOARD.</font>

252
00:12:28,247 --> 00:12:30,229
<font color="#ffff33">ما هو اسمك يا طفل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS YOUR NAME, CHILD?</font>

253
00:12:30,249 --> 00:12:33,733
<font color="#ffff33">إيفيت: لا أستطيع أن أقول. نتمنى أن يكون هذا زواجًا سريًا.</font>
<font color="#ccff33">Yvette: I CANNOT SAY. WE WISH THIS TO BE A SECRET MARRIAGE.</font>

254
00:12:33,753 --> 00:12:37,737
<font color="#ffff33">- وأنت يا ابني؟ - أرغب في أن أظل مجهولاً أيضًا.</font>
<font color="#ccff33">- AND YOU, MY SON? - I WISH TO REMAIN ANONYMOUS TOO.</font>

255
00:12:37,757 --> 00:12:40,239
<font color="#ffff33">أنا ميت رسميا.</font>
<font color="#ccff33">I AM OFFICIALLY DEAD.</font>

256
00:12:40,259 --> 00:12:42,742
<font color="#ffff33">سيكون الزواج من امرأة غير معروفة أمرًا صعبًا للغاية</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE VERY DIFFICULT MARRYING AN UNKNOWN WOMAN</font>

257
00:12:42,762 --> 00:12:44,744
<font color="#ffff33">لرجل ميت رسميا.</font>
<font color="#ccff33">TO A MAN WHO IS OFFICIALLY DEAD.</font>

258
00:12:44,764 --> 00:12:47,747
<font color="#ffff33">أيمكنك ألا تسقطني كما لو كانت ملكة جمال X</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU NOT PUT ME DOWN AS MISS X</font>

259
00:12:47,767 --> 00:12:49,248
<font color="#ffff33">وهو السيد. X؟</font>
<font color="#ccff33">AND HIM AS MR. X?</font>

260
00:12:49,268 --> 00:12:51,751
<font color="#ffff33">وسنحتفظ أيضًا باسم الطفل سراً.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL KEEP THE NAME OF THE CHILD ALSO A SECRET.</font>

261
00:12:51,771 --> 00:12:53,252
<font color="#ffff33">لماذا ا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY?</font>

262
00:12:53,272 --> 00:12:55,755
<font color="#ffff33">لن أتصل بطفلي "لماذا".</font>
<font color="#ccff33">I AM NOT GOING TO CALL MY CHILD "WHY."</font>

263
00:12:55,775 --> 00:12:59,258
<font color="#ffff33">لا لا ، أعني لماذا يجب أن يكون هناك كل هذا الغموض؟</font>
<font color="#ccff33">NO NO, I MEAN WHY SHOULD THERE BE ALL THIS MYSTERY?</font>

264
00:12:59,278 --> 00:13:01,260
<font color="#ffff33">يجب أن يكون سرًا يا أبي.</font>
<font color="#ccff33">IT HAS TO BE A SECRET, FATHER.</font>

265
00:13:01,280 --> 00:13:04,263
<font color="#ffff33">كما ترى ، كلانا منخرط بشدة في المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU SEE, WE ARE BOTH HEAVILY INVOLVED IN THE RESISTANCE.</font>

266
00:13:04,283 --> 00:13:07,266
<font color="#ffff33">آه ، المقاومة. ذلك امر مختلف.</font>
<font color="#ccff33">AH, THE RESISTANCE. THAT IS A DIFFERENT MATTER.</font>

267
00:13:07,286 --> 00:13:09,769
<font color="#ffff33">انا سأكون متوفر لمساعدتك.</font>
<font color="#ccff33">I MAY BE ABLE TO HELP YOU.</font>

268
00:13:09,789 --> 00:13:11,771
<font color="#ffff33">هل أنت متأكد من أنك تحب بعضنا البعض حقًا؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SURE YOU TRULY LOVE EACH OTHER?</font>

269
00:13:11,791 --> 00:13:15,274
<font color="#ffff33">أوه نعم ، أبي.</font>
<font color="#ccff33">OH YES, FATHER.</font>

270
00:13:15,294 --> 00:13:16,776
<font color="#ffff33">هل تعرف رجالاً آخرين؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU KNOWN OTHER MEN?</font>

271
00:13:16,796 --> 00:13:19,779
<font color="#ffff33">أربعة أو خمسة.</font>
<font color="#ccff33">FOUR OR FIVE.</font>

272
00:13:19,799 --> 00:13:24,784
<font color="#ffff33">- في حياتك؟ - لا ، أسبوع.</font>
<font color="#ccff33">- IN YOUR LIFE? - NO, A WEEK.</font>

273
00:13:24,804 --> 00:13:27,286
<font color="#ffff33">ولكني أفعل ذلك لدعم أمي الفقيرة.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DO IT TO SUPPORT MY POOR MOTHER.</font>

274
00:13:27,306 --> 00:13:30,289
<font color="#ffff33">ممتاز. سأحاول ترتيب زواج سري.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL.  I WILL TRY TO ARRANGE A SECRET MARRIAGE.</font>

275
00:13:30,309 --> 00:13:33,292
<font color="#ffff33">لكنه غير عادي للغاية ، لذا يجب أن أستشير الأسقف أولاً.</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS VERY UNUSUAL, SO I MUST CONSULT WITH THE BISHOP FIRST.</font>

276
00:13:33,312 --> 00:13:37,296
<font color="#ffff33">- أوه ، شكرا لك أبي. - تعال ورآني في غضون أسبوع.</font>
<font color="#ccff33">- OH, THANK YOU, FATHER. - COME BACK AND SEE ME IN A WEEK.</font>

277
00:13:37,316 --> 00:13:40,299
<font color="#ffff33">في الوقت نفسه ، يجب أن تقول 50 تحية ماريز</font>
<font color="#ccff33">IN THE MEANTIME, YOU MUST BOTH SAY 50 HAIL MARYS</font>

278
00:13:40,319 --> 00:13:42,301
<font color="#ffff33">كتقدير على خطاياك.</font>
<font color="#ccff33">AS A PENANCE FOR YOUR SINS.</font>

279
00:13:42,321 --> 00:13:47,324
<font color="#ffff33">- نعم ابي. - هيا.</font>
<font color="#ccff33">- YES, FATHER. - COME ON.</font>

280
00:13:48,327 --> 00:13:51,310
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، فقط 50 حائل ماريس</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, ONLY 50 HAIL MARYS</font>

281
00:13:51,330 --> 00:13:53,312
<font color="#ffff33">وسرعان ما سوف نتزوج.</font>
<font color="#ccff33">AND SOON WE ARE GOING TO BE MARRIED.</font>

282
00:13:53,332 --> 00:13:55,314
<font color="#ffff33">ألا تعتقد أننا خرجنا بشكل خفيف؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT THINK WE GOT OFF LIGHTLY?</font>

283
00:13:55,334 --> 00:14:00,337
<font color="#ffff33">أعتقد أن هذا يعتمد على كيف تنظر إليه ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THAT DEPENDS ON HOW YOU LOOK AT IT, YVETTE.</font>

284
00:14:01,841 --> 00:14:03,322
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

285
00:14:03,342 --> 00:14:05,825
<font color="#ffff33">ليس أنت مجددا. ماذا تريد الان؟</font>
<font color="#ccff33">NOT YOU AGAIN. WHAT DO YOU WANT NOW?</font>

286
00:14:05,845 --> 00:14:10,347
<font color="#ffff33">لدي تدليك من ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MASSAGE FROM MICHELLE.</font>

287
00:14:12,852 --> 00:14:15,334
<font color="#ffff33">اغتسل بحذر شديد.</font>
<font color="#ccff33">LUSTEN VERY CAREFULLY.</font>

288
00:14:15,354 --> 00:14:17,837
<font color="#ffff33">سأفعل هذا فقط منذ البداية.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SOO THIS ONLY WENCE.</font>

289
00:14:17,857 --> 00:14:21,841
<font color="#ffff33">اكتشف ميشيل أن التسخين والتسخين</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE HAS DISCOVERED THAT HOTLER AND GEERING</font>

290
00:14:21,861 --> 00:14:26,864
<font color="#ffff33">تأتي بعد ظهر هذا اليوم إلى الشيتو.</font>
<font color="#ccff33">ARE COMING THIS AFTERNOON TO THE CHITEAU.</font>

291
00:14:30,369 --> 00:14:32,852
<font color="#ffff33">ما هو هذا الجنون حول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS LUNATIC ON ABOUT?</font>

292
00:14:32,872 --> 00:14:35,855
<font color="#ffff33">يقول أن هتلر وهادفين قادمون إلى تشاتو.</font>
<font color="#ccff33">HE SAYS HITLER AND GOERING ARE COMING TO THE CHATEAU.</font>

293
00:14:35,875 --> 00:14:38,357
<font color="#ffff33">- لا! - نعم.</font>
<font color="#ccff33">- NO! - YES.</font>

294
00:14:38,377 --> 00:14:40,860
<font color="#ffff33">ميشيل لديه دليل لتخمينهم.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE HAS A PLIN TO ASSAUSINATE THEM.</font>

295
00:14:40,880 --> 00:14:43,362
<font color="#ffff33">لدي بوم وورك</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A CLOCKWORK BUM</font>

296
00:14:43,382 --> 00:14:46,384
<font color="#ffff33">في بنطالي.</font>
<font color="#ccff33">IN MY TROUSERS.</font>

297
00:14:51,390 --> 00:14:55,374
<font color="#ffff33">مشاكلك الشخصية لا تهمنا.</font>
<font color="#ccff33">YOUR PERSONAL PROBLEMS ARE NO CONCERN OF OURS.</font>

298
00:14:55,394 --> 00:14:57,376
<font color="#ffff33">إنه يعني قنبلة على مدار الساعة.</font>
<font color="#ccff33">HE MEANS A CLOCKWORK BOMB.</font>

299
00:14:57,396 --> 00:14:59,378
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟ (أنين)</font>
<font color="#ccff33">WHAT? ( whimpers )</font>

300
00:14:59,398 --> 00:15:03,382
<font color="#ffff33">لا تقلق. إنه ناعم للغاية.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT WEARY. IT IS QUITE SOFE.</font>

301
00:15:03,402 --> 00:15:04,884
<font color="#ffff33">سنقوم بتوصيله بسيارة HOTLER</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ATTICH IT TO HOTLER'S CAR</font>

302
00:15:04,904 --> 00:15:07,887
<font color="#ffff33">ونفذه إلى SMOTHEROONS.</font>
<font color="#ccff33">AND BLEE HIM TO SMOTHEROONS.</font>

303
00:15:07,907 --> 00:15:10,890
<font color="#ffff33">احصل على هذا الشيء من هنا. هل انت مجنون؟</font>
<font color="#ccff33">GET THAT THING OUT OF HERE. ARE YOU MAD?</font>

304
00:15:10,910 --> 00:15:12,892
<font color="#ffff33">نحن اللعق للزوار.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE LICKING FOR VILUNTOURS.</font>

305
00:15:12,912 --> 00:15:15,394
<font color="#ffff33">يتأخر إذا كنت تريد الحصول على GOO.</font>
<font color="#ccff33">HINDS UP IF YOU WANT TO HAVE A GOO.</font>

306
00:15:15,414 --> 00:15:18,397
<font color="#ffff33">لا نريد أن يكون لدينا GOO.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT WANT TO HAVE A GOO.</font>

307
00:15:18,417 --> 00:15:20,900
<font color="#ffff33">إنها خطة انتحارية ، ضابط كرابتري.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SUICIDAL PLAN, OFFICER CRABTREE.</font>

308
00:15:20,920 --> 00:15:24,403
<font color="#ffff33">لن تجد أبدًا أي شخص غبي بما يكفي لتحمله.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL NEVER FIND ANYONE STUPID ENOUGH TO CARRY IT OUT.</font>

309
00:15:24,423 --> 00:15:25,905
<font color="#ffff33">أنا سأفعلها.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO IT.</font>

310
00:15:25,925 --> 00:15:28,407
<font color="#ffff33">هناك واحد دائما.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ALWAYS ONE.</font>

311
00:15:28,427 --> 00:15:30,409
<font color="#ffff33">سأضحي بنفسي</font>
<font color="#ccff33">I WILL SACRIFICE MYSELF</font>

312
00:15:30,429 --> 00:15:33,913
<font color="#ffff33">لتوجيه ضربة جريئة للمقاومة.</font>
<font color="#ccff33">TO STRIKE A DARING BLOW FOR THE RESISTANCE.</font>

313
00:15:33,933 --> 00:15:35,915
<font color="#ffff33">أنا ابنة حقيقية لفرنسا--</font>
<font color="#ccff33">I AM A TRUE DAUGHTER OF FRANCE--</font>

314
00:15:35,935 --> 00:15:39,919
<font color="#ffff33">شجاع كالأسد ، جريء كالذئب.</font>
<font color="#ccff33">BRAVE AS A LIONESS, BOLD AS A WOLF.</font>

315
00:15:39,939 --> 00:15:42,941
<font color="#ffff33">دافت كفرشاة.</font>
<font color="#ccff33">DAFT AS A BRUSH.</font>

316
00:15:43,943 --> 00:15:45,557
<font color="#ffff33">الآن تعرف ماذا تفعل ، هلجا؟</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU KNOW WHAT TO DO, HELGA?</font>

317
00:15:45,577 --> 00:15:48,560
<font color="#ffff33">نعم ، كولونيل. أذهب إلى أبراج تشاتاو على الفور</font>
<font color="#ccff33">YES, COLONEL. I GO TO THE CHATEAU DUNGEONS ON THE PRETEXT</font>

318
00:15:48,580 --> 00:15:52,064
<font color="#ffff33">من سماع اعتراف هير فليكس ومنحها هذا الطعام.</font>
<font color="#ccff33">OF HEARING HERR FLICK'S CONFESSION AND GIVING HIM THIS FOOD.</font>

319
00:15:52,084 --> 00:15:54,566
<font color="#ffff33">ثم أعطيته هذه العصا من الديناميت ،</font>
<font color="#ccff33">I THEN GIVE HIM THIS STICK OF DYNAMITE,</font>

320
00:15:54,586 --> 00:15:56,568
<font color="#ffff33">تنكر باعتباره سجق مرقع</font>
<font color="#ccff33">DISGUISED AS A KNOCKWURST SAUSAGE</font>

321
00:15:56,588 --> 00:16:00,572
<font color="#ffff33">لتمكينه من تفجير القضبان من خليته والهروب.</font>
<font color="#ccff33">TO ENABLE HIM TO BLOW THE BARS OFF HIS CELL AND ESCAPE.</font>

322
00:16:00,592 --> 00:16:03,075
<font color="#ffff33">يجب أن أقول أنه يؤلمني بشدة</font>
<font color="#ccff33">I MUST SAY IT PAINS ME DEEPLY</font>

323
00:16:03,095 --> 00:16:05,577
<font color="#ffff33">لمساعدة هذا الرجل بهذه الطريقة.</font>
<font color="#ccff33">TO HELP THAT MAN IN THIS WAY.</font>

324
00:16:05,597 --> 00:16:09,581
<font color="#ffff33">الآن يجب أن نذهب. الفوهرر يتوقع منا أن نتناول الغداء.</font>
<font color="#ccff33">NOW WE MUST GO. THE FUHRER IS EXPECTING US TO LUNCH.</font>

325
00:16:09,601 --> 00:16:12,084
<font color="#ffff33">خزان بلدي الصغير في الخارج.</font>
<font color="#ccff33">MY LITTLE TANK IS OUTSIDE.</font>

326
00:16:12,104 --> 00:16:14,586
<font color="#ffff33">أي فرصة للمصاعد؟</font>
<font color="#ccff33">ANY CHANCE OF A LIFT?</font>

327
00:16:14,606 --> 00:16:16,588
<font color="#ffff33">أنا خائف ، يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">I'M AFRAID NOT, HELGA.</font>

328
00:16:16,608 --> 00:16:18,090
<font color="#ffff33">إنه مخالف للأنظمة</font>
<font color="#ccff33">IT IS AGAINST REGULATIONS</font>

329
00:16:18,110 --> 00:16:21,093
<font color="#ffff33">لإعطاء مصاعد للراهبات المتسللين.</font>
<font color="#ccff33">TO GIVE LIFTS TO HITCHHIKING NUNS.</font>

330
00:16:21,113 --> 00:16:23,095
<font color="#ffff33">ذكر CHAUVINIST PIG.</font>
<font color="#ccff33">MALE CHAUVINIST PIG.</font>

331
00:16:23,115 --> 00:16:26,117
<font color="#ffff33">وجه الفتاة.</font>
<font color="#ccff33">OOPS.</font>

332
00:16:32,124 --> 00:16:34,106
<font color="#ffff33">أنا آسف لأننا متأخرون ، عام.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY WE'RE LATE, GENERAL.</font>

333
00:16:34,126 --> 00:16:37,109
<font color="#ffff33">الأمن الذي يحيط بالكاتيو لا يمكن تصديقه.</font>
<font color="#ccff33">THE SECURITY AROUND THE CHATEAU IS UNBELIEVABLE.</font>

334
00:16:37,129 --> 00:16:39,611
<font color="#ffff33">"هذا ضروري لحماية زوارنا.</font>
<font color="#ccff33">'TIS NECESSARY TO PROTECT OUR VISITORS.</font>

335
00:16:39,631 --> 00:16:41,113
<font color="#ffff33">حتى لو كانا زوجي فقط ،</font>
<font color="#ccff33">EVEN THOUGH THEY ARE ONLY DOUBLES,</font>

336
00:16:41,133 --> 00:16:43,115
<font color="#ffff33">يجب أن يعتقد الجميع أنهم الشيء الحقيقي.</font>
<font color="#ccff33">EVERYONE MUST BELIEVE THEY'RE THE REAL THING.</font>

337
00:16:43,135 --> 00:16:45,117
<font color="#ffff33">من هم بالتحديد عامة؟</font>
<font color="#ccff33">WHO EXACTLY ARE THEY, GENERAL?</font>

338
00:16:45,137 --> 00:16:46,618
<font color="#ffff33">يا...</font>
<font color="#ccff33">OH...</font>

339
00:16:46,638 --> 00:16:50,122
<font color="#ffff33">HITLER هي شركة في هيئة تقديم الطعام.</font>
<font color="#ccff33">HITLER IS A CORPORAL IN THE CATERING CORPS.</font>

340
00:16:50,142 --> 00:16:52,624
<font color="#ffff33">الحضور هو كاتب في وزارة الدفاع.</font>
<font color="#ccff33">GOERING IS A CLERK IN THE MINISTRY OF DEFENSE.</font>

341
00:16:52,644 --> 00:16:56,128
<font color="#ffff33">يتم غسلها بعد رحلتها.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE HAVING A WASH AFTER THEIR JOURNEY.</font>

342
00:16:56,148 --> 00:17:01,151
<font color="#ffff33">رواد مارشال والفهرر.</font>
<font color="#ccff33">THE FUHRER AND FIELD MARSHAL GOERING.</font>

343
00:17:02,154 --> 00:17:04,136
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

344
00:17:04,156 --> 00:17:05,637
<font color="#ffff33">كل شيء: هيل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">All: HEIL HITLER.</font>

345
00:17:05,657 --> 00:17:08,640
<font color="#ffff33">هذان هما الضابطان الأقدمان - كولونيل فون ستروهم</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE MY TWO SENIOR OFFICERS-- COLONEL VON STROHM</font>

346
00:17:08,660 --> 00:17:12,144
<font color="#ffff33">- و LIEUTENANT GRUBER. - قائدي.</font>
<font color="#ccff33">- AND LIEUTENANT GRUBER. - MEIN FUHRER.</font>

347
00:17:12,164 --> 00:17:15,647
<font color="#ffff33">- استميحك عذرا. - سوف تخاطبني في جميع الأوقات مثل فوهرر.</font>
<font color="#ccff33">- PARDON. - YOU WILL ADDRESS ME AT ALL TIMES AS MEIN FUHRER.</font>

348
00:17:15,667 --> 00:17:18,150
<font color="#ffff33">- ولا تنساه. - لكن بالتأكيد--</font>
<font color="#ccff33">- AND DO NOT FORGET IT. - BUT SURELY--</font>

349
00:17:18,170 --> 00:17:21,172
<font color="#ffff33">سنطرح الأسئلة.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL ASK THE QUESTIONS.</font>

350
00:17:21,673 --> 00:17:23,655
<font color="#ffff33">يتم تمكيننا من قبل الفوهرر نفسه</font>
<font color="#ccff33">WE ARE EMPOWERED BY THE FUHRER HIMSELF</font>

351
00:17:23,675 --> 00:17:26,658
<font color="#ffff33">لإعطاء أوامر لضباط من أي رتبة.</font>
<font color="#ccff33">TO GIVE ORDERS TO OFFICERS OF ANY RANK.</font>

352
00:17:26,678 --> 00:17:30,162
<font color="#ffff33">بخلاف ذلك ، لن يكون من الممكن تصديقنا كأزواج.</font>
<font color="#ccff33">OTHERWISE, WE WOULD NOT BE BELIEVABLE AS DOUBLES.</font>

353
00:17:30,182 --> 00:17:32,664
<font color="#ffff33">أنا آسف يا قائدي.</font>
<font color="#ccff33">I'M SORRY, MEIN FUHRER.</font>

354
00:17:32,684 --> 00:17:36,168
<font color="#ffff33">بالفعل ، أنا بعيد عن إعجابي بجارسون الخاص بك ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">ALREADY, I AM FAR FROM IMPRESSED WITH YOUR GARRISON, GENERAL.</font>

355
00:17:36,188 --> 00:17:39,171
<font color="#ffff33">ينظر هذان الضابطان بشكل مميز إلى الوراء.</font>
<font color="#ccff33">THESE TWO OFFICERS LOOK DISTINCTLY SLOPPY TO ME.</font>

356
00:17:39,191 --> 00:17:41,673
<font color="#ffff33">وأنت لست أفضل بكثير!</font>
<font color="#ccff33">AND YOU ARE NOT MUCH BETTER!</font>

357
00:17:41,693 --> 00:17:43,675
<font color="#ffff33">كان من الأفضل لك أن تسحب نفسك معًا</font>
<font color="#ccff33">YOU HAD ALL BETTER PULL YOURSELVES TOGETHER</font>

358
00:17:43,695 --> 00:17:46,178
<font color="#ffff33">أو سوف تسمع برلين عن ذلك!</font>
<font color="#ccff33">OR BERLIN WILL HEAR ABOUT IT!</font>

359
00:17:46,198 --> 00:17:48,180
<font color="#ffff33">- نعم ياقائدي. - نعم ياقائدي.</font>
<font color="#ccff33">- YES, MEIN FUHRER. - YES, MEIN FUHRER.</font>

360
00:17:48,200 --> 00:17:51,183
<font color="#ffff33">شامباجن ، هيرمان؟</font>
<font color="#ccff33">CHAMPAGNE, HERMANN?</font>

361
00:17:51,203 --> 00:17:54,205
<font color="#ffff33">قدني إليها يا أدولف.</font>
<font color="#ccff33">LEAD ME TO IT, ADOLF.</font>

362
00:17:56,708 --> 00:18:02,211
<font color="#ffff33">من الذي يعتقد أنه كذلك؟ هتلر؟</font>
<font color="#ccff33">WHO DOES THAT JUMPED-UP LITTLE CORPORAL THINK HE IS?  HITLER?</font>

363
00:18:09,221 --> 00:18:11,203
<font color="#ffff33">يوم سعيد ، أختي.</font>
<font color="#ccff33">GOOD DAY, SISTER.</font>

364
00:18:11,223 --> 00:18:13,705
<font color="#ffff33">لقد أحضرت بعض الطعام للسجينين المحكوم عليهما</font>
<font color="#ccff33">I HAVE BROUGHT SOME FOOD FOR THE TWO CONDEMNED PRISONERS</font>

365
00:18:13,725 --> 00:18:15,207
<font color="#ffff33">في الأبراج.</font>
<font color="#ccff33">IN THE DUNGEONS.</font>

366
00:18:15,227 --> 00:18:19,229
<font color="#ffff33">سأضطر إلى البحث عن السلة الخاصة بك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL HAVE TO SEARCH YOUR BASKET.</font>

367
00:18:24,236 --> 00:18:26,718
<font color="#ffff33">- ماريا. - ليس الآن ، هانسيل.</font>
<font color="#ccff33">- MARIA. - NOT NOW, HANSEL.</font>

368
00:18:26,738 --> 00:18:28,720
<font color="#ffff33">لا أستطيع البقاء.</font>
<font color="#ccff33">I CAN'T STAY.</font>

369
00:18:28,740 --> 00:18:30,222
<font color="#ffff33">الطبخ سيقتلني</font>
<font color="#ccff33">COOK WILL KILL ME</font>

370
00:18:30,242 --> 00:18:33,225
<font color="#ffff33">إذا لم أحصل على هذه الأحكام إلى المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">IF I DON'T GET THESE PROVISIONS TO THE KITCHEN.</font>

371
00:18:33,245 --> 00:18:35,727
<font color="#ffff33">أوه ، فقط قبلة سريعة.</font>
<font color="#ccff33">OH, JUST A QUICK KISS.</font>

372
00:18:35,747 --> 00:18:39,731
<font color="#ffff33">في وقت لاحق. سأخرج الساعة 6:00.</font>
<font color="#ccff33">LATER. I'M OFF AT 6:00.</font>

373
00:18:39,751 --> 00:18:43,735
<font color="#ffff33">سألتقي بك في الميدان.</font>
<font color="#ccff33">I'LL MEET YOU IN THE SQUARE.</font>

374
00:18:43,755 --> 00:18:48,740
<font color="#ffff33">- انت وعدت؟ - (القبلات)</font>
<font color="#ccff33">- YOU PROMISE? - ( kisses )</font>

375
00:18:48,760 --> 00:18:51,243
<font color="#ffff33">يبدو أن كل هذا في حالة أمر ، أيها الأخ.</font>
<font color="#ccff33">ALL THAT SEEMS TO BE IN ORDER, SISTER.</font>

376
00:18:51,263 --> 00:18:52,744
<font color="#ffff33">هل تعرف طريقك إلى الأبراج؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU KNOW YOUR WAY TO THE DUNGEONS?</font>

377
00:18:52,764 --> 00:18:54,746
<font color="#ffff33">لقد زرت سجناء هنا من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE VISITED PRISONERS HERE BEFORE.</font>

378
00:18:54,766 --> 00:18:57,749
<font color="#ffff33">أسفل الخطوات ، واستدر لليسار في الأسفل</font>
<font color="#ccff33">DOWN THE STEPS, TURN LEFT AT THE BOTTOM</font>

379
00:18:57,769 --> 00:19:01,271
<font color="#ffff33">ومجرد اتباع الفئران.</font>
<font color="#ccff33">AND JUST FOLLOW THE RATS.</font>

380
00:19:04,776 --> 00:19:07,759
<font color="#ffff33">اعتقدت أننا سوف نفحص القوات في الساعة 3:00 ، مين فوهرر.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT WE WOULD INSPECT THE TROOPS AT 3:00, MEIN FUHRER.</font>

381
00:19:07,779 --> 00:19:10,762
<font color="#ffff33">سوف نفحصهم عندما نكون مستعدين وليس قبل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL INSPECT THEM WHEN WE ARE READY, AND NOT BEFORE.</font>

382
00:19:10,782 --> 00:19:13,265
<font color="#ffff33">بالطبع ، يا فوهرر.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, MEIN FUHRER.</font>

383
00:19:13,285 --> 00:19:16,287
<font color="#ffff33">أريد أن أتناول الغداء أولاً.</font>
<font color="#ccff33">I WANT LUNCH FIRST.</font>

384
00:19:16,788 --> 00:19:19,771
<font color="#ffff33">احصل على بعض الأطعمة المرسلة.</font>
<font color="#ccff33">HAVE SOME FOOD SENT UP.</font>

385
00:19:19,791 --> 00:19:23,275
<font color="#ffff33">على الفور وبشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">IMMEDIATELY, GENERAL.</font>

386
00:19:23,295 --> 00:19:24,776
<font color="#ffff33">GRUBER هاتف المطابخ</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, PHONE THE KITCHENS</font>

387
00:19:24,796 --> 00:19:29,298
<font color="#ffff33">لبعض الأطعمة لمارشال ميداني.</font>
<font color="#ccff33">FOR SOME FOOD FOR MEIN FIELD MARSHAL.</font>

388
00:19:33,305 --> 00:19:35,287
<font color="#ffff33">هذا هو أرباع العام.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS THE GENERAL'S QUARTERS.</font>

389
00:19:35,307 --> 00:19:38,290
<font color="#ffff33">هل يمكنك إرسال غداء لخمسة أشخاص في وقت واحد؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU SEND UP LUNCH FOR FIVE AT ONCE?</font>

390
00:19:38,310 --> 00:19:40,292
<font color="#ffff33">نعم ، هل هناك أي شيء</font>
<font color="#ccff33">YES, IS THERE ANYTHING</font>

391
00:19:40,312 --> 00:19:43,795
<font color="#ffff33">أنت خيالي بشكل خاص ، مين فوهرر؟</font>
<font color="#ccff33">YOU PARTICULARLY FANCY, MEIN FUHRER?</font>

392
00:19:43,815 --> 00:19:46,798
<font color="#ffff33">نعم ، النقانق KNOCKWURST.</font>
<font color="#ccff33">YES, KNOCKWURST SAUSAGES.</font>

393
00:19:46,818 --> 00:19:49,301
<font color="#ffff33">- وفيرة منهم. - فكرة جيدة ، ADOLF.</font>
<font color="#ccff33">- AND PLENTY OF THEM. - GOOD IDEA, ADOLF.</font>

394
00:19:49,321 --> 00:19:53,324
<font color="#ffff33">أنا أتخيل ضربة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">I FANCY A GOOD BLOWOUT.</font>

395
00:19:56,828 --> 00:20:00,345
<font color="#ffff33">سأقدم للسجناء هذا الطعام ، ثم أعطي اعترافاتهم.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE THE PRISONERS THIS FOOD AND THEN TAKE THEIR CONFESSIONS.</font>

396
00:20:00,365 --> 00:20:03,348
<font color="#ffff33">كانت آخر امرأة امرأة ذات قيمة سهلة.</font>
<font color="#ccff33">THE LAST WOMAN WAS A WOMAN OF EASY VIRTUE.</font>

397
00:20:03,368 --> 00:20:07,870
<font color="#ffff33">من المحتمل أن يكون لديهم الكثير للاعتراف به.</font>
<font color="#ccff33">THEY PROBABLY HAVE A LOT TO CONFESS.</font>

398
00:20:10,876 --> 00:20:13,859
<font color="#ffff33">لقد جئت لإخراجك ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">I'VE COME TO GET YOU OUT, HERR FLICK.</font>

399
00:20:13,879 --> 00:20:17,863
<font color="#ffff33">هذا النقانق KNOCKWURST هو حقًا عصا ديناميت.</font>
<font color="#ccff33">THIS KNOCKWURST SAUSAGE IS REALLY A STICK OF DYNAMITE.</font>

400
00:20:17,883 --> 00:20:19,364
<font color="#ffff33">اربطه بالقضبان ، وأضيء الخيط في طرف واحد</font>
<font color="#ccff33">TIE IT TO THE BARS, LIGHT THE STRING AT ONE END</font>

401
00:20:19,384 --> 00:20:21,366
<font color="#ffff33">وسوف ينفجر خارج الجدار.</font>
<font color="#ccff33">AND IT WILL BLOW OUT THE WALL.</font>

402
00:20:21,386 --> 00:20:24,870
<font color="#ffff33">لقد قمت بعمل جيد يا هيلجا. سأكافئك على هذا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE DONE WELL, HELGA. I WILL REWARD YOU FOR THIS.</font>

403
00:20:24,890 --> 00:20:26,872
<font color="#ffff33">هل تسمح لي أن أقبلك مرة أخرى ، هير فليك؟</font>
<font color="#ccff33">WILL YOU ALLOW ME TO KISS YOU AGAIN, HERR FLICK?</font>

404
00:20:26,892 --> 00:20:28,373
<font color="#ffff33">ليس لدي وقت.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT HAVE TIME.</font>

405
00:20:28,393 --> 00:20:30,375
<font color="#ffff33">أنا افعل.</font>
<font color="#ccff33">I DO.</font>

406
00:20:30,395 --> 00:20:32,878
<font color="#ffff33">صمت من صغار السن.</font>
<font color="#ccff33">SILENCE, VON SMALLHAUSEN.</font>

407
00:20:32,898 --> 00:20:35,881
<font color="#ffff33">لكن عندما هربنا ، هيلجا ، تعال إلى دونجيون</font>
<font color="#ccff33">BUT WHEN WE HAVE ESCAPED, HELGA, COME TO MY DUNGEON</font>

408
00:20:35,901 --> 00:20:37,883
<font color="#ffff33">- وسوف نرى. - نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">- AND WE WILL SEE. - YES, HERR FLICK.</font>

409
00:20:37,903 --> 00:20:39,885
<font color="#ffff33">لا ترتدي ملابسك كراهبة فقط.</font>
<font color="#ccff33">ONLY DO NOT COME DRESSED AS A NUN.</font>

410
00:20:39,905 --> 00:20:42,888
<font color="#ffff33">أنا أفضِّل كثيرًا أن تكوني امرأة ذات قيمة سهلة.</font>
<font color="#ccff33">I MUCH PREFER YOU AS A WOMAN OF EASY VIRTUE.</font>

411
00:20:42,908 --> 00:20:46,910
<font color="#ffff33">هذا ما يقولونه جميعًا ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S WHAT THEY ALL SAY, HERR FLICK.</font>

412
00:20:47,913 --> 00:20:52,415
<font color="#ffff33">إليك بعض المباريات للديناميت.</font>
<font color="#ccff33">HERE ARE SOME MATCHES FOR THE DYNAMITE.</font>

413
00:20:52,417 --> 00:20:57,420
<font color="#ffff33">- حبل. - أنت مليء بالمفاجآت.</font>
<font color="#ccff33">- ROPE. - YOU ARE FULL OF SURPRISES.</font>

414
00:20:57,422 --> 00:21:02,925
<font color="#ffff33">هذا واحد فاجأني أكثر.</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE SURPRISED ME THE MOST.</font>

415
00:21:04,930 --> 00:21:07,412
<font color="#ffff33">سنتركك وحدك لبعض الوقت الآن.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LEAVE YOU ALONE FOR A TIME NOW.</font>

416
00:21:07,432 --> 00:21:10,916
<font color="#ffff33">يجب أن نذهب وننظم مسيرة القوات ، مين فوهرر.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GO AND ORGANIZE THE MARCH PAST OF TROOPS, MEIN FUHRER.</font>

417
00:21:10,936 --> 00:21:16,439
<font color="#ffff33">أتخيل قطعة صغيرة من الجبن.</font>
<font color="#ccff33">I FANCY A LITTLE PIECE OF CHEESE.</font>

418
00:21:21,446 --> 00:21:24,930
<font color="#ffff33">بشكل عام ، ملابسنا الاحتياطية</font>
<font color="#ccff33">GENERAL, OUR SPARE UNIFORMS</font>

419
00:21:24,950 --> 00:21:26,431
<font color="#ffff33">في تلك الحالة.</font>
<font color="#ccff33">ARE IN THAT CASE.</font>

420
00:21:26,451 --> 00:21:28,433
<font color="#ffff33">نرى أنها مضغوطة قبل مغادرتنا.</font>
<font color="#ccff33">SEE THEY ARE PRESSED BEFORE WE LEAVE.</font>

421
00:21:28,453 --> 00:21:30,435
<font color="#ffff33">نعم ياقائدي.</font>
<font color="#ccff33">YES, MEIN FUHRER.</font>

422
00:21:30,455 --> 00:21:32,437
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

423
00:21:32,457 --> 00:21:35,440
<font color="#ffff33">حائل هتلر.</font>
<font color="#ccff33">HEIL HITLER.</font>

424
00:21:35,460 --> 00:21:38,462
<font color="#ffff33">مفصول.</font>
<font color="#ccff33">DISMISSED.</font>

425
00:21:43,969 --> 00:21:45,450
<font color="#ffff33">عصب الرجل.</font>
<font color="#ccff33">THE NERVE OF THE MAN.</font>

426
00:21:45,470 --> 00:21:50,973
<font color="#ffff33">- لا أستطيع الانتظار لرؤية ظهر هذين الاثنين. - ( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">- I CAN'T WAIT TO SEE THE BACK OF THOSE TWO. - ( explosion )</font>

427
00:21:52,477 --> 00:21:56,479
<font color="#ffff33">أعتقد أن رغباتك أصبحت حقيقة ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">I THINK YOUR WISH HAS COME TRUE, GENERAL.</font>

428
00:21:56,982 --> 00:22:01,985
<font color="#ffff33">يا إلهي. يجب أن تكون المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD. IT MUST BE THE RESISTANCE.</font>

429
00:22:04,489 --> 00:22:06,471
<font color="#ffff33">لا أحد يجب أن يعرف عن هذا.</font>
<font color="#ccff33">NO ONE MUST KNOW ABOUT THIS.</font>

430
00:22:06,491 --> 00:22:10,475
<font color="#ffff33">حسنًا ، لن يكون من السهل الحفاظ على السرية ، بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT WILL NOT BE EASY TO KEEP SECRET, GENERAL.</font>

431
00:22:10,495 --> 00:22:12,477
<font color="#ffff33">ولكن إذا اكتشف الفوهرر</font>
<font color="#ccff33">BUT IF THE REAL FUHRER FINDS OUT</font>

432
00:22:12,497 --> 00:22:14,980
<font color="#ffff33">هو يعتقد أننا كنا متورطين في بعض المؤامرة لتفجيره.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL THINK WE WERE INVOLVED IN SOME PLOT TO BLOW HIM UP.</font>

433
00:22:15,000 --> 00:22:16,481
<font color="#ffff33">ولكن ماذا يمكننا أن نفعل بشكل عام؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT CAN WE DO, GENERAL?</font>

434
00:22:16,501 --> 00:22:18,984
<font color="#ffff33">لقد حصلت على جسدين في أرباعك.</font>
<font color="#ccff33">YOU'VE GOT TWO BODIES IN YOUR QUARTERS.</font>

435
00:22:19,004 --> 00:22:20,485
<font color="#ffff33">سوف نتخلص منها لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL DISPOSE OF THEM LATER.</font>

436
00:22:20,505 --> 00:22:23,488
<font color="#ffff33">الأهم من ذلك الآن ، يجب رؤية HITLER و GOERING</font>
<font color="#ccff33">MORE IMPORTANTLY FOR NOW, HITLER AND GOERING MUST BE SEEN</font>

437
00:22:23,508 --> 00:22:24,489
<font color="#ffff33">لمغادرة تشاتو والمدينة.</font>
<font color="#ccff33">TO LEAVE THE CHATEAU AND THE TOWN.</font>

438
00:22:24,509 --> 00:22:26,491
<font color="#ffff33">يجب ألا نتورط في هذه الوفيات.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST NOT BE IMPLICATED IN THESE DEATHS.</font>

439
00:22:26,511 --> 00:22:31,514
<font color="#ffff33">ولكن كيف يمكن رؤيتهم لمغادرة البلدة إذا ماتوا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT HOW CAN THEY BE SEEN TO LEAVE THE TOWN IF THEY ARE DEAD?</font>

440
00:22:38,523 --> 00:22:44,527
<font color="#ffff33">لايوجد الا حل واحد. أعتقد أن الزي الموحد سيكون مناسبًا.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS ONLY ONE SOLUTION. I THINK THE UNIFORMS WILL FIT.</font>

441
00:22:47,032 --> 00:22:50,015
<font color="#ffff33">ميمي ، هل تمكنت من وضع القنبلة تحت سيارة هتلر؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI, DID YOU MANAGE TO PUT THE BOMB UNDER HITLER'S CAR?</font>

442
00:22:50,035 --> 00:22:52,017
<font color="#ffff33">كان تشاتو شديد الحراسة.</font>
<font color="#ccff33">THE CHATEAU WAS TOO HEAVILY GUARDED.</font>

443
00:22:52,037 --> 00:22:53,518
<font color="#ffff33">لم أتمكن من الاقتراب منه.</font>
<font color="#ccff33">I COULD NOT GET NEAR IT.</font>

444
00:22:53,538 --> 00:22:56,021
<font color="#ffff33">اللعنة ، أين القنبلة الآن؟</font>
<font color="#ccff33">DAMN, WHERE IS THE BOMB NOW?</font>

445
00:22:56,041 --> 00:22:58,023
<font color="#ffff33">تم ربطه بساق رجلي.</font>
<font color="#ccff33">IT IS STRAPPED TO MY LEG.</font>

446
00:22:58,043 --> 00:23:01,526
<font color="#ffff33">- كن حذرا ، ميمي. - أنا أمشي بحذر شديد.</font>
<font color="#ccff33">- BE CAREFUL, MIMI. - I AM WALKING VERY GINGERLY.</font>

447
00:23:01,546 --> 00:23:03,528
<font color="#ffff33">(بوق السيارة)</font>
<font color="#ccff33">( car horn honks )</font>

448
00:23:03,548 --> 00:23:06,031
<font color="#ffff33">إنها - هتلر وهادفة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THEM-- HITLER AND GOERING.</font>

449
00:23:06,051 --> 00:23:10,035
<font color="#ffff33">- لقد جاءوا لتفتيش قواتهم. - دعنى ارى.</font>
<font color="#ccff33">- THEY HAVE COME TO INSPECT THEIR TROOPS. - LET ME SEE.</font>

450
00:23:10,055 --> 00:23:15,558
<font color="#ffff33">هناك عدد كبير جدًا من الجنود. دعنا نذهب للخارج وراقب.</font>
<font color="#ccff33">THERE ARE TOO MANY SOLDIERS. LET US GO OUTSIDE AND WATCH.</font>

451
00:23:16,561 --> 00:23:21,046
<font color="#ffff33">العودة إلى الداخل ، الفول. لا أحد مسموح به في الميدان.</font>
<font color="#ccff33">BACK INSIDE, PEASANT. NO ONE'S ALLOWED IN THE SQUARE.</font>

452
00:23:21,066 --> 00:23:24,049
<font color="#ffff33">الآن فرصتك يا ميمي.</font>
<font color="#ccff33">NOW IS YOUR CHANCE, MIMI.</font>

453
00:23:24,069 --> 00:23:26,551
<font color="#ffff33">سأذهب إلى أسفل الحوض في الحديقة الخلفية ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO DOWN THE DRAIN IN THE BACK GARDEN,</font>

454
00:23:26,571 --> 00:23:29,054
<font color="#ffff33">زحف على طول المجاري ، تعال تحت سيارة هتلر</font>
<font color="#ccff33">CRAWL ALONG THE SEWER, COME UP UNDERNEATH HITLER'S CAR</font>

455
00:23:29,074 --> 00:23:31,056
<font color="#ffff33">وزرع القنبلة.</font>
<font color="#ccff33">AND PLANT THE BOMB.</font>

456
00:23:31,076 --> 00:23:37,080
<font color="#ffff33">أنت بطل حقيقي للمقاومة يا ميمي. حظا طيبا وفقك الله.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A TRUE HEROINE OF THE RESISTANCE, MIMI. GOOD LUCK.</font>

457
00:23:40,585 --> 00:23:42,567
<font color="#ffff33">كيف هو BRAVE MIMI.</font>
<font color="#ccff33">HOW BRAVE MIMI IS.</font>

458
00:23:42,587 --> 00:23:44,069
<font color="#ffff33">سيكون عليها التحرك أسرع من ذلك</font>
<font color="#ccff33">SHE WILL HAVE TO MOVE FASTER THAN THAT</font>

459
00:23:44,089 --> 00:23:49,092
<font color="#ffff33">أو أنها ستذهب بحلول الوقت الذي تصل إليه هناك.</font>
<font color="#ccff33">OR THEY WILL HAVE GONE BY THE TIME SHE GETS THERE.</font>

460
00:23:52,898 --> 00:23:54,880
<font color="#ffff33">سوف نلقي التحية الآن.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TAKE THE SALUTE NOW.</font>

461
00:23:54,900 --> 00:23:58,903
<font color="#ffff33">(مسيرة)</font>
<font color="#ccff33">( marching )</font>

462
00:24:03,909 --> 00:24:05,891
<font color="#ffff33">إذا كان لدي فقط بندقية ،</font>
<font color="#ccff33">IF ONLY I HAD A RIFLE,</font>

463
00:24:05,911 --> 00:24:08,393
<font color="#ffff33">كان بإمكاني إنهاء الحرب هنا والآن.</font>
<font color="#ccff33">I COULD END THE WAR HERE AND NOW.</font>

464
00:24:08,413 --> 00:24:10,896
<font color="#ffff33">ليس لديك أي أفكار ، ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT HAVE ANY IDEAS, MICHELLE.</font>

465
00:24:10,916 --> 00:24:15,418
<font color="#ffff33">- كل شيء يصل إلى MIMI الآن. - بلى.</font>
<font color="#ccff33">- IT IS ALL UP TO MIMI NOW. - YEAH.</font>

466
00:24:19,424 --> 00:24:22,908
<font color="#ffff33">أوه ، لوك ، هناك ريني يطل خارج النافذة.</font>
<font color="#ccff33">OH LOOK, THERE'S RENE LOOKING OUT OF THE WINDOW.</font>

467
00:24:22,928 --> 00:24:26,930
<font color="#ffff33">سأعطيه معاملة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">I'LL GIVE HIM A LITTLE TREAT.</font>

468
00:24:28,934 --> 00:24:30,415
<font color="#ffff33">يا إلهي ، هل رأيت ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, DID YOU SEE THAT?</font>

469
00:24:30,435 --> 00:24:34,937
<font color="#ffff33">أعطاني هتلر موجة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">HITLER JUST GAVE ME A LITTLE WAVE.</font>

470
00:24:34,940 --> 00:24:39,442
<font color="#ffff33">هذا هو كل ما أحتاجه ، أن أتخلى عن هتلر.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS ALL I NEED, TO BE FANCIED BY HITLER.</font>

471
00:24:39,444 --> 00:24:41,445
<font color="#ffff33">قد!</font>
<font color="#ccff33">DRIVE ON!</font>

472
00:24:47,452 --> 00:24:49,935
<font color="#ffff33">اعتقدت أن قنبلة كان من المفترض أن تفجرها.</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT A BOMB WAS SUPPOSED TO BLOW HIM UP.</font>

473
00:24:49,955 --> 00:24:51,937
<font color="#ffff33">قد لا يزال MIMI قد تم الحصول عليه.</font>
<font color="#ccff33">MIMI MIGHT STILL HAVE GOT THROUGH.</font>

474
00:24:51,957 --> 00:24:53,939
<font color="#ffff33">القنبلة على مؤقت.</font>
<font color="#ccff33">THE BOMB IS ON A TIMER.</font>

475
00:24:53,959 --> 00:24:56,942
<font color="#ffff33">- YVETTE ، اذهب وشاهد ما إذا كان يمكنك العثور عليها. - حسنا.</font>
<font color="#ccff33">- YVETTE, GO AND SEE IF YOU CAN FIND HER. - ALL RIGHT.</font>

476
00:24:56,962 --> 00:25:00,445
<font color="#ffff33">أوه ، مسيو ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">OH, MONSIEUR ALFONSE.</font>

477
00:25:00,465 --> 00:25:03,448
<font color="#ffff33">ماذا كنت تفعل في رحلتنا الخلفية؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WERE YOU DOING IN OUR BACK PASSAGE?</font>

478
00:25:03,468 --> 00:25:05,450
<font color="#ffff33">كان علي أن أجري عبر الشوارع الخلفية للوصول إلى هنا.</font>
<font color="#ccff33">I HAD TO RUN THROUGH THE BACK STREETS TO GET HERE.</font>

479
00:25:05,470 --> 00:25:08,453
<font color="#ffff33">لدي السيارة ، سيدتي. وهنا المفاتيح.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE CAR, MADAME. AND HERE ARE THE KEYS.</font>

480
00:25:08,473 --> 00:25:10,956
<font color="#ffff33">أوه ، شكرا لك ، مونسيو ألفونس.</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU, MONSIEUR ALFONSE.</font>

481
00:25:10,976 --> 00:25:12,958
<font color="#ffff33">أفعل ذلك بدافع الحب من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">I DO IT OUT OF LOVE FOR YOU.</font>

482
00:25:12,978 --> 00:25:15,460
<font color="#ffff33">سأحصل على المال الآن.</font>
<font color="#ccff33">I'LL HAVE THE MONEY NOW.</font>

483
00:25:15,480 --> 00:25:16,962
<font color="#ffff33">اين السيارة؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE CAR?</font>

484
00:25:16,982 --> 00:25:18,964
<font color="#ffff33">لقد تركتها في الميدان أمام الجنود هناك</font>
<font color="#ccff33">I'VE LEFT IT IN THE SQUARE BEFORE THE SOLDIERS THERE</font>

485
00:25:18,984 --> 00:25:21,466
<font color="#ffff33">نسقه معطلة.</font>
<font color="#ccff33">CORDONED IT OFF.</font>

486
00:25:21,486 --> 00:25:22,968
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

487
00:25:22,988 --> 00:25:25,971
<font color="#ffff33">- ماما وأنا اشترينا مفاجأة خاصة لك. - هاه؟</font>
<font color="#ccff33">- MAMA AND I BOUGHT A SPECIAL SURPRISE FOR YOU. - HUH?</font>

488
00:25:25,991 --> 00:25:29,474
<font color="#ffff33">لقد اشترينا سيارة MONSIEUR ALFONSE لعيد ميلادك.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE BOUGHT MONSIEUR ALFONSE'S CAR FOR YOUR BIRTHDAY.</font>

489
00:25:29,494 --> 00:25:31,476
<font color="#ffff33">سيارة!</font>
<font color="#ccff33">A CAR!</font>

490
00:25:31,496 --> 00:25:34,498
<font color="#ffff33">أوه ، إديث!</font>
<font color="#ccff33">OH, EDITH!</font>

491
00:25:34,499 --> 00:25:36,481
<font color="#ffff33">لا أدري ماذا أقول!</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT KNOW WHAT TO SAY!</font>

492
00:25:36,501 --> 00:25:40,485
<font color="#ffff33">سيساعدنا ذلك على تذكر أيام عملنا.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL HELP US REMEMBER OUR COURTING DAYS.</font>

493
00:25:40,505 --> 00:25:43,989
<font color="#ffff33">يمكن أن نذهب ليدور في البلد الذي اعتدنا عليه.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD GO FOR A SPIN IN THE COUNTRY LIKE WE USED TO.</font>

494
00:25:44,009 --> 00:25:45,991
<font color="#ffff33">لم يكن لدينا سوى حصان وعربة بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WE ONLY HAD A HORSE AND CART THEN.</font>

495
00:25:46,011 --> 00:25:47,993
<font color="#ffff33">سيكون هذا أفضل بكثير.</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL BE MUCH BETTER.</font>

496
00:25:48,013 --> 00:25:50,996
<font color="#ffff33">تعال إلى الخارج وانظر.</font>
<font color="#ccff33">COME OUTSIDE AND SEE.</font>

497
00:25:51,016 --> 00:25:55,518
<font color="#ffff33">- أوه-أوه! - اغلق عينيك.</font>
<font color="#ccff33">- OH-OH! - CLOSE YOUR EYES.</font>

498
00:26:05,030 --> 00:26:08,013
<font color="#ffff33">الآن افتح عينيك.</font>
<font color="#ccff33">NOW OPEN YOUR EYES.</font>

499
00:26:08,033 --> 00:26:10,515
<font color="#ffff33">أليست محركًا رائعًا؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT NOT A MAGNIFICENT MOTOR?</font>

500
00:26:10,535 --> 00:26:14,538
<font color="#ffff33">لي؟ أوه ، إديث.</font>
<font color="#ccff33">FOR ME?  OH, EDITH.</font>

501
00:26:15,040 --> 00:26:19,542
<font color="#ffff33">سأطلب النقد لاحقًا.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL CALL FOR THE CASH LATER.</font>

502
00:26:20,045 --> 00:26:24,547
<font color="#ffff33">- سيدتي. - يمكنك القيادة.</font>
<font color="#ccff33">- MADAME. - YOU CAN DRIVE.</font>

503
00:26:25,050 --> 00:26:27,551
<font color="#ffff33">إديث.</font>
<font color="#ccff33">EDITH.</font>

504
00:26:36,061 --> 00:26:38,543
<font color="#ffff33">ميمي ، هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟</font>
<font color="#ccff33">MIMI, ARE YOU ALL RIGHT? WHAT HAPPENED?</font>

505
00:26:38,563 --> 00:26:40,545
<font color="#ffff33">لقد فعلتها. لقد زرعت القنبلة.</font>
<font color="#ccff33">I DID IT. I PLANTED THE BOMB.</font>

506
00:26:40,565 --> 00:26:42,547
<font color="#ffff33">كانت السيارة مباشرة فوق الصرف.</font>
<font color="#ccff33">THE CAR WAS DIRECTLY OVER THE DRAIN.</font>

507
00:26:42,567 --> 00:26:48,070
<font color="#ffff33">أحسنت. دعنا نتناول مشروبًا للاحتفال.</font>
<font color="#ccff33">WELL DONE. LET US HAVE A DRINK TO CELEBRATE.</font>

508
00:26:48,573 --> 00:26:50,555
<font color="#ffff33">الى اين يمكن ان نذهب؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE SHALL WE GO?</font>

509
00:26:50,575 --> 00:26:52,057
<font color="#ffff33">للأسفل بمحاذاة النهر.</font>
<font color="#ccff33">DOWN BY THE RIVER.</font>

510
00:26:52,077 --> 00:26:54,559
<font color="#ffff33">هل تتذكر أن الوقت ذهبنا إلى هناك</font>
<font color="#ccff33">DO YOU REMEMBER THAT TIME WE WENT THERE</font>

511
00:26:54,579 --> 00:26:57,562
<font color="#ffff33">وترقد على العشب تحت الشجرة؟</font>
<font color="#ccff33">AND LAY ON THE GRASS UNDER THE WILLOW TREE?</font>

512
00:26:57,582 --> 00:27:03,085
<font color="#ffff33">أوه ، دعنا نحاول ونستعيد ذاكرة ما حدث في ذلك اليوم.</font>
<font color="#ccff33">OH, LET US TRY AND RECAPTURE THE MEMORY OF WHAT HAPPENED THAT DAY.</font>

513
00:27:06,091 --> 00:27:10,594
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( explosion )</font>

514
00:27:26,611 --> 00:27:29,613
<font color="#ffff33">(سعال)</font>
<font color="#ccff33">( coughs )</font>

515
00:27:30,615 --> 00:27:34,099
<font color="#ffff33">هل لديك أي شيء لتقوله ، إيديث؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANYTHING TO SAY, EDITH?</font>

516
00:27:34,119 --> 00:27:38,122
<font color="#ffff33">عيد ميلاد سعيد ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">HAPPY BIRTHDAY, RENE.</font>

517
00:27:43,128 --> 00:27:46,130
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

518
00:27:48,130 --> 00:27:58,130
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

