1
00:00:02,068 --> 00:00:06,071
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:18,084 --> 00:00:22,087
<font color="#ffff33">(يضحك ، همهمة)</font>
<font color="#ccff33">( laughs, humming )</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,572
<font color="#ffff33">ربما تتساءل</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE POSSIBLY WONDERING</font>

4
00:00:25,592 --> 00:00:27,574
<font color="#ffff33">لماذا الرجل الذي يقود مثل هذه الحياة الخطرة</font>
<font color="#ccff33">WHY A MAN WHO LEADS SUCH A DANGEROUS LIFE</font>

5
00:00:27,594 --> 00:00:29,576
<font color="#ffff33">يحنين لحن سعيد.</font>
<font color="#ccff33">IS HUMMING A HAPPY TUNE.</font>

6
00:00:29,596 --> 00:00:32,579
<font color="#ffff33">حسنًا ، لدي سبب للاحتفال.</font>
<font color="#ccff33">WELL, I HAVE A CAUSE FOR CELEBRATION.</font>

7
00:00:32,599 --> 00:00:36,082
<font color="#ffff33">على عكس التوقعات ، YVETTE ، نادلتي الشابة ،</font>
<font color="#ccff33">CONTRARY TO EXPECTATIONS, YVETTE, MY YOUNG WAITRESS,</font>

8
00:00:36,102 --> 00:00:39,085
<font color="#ffff33">لقد تحول إلى عدم الحمل على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">HAS TURNED OUT NOT TO BE PREGNANT AT ALL.</font>

9
00:00:39,105 --> 00:00:42,088
<font color="#ffff33">على ما يبدو اختلطت اختبارات الطبيب ،</font>
<font color="#ccff33">APPARENTLY THE DOCTOR'S TESTS GOT MIXED UP,</font>

10
00:00:42,108 --> 00:00:47,111
<font color="#ffff33">عندما قفز ضفدع في الزجاجة الخاطئة.</font>
<font color="#ccff33">WHEN A FROG JUMPED INTO THE WRONG BOTTLE.</font>

11
00:00:47,614 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">بعد هروب ضيق ،</font>
<font color="#ccff33">AFTER SUCH A NARROW ESCAPE,</font>

12
00:00:50,617 --> 00:00:55,620
<font color="#ffff33">لقد أقسمت على العهد بأن أكون صادقًا مع زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SWORN A VOW TO BE TRUE TO MY WIFE EDITH.</font>

13
00:00:57,123 --> 00:01:00,106
<font color="#ffff33">بشكل طبيعي ، لم أخبر إديث ،</font>
<font color="#ccff33">NATURALLY, I HAVE NOT YET TOLD EDITH,</font>

14
00:01:00,126 --> 00:01:02,108
<font color="#ffff33">في حالة عدم تمكني من الاستمرار ،</font>
<font color="#ccff33">IN CASE I CANNOT KEEP IT UP,</font>

15
00:01:02,128 --> 00:01:05,111
<font color="#ffff33">لكنني سأبذل قصارى جهدي.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM GOING TO DO MY BEST.</font>

16
00:01:05,131 --> 00:01:07,614
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، إنه أمر سخيف بالنسبة لرجل في عمري</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, IT IS RIDICULOUS FOR A MAN OF MY AGE</font>

17
00:01:07,634 --> 00:01:09,616
<font color="#ffff33">لمطاردة الفتيات الصغيرات.</font>
<font color="#ccff33">TO GO CHASING AFTER YOUNG GIRLS.</font>

18
00:01:09,636 --> 00:01:14,639
<font color="#ffff33">يجب أن أكون واقعيًا وأترك ​​لسن خوض هذه الدورة التدريبية.</font>
<font color="#ccff33">I MUST BE REALISTIC AND LET AGE TAKE ITS COURSE.</font>

19
00:01:15,141 --> 00:01:18,124
<font color="#ffff33">أوه ، كيف حول عناق سريع في الغرفة الخلفية؟</font>
<font color="#ccff33">OOOH, HOW ABOUT A QUICK CUDDLE IN THE BACK ROOM?</font>

20
00:01:18,144 --> 00:01:19,626
<font color="#ffff33">ليس الليلة ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">NOT TONIGHT, YVETTE.</font>

21
00:01:19,646 --> 00:01:22,128
<font color="#ffff33">مدام إديث تتجول في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH IS POKING IN THE KITCHEN.</font>

22
00:01:22,148 --> 00:01:24,649
<font color="#ffff33">همم؟</font>
<font color="#ccff33">HMM?</font>

23
00:01:24,651 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">أعمدة الموقد الصباغة.</font>
<font color="#ccff33">THE DYING EMBERS OF THE STOVE.</font>

24
00:01:27,654 --> 00:01:29,135
<font color="#ffff33">حسنا ، اه ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, UH,</font>

25
00:01:29,155 --> 00:01:31,137
<font color="#ffff33">الحديث عن صباغة الأيائل ،</font>
<font color="#ccff33">SPEAKING OF DYING EMBERS,</font>

26
00:01:31,157 --> 00:01:33,640
<font color="#ffff33">ولن أخبرك بذلك قريبًا ،</font>
<font color="#ccff33">AND I WAS NOT GOING TO TELL YOU THIS SO SOON,</font>

27
00:01:33,660 --> 00:01:38,162
<font color="#ffff33">لكن هذا الأمر المجنون لنا قد انتهى.</font>
<font color="#ccff33">BUT THIS MAD AFFAIR OF OURS IS OVER.</font>

28
00:01:38,164 --> 00:01:39,646
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

29
00:01:39,666 --> 00:01:41,147
<font color="#ffff33">يقولون انه ليس كذلك.</font>
<font color="#ccff33">SAY IT IS NOT SO.</font>

30
00:01:41,167 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان يجب أن ينتهي في وقت ما ،</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT HAD TO END SOMETIME,</font>

31
00:01:43,169 --> 00:01:45,652
<font color="#ffff33">تمامًا كما يلي فصل الخريف الصيف ،</font>
<font color="#ccff33">JUST AS AUTUMN FOLLOWS SUMMER,</font>

32
00:01:45,672 --> 00:01:48,154
<font color="#ffff33">وأوراق شجر الكستناء</font>
<font color="#ccff33">AND THE LEAVES OF THE CHESTNUT TREES</font>

33
00:01:48,174 --> 00:01:52,158
<font color="#ffff33">يتحول إلى البني والذبل والسقوط.</font>
<font color="#ccff33">TURN BROWN AND SHRIVEL AND FALL.</font>

34
00:01:52,178 --> 00:01:56,180
<font color="#ffff33">عدم ذكر الكونكرز.</font>
<font color="#ccff33">NOT TO MENTION THE CONKERS.</font>

35
00:01:56,683 --> 00:01:59,666
<font color="#ffff33">ريني ، هل هناك شخص آخر؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, IS THERE SOMEONE ELSE?</font>

36
00:01:59,686 --> 00:02:01,668
<font color="#ffff33">كيف يمكن أن يكون هناك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW COULD THERE BE?</font>

37
00:02:01,688 --> 00:02:03,670
<font color="#ffff33">في كل لحظة أكون معك ،</font>
<font color="#ccff33">EVERY SPARE MOMENT I AM WITH YOU,</font>

38
00:02:03,690 --> 00:02:05,171
<font color="#ffff33">أقبلكم وأقبلكم ،</font>
<font color="#ccff33">HOLDING YOU AND KISSING YOU,</font>

39
00:02:05,191 --> 00:02:07,674
<font color="#ffff33">وأركض أصابعي من خلال شعرك ،</font>
<font color="#ccff33">AND RUNNING MY FINGERS THROUGH YOUR HAIR,</font>

40
00:02:07,694 --> 00:02:10,176
<font color="#ffff33">الشعور بالدفء على خدي ،</font>
<font color="#ccff33">FEELING YOUR WARM BREATH ON MY CHEEK,</font>

41
00:02:10,196 --> 00:02:13,179
<font color="#ffff33">عقد شركتك ، الجسم الشاب</font>
<font color="#ccff33">HOLDING YOUR FIRM, YOUNG BODY</font>

42
00:02:13,199 --> 00:02:17,183
<font color="#ffff33">ضد مكتبتي ، مئزر النشاء.</font>
<font color="#ccff33">AGAINST MY FIRM, STARCHED APRON.</font>

43
00:02:17,203 --> 00:02:20,186
<font color="#ffff33">سريع ، الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, THE BACK ROOM.</font>

44
00:02:20,206 --> 00:02:21,187
<font color="#ffff33">(رينيه يصرخ)</font>
<font color="#ccff33">( Rene shrieks )</font>

45
00:02:21,207 --> 00:02:22,689
<font color="#ffff33">يا إلهي!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!</font>

46
00:02:22,709 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">هل انت بخير؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU ALL RIGHT?</font>

47
00:02:24,210 --> 00:02:28,194
<font color="#ffff33">أعتقد أنني فقدت المزيد من الأوراق.</font>
<font color="#ccff33">I THINK I HAVE LOST A FEW MORE LEAVES.</font>

48
00:02:28,214 --> 00:02:32,198
<font color="#ffff33">أوه ، أنا آسف. هل بدأتك؟</font>
<font color="#ccff33">OH, I AM SORRY. DID I STARTLE YOU?</font>

49
00:02:32,218 --> 00:02:35,220
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

50
00:02:35,722 --> 00:02:37,203
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ على إصابتي بالخوف مثل ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU GIVE ME A FRIGHT LIKE THAT?</font>

51
00:02:37,223 --> 00:02:39,706
<font color="#ffff33">ماذا تقصد بالتجول مع بوكر ،</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU MEAN BY CREEPING AROUND WITH A POKER,</font>

52
00:02:39,726 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">- التجسس علي؟ - ماذا تقول؟</font>
<font color="#ccff33">- SPYING ON ME? - WHAT ARE YOU SAYING?</font>

53
00:02:42,228 --> 00:02:44,711
<font color="#ffff33">كنت أقوم بوضع الموقد في المطبخ ،</font>
<font color="#ccff33">I WAS POKING THE STOVE IN THE KITCHEN,</font>

54
00:02:44,731 --> 00:02:46,713
<font color="#ffff33">عندما يعلق الباب في بعض الأحيان ،</font>
<font color="#ccff33">WHEN SOMEHOW THE DOOR GOT STUCK,</font>

55
00:02:46,733 --> 00:02:48,214
<font color="#ffff33">وكان علي أن أتجول في الجانب ،</font>
<font color="#ccff33">AND I HAD TO GO ROUND THE SIDE,</font>

56
00:02:48,234 --> 00:02:50,216
<font color="#ffff33">وعبر النافذة المفتوحة في الغرفة الخلفية.</font>
<font color="#ccff33">AND THROUGH THE OPEN WINDOW INTO THE BACK ROOM.</font>

57
00:02:50,236 --> 00:02:52,218
<font color="#ffff33">هل لم تسمع صوتك؟</font>
<font color="#ccff33">DID YOU NOT HEAR ME CALLING?</font>

58
00:02:52,238 --> 00:02:53,720
<font color="#ffff33">لا أسمع شيئًا.</font>
<font color="#ccff33">I HEARD NOTHING.</font>

59
00:02:53,740 --> 00:02:56,723
<font color="#ffff33">ولماذا أتجسس عليك؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHY WOULD I BE SPYING ON YOU?</font>

60
00:02:56,743 --> 00:02:59,726
<font color="#ffff33">هل كنت تقوم بشيء لا أحبه؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU BEEN DOING SOMETHING I WOULD NOT LIKE?</font>

61
00:02:59,746 --> 00:03:04,230
<font color="#ffff33">لم أفعل أبدًا أي شيء لا تحبه.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NEVER DONE ANYTHING YOU WOULD NOT LIKE.</font>

62
00:03:04,250 --> 00:03:06,232
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS TRUE.</font>

63
00:03:06,252 --> 00:03:08,234
<font color="#ffff33">إيفيت ،</font>
<font color="#ccff33">YVETTE,</font>

64
00:03:08,254 --> 00:03:09,736
<font color="#ffff33">امسح الجداول.</font>
<font color="#ccff33">CLEAR THE TABLES.</font>

65
00:03:09,756 --> 00:03:10,737
<font color="#ffff33">نحن نغلق قريبا جدا.</font>
<font color="#ccff33">WE CLOSE VERY SOON.</font>

66
00:03:10,757 --> 00:03:11,738
<font color="#ffff33">نعم ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">YES, RENE.</font>

67
00:03:11,758 --> 00:03:14,240
<font color="#ffff33">(إيفيت تبكي)</font>
<font color="#ccff33">( Yvette sobbing )</font>

68
00:03:14,260 --> 00:03:15,241
<font color="#ffff33">ما هو الخطأ معها؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS WRONG WITH HER?</font>

69
00:03:15,261 --> 00:03:17,744
<font color="#ffff33">حسنًا ، من الواضح أنها مضطربة جدًا</font>
<font color="#ccff33">WELL, IT IS CLEAR THAT SHE IS VERY UPSET</font>

70
00:03:17,764 --> 00:03:19,245
<font color="#ffff33">لأنها لم تسمعك.</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE SHE DID NOT HEAR YOU.</font>

71
00:03:19,265 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">إنها مغرمة بك جدًا ، كما تعلم.</font>
<font color="#ccff33">SHE IS VERY FOND OF YOU, YOU KNOW.</font>

72
00:03:21,267 --> 00:03:23,750
<font color="#ffff33">ما هي الفتاة الطيبة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A GOOD GIRL SHE IS.</font>

73
00:03:23,770 --> 00:03:25,752
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

74
00:03:25,772 --> 00:03:27,754
<font color="#ffff33">الآن الراكب العقيد والمسؤول</font>
<font color="#ccff33">NOW THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER</font>

75
00:03:27,774 --> 00:03:29,255
<font color="#ffff33">لقد هاجر وذهب إلى إسبانيا</font>
<font color="#ccff33">HAVE DESERTED AND GONE TO SPAIN</font>

76
00:03:29,275 --> 00:03:30,757
<font color="#ffff33">مع فالين مادونا ،</font>
<font color="#ccff33">WITH THE FALLEN MADONNA,</font>

77
00:03:30,777 --> 00:03:33,259
<font color="#ffff33">PERHAPS يمكننا العودة إلى حياة هادئة مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS WE CAN GET BACK TO A QUIET LIFE AGAIN.</font>

78
00:03:33,279 --> 00:03:35,261
<font color="#ffff33">إنني أتطلع إلى ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I LOOK FORWARD TO IT.</font>

79
00:03:35,281 --> 00:03:38,264
<font color="#ffff33">كان لدي ما يكفي من الإثارة لحرب واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I'VE HAD ENOUGH EXCITEMENT FOR ONE WAR.</font>

80
00:03:38,284 --> 00:03:40,767
<font color="#ffff33">هل نذهب إلى الغرفة الخلفية كما اعتدنا؟</font>
<font color="#ccff33">SHALL WE GO INTO THE BACK ROOM LIKE WE USED TO?</font>

81
00:03:40,787 --> 00:03:42,268
<font color="#ffff33">لقد مر وقت طويل</font>
<font color="#ccff33">IT HAS BEEN A LONG TIME</font>

82
00:03:42,288 --> 00:03:44,270
<font color="#ffff33">منذ أن بدأنا هناك من أجل الحضن.</font>
<font color="#ccff33">SINCE WE POPPED IN THERE FOR A CUDDLE.</font>

83
00:03:44,290 --> 00:03:49,275
<font color="#ffff33">هل تقصد أن يبلل يوم الخميس في عام 1937؟</font>
<font color="#ccff33">YOU MEAN THAT WET THURSDAY IN 1937?</font>

84
00:03:49,295 --> 00:03:51,778
<font color="#ffff33">تتخيل أنك تتذكر ذلك!</font>
<font color="#ccff33">FANCY YOU REMEMBERING THAT!</font>

85
00:03:51,798 --> 00:03:54,280
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان هذا عندما أصبت بصدمة كهربائية</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT WAS WHEN I GOT AN ELECTRIC SHOCK</font>

86
00:03:54,300 --> 00:03:55,782
<font color="#ffff33">أبحث عن مفتاح الضوء ،</font>
<font color="#ccff33">LOOKING FOR THE LIGHT SWITCH,</font>

87
00:03:55,802 --> 00:03:58,785
<font color="#ffff33">انقلبت فوق كرسي ، وكسرت سني على الطاولة.</font>
<font color="#ccff33">TRIPPED OVER A CHAIR, AND BROKE MY TOOTH ON THE TABLE.</font>

88
00:03:58,805 --> 00:04:02,288
<font color="#ffff33">يميل المرء إلى تذكر هذا النوع من الليل.</font>
<font color="#ccff33">ONE DOES TEND TO REMEMBER THAT SORT OF NIGHT.</font>

89
00:04:02,308 --> 00:04:05,792
<font color="#ffff33">سأذهب أولاً وأضع الضوء.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO FIRST AND PUT ON THE LIGHT.</font>

90
00:04:05,812 --> 00:04:07,813
<font color="#ffff33">AAAGH!</font>
<font color="#ccff33">AAAGH!</font>

91
00:04:08,314 --> 00:04:10,797
<font color="#ffff33">إنه الكولونيل والمُستغل.</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER.</font>

92
00:04:10,817 --> 00:04:12,298
<font color="#ffff33">أوه ، لا.</font>
<font color="#ccff33">OH, NO.</font>

93
00:04:12,318 --> 00:04:15,802
<font color="#ffff33">كنت أعرف أنه كان جيدا جدا ليكون صحيحا.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW IT WAS TOO GOOD TO BE TRUE.</font>

94
00:04:15,822 --> 00:04:18,824
<font color="#ffff33">رينيه ...</font>
<font color="#ccff33">RENE...</font>

95
00:04:20,827 --> 00:04:22,308
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى التحدث معك.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED TO TALK TO YOU.</font>

96
00:04:22,328 --> 00:04:23,810
<font color="#ffff33">لدينا مشكلة بسيطة.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A SLIGHT PROBLEM.</font>

97
00:04:23,830 --> 00:04:25,812
<font color="#ffff33">وما يخبرني به شيء</font>
<font color="#ccff33">AND SOMETHING TELLS ME</font>

98
00:04:25,832 --> 00:04:27,814
<font color="#ffff33">إنها ستصبح مشكلتنا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS GOING TO BECOME OUR PROBLEM.</font>

99
00:04:27,834 --> 00:04:31,335
<font color="#ffff33">إيفيت ، ميمي- بار.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, MIMI-- BAR.</font>

100
00:04:33,006 --> 00:04:35,488
<font color="#ffff33">من المفترض أن تتوجه إلى إسبانيا.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE SUPPOSED TO BE HEADING FOR SPAIN.</font>

101
00:04:35,508 --> 00:04:38,510
<font color="#ffff33">سلاح الجو الملعون--</font>
<font color="#ccff33">THE DAMNED R.A.F.--</font>

102
00:04:39,012 --> 00:04:40,994
<font color="#ffff33">قصفت الطريق فقط قبل الحدود</font>
<font color="#ccff33">BOMBED THE ROAD JUST BEFORE THE BORDER</font>

103
00:04:41,014 --> 00:04:42,495
<font color="#ffff33">وفجروا الشاحنة.</font>
<font color="#ccff33">AND BLEW UP THE VAN.</font>

104
00:04:42,515 --> 00:04:44,497
<font color="#ffff33">سرقنا دراجات ،</font>
<font color="#ccff33">WE STOLE BICYCLES,</font>

105
00:04:44,517 --> 00:04:47,000
<font color="#ffff33">الاختباء نهارا وركوب الخيل ليلا ،</font>
<font color="#ccff33">HIDING BY DAY AND RIDING BY NIGHT,</font>

106
00:04:47,020 --> 00:04:49,002
<font color="#ffff33">وتوجهت إلى هنا للعثور على الشخص الواحد</font>
<font color="#ccff33">AND HEADED BACK HERE TO FIND THE ONE PERSON</font>

107
00:04:49,022 --> 00:04:50,003
<font color="#ffff33">نعلم أننا سنساعدنا على الهروب.</font>
<font color="#ccff33">WE KNEW WOULD HELP US ESCAPE.</font>

108
00:04:50,023 --> 00:04:52,005
<font color="#ffff33">لكننا قمنا بكل ما في وسعنا.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE HAVE DONE ALL WE CAN.</font>

109
00:04:52,025 --> 00:04:53,506
<font color="#ffff33">نعم اذهب.</font>
<font color="#ccff33">YES, GO.</font>

110
00:04:53,526 --> 00:04:55,508
<font color="#ffff33">إذا وجد الجنرال زوجًا من الصحارى</font>
<font color="#ccff33">IF THE GENERAL FINDS A COUPLE OF DESERTERS</font>

111
00:04:55,528 --> 00:04:57,010
<font color="#ffff33">الاختباء هنا ، سنطلق النار علينا.</font>
<font color="#ccff33">HIDING HERE, WE WILL BE SHOT.</font>

112
00:04:57,030 --> 00:04:59,012
<font color="#ffff33">لم يعرف بعد أننا كنا في الصحراء.</font>
<font color="#ccff33">HE DOES NOT YET KNOW WE WERE DESERTING.</font>

113
00:04:59,032 --> 00:05:01,514
<font color="#ffff33">العام لديه صورتك مع الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">THE GENERAL HAS THE PHOTO OF YOU WITH THE PAINTING.</font>

114
00:05:01,534 --> 00:05:03,016
<font color="#ffff33">أيضا لقد كنت في عداد المفقودين لمدة أسبوع.</font>
<font color="#ccff33">ALSO YOU HAVE BEEN MISSING FOR A WEEK.</font>

115
00:05:03,036 --> 00:05:05,518
<font color="#ffff33">بحلول الوقت الحالي سوف يضع اثنين أو اثنين معًا.</font>
<font color="#ccff33">BY NOW HE WILL HAVE PUT TWO AND TWO TOGETHER.</font>

116
00:05:05,538 --> 00:05:06,519
<font color="#ffff33">إذهب أرجوك.</font>
<font color="#ccff33">PLEASE GO.</font>

117
00:05:06,539 --> 00:05:09,022
<font color="#ffff33">نحن نشعر بالحيرة ، أنت تشتت.</font>
<font color="#ccff33">WE GET CAUGHT, YOU GET CAUGHT.</font>

118
00:05:09,042 --> 00:05:11,524
<font color="#ffff33">هل لي أن أقدم اقتراحا؟</font>
<font color="#ccff33">MAY I MAKE A SUGGESTION?</font>

119
00:05:11,544 --> 00:05:14,027
<font color="#ffff33">ماذا لو تم التقاط الصورة ضد إرادتك</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF THE PHOTO WERE TAKEN AGAINST YOUR WILL</font>

120
00:05:14,047 --> 00:05:16,029
<font color="#ffff33">بينما كنتم سجناء المقاومة؟</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU WERE PRISONERS OF THE RESISTANCE?</font>

121
00:05:16,049 --> 00:05:17,530
<font color="#ffff33">من لا نعرفه.</font>
<font color="#ccff33">WHO WE DO NOT KNOW.</font>

122
00:05:17,550 --> 00:05:19,532
<font color="#ffff33">دعنا نقول إنهم أمسكوا بك.</font>
<font color="#ccff33">LET US SAY THEY HAVE CAPTURED YOU.</font>

123
00:05:19,552 --> 00:05:21,034
<font color="#ffff33">لقد أجبروا النائب الشجاع</font>
<font color="#ccff33">THEY FORCED THE BRAVE LIEUTENANT</font>

124
00:05:21,054 --> 00:05:23,036
<font color="#ffff33">لتطرح مع رسم فالين مادونا ،</font>
<font color="#ccff33">TO POSE WITH THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA,</font>

125
00:05:23,056 --> 00:05:25,038
<font color="#ffff33">الذين سرقوا أنفسهم ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH THEY HAD STOLEN THEMSELVES,</font>

126
00:05:25,058 --> 00:05:27,040
<font color="#ffff33">ولكن إلقاء اللوم عليك</font>
<font color="#ccff33">BUT PUTTING THE BLAME ON YOU</font>

127
00:05:27,060 --> 00:05:29,042
<font color="#ffff33">وبالتالي جعل الافتراض العام</font>
<font color="#ccff33">AND THEREBY MAKING THE GENERAL ASSUME</font>

128
00:05:29,062 --> 00:05:31,544
<font color="#ffff33">أنك قد هجرت مع الطلاء.</font>
<font color="#ccff33">THAT YOU HAD DESERTED WITH THE PAINTING.</font>

129
00:05:31,564 --> 00:05:34,047
<font color="#ffff33">ولكن لماذا المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY WOULD THE RESISTANCE,</font>

130
00:05:34,067 --> 00:05:35,548
<font color="#ffff33">من لا تعرفه ،</font>
<font color="#ccff33">WHO YOU DO NOT KNOW,</font>

131
00:05:35,568 --> 00:05:37,550
<font color="#ffff33">قم بعمل مثل هذه المؤامرة المستعجلة؟</font>
<font color="#ccff33">MAKE SUCH AN ELABORATE PLOT?</font>

132
00:05:37,570 --> 00:05:38,551
<font color="#ffff33">نعم!</font>
<font color="#ccff33">YES!</font>

133
00:05:38,571 --> 00:05:43,574
<font color="#ffff33">الآن لقد عملت بنفسك في الزاوية.</font>
<font color="#ccff33">NOW YOU HAVE WORKED YOURSELF IN A CORNER.</font>

134
00:05:43,576 --> 00:05:46,059
<font color="#ffff33">حتى أنهما كانا قادرين على السفر بالطائرة إلى إنجلترا</font>
<font color="#ccff33">SO THAT THEY COULD HAVE YOU BOTH FLOWN TO ENGLAND</font>

135
00:05:46,079 --> 00:05:48,561
<font color="#ffff33">للكشف عن خطط الدفاع الألمانية</font>
<font color="#ccff33">TO REVEAL THE GERMAN DEFENSE PLANS</font>

136
00:05:48,581 --> 00:05:50,063
<font color="#ffff33">لمحاربة الغزو البريطاني ،</font>
<font color="#ccff33">TO COMBAT THE BRITISH INVASION,</font>

137
00:05:50,083 --> 00:05:51,564
<font color="#ffff33">الذي يمكن أن يكون وشيكا.</font>
<font color="#ccff33">WHICH COULD BE IMMINENT.</font>

138
00:05:51,584 --> 00:05:55,068
<font color="#ffff33">هذا هو فرضية ملحوظة ، سيدتي إيديث.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS A REMARKABLE HYPOTHESIS, MADAME EDITH.</font>

139
00:05:55,088 --> 00:05:56,569
<font color="#ffff33">اوه شكرا لك،</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU,</font>

140
00:05:56,589 --> 00:05:59,072
<font color="#ffff33">لقد قرأت الكثير من EDGAR ALLEN POE.</font>
<font color="#ccff33">I READ A LOT OF EDGAR ALLEN POE.</font>

141
00:05:59,092 --> 00:06:01,574
<font color="#ffff33">لقد اكتسبت جيدًا مؤامرات معقدة ،</font>
<font color="#ccff33">I AM WELL ACQUAINTED WITH COMPLEX PLOTS,</font>

142
00:06:01,594 --> 00:06:04,596
<font color="#ffff33">وحياة ساحرة.</font>
<font color="#ccff33">AND A TRAGIC LIFE.</font>

143
00:06:06,099 --> 00:06:08,081
<font color="#ffff33">متى تفعل كل هذا القراءة؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN DO YOU DO ALL THIS READING?</font>

144
00:06:08,101 --> 00:06:12,085
<font color="#ffff33">في انتظارك للمجيء إلى السرير.</font>
<font color="#ccff33">WAITING FOR YOU TO COME TO BED.</font>

145
00:06:12,105 --> 00:06:15,588
<font color="#ffff33">كيف نقنع بعام هذه القصة؟</font>
<font color="#ccff33">HOW DO WE CONVINCE THE GENERAL OF THIS STORY?</font>

146
00:06:15,608 --> 00:06:18,591
<font color="#ffff33">ماذا لو وجدك مقيدًا وأعمى ،</font>
<font color="#ccff33">WHAT IF HE FOUND YOU BOUND AND BLINDFOLD,</font>

147
00:06:18,611 --> 00:06:21,094
<font color="#ffff33">مختبئ في طاحونة الرياح القديمة شمال المدينة؟</font>
<font color="#ccff33">HIDING IN THE OLD WINDMILL NORTH OF THE TOWN?</font>

148
00:06:21,114 --> 00:06:23,096
<font color="#ffff33">ستكون هذه فرصة محظوظة.</font>
<font color="#ccff33">THAT WOULD BE A LUCKY CHANCE.</font>

149
00:06:23,116 --> 00:06:25,098
<font color="#ffff33">حوالي واحد في المليون.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT ONE IN A MILLION.</font>

150
00:06:25,118 --> 00:06:27,100
<font color="#ffff33">ليس إذا كانوا قادرين على كتابة ملاحظة ،</font>
<font color="#ccff33">NOT IF THEY WERE ABLE TO WRITE A NOTE,</font>

151
00:06:27,120 --> 00:06:28,601
<font color="#ffff33">وقم بتهريبه في زجاجة ،</font>
<font color="#ccff33">AND SMUGGLE IT OUT IN A BOTTLE,</font>

152
00:06:28,621 --> 00:06:31,104
<font color="#ffff33">إعطاء أدلة عن أينما كان.</font>
<font color="#ccff33">GIVING CLUES AS TO THEIR WHEREABOUTS.</font>

153
00:06:31,124 --> 00:06:32,605
<font color="#ffff33">ما نوع القرائن؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT SORT OF CLUES?</font>

154
00:06:32,625 --> 00:06:35,108
<font color="#ffff33">نوع القرائن التي يمتلكها الرجل الذكي</font>
<font color="#ccff33">THE SORT OF CLUES THAT AN INTELLIGENT MAN</font>

155
00:06:35,128 --> 00:06:37,610
<font color="#ffff33">مثل العام سيجد من السهل حلها.</font>
<font color="#ccff33">LIKE THE GENERAL WOULD FIND EASY TO SOLVE.</font>

156
00:06:37,630 --> 00:06:40,613
<font color="#ffff33">فقط دقيقة واحدة ، ماذا لو لم يجد أحد الزجاجة؟</font>
<font color="#ccff33">JUST A MINUTE, WHAT IF NOBODY FOUND THE BOTTLE?</font>

157
00:06:40,633 --> 00:06:42,115
<font color="#ffff33">سوف تجدها،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL FIND IT,</font>

158
00:06:42,135 --> 00:06:45,118
<font color="#ffff33">في نزهة صباحية بجوار القناة.</font>
<font color="#ccff33">ON A MORNING STROLL BY THE CANAL.</font>

159
00:06:45,138 --> 00:06:47,120
<font color="#ffff33">أوه ، نعم ، يمكنني رؤيته الآن.</font>
<font color="#ccff33">OH, YES, I CAN SEE IT NOW.</font>

160
00:06:47,140 --> 00:06:48,121
<font color="#ffff33">"مرحبا ، عام ،</font>
<font color="#ccff33">"HELLO, GENERAL,</font>

161
00:06:48,141 --> 00:06:50,123
<font color="#ffff33">لقد كنت فقط أتجول في القناة</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST STROLLING BY THE CANAL</font>

162
00:06:50,143 --> 00:06:53,126
<font color="#ffff33">ولا يمكنني مقاومة القفز لأخذ زجاجة قديمة ،</font>
<font color="#ccff33">AND I COULD NOT RESIST JUMPING IN TO PICK OUT AN OLD BOTTLE,</font>

163
00:06:53,146 --> 00:06:55,628
<font color="#ffff33">فقط في حالة وجود رسالة في ذلك لك.</font>
<font color="#ccff33">JUST IN CASE THERE WAS A MESSAGE IN IT FOR YOU.</font>

164
00:06:55,648 --> 00:06:57,630
<font color="#ffff33">وكان هناك ، وها هو ".</font>
<font color="#ccff33">AND THERE WAS, AND HERE IT IS."</font>

165
00:06:57,650 --> 00:07:00,633
<font color="#ffff33">لا ، هذا لا يمكن تصديقه.</font>
<font color="#ccff33">NO, THAT WOULD NOT BE BELIEVABLE.</font>

166
00:07:00,653 --> 00:07:03,636
<font color="#ffff33">ما الذي كان من الممكن أن يفعله EDGAR ALLEN POE؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOULD EDGAR ALLEN POE HAVE DONE?</font>

167
00:07:03,656 --> 00:07:06,139
<font color="#ffff33">شيء غير متوقع.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING UNEXPECTED.</font>

168
00:07:06,159 --> 00:07:08,141
<font color="#ffff33">دعني أفكر--</font>
<font color="#ccff33">LET ME THINK--</font>

169
00:07:08,161 --> 00:07:09,642
<font color="#ffff33">نعم!</font>
<font color="#ccff33">YES!</font>

170
00:07:09,662 --> 00:07:11,144
<font color="#ffff33">كان سيغسل المغسلة ،</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD HAVE FLUSHED THE LAVATORY,</font>

171
00:07:11,164 --> 00:07:14,665
<font color="#ffff33">وما فوق ذلك كان قد تم تفرقعها.</font>
<font color="#ccff33">AND UP IT WOULD HAVE POPPED.</font>

172
00:07:17,670 --> 00:07:20,153
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان ذلك غير متوقع.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THAT WOULD HAVE BEEN UNEXPECTED.</font>

173
00:07:20,173 --> 00:07:21,654
<font color="#ffff33">أتردد في السؤال ،</font>
<font color="#ccff33">I HESITATE TO ASK,</font>

174
00:07:21,674 --> 00:07:23,156
<font color="#ffff33">ولكن من أين أتى؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHERE DID IT COME FROM?</font>

175
00:07:23,176 --> 00:07:26,659
<font color="#ffff33">النائب ، الذي تمكن من كتابة ملاحظة ،</font>
<font color="#ccff33">THE LIEUTENANT, HAVING MANAGED TO WRITE A NOTE,</font>

176
00:07:26,679 --> 00:07:28,661
<font color="#ffff33">أسقطت الزجاجة في تجويف في المطحنة.</font>
<font color="#ccff33">DROPPED THE BOTTLE DOWN A DRAIN IN THE MILL.</font>

177
00:07:28,681 --> 00:07:31,164
<font color="#ffff33">لقد أمطرت كثيرًا ،</font>
<font color="#ccff33">IT HAS RAINED A LOT,</font>

178
00:07:31,184 --> 00:07:33,166
<font color="#ffff33">لا يمكن للمصارف أن تتكيف مع الزيادة ،</font>
<font color="#ccff33">THE DRAINS CANNOT COPE WITH THE SURGE,</font>

179
00:07:33,186 --> 00:07:36,169
<font color="#ffff33">ودفع الزجاجة لأعلى أنبوب مخرجنا.</font>
<font color="#ccff33">AND FORCED THE BOTTLE UP OUR OUTLET PIPE.</font>

180
00:07:36,189 --> 00:07:39,172
<font color="#ffff33">يمكنني رؤية الفصل الذي يتجه الآن ،</font>
<font color="#ccff33">I CAN SEE THE CHAPTER HEADING NOW,</font>

181
00:07:39,192 --> 00:07:43,676
<font color="#ffff33">"سر الزجاجة في المستنقع".</font>
<font color="#ccff33">"THE MYSTERY OF THE BOTTLE IN THE BOG."</font>

182
00:07:43,696 --> 00:07:46,179
<font color="#ffff33">إنه أمر صعب للغاية ، ويمكن أن ينجح.</font>
<font color="#ccff33">IT'S SO OUTRAGEOUS, IT COULD WORK.</font>

183
00:07:46,199 --> 00:07:49,182
<font color="#ffff33">ما البديل الذي لدينا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ALTERNATIVE DO WE HAVE?</font>

184
00:07:49,202 --> 00:07:52,685
<font color="#ffff33">كان بإمكاننا إطلاق النار على أنفسنا دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD ALWAYS SHOOT OURSELVES.</font>

185
00:07:52,705 --> 00:07:55,188
<font color="#ffff33">لا ، سنستخدم هذه الخطة.</font>
<font color="#ccff33">NO, WE WILL USE THIS PLAN.</font>

186
00:07:55,208 --> 00:07:57,190
<font color="#ffff33">سيدتي إيديث ، يرجى الحصول على ملابسنا.</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH, PLEASE GET OUR CLOTHES.</font>

187
00:07:57,210 --> 00:07:59,192
<font color="#ffff33">سوف نذهب إلى طاحونة الرياح. هل تقوم بالنقل؟</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GO TO THE WINDMILL. HAVE YOU TRANSPORT?</font>

188
00:07:59,212 --> 00:08:01,694
<font color="#ffff33">لا يزال ألف مونسيور هنا.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS STILL HERE.</font>

189
00:08:01,714 --> 00:08:03,196
<font color="#ffff33">يمكنه أن يمنحك قوة في سمعه.</font>
<font color="#ccff33">HE CAN GIVE YOU A LIFT IN HIS HEARSE.</font>

190
00:08:03,216 --> 00:08:05,198
<font color="#ffff33">هل يمكننا الوثوق بالجهة المسؤولة؟</font>
<font color="#ccff33">CAN WE TRUST THE UNDERTAKER?</font>

191
00:08:05,218 --> 00:08:07,200
<font color="#ffff33">سوف يشك في أي شيء.</font>
<font color="#ccff33">HE WILL SUSPECT NOTHING.</font>

192
00:08:07,220 --> 00:08:09,702
<font color="#ffff33">كثيرا ما يعطي الناس مصاعد في بطنه.</font>
<font color="#ccff33">HE OFTEN GIVES PEOPLE LIFTS IN HIS HEARSE.</font>

193
00:08:09,722 --> 00:08:11,704
<font color="#ffff33">وذهب آخر باص.</font>
<font color="#ccff33">AND THE LAST BUS HAS GONE.</font>

194
00:08:11,724 --> 00:08:14,207
<font color="#ffff33">امرأة مميزة.</font>
<font color="#ccff33">A REMARKABLE WOMAN.</font>

195
00:08:14,227 --> 00:08:17,210
<font color="#ffff33">أنا دائما أتساءل لماذا تزوجتها.</font>
<font color="#ccff33">I'VE ALWAYS WONDERED WHY YOU MARRIED HER.</font>

196
00:08:17,230 --> 00:08:19,212
<font color="#ffff33">أرى الآن أنه كان من أجل ذكاءها.</font>
<font color="#ccff33">I SEE NOW IT WAS FOR HER INTELLECT.</font>

197
00:08:19,232 --> 00:08:22,215
<font color="#ffff33">لقد كان عاملا حاسما ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">IT WAS A DECIDING FACTOR, YES.</font>

198
00:08:22,235 --> 00:08:24,717
<font color="#ffff33">- رينيه. - همم؟</font>
<font color="#ccff33">- RENE. - HMM?</font>

199
00:08:24,737 --> 00:08:26,219
<font color="#ffff33">لدي ، تحت ثوبي ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE, UNDER MY DRESS,</font>

200
00:08:26,239 --> 00:08:30,241
<font color="#ffff33">الشيء الذي أود تركه في يديك.</font>
<font color="#ccff33">SOMETHING WHICH I WOULD LIKE TO LEAVE IN YOUR HANDS.</font>

201
00:08:32,745 --> 00:08:35,228
<font color="#ffff33">سيكون شكرك كافياً ، مُتفوِّق.</font>
<font color="#ccff33">YOUR THANKS WILL BE ENOUGH, LIEUTENANT.</font>

202
00:08:35,248 --> 00:08:37,230
<font color="#ffff33">إنه رسم فالين مادونا</font>
<font color="#ccff33">IT IS THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

203
00:08:37,250 --> 00:08:39,232
<font color="#ffff33">مع الطفل المفقود.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE MISSING BOOBY.</font>

204
00:08:39,252 --> 00:08:41,234
<font color="#ffff33">انظروا إلينا بعد ذلك.</font>
<font color="#ccff33">LOOK AFTER IT FOR US.</font>

205
00:08:41,254 --> 00:08:42,735
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

206
00:08:42,755 --> 00:08:44,737
<font color="#ffff33">هل يمكنني الاستفسار عن مكان--</font>
<font color="#ccff33">MAY I INQUIRE WHERE THE--</font>

207
00:08:44,757 --> 00:08:47,240
<font color="#ffff33">الجزء الآخر من ذلك ، من فضلك؟</font>
<font color="#ccff33">THE OTHER BIT OF IT IS, PLEASE?</font>

208
00:08:47,260 --> 00:08:49,742
<font color="#ffff33">HELGA لديها ذلك حتى يمكن قطعها عندما يتم بيعها.</font>
<font color="#ccff33">HELGA HAS IT SO SHE CAN BE CUT IN WHEN IT'S SOLD.</font>

209
00:08:49,762 --> 00:08:51,744
<font color="#ffff33">آه ، أيتها النساء ، كيف يمكنهن أن يكن.</font>
<font color="#ccff33">AH, WOMEN, HOW WILY THEY CAN BE.</font>

210
00:08:51,764 --> 00:08:55,248
<font color="#ffff33">سأحافظ عليها بأمان ، لديك كلامي.</font>
<font color="#ccff33">I WILL KEEP IT SAFE, YOU HAVE MY WORD.</font>

211
00:08:55,268 --> 00:08:56,749
<font color="#ffff33">سأكون سعيدا</font>
<font color="#ccff33">I WOULD BE DELIGHTED</font>

212
00:08:56,769 --> 00:08:58,751
<font color="#ffff33">للوفاء بطلبك ،</font>
<font color="#ccff33">TO ACCEDE TO YOUR REQUEST,</font>

213
00:08:58,771 --> 00:09:01,254
<font color="#ffff33">ولكن يبدو ،</font>
<font color="#ccff33">BUT IT APPEARS,</font>

214
00:09:01,274 --> 00:09:04,757
<font color="#ffff33">لقد ذهب النبيذ إلى ساقي.</font>
<font color="#ccff33">THE WINE HAS GONE TO MY LEGS.</font>

215
00:09:04,777 --> 00:09:08,779
<font color="#ffff33">دماغي واضح مثل الجرس -</font>
<font color="#ccff33">MY BRAIN IS AS CLEAR AS A BELL--</font>

216
00:09:11,284 --> 00:09:13,266
<font color="#ffff33">لكن ساقي على الضربة.</font>
<font color="#ccff33">BUT MY LEGS ARE ON STRIKE.</font>

217
00:09:13,286 --> 00:09:15,268
<font color="#ffff33">أوه ، من فضلك ، MONSIEUR ALPHONSE ،</font>
<font color="#ccff33">OH, PLEASE, MONSIEUR ALPHONSE,</font>

218
00:09:15,288 --> 00:09:16,769
<font color="#ffff33">جرب المشي صعودًا وهبوطًا.</font>
<font color="#ccff33">TRY WALKING UP AND DOWN.</font>

219
00:09:16,789 --> 00:09:18,271
<font color="#ffff33">سوف نساعدك.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HELP YOU.</font>

220
00:09:18,291 --> 00:09:21,792
<font color="#ffff33">سوف يوصيك برئاسة.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL CLEAR YOU HEAD.</font>

221
00:09:21,794 --> 00:09:23,795
<font color="#ffff33">أوه!</font>
<font color="#ccff33">OOOH!</font>

222
00:09:28,801 --> 00:09:31,784
<font color="#ffff33">لا أشعر بأي شيء أسفل سلسلة الساعة.</font>
<font color="#ccff33">I FEEL NOTHING BELOW THE WATCH CHAIN.</font>

223
00:09:31,804 --> 00:09:35,807
<font color="#ffff33">مونسيو ألفونس ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE, PLEASE.</font>

224
00:09:37,810 --> 00:09:39,559
<font color="#ffff33">- أوه ، رينيه ، - هممم؟</font>
<font color="#ccff33">- OH, RENE, - HMM?</font>

225
00:09:39,579 --> 00:09:41,561
<font color="#ffff33">ألف مونسيور مرتب.</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE IS TIDDLY.</font>

226
00:09:41,581 --> 00:09:43,062
<font color="#ffff33">لا يستطيع القيادة.</font>
<font color="#ccff33">HE CANNOT DRIVE THE HEARSE.</font>

227
00:09:43,082 --> 00:09:44,564
<font color="#ffff33">سيكون عليك مساعدته على القيادة.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE TO HELP HIM DRIVE.</font>

228
00:09:44,584 --> 00:09:46,065
<font color="#ffff33">سأذهب وأحصل على رأسك.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO AND GET YOUR TOPPER.</font>

229
00:09:46,085 --> 00:09:48,568
<font color="#ffff33">WH - ما عذر لدي</font>
<font color="#ccff33">WH-- WHAT EXCUSE DO I HAVE</font>

230
00:09:48,588 --> 00:09:50,069
<font color="#ffff33">من أجل - للجلوس في أعلى القلب ،</font>
<font color="#ccff33">FOR-- FOR SITTING ON TOP OF A HEARSE,</font>

231
00:09:50,089 --> 00:09:51,571
<font color="#ffff33">في قمة - في منتصف الليل ،</font>
<font color="#ccff33">IN A TOPPER-- AT MIDNIGHT,</font>

232
00:09:51,591 --> 00:09:53,573
<font color="#ffff33">مع زوج من الفتيات الراقصات؟</font>
<font color="#ccff33">WITH A COUPLE OF DANCING GIRLS?</font>

233
00:09:53,593 --> 00:09:55,074
<font color="#ffff33">دعني أفكر.</font>
<font color="#ccff33">LET ME THINK.</font>

234
00:09:55,094 --> 00:09:58,578
<font color="#ffff33">لدينا موحدتنا ، يمكننا التغيير.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE OUR UNIFORMS, WE COULD CHANGE.</font>

235
00:09:58,598 --> 00:10:01,080
<font color="#ffff33">في زي موحد ، يمكن الاعتراف بنا.</font>
<font color="#ccff33">IN UNIFORM, WE COULD BE RECOGNIZED.</font>

236
00:10:01,100 --> 00:10:03,583
<font color="#ffff33">حسنا ، EDGAR؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, EDGAR?</font>

237
00:10:03,603 --> 00:10:05,585
<font color="#ffff33">أنت والمريش ألفون</font>
<font color="#ccff33">YOU AND MONSIEUR ALPHONSE</font>

238
00:10:05,605 --> 00:10:07,587
<font color="#ffff33">هما فرنشمان نموذجيان ،</font>
<font color="#ccff33">ARE TWO TYPICAL FRENCHMEN,</font>

239
00:10:07,607 --> 00:10:10,089
<font color="#ffff33">الذين استمتعوا بأمسية تقليدية.</font>
<font color="#ccff33">WHO HAVE ENJOYED A CONVIVIAL EVENING.</font>

240
00:10:10,109 --> 00:10:12,592
<font color="#ffff33">والآن قمت بالتقاط اثنين من الجذور</font>
<font color="#ccff33">AND NOW YOU HAVE PICKED UP TWO TARTS</font>

241
00:10:12,612 --> 00:10:14,093
<font color="#ffff33">ويأخذونهم إلى الأخشاب</font>
<font color="#ccff33">AND ARE TAKING THEM INTO THE WOODS</font>

242
00:10:14,113 --> 00:10:16,614
<font color="#ffff33">للحصول على القليل من بانكي.</font>
<font color="#ccff33">FOR A BIT OF HANKY-PANKY.</font>

243
00:10:17,617 --> 00:10:20,099
<font color="#ffff33">إديث ، لا تكن سخيفا.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, DO NOT BE RIDICULOUS.</font>

244
00:10:20,119 --> 00:10:22,602
<font color="#ffff33">أنا عضو محترم في هذا المجتمع.</font>
<font color="#ccff33">I AM A RESPECTED MEMBER OF THIS COMMUNITY.</font>

245
00:10:22,622 --> 00:10:24,604
<font color="#ffff33">ماذا سيقول الناس؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT WOULD PEOPLE SAY?</font>

246
00:10:24,624 --> 00:10:26,105
<font color="#ffff33">كل الرجال الآخرين يفعلون ذلك.</font>
<font color="#ccff33">ALL THE OTHER MEN DO IT.</font>

247
00:10:26,125 --> 00:10:28,107
<font color="#ffff33">لقد تساءلت كثيرًا لماذا لا تفعل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE OFTEN WONDERED WHY YOU DO NOT.</font>

248
00:10:28,127 --> 00:10:31,611
<font color="#ffff33">يبدأ الجيران في التحدث.</font>
<font color="#ccff33">THE NEIGHBORS ARE BEGINNING TO TALK.</font>

249
00:10:31,631 --> 00:10:36,133
<font color="#ffff33">حتى سمعت الشائعات.</font>
<font color="#ccff33">EVEN I HAD HEARD THE RUMORS.</font>

250
00:10:36,636 --> 00:10:41,138
<font color="#ffff33">في هذه الحالة ، حان الوقت للاستراحة.</font>
<font color="#ccff33">IN THAT CASE, IT IS TIME THEY WERE PUT TO REST.</font>

251
00:10:45,144 --> 00:10:49,629
<font color="#ffff33">- أنا لا أتذكر طلب امرأتين أكثر. - لم تفعل.</font>
<font color="#ccff33">- I DON'T REMEMBER ORDERING TWO MORE WOMEN. - YOU DID NOT.</font>

252
00:10:49,649 --> 00:10:50,630
<font color="#ffff33">شكرا لله.</font>
<font color="#ccff33">THANK GOODNESS.</font>

253
00:10:50,650 --> 00:10:53,132
<font color="#ffff33">الآن انتبه ، ألف مونسيور.</font>
<font color="#ccff33">NOW PAY ATTENTION, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

254
00:10:53,152 --> 00:10:54,634
<font color="#ffff33">أنت وريني تتظاهران</font>
<font color="#ccff33">YOU AND RENE ARE PRETENDING</font>

255
00:10:54,654 --> 00:10:56,135
<font color="#ffff33">للذهاب إلى وودز</font>
<font color="#ccff33">TO GO TO THE WOODS</font>

256
00:10:56,155 --> 00:10:58,137
<font color="#ffff33">مع تارتين التقطتهما</font>
<font color="#ccff33">WITH TWO TARTS THAT YOU HAVE PICKED UP</font>

257
00:10:58,157 --> 00:11:01,658
<font color="#ffff33">للحصول على قطعة صغيرة من بانكي-بانكي.</font>
<font color="#ccff33">FOR A LITTLE BIT OF HANKY-PANKY.</font>

258
00:11:02,662 --> 00:11:06,646
<font color="#ffff33">في دولتي ، قد يكون الأمر مجرد تمثيل.</font>
<font color="#ccff33">IN MY STATE, IT COULD ONLY BE PRETENDING.</font>

259
00:11:06,666 --> 00:11:11,669
<font color="#ffff33">على الرغم من أن لعبة BIG ONE تبدو لعبة لأي شيء.</font>
<font color="#ccff33">ALTHOUGH THE BIG ONE LOOKS GAME FOR ANYTHING.</font>

260
00:11:12,672 --> 00:11:15,655
<font color="#ffff33">يبدو أنهم يرتدون ملابس جيدة من أجل الجروح المحلية.</font>
<font color="#ccff33">THEY LOOK TOO WELL DRESSED FOR LOCAL TARTS.</font>

261
00:11:15,675 --> 00:11:17,156
<font color="#ffff33">نحن فقراء،</font>
<font color="#ccff33">WE ARE POOR,</font>

262
00:11:17,176 --> 00:11:19,158
<font color="#ffff33">مع ملابس رخيصة ، عطر رخيص ،</font>
<font color="#ccff33">WITH CHEAP CLOTHES, CHEAP PERFUME,</font>

263
00:11:19,178 --> 00:11:20,159
<font color="#ffff33">ما سبب رخصتنا.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS WHY WE ARE CHEAP.</font>

264
00:11:20,179 --> 00:11:21,661
<font color="#ffff33">أنت محق.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RIGHT.</font>

265
00:11:21,681 --> 00:11:23,162
<font color="#ffff33">خذهم القلائد ،</font>
<font color="#ccff33">TAKE THEM UPSTAIRS,</font>

266
00:11:23,182 --> 00:11:25,164
<font color="#ffff33">وضعهم في المزيد من الملابس المناسبة.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT THEM IN MORE SUITABLE CLOTHES.</font>

267
00:11:25,184 --> 00:11:27,185
<font color="#ffff33">اتبعني.</font>
<font color="#ccff33">FOLLOW ME.</font>

268
00:11:27,687 --> 00:11:30,169
<font color="#ffff33">أوه ، وتلمس مكياجهم.</font>
<font color="#ccff33">OH, AND TOUCH UP THEIR MAKEUP.</font>

269
00:11:30,189 --> 00:11:33,172
<font color="#ffff33">يبدو الكولونيل منزعجًا جدًا في هذا الضوء.</font>
<font color="#ccff33">THE COLONEL IS LOOKING VERY RATTLED IN THIS LIGHT.</font>

270
00:11:33,192 --> 00:11:35,675
<font color="#ffff33">كان سيبدو متأثرًا جدًا في أي ضوء.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD LOOK VERY RATTLED IN ANY LIGHT.</font>

271
00:11:35,695 --> 00:11:37,677
<font color="#ffff33">لقد حصلت بالفعل على البت</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE REALLY GOT THE BIT</font>

272
00:11:37,697 --> 00:11:39,679
<font color="#ffff33">بين الأسنان ، أليس كذلك ، إديث؟</font>
<font color="#ccff33">BETWEEN THE TEETH, HAVE YOU NOT, EDITH?</font>

273
00:11:39,699 --> 00:11:41,681
<font color="#ffff33">إنه أمر رائع للغاية</font>
<font color="#ccff33">IT IS SO WONDERFUL</font>

274
00:11:41,701 --> 00:11:43,683
<font color="#ffff33">أن تكون مرغوبًا فيه ، أن يكون مفيدًا.</font>
<font color="#ccff33">TO BE WANTED, TO BE USEFUL.</font>

275
00:11:43,703 --> 00:11:45,685
<font color="#ffff33">غالبًا ما أفكر في مؤامرات جيدة ،</font>
<font color="#ccff33">I OFTEN THINK OF GOOD PLOTS,</font>

276
00:11:45,705 --> 00:11:48,187
<font color="#ffff33">لكنني لم أطلب المساعدة أبدًا.</font>
<font color="#ccff33">BUT I AM NEVER ASKED TO HELP.</font>

277
00:11:48,207 --> 00:11:50,690
<font color="#ffff33">أنا دائما الفرشاة جانبا.</font>
<font color="#ccff33">I'M ALWAYS BRUSHED ASIDE.</font>

278
00:11:50,710 --> 00:11:52,692
<font color="#ffff33">هذه هي لحظتي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS MY MOMENT.</font>

279
00:11:52,712 --> 00:11:56,214
<font color="#ffff33">قد يكون هذا هو الأخير.</font>
<font color="#ccff33">IT COULD BE MY LAST.</font>

280
00:12:01,721 --> 00:12:03,202
<font color="#ffff33">كل شيء واضح.</font>
<font color="#ccff33">IT'S ALL CLEAR.</font>

281
00:12:03,222 --> 00:12:06,723
<font color="#ffff33">- PSST! - هيا!</font>
<font color="#ccff33">- PSST! - COME ON!</font>

282
00:12:13,232 --> 00:12:15,715
<font color="#ffff33">يا إلهي ، غروبر ، نحن ننظر إلى البصر.</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, GRUBER, WE DO LOOK A SIGHT.</font>

283
00:12:15,735 --> 00:12:18,217
<font color="#ffff33">آمل أن يكون جيران ريني في السرير ،</font>
<font color="#ccff33">I HOPE RENE'S NEIGHBORS ARE IN BED,</font>

284
00:12:18,237 --> 00:12:19,719
<font color="#ffff33">أو سوف تهز الأسنان.</font>
<font color="#ccff33">OR TONGUES WILL WAG.</font>

285
00:12:19,739 --> 00:12:20,720
<font color="#ffff33">من المفترض أن نكون جيدين</font>
<font color="#ccff33">WE'RE SUPPOSED TO BE GOOD</font>

286
00:12:20,740 --> 00:12:22,722
<font color="#ffff33">لسمعته لدى الفتيات.</font>
<font color="#ccff33">FOR HIS REPUTATION WITH THE GIRLS.</font>

287
00:12:22,742 --> 00:12:27,244
<font color="#ffff33">نعم ، ولكن ليس مع تورتة قديمة مثلك.</font>
<font color="#ccff33">YES, BUT NOT WITH AN OLD TART LIKE YOU.</font>

288
00:12:33,252 --> 00:12:35,735
<font color="#ffff33">هنا ، هذه هي ملعبنا.</font>
<font color="#ccff33">HERE, THIS IS OUR PITCH.</font>

289
00:12:35,755 --> 00:12:37,236
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

290
00:12:37,256 --> 00:12:38,738
<font color="#ffff33">ومن هذان الجهازان القديمان؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHO ARE THESE TWO OLD SCRUBBERS?</font>

291
00:12:38,758 --> 00:12:40,740
<font color="#ffff33">هل تمانع؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU MIND?</font>

292
00:12:40,760 --> 00:12:42,241
<font color="#ffff33">تجاهلهم.</font>
<font color="#ccff33">IGNORE THEM.</font>

293
00:12:42,261 --> 00:12:43,242
<font color="#ffff33">لاذع: امسح.</font>
<font color="#ccff33">Tart: CLEAR OFF.</font>

294
00:12:43,262 --> 00:12:45,244
<font color="#ffff33">ستعطي لنا اسمًا سيئًا ،</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL GIVE US TARTS A BAD NAME,</font>

295
00:12:45,264 --> 00:12:46,245
<font color="#ffff33">تبدو مثل ذلك.</font>
<font color="#ccff33">LOOKING LIKE THAT.</font>

296
00:12:46,265 --> 00:12:48,247
<font color="#ffff33">(لهيث) عليك مسح.</font>
<font color="#ccff33">( gasps ) YOU CLEAR OFF.</font>

297
00:12:48,267 --> 00:12:50,750
<font color="#ffff33">نعم ، ضع في اعتبارك عملك الخاص.</font>
<font color="#ccff33">YES, MIND YOUR OWN BUSINESS.</font>

298
00:12:50,770 --> 00:12:52,251
<font color="#ffff33">شاهدي شفتك ، قصيرة.</font>
<font color="#ccff33">WATCH YOUR LIP, SHORTY.</font>

299
00:12:52,271 --> 00:12:53,753
<font color="#ffff33">قصيرة ؟!</font>
<font color="#ccff33">SHORTY?!</font>

300
00:12:53,773 --> 00:12:56,274
<font color="#ffff33">كيف تجرؤ.</font>
<font color="#ccff33">HOW DARE YOU.</font>

301
00:12:59,278 --> 00:13:03,780
<font color="#ffff33">حسنا، انهم ذاهبون الى الجيران.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THERE GOES THE NEIGHBORHOOD.</font>

302
00:13:04,784 --> 00:13:08,768
<font color="#ffff33">أنت بالتأكيد تلحس حقيبة يد متوسطة ، وخز.</font>
<font color="#ccff33">YOU CERTAINLY WIELD A MEAN HANDBAG, GRUBER.</font>

303
00:13:08,788 --> 00:13:10,269
<font color="#ffff33">لقد كنت أتعامل مع الأمر</font>
<font color="#ccff33">I WAS JUST GETTING THE HANG OF IT</font>

304
00:13:10,289 --> 00:13:12,772
<font color="#ffff33">عندما ذهبوا بعيدا.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY RAN AWAY.</font>

305
00:13:12,792 --> 00:13:15,274
<font color="#ffff33">تم تعليقه الآن على الفون الرقيق الضيق.</font>
<font color="#ccff33">NOW HOLD ON TIGHT, MONSIEUR ALPHONSE.</font>

306
00:13:15,294 --> 00:13:17,777
<font color="#ffff33">نحن لا نريدك أن تسقط من القلب.</font>
<font color="#ccff33">WE DO NOT WANT YOU FALLING OFF THE HEARSE.</font>

307
00:13:17,797 --> 00:13:21,299
<font color="#ffff33">جددي.</font>
<font color="#ccff33">GIDDY UP.</font>

308
00:13:21,801 --> 00:13:23,783
<font color="#ffff33">لماذا لا يتحرك هذا الحصان؟</font>
<font color="#ccff33">WHY IS THIS HORSE NOT MOVING?</font>

309
00:13:23,803 --> 00:13:25,284
<font color="#ffff33">إنها تتحرك فقط</font>
<font color="#ccff33">SHE ONLY MOVES</font>

310
00:13:25,304 --> 00:13:28,287
<font color="#ffff33">على صوتي.</font>
<font color="#ccff33">TO THE SOUND OF MY VOICE.</font>

311
00:13:28,307 --> 00:13:29,789
<font color="#ffff33">أخبرها أن تذهب نحو الأمام</font>
<font color="#ccff33">TELL HER TO GO TOWARDS</font>

312
00:13:29,809 --> 00:13:32,792
<font color="#ffff33">أمام المقهى وتوقف.</font>
<font color="#ccff33">THE FRONT OF THE CAFE AND STOP.</font>

313
00:13:32,812 --> 00:13:34,794
<font color="#ffff33">استمع بتمعن أيها القذر</font>
<font color="#ccff33">LISTEN CAREFULLY, HORTENSE,</font>

314
00:13:34,814 --> 00:13:37,797
<font color="#ffff33">تمشي إلى واجهة المقهى ،</font>
<font color="#ccff33">WALK TO THE FRONT OF THE CAFE,</font>

315
00:13:37,817 --> 00:13:39,298
<font color="#ffff33">ثم توقف.</font>
<font color="#ccff33">THEN STOP.</font>

316
00:13:39,318 --> 00:13:41,300
<font color="#ffff33">لقد تحدث سيدك.</font>
<font color="#ccff33">YOUR MASTER HAS SPOKEN.</font>

317
00:13:41,320 --> 00:13:43,821
<font color="#ffff33">( النخرة )</font>
<font color="#ccff33">( snorts )</font>

318
00:13:47,326 --> 00:13:49,809
<font color="#ffff33">(أنين الحصان)</font>
<font color="#ccff33">( horse whinnies )</font>

319
00:13:49,829 --> 00:13:53,813
<font color="#ffff33">نشاط مثير للاهتمام هنا ، مارشال ميداني.</font>
<font color="#ccff33">INTERESTING ACTIVITY HERE, MY FIELD MARSHAL.</font>

320
00:13:53,833 --> 00:13:57,835
<font color="#ffff33">حسنًا ، يبدو الأمر كذلك.</font>
<font color="#ccff33">HMM, SO IT SEEMS.</font>

321
00:13:59,839 --> 00:14:02,321
<font color="#ffff33">ما لم أخطأ ، وولفجانج ،</font>
<font color="#ccff33">UNLESS I AM MISTAKEN, WOLFGANG,</font>

322
00:14:02,341 --> 00:14:07,344
<font color="#ffff33">كان هذا هنا في عام 1917.</font>
<font color="#ccff33">THIS ONE WAS HERE IN 1917.</font>

323
00:14:07,346 --> 00:14:08,828
<font color="#ffff33">نعم ، شيء سيئ ،</font>
<font color="#ccff33">YES, POOR THING,</font>

324
00:14:08,848 --> 00:14:11,330
<font color="#ffff33">انها لا تزال لم تحظ بأي حظ.</font>
<font color="#ccff33">SHE STILL HASN'T HAD ANY LUCK.</font>

325
00:14:11,350 --> 00:14:13,332
<font color="#ffff33">يتساءل المرء كم أطول بكثير</font>
<font color="#ccff33">ONE WONDERS HOW MUCH LONGER</font>

326
00:14:13,352 --> 00:14:16,853
<font color="#ffff33">إنها ذاهبة إلى المحيط.</font>
<font color="#ccff33">SHE'S GOING TO PERSEVERE.</font>

327
00:14:19,859 --> 00:14:22,861
<font color="#ffff33">نحن جاهزون من أجلك.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE READY FOR YOU.</font>

328
00:14:25,865 --> 00:14:27,346
<font color="#ffff33">حسنا،</font>
<font color="#ccff33">WELL,</font>

329
00:14:27,366 --> 00:14:30,349
<font color="#ffff33">أعتقد أن يجيب عن سؤالك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK THAT ANSWERS YOUR QUESTION.</font>

330
00:14:30,369 --> 00:14:32,852
<font color="#ffff33">(العقيد همهمات)</font>
<font color="#ccff33">( Colonel grunts )</font>

331
00:14:32,872 --> 00:14:35,354
<font color="#ffff33">هل حصلت على ملابسنا الموحدة؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT OUR UNIFORMS?</font>

332
00:14:35,374 --> 00:14:39,876
<font color="#ffff33">واثنين من الأعمى وبعض الحبل.</font>
<font color="#ccff33">AND TWO BLINDFOLDS AND SOME ROPE.</font>

333
00:14:46,151 --> 00:14:49,134
<font color="#ffff33">هل تبحث عن شخص كبير شرير؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU LOOKING FOR A NAUGHTY SENIOR PERSON?</font>

334
00:14:49,154 --> 00:14:51,136
<font color="#ffff33">هل المال؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU MONEY?</font>

335
00:14:51,156 --> 00:14:53,138
<font color="#ffff33">نحن في هيئات الدفع.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE IN THE PAYMASTER CORPS.</font>

336
00:14:53,158 --> 00:14:54,640
<font color="#ffff33">نحن محملين.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE LOADED.</font>

337
00:14:54,660 --> 00:14:57,142
<font color="#ffff33">هل يمكنك إدارة ثلاث رحلات سلالم؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU MANAGE THREE FLIGHTS OF STAIRS?</font>

338
00:14:57,162 --> 00:14:59,144
<font color="#ffff33">نعم.</font>
<font color="#ccff33">YES.</font>

339
00:14:59,164 --> 00:15:00,646
<font color="#ffff33">للأسف،</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY,</font>

340
00:15:00,666 --> 00:15:02,147
<font color="#ffff33">لا شيء بعد.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING AFTER.</font>

341
00:15:02,167 --> 00:15:04,149
<font color="#ffff33">تصبح على خير.</font>
<font color="#ccff33">GOOD NIGHT.</font>

342
00:15:04,169 --> 00:15:06,670
<font color="#ffff33">سوف اعود لاحقا.</font>
<font color="#ccff33">I'LL BE BACK LATER.</font>

343
00:15:10,175 --> 00:15:12,676
<font color="#ffff33">PSST ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">PSST, RENE!</font>

344
00:15:12,678 --> 00:15:14,660
<font color="#ffff33">يجب أن أتحدث معك بشكل عاجل.</font>
<font color="#ccff33">I MUST SPEAK WITH YOU, URGENTLY.</font>

345
00:15:14,680 --> 00:15:16,161
<font color="#ffff33">ماذا كنتم تفعلون</font>
<font color="#ccff33">WHAT HAVE YOU BEEN DOING</font>

346
00:15:16,181 --> 00:15:18,163
<font color="#ffff33">أسفل رحلتي الخلفية ، ميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">DOWN MY BACK PASSAGE, MICHELLE?</font>

347
00:15:18,183 --> 00:15:20,666
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

348
00:15:20,686 --> 00:15:22,668
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

349
00:15:22,688 --> 00:15:24,670
<font color="#ffff33">اليوم سأعقد اجتماعا خاصا ،</font>
<font color="#ccff33">TODAY I AM HOLDING A SPECIAL MEETING,</font>

350
00:15:24,690 --> 00:15:27,172
<font color="#ffff33">التوقيع على أعضاء جدد للمقاومة.</font>
<font color="#ccff33">TO SIGN ON NEW MEMBERS OF THE RESISTANCE.</font>

351
00:15:27,192 --> 00:15:30,676
<font color="#ffff33">سيتم عقده في موقعنا السري الجديد RENDEZVOUS.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL BE HELD AT OUR NEW SECRET RENDEZVOUS.</font>

352
00:15:30,696 --> 00:15:31,677
<font color="#ffff33">أين هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THAT?</font>

353
00:15:31,697 --> 00:15:34,198
<font color="#ffff33">ذلك هو سر.</font>
<font color="#ccff33">IT IS A SECRET.</font>

354
00:15:34,199 --> 00:15:36,181
<font color="#ffff33">لماذا تخبرنا بهذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHY ARE YOU TELLING US THIS?</font>

355
00:15:36,201 --> 00:15:37,683
<font color="#ffff33">لأنني بحاجة إلى بعض الأحكام</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE I NEED A FEW PROVISIONS</font>

356
00:15:37,703 --> 00:15:41,186
<font color="#ffff33">لحزب النبيذ والجبن التمهيدية لدينا.</font>
<font color="#ccff33">FOR OUR INTRODUCTORY WINE AND CHEESE PARTY.</font>

357
00:15:41,206 --> 00:15:43,188
<font color="#ffff33">أوه ، هذا سيفي بالغرض للمبتدئين.</font>
<font color="#ccff33">OOOH, THESE WILL DO FOR STARTERS.</font>

358
00:15:43,208 --> 00:15:44,690
<font color="#ffff33">هل لديك أي جبن؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU ANY CHEESE?</font>

359
00:15:44,710 --> 00:15:46,191
<font color="#ffff33">لا!</font>
<font color="#ccff33">NO!</font>

360
00:15:46,211 --> 00:15:47,192
<font color="#ffff33">لا يهم.</font>
<font color="#ccff33">NEVER MIND.</font>

361
00:15:47,212 --> 00:15:50,713
<font color="#ffff33">سأذهب وأشتري بعض الكاميرات.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO AND BUY SOME CAMEMBERT.</font>

362
00:15:50,716 --> 00:15:52,698
<font color="#ffff33">ميشيل أصيب بمثل هذا العصب.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE HAS GOT SUCH A NERVE.</font>

363
00:15:52,718 --> 00:15:56,201
<font color="#ffff33">في أحد هذه الأيام ، سيخبرنا شخص ما أين تنطلق.</font>
<font color="#ccff33">ONE OF THESE DAYS, SOMEONE IS GOING TO TELL HER WHERE TO GET OFF.</font>

364
00:15:56,221 --> 00:15:57,703
<font color="#ffff33">نعم ، حسنًا ، لقد فعلت ذلك تقريبًا.</font>
<font color="#ccff33">YES, WELL, I NEARLY DID.</font>

365
00:15:57,723 --> 00:15:59,705
<font color="#ffff33">ولكن حان الوقت للذهاب وإعطاء العامة</font>
<font color="#ccff33">BUT IT IS TIME TO GO AND GIVE THE GENERAL</font>

366
00:15:59,725 --> 00:16:01,707
<font color="#ffff33">الزجاجة الخاصة به مع الملاحظة بداخلها.</font>
<font color="#ccff33">HIS BOTTLE WITH THE NOTE IN IT.</font>

367
00:16:01,727 --> 00:16:04,209
<font color="#ffff33">ما زلت قلقة ، إيديث ، أنه لن يصدق</font>
<font color="#ccff33">I'M STILL WORRIED, EDITH, THAT HE WILL NOT BELIEVE</font>

368
00:16:04,229 --> 00:16:07,212
<font color="#ffff33">وجدت ذلك عندما سحبت السلسلة في الحمام.</font>
<font color="#ccff33">THAT I FOUND IT WHEN I PULLED THE CHAIN IN THE BATHROOM.</font>

369
00:16:07,232 --> 00:16:09,214
<font color="#ffff33">ربما يكون أكثر أمانًا</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS IT WOULD BE SAFER</font>

370
00:16:09,234 --> 00:16:10,716
<font color="#ffff33">إذا وجد شخص آخر الزجاجة.</font>
<font color="#ccff33">IF SOMEONE ELSE FOUND THE BOTTLE.</font>

371
00:16:10,736 --> 00:16:13,237
<font color="#ffff33">ولكن من؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHO?</font>

372
00:16:13,238 --> 00:16:15,239
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

373
00:16:15,741 --> 00:16:17,742
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

374
00:16:19,244 --> 00:16:21,727
<font color="#ffff33">أنا أفوز بالصدفة إذا كان لديك في مدينتك</font>
<font color="#ccff33">I WINDER IF BY CHANCE YOU HAVE IN YOUR CIFFEE</font>

375
00:16:21,747 --> 00:16:24,248
<font color="#ffff33">أي شيء لحاجز؟</font>
<font color="#ccff33">ANYTHING FOR A HADDOCK?</font>

376
00:16:26,251 --> 00:16:28,233
<font color="#ffff33">لدينا صلصة التارتار اللطيفة</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE A RATHER NICE TARTAR SAUCE</font>

377
00:16:28,253 --> 00:16:29,735
<font color="#ffff33">يمكنك وضعه عليه.</font>
<font color="#ccff33">YOU COULD PUT ON IT.</font>

378
00:16:29,755 --> 00:16:31,236
<font color="#ffff33">أين الحاجز؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE HADDOCK?</font>

379
00:16:31,256 --> 00:16:33,238
<font color="#ffff33">في بلدي.</font>
<font color="#ccff33">IN MY HOD.</font>

380
00:16:33,258 --> 00:16:36,260
<font color="#ffff33">أوه ، صداع!</font>
<font color="#ccff33">OH, A HEADACHE!</font>

381
00:16:36,762 --> 00:16:39,764
<font color="#ffff33">هذا ما أؤمن به.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHAT I SOD.</font>

382
00:16:40,265 --> 00:16:42,247
<font color="#ffff33">لقد حصلت على القليل من الهولندي.</font>
<font color="#ccff33">I'VE GIT A BIT OF A HONGOVER.</font>

383
00:16:42,267 --> 00:16:46,752
<font color="#ffff33">لقد أضربت BOT أخيرًا.</font>
<font color="#ccff33">I HIT THE BITTLE A BOT LAST NIT.</font>

384
00:16:46,772 --> 00:16:49,254
<font color="#ffff33">ها هي الوصفة السرية -</font>
<font color="#ccff33">HERE IS MY SECRET RECIPE--</font>

385
00:16:49,274 --> 00:16:52,276
<font color="#ffff33">جرب ذلك.</font>
<font color="#ccff33">TRY THAT.</font>

386
00:16:53,278 --> 00:16:55,761
<font color="#ffff33">آه ، هذا ضرب البصاق.</font>
<font color="#ccff33">AH, THAT HIT THE SPIT.</font>

387
00:16:55,781 --> 00:16:58,764
<font color="#ffff33">أنا مغرم جدًا بك يا روني.</font>
<font color="#ccff33">I'M VERY GROOTFUL TO YOU, RONNIE.</font>

388
00:16:58,784 --> 00:17:00,766
<font color="#ffff33">UM ، هل يمكنك أن تفعل لي فضيلة؟</font>
<font color="#ccff33">UM, PERHAPS YOU COULD DO ME A FAVOR?</font>

389
00:17:00,786 --> 00:17:02,267
<font color="#ffff33">فقط قم بتجنيده.</font>
<font color="#ccff33">JUST NOOME IT.</font>

390
00:17:02,287 --> 00:17:05,270
<font color="#ffff33">هل يمكنك أن تعطي ذلك للعامة؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU GIVE THAT TO THE GENERAL?</font>

391
00:17:05,290 --> 00:17:07,272
<font color="#ffff33">أخبره ... حصلت عليه من ...</font>
<font color="#ccff33">TELL HIM... YOU GOT IT FROM...</font>

392
00:17:07,292 --> 00:17:09,274
<font color="#ffff33">الفول الذي لا تعرفه ،</font>
<font color="#ccff33">A PEASANT, WHO YOU DO NOT KNOW,</font>

393
00:17:09,294 --> 00:17:11,276
<font color="#ffff33">من وجدها حيث لا يمكنه تذكرها.</font>
<font color="#ccff33">WHO FOUND IT WHERE HE CANNOT REMEMBER.</font>

394
00:17:11,296 --> 00:17:14,279
<font color="#ffff33">ما هو الصئبان هذا في بيتل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS NIT IN THE BITTLE?</font>

395
00:17:14,299 --> 00:17:16,281
<font color="#ffff33">إنها رسالة غامضة</font>
<font color="#ccff33">IT IS A CRYPTIC MESSAGE</font>

396
00:17:16,301 --> 00:17:18,283
<font color="#ffff33">للعامة من KLINKERHOFFEN.</font>
<font color="#ccff33">FOR GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

397
00:17:18,303 --> 00:17:20,285
<font color="#ffff33">مهما قلت ، روني ،</font>
<font color="#ccff33">WHATEVER YOU SAY, RONNIE,</font>

398
00:17:20,305 --> 00:17:23,307
<font color="#ffff33">إنه KO مع MOO.</font>
<font color="#ccff33">IT'S K.O. WITH MOO.</font>

399
00:17:24,309 --> 00:17:26,291
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

400
00:17:26,311 --> 00:17:28,312
<font color="#ffff33">كل الوقوف!</font>
<font color="#ccff33">ALL STAND!</font>

401
00:17:30,315 --> 00:17:31,296
<font color="#ffff33">تجلس.</font>
<font color="#ccff33">SIT.</font>

402
00:17:31,316 --> 00:17:33,799
<font color="#ffff33">ها أنت ذا. قم بتوزيع هذه الملصقات.</font>
<font color="#ccff33">THERE YOU ARE. DISTRIBUTE THESE POSTERS.</font>

403
00:17:33,819 --> 00:17:35,300
<font color="#ffff33">أنت ، بيسانت ،</font>
<font color="#ccff33">YOU, PEASANT,</font>

404
00:17:35,320 --> 00:17:37,302
<font color="#ffff33">ضع هذه الأشياء في نافذتك ، واجتازها في الجولة.</font>
<font color="#ccff33">PUT THESE UP IN YOUR WINDOW, AND PASS THEM ROUND.</font>

405
00:17:37,322 --> 00:17:38,804
<font color="#ffff33">نعم ، عام. هل هو مهم؟</font>
<font color="#ccff33">YES, GENERAL. IS IT IMPORTANT?</font>

406
00:17:38,824 --> 00:17:39,805
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

407
00:17:39,825 --> 00:17:42,808
<font color="#ffff33">اليوم في نون ، لدينا ممارسة مستهدفة.</font>
<font color="#ccff33">TODAY AT NOON WE ARE HAVING TARGET PRACTICE.</font>

408
00:17:42,828 --> 00:17:44,810
<font color="#ffff33">سنقوم بتفجير طاحونة الرياح القديمة</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BE BLOWING UP THE OLD WINDMILL</font>

409
00:17:44,830 --> 00:17:46,812
<font color="#ffff33">شمال المدينة.</font>
<font color="#ccff33">TO THE NORTH OF THE TOWN.</font>

410
00:17:46,832 --> 00:17:50,315
<font color="#ffff33">يحذر الفول السوداني من البقاء نظيفًا.</font>
<font color="#ccff33">PEASANTS ARE WARNED TO STAY CLEAR.</font>

411
00:17:50,335 --> 00:17:51,817
<font color="#ffff33">حسنًا ، احصل على ذلك.</font>
<font color="#ccff33">WELL, GET ON WITH IT.</font>

412
00:17:51,837 --> 00:17:56,339
<font color="#ffff33">قبل أن أذهب ، هذا الصمت يناسبك.</font>
<font color="#ccff33">BEFORE I GOO, THIS NIT IS FOR YOU.</font>

413
00:17:56,341 --> 00:17:57,322
<font color="#ffff33">ماذا يقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS HE SAYING?</font>

414
00:17:57,342 --> 00:17:59,825
<font color="#ffff33">يقول إن الملاحظة الموجودة في الزجاجة مناسبة لك.</font>
<font color="#ccff33">HE SAYS THE NOTE IN THE BOTTLE IS FOR YOU.</font>

415
00:17:59,845 --> 00:18:01,326
<font color="#ffff33">بينما أنت تقودها ،</font>
<font color="#ccff33">WHILE YOU ROOD IT,</font>

416
00:18:01,346 --> 00:18:05,348
<font color="#ffff33">سوف تبولت في الملصقات.</font>
<font color="#ccff33">I WILL PISSED UP THE POSTERS.</font>

417
00:18:09,855 --> 00:18:12,838
<font color="#ffff33">لقد أعطاه بشكل مجهول</font>
<font color="#ccff33">HE WAS GIVEN IT ANONYMOUSLY</font>

418
00:18:12,858 --> 00:18:13,839
<font color="#ffff33">من بيسانت غير معروف.</font>
<font color="#ccff33">FROM AN UNKNOWN PEASANT.</font>

419
00:18:13,859 --> 00:18:15,860
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

420
00:18:16,862 --> 00:18:19,363
<font color="#ffff33">اقرأها.</font>
<font color="#ccff33">READ IT.</font>

421
00:18:20,365 --> 00:18:22,347
<font color="#ffff33">جنرال لواء،</font>
<font color="#ccff33">GENERAL,</font>

422
00:18:22,367 --> 00:18:24,349
<font color="#ffff33">إنه من الكولونيل والمسؤول.</font>
<font color="#ccff33">IT IS FROM THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER.</font>

423
00:18:24,369 --> 00:18:26,852
<font color="#ffff33">لقد تم أسرهم بالمقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">THEY'VE BEEN CAPTURED BY THE RESISTANCE,</font>

424
00:18:26,872 --> 00:18:29,354
<font color="#ffff33">الذين ينتظرون سلاح الجو الملكي البريطاني</font>
<font color="#ccff33">WHO ARE WAITING FOR THE R.A.F.</font>

425
00:18:29,374 --> 00:18:30,856
<font color="#ffff33">لنقلها إلى لندن</font>
<font color="#ccff33">TO TAKE THEM TO LONDON</font>

426
00:18:30,876 --> 00:18:33,358
<font color="#ffff33">للكشف عن خططنا لدحر الغزو.</font>
<font color="#ccff33">TO REVEAL OUR PLANS TO DEFEAT THE INVASION.</font>

427
00:18:33,378 --> 00:18:36,361
<font color="#ffff33">يتم احتجازهم "معصوبي العينين ومقيدين</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE BEING HELD "BLINDFOLDED AND BOUND</font>

428
00:18:36,381 --> 00:18:38,864
<font color="#ffff33">في مكان حيث تهب الريح دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">IN A PLACE WHERE THE WIND ALWAYS BLOWS.</font>

429
00:18:38,884 --> 00:18:41,366
<font color="#ffff33">هناك الكثير من طحن العجلات ،</font>
<font color="#ccff33">THERE IS MUCH GRINDING OF WHEELS,</font>

430
00:18:41,386 --> 00:18:44,870
<font color="#ffff33">وصوت عاطفي. "</font>
<font color="#ccff33">AND A WHOOSH WHOOSH WHOOSH SOUND."</font>

431
00:18:44,890 --> 00:18:46,872
<font color="#ffff33">كيف CRYPTIC</font>
<font color="#ccff33">HOW CRYPTIC</font>

432
00:18:46,892 --> 00:18:47,873
<font color="#ffff33">وغير قابل للحل.</font>
<font color="#ccff33">AND UNSOLVABLE.</font>

433
00:18:47,893 --> 00:18:49,875
<font color="#ffff33">لا شيء غير قابل للحل.</font>
<font color="#ccff33">NOTHING IS UNSOLVABLE.</font>

434
00:18:49,895 --> 00:18:51,877
<font color="#ffff33">علمت أنهم لم يهجروا.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW THEY HADN'T DESERTED.</font>

435
00:18:51,897 --> 00:18:53,898
<font color="#ffff33">دعنى ارى.</font>
<font color="#ccff33">LET ME SEE.</font>

436
00:18:54,900 --> 00:18:58,383
<font color="#ffff33">"مكان حيث تهب الريح دائمًا."</font>
<font color="#ccff33">"A PLACE WHERE THE WIND ALWAYS BLOWS."</font>

437
00:18:58,403 --> 00:19:00,385
<font color="#ffff33">لا تخبرني أنه مصنع الفول المخبوز.</font>
<font color="#ccff33">DON'T TELL ME IT'S THE BAKED BEAN FACTORY.</font>

438
00:19:00,405 --> 00:19:03,388
<font color="#ffff33">بيرهبس يمكننا مساعدتك بشكل عام.</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS WE COULD ASSIST YOU, GENERAL.</font>

439
00:19:03,408 --> 00:19:04,890
<font color="#ffff33">كن هادئًا أيها الفول.</font>
<font color="#ccff33">BE QUIET, PEASANT.</font>

440
00:19:04,910 --> 00:19:07,392
<font color="#ffff33">طحن العجلات</font>
<font color="#ccff33">A GRINDING OF WHEELS</font>

441
00:19:07,412 --> 00:19:11,914
<font color="#ffff33">ومن الذي يسمع صوته؟</font>
<font color="#ccff33">AND A WHOOSH WHOOSH WHOOSH SOUND?</font>

442
00:19:12,417 --> 00:19:13,899
<font color="#ffff33">انا أملكه! بالطبع ، هذا واضح.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE IT! OF COURSE, IT'S OBVIOUS.</font>

443
00:19:13,919 --> 00:19:16,401
<font color="#ffff33">إنها المغسلة. خاص جيرهارت ،</font>
<font color="#ccff33">IT'S THE LAUNDRY. PRIVATE GEERHART,</font>

444
00:19:16,421 --> 00:19:18,904
<font color="#ffff33">ستنظم بحثًا فوريًا عن جميع المغاسل ،</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL ORGANIZE AN IMMEDIATE SEARCH OF ALL THE LAUNDRIES,</font>

445
00:19:18,924 --> 00:19:21,907
<font color="#ffff33">- بينما نقوم بتفجير طاحونة الهواء. - نعم ، عام.</font>
<font color="#ccff33">- WHILE WE ARE BLOWING UP THE WINDMILL. - YES, GENERAL.</font>

446
00:19:21,927 --> 00:19:25,929
<font color="#ffff33">أذهب الآن إلى مركز الأوامر الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">NOW I GO TO MY COMMAND POST.</font>

447
00:19:25,931 --> 00:19:28,413
<font color="#ffff33">الكثير من الرسائل الشفافة ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">SO MUCH FOR YOUR CRYPTIC MESSAGE, EDITH.</font>

448
00:19:28,433 --> 00:19:30,916
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان بإمكانك أن تقدم له تلميحًا مساعدًا -</font>
<font color="#ccff33">WELL, YOU COULD HAVE GIVEN HIM AN HELPING HINT--</font>

449
00:19:30,936 --> 00:19:32,417
<font color="#ffff33">اقترح أن ضوضاء الطحن</font>
<font color="#ccff33">SUGGESTED THAT THE GRINDING NOISE</font>

450
00:19:32,437 --> 00:19:34,419
<font color="#ffff33">كان طحن الذرة ،</font>
<font color="#ccff33">WAS THE GRINDING OF CORN,</font>

451
00:19:34,439 --> 00:19:36,922
<font color="#ffff33">ومحددة إلى حبيبات الذرة في الزجاجة.</font>
<font color="#ccff33">AND POINTED TO THE GRAINS OF CORN IN THE BOTTLE.</font>

452
00:19:36,942 --> 00:19:39,925
<font color="#ffff33">كان سيقضي اليوم في البحث عن الأطباء.</font>
<font color="#ccff33">HE WOULD HAVE SPENT THE DAY SEARCHING CHIROPODISTS.</font>

453
00:19:39,945 --> 00:19:42,427
<font color="#ffff33">لا ، سأذهب إلى طاحونة الرياح وأنقذهم.</font>
<font color="#ccff33">NO, I WILL GO TO THE WINDMILL AND RESCUE THEM.</font>

454
00:19:42,447 --> 00:19:44,930
<font color="#ffff33">أوه لا ، ريني ، لا يمكنك الذهاب إلى هناك.</font>
<font color="#ccff33">OH NO, RENE, YOU CANNOT GO THERE.</font>

455
00:19:44,950 --> 00:19:46,932
<font color="#ffff33">سوف تنفجر.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE BLOWN UP.</font>

456
00:19:46,952 --> 00:19:48,934
<font color="#ffff33">هذا كله بسبب تزاوجك.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS ALL BECAUSE OF YOUR MEDDLING.</font>

457
00:19:48,954 --> 00:19:51,436
<font color="#ffff33">لن أتوسط بعد الآن.</font>
<font color="#ccff33">I WILL NOT MEDDLE ANYMORE.</font>

458
00:19:51,456 --> 00:19:53,438
<font color="#ffff33">ولكن ماذا ستقول</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT WILL YOU SAY</font>

459
00:19:53,458 --> 00:19:57,460
<font color="#ffff33">عندما يرون أنك بالقرب من طاحونة الرياح؟</font>
<font color="#ccff33">WHEN THEY SEE YOU NEAR THE WINDMILL?</font>

460
00:19:58,463 --> 00:20:02,447
<font color="#ffff33">أنا أضع ملصقات لتحذير الفاسدين.</font>
<font color="#ccff33">I AM PLACING POSTERS TO WARN THE PEASANTS.</font>

461
00:20:02,467 --> 00:20:04,449
<font color="#ffff33">لماذا لم أفكر في ذلك؟</font>
<font color="#ccff33">WHY DID I NOT THINK OF THAT?</font>

462
00:20:04,469 --> 00:20:06,451
<font color="#ffff33">بسبب EDGAR ALLEN POE</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE EDGAR ALLEN POE</font>

463
00:20:06,471 --> 00:20:09,473
<font color="#ffff33">لم تكتبها.</font>
<font color="#ccff33">DID NOT WRITE IT.</font>

464
00:20:13,879 --> 00:20:17,881
<font color="#ffff33">هيلجا هنا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">HELGA IS HERE, HERR FLICK.</font>

465
00:20:20,886 --> 00:20:23,387
<font color="#ffff33">أرسلها في.</font>
<font color="#ccff33">SEND HER IN.</font>

466
00:20:23,388 --> 00:20:25,370
<font color="#ffff33">من هنا.</font>
<font color="#ccff33">THIS WAY.</font>

467
00:20:25,390 --> 00:20:28,373
<font color="#ffff33">لدي مفاجأة لك.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A SURPRISE FOR YOU.</font>

468
00:20:28,393 --> 00:20:32,878
<font color="#ffff33">جود هيفينز ، إنه الرجل غير المرئي.</font>
<font color="#ccff33">GOOD HEAVENS, IT'S THE INVISIBLE MAN.</font>

469
00:20:32,898 --> 00:20:34,880
<font color="#ffff33">أنا ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, HERR FLICK.</font>

470
00:20:34,900 --> 00:20:36,882
<font color="#ffff33">هيري فليك ، ماذا حدث لوجهك؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, WHAT HAS HAPPENED TO YOUR FACE?</font>

471
00:20:36,902 --> 00:20:39,885
<font color="#ffff33">لقد أجريت جراحة التجميل</font>
<font color="#ccff33">I HAVE UNDERGONE PLASTIC SURGERY</font>

472
00:20:39,905 --> 00:20:41,887
<font color="#ffff33">لتغيير مظهري.</font>
<font color="#ccff33">TO ALTER MY APPEARANCE.</font>

473
00:20:41,907 --> 00:20:43,889
<font color="#ffff33">سيكون الحلفاء هنا في أي يوم الآن ،</font>
<font color="#ccff33">THE ALLIES WILL BE HERE ANY DAY NOW,</font>

474
00:20:43,909 --> 00:20:45,390
<font color="#ffff33">وأحتاج إلى هوية جديدة</font>
<font color="#ccff33">AND I NEED A NEW IDENTITY</font>

475
00:20:45,410 --> 00:20:47,392
<font color="#ffff33">من أجل الهروب إلى الأرجنتين.</font>
<font color="#ccff33">IN ORDER TO ESCAPE TO ARGENTINA.</font>

476
00:20:47,412 --> 00:20:50,395
<font color="#ffff33">هذا هو السبب في أنني لم أرَك منذ فترة.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT IS WHY I'VE NOT SEEN YOU FOR A WHILE.</font>

477
00:20:50,415 --> 00:20:53,398
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هل ستبدو مختلفًا كثيرًا؟</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, WILL YOU LOOK MUCH DIFFERENT?</font>

478
00:20:53,418 --> 00:20:55,400
<font color="#ffff33">جراحتي البلاستيكية ،</font>
<font color="#ccff33">MY PLASTIC SURGEON,</font>

479
00:20:55,420 --> 00:20:57,903
<font color="#ffff33">الأستاذ البارز من بونجلر ،</font>
<font color="#ccff33">THE EMINENT PROFESSOR VON BUNGLER,</font>

480
00:20:57,923 --> 00:21:01,406
<font color="#ffff33">أقول أنني سأخرج من هذه الضمادات</font>
<font color="#ccff33">SAYS I WILL EMERGE FROM THESE BANDAGES</font>

481
00:21:01,426 --> 00:21:03,408
<font color="#ffff33">حتى أكثر من أن كنت من قبل.</font>
<font color="#ccff33">EVEN MORE HANDSOME THAN I WAS BEFORE.</font>

482
00:21:03,428 --> 00:21:05,410
<font color="#ffff33">هل هذا ممكن؟</font>
<font color="#ccff33">IS THAT POSSIBLE?</font>

483
00:21:05,430 --> 00:21:07,913
<font color="#ffff33">حسنًا ، كان هناك مجال للتحسين.</font>
<font color="#ccff33">WELL, THERE WAS ROOM FOR IMPROVEMENT.</font>

484
00:21:07,933 --> 00:21:09,414
<font color="#ffff33">صمت من صغار السن.</font>
<font color="#ccff33">SILENCE, VON SMALLHAUSEN.</font>

485
00:21:09,434 --> 00:21:12,417
<font color="#ffff33">لقد استخدمت بعض العشرة ملايين فرنك</font>
<font color="#ccff33">I HAVE USED SOME OF THE 10 MILLION FRANCS</font>

486
00:21:12,437 --> 00:21:15,420
<font color="#ffff33">من سرقة شاحنة الدفع إلى تمويل وجهي الجديد ،</font>
<font color="#ccff33">FROM THE PAY TRUCK ROBBERY TO FINANCE MY NEW FACE,</font>

487
00:21:15,440 --> 00:21:17,422
<font color="#ffff33">ولكن لا يزال هناك الكثير من اليسار.</font>
<font color="#ccff33">BUT THERE IS STILL PLENTY LEFT.</font>

488
00:21:17,442 --> 00:21:21,426
<font color="#ffff33">- من الوجه ؟! - من أصل 10 ملايين فرنك.</font>
<font color="#ccff33">- OF THE FACE?! - OF THE 10 MILLION FRANCS.</font>

489
00:21:21,446 --> 00:21:23,428
<font color="#ffff33">لا شك في أن هذه الأخبار تجعلني</font>
<font color="#ccff33">NO DOUBT THIS NEWS MAKES ME</font>

490
00:21:23,448 --> 00:21:25,430
<font color="#ffff33">حتى أكثر جاذبية لك يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">EVEN MORE ATTRACTIVE TO YOU, HELGA.</font>

491
00:21:25,450 --> 00:21:26,932
<font color="#ffff33">أوه نعم ، هير فليك.</font>
<font color="#ccff33">OH YES, HERR FLICK.</font>

492
00:21:26,952 --> 00:21:28,934
<font color="#ffff33">هل لي أن أقبلك،</font>
<font color="#ccff33">MAY I KISS YOU,</font>

493
00:21:28,954 --> 00:21:30,936
<font color="#ffff33">من خلال الفتحة في ضماداتك؟</font>
<font color="#ccff33">THROUGH THE HOLE IN YOUR BANDAGES?</font>

494
00:21:30,956 --> 00:21:33,457
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

495
00:21:35,460 --> 00:21:39,444
<font color="#ffff33">كن حذرًا ، فأنت لا تغرق أنفي الجديد.</font>
<font color="#ccff33">BE CAREFUL YOU DO NOT SQUASH MY NEW NOSE.</font>

496
00:21:39,464 --> 00:21:41,947
<font color="#ffff33">لا أريد الوصول إلى الأرجنتين</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT WANT TO ARRIVE IN ARGENTINA</font>

497
00:21:41,967 --> 00:21:45,468
<font color="#ffff33">تبدو مثل أورانجوتان.</font>
<font color="#ccff33">LOOKING LIKE AN ORANGUTAN.</font>

498
00:21:57,482 --> 00:21:59,965
<font color="#ffff33">كم يجب أن ننتظر أطول؟</font>
<font color="#ccff33">HOW MUCH LONGER MUST WE WAIT?</font>

499
00:21:59,985 --> 00:22:02,467
<font color="#ffff33">يجب أن يكون لديك أدلة أفضل.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD HAVE GIVEN BETTER CLUES.</font>

500
00:22:02,487 --> 00:22:04,469
<font color="#ffff33">يمكن أن نكون هنا إلى الأبد.</font>
<font color="#ccff33">WE COULD BE HERE FOREVER.</font>

501
00:22:04,489 --> 00:22:05,971
<font color="#ffff33">(صفقات الباب)</font>
<font color="#ccff33">( door slams )</font>

502
00:22:05,991 --> 00:22:07,472
<font color="#ffff33">أسمع شخصًا قادمًا.</font>
<font color="#ccff33">I HEAR SOMEONE COMING.</font>

503
00:22:07,492 --> 00:22:08,974
<font color="#ffff33">يجب أن تكون عامة.</font>
<font color="#ccff33">IT MUST BE THE GENERAL.</font>

504
00:22:08,994 --> 00:22:14,497
<font color="#ffff33">ساعدونا ، نحن هنا.</font>
<font color="#ccff33">HELP HELP, WE ARE IN HERE.</font>

505
00:22:16,501 --> 00:22:18,984
<font color="#ffff33">هاش ، هذا أنا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">HUSH, IT IS ME, RENE.</font>

506
00:22:19,004 --> 00:22:21,486
<font color="#ffff33">رينيه ، ماذا تفعل هنا؟</font>
<font color="#ccff33">RENE, WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

507
00:22:21,506 --> 00:22:22,988
<font color="#ffff33">أين هو العام؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS THE GENERAL?</font>

508
00:22:23,008 --> 00:22:23,989
<font color="#ffff33">هو لن يأتي.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NOT COMING.</font>

509
00:22:24,009 --> 00:22:25,991
<font color="#ffff33">حتى عندما نتحدث ، يكون في مركز قيادته ،</font>
<font color="#ccff33">EVEN AS WE SPEAK, HE IS AT HIS COMMAND POST,</font>

510
00:22:26,011 --> 00:22:28,493
<font color="#ffff33">في انتظار إعطاء الأمر للممارسة المستهدفة.</font>
<font color="#ccff33">WAITING TO GIVE THE ORDER FOR TARGET PRACTICE.</font>

511
00:22:28,513 --> 00:22:29,995
<font color="#ffff33">ولكن لماذا يطلق سراحنا؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY RELEASE US?</font>

512
00:22:30,015 --> 00:22:31,997
<font color="#ffff33">إن طاحونة الرياح هذه هي الهدف.</font>
<font color="#ccff33">THIS WINDMILL IS THE TARGET.</font>

513
00:22:32,017 --> 00:22:34,499
<font color="#ffff33">يجب أن يتم تفجيرها في أي لحظة.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TO BE BLOWN UP AT ANY MOMENT.</font>

514
00:22:34,519 --> 00:22:36,520
<font color="#ffff33">(العقيد يئن)</font>
<font color="#ccff33">( Colonel groans )</font>

515
00:22:36,521 --> 00:22:38,503
<font color="#ffff33">ستظهر هذه الخطة الرائعة</font>
<font color="#ccff33">IT WOULD APPEAR THIS BRILLIANT PLAN</font>

516
00:22:38,523 --> 00:22:40,005
<font color="#ffff33">خطأ طفيف.</font>
<font color="#ccff33">HAS GONE SLIGHTLY WRONG.</font>

517
00:22:40,025 --> 00:22:44,027
<font color="#ffff33">سريع ، و GRUBER ، اركض لذلك.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, GRUBER, RUN FOR IT.</font>

518
00:22:48,533 --> 00:22:51,034
<font color="#ffff33">عذرًا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">EXCUSE ME, COLONEL.</font>

519
00:22:51,036 --> 00:22:56,039
<font color="#ffff33">تعال ، تعال ، هذه دراجتي.</font>
<font color="#ccff33">COME BACK, COME BACK, THAT IS MY BIKE.</font>

520
00:22:57,542 --> 00:22:59,024
<font color="#ffff33">(جرس دراجة)</font>
<font color="#ccff33">( bicycle bell rings )</font>

521
00:22:59,044 --> 00:23:01,026
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

522
00:23:01,046 --> 00:23:03,028
<font color="#ffff33">في النهاية أجدك وحدك.</font>
<font color="#ccff33">AT LAST I FIND YOU ALONE.</font>

523
00:23:03,048 --> 00:23:05,530
<font color="#ffff33">أوه ، لويز ، يا له من مفاجأة.</font>
<font color="#ccff33">OH, LOUISE, WHAT A SURPRISE.</font>

524
00:23:05,550 --> 00:23:07,032
<font color="#ffff33">ماذا تفعل في معمل الرياح؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING AT THE WINDMILL?</font>

525
00:23:07,052 --> 00:23:09,034
<font color="#ffff33">يوم الثلاثاء ، إنه يوم اجتماعنا.</font>
<font color="#ccff33">ON TUESDAYS, IT'S OUR MEETING DAY.</font>

526
00:23:09,054 --> 00:23:10,035
<font color="#ffff33">بالطبع هو كذلك.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE IT IS.</font>

527
00:23:10,055 --> 00:23:12,037
<font color="#ffff33">لهذا كنت أبحث عنك--</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHY I WAS LOOKING FOR YOU--</font>

528
00:23:12,057 --> 00:23:15,040
<font color="#ffff33">لتحذيرك من توقع حدوث ضجة كبيرة في أي لحظة.</font>
<font color="#ccff33">TO WARN YOU TO EXPECT A BIG BANG AT ANY MOMENT.</font>

529
00:23:15,060 --> 00:23:17,542
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه. امسك دراجتي.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE. HOLD MY BIKE.</font>

530
00:23:17,562 --> 00:23:20,045
<font color="#ffff33">ليس الآن ، لويز. الألمان يستخدمون طاحونة الرياح</font>
<font color="#ccff33">NOT NOW, LOUISE. THE GERMANS ARE USING THE WINDMILL</font>

531
00:23:20,065 --> 00:23:22,047
<font color="#ffff33">للممارسة المستهدفة. انت مجبر ان تركض.</font>
<font color="#ccff33">FOR TARGET PRACTICE. YOU MUST RUN.</font>

532
00:23:22,067 --> 00:23:25,050
<font color="#ffff33">سريع خلف الحظيرة.</font>
<font color="#ccff33">QUICK, BEHIND THE BARN.</font>

533
00:23:25,070 --> 00:23:28,053
<font color="#ffff33">(سقوط قنبلة)</font>
<font color="#ccff33">( bomb falling )</font>

534
00:23:28,073 --> 00:23:30,555
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( explosion )</font>

535
00:23:30,575 --> 00:23:32,557
<font color="#ffff33">لقد خرجنا في الوقت المناسب.</font>
<font color="#ccff33">WE GOT OUT JUST IN TIME.</font>

536
00:23:32,577 --> 00:23:34,559
<font color="#ffff33">ماذا عن رينيه؟ أخذنا دراجته.</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT RENE? WE TOOK HIS BICYCLE.</font>

537
00:23:34,579 --> 00:23:36,561
<font color="#ffff33">لم يكن هناك سوى غرفة لشخصين.</font>
<font color="#ccff33">THERE WAS ONLY ROOM FOR TWO.</font>

538
00:23:36,581 --> 00:23:38,563
<font color="#ffff33">- (سقوط القنبلة) - إنها ثروات الحرب.</font>
<font color="#ccff33">- ( bomb falling ) - IT'S THE FORTUNES OF WAR.</font>

539
00:23:38,583 --> 00:23:42,085
<font color="#ffff33">( انفجار )</font>
<font color="#ccff33">( explosion )</font>

540
00:23:42,587 --> 00:23:45,070
<font color="#ffff33">لقد قاموا بتسوية طاحونة الهواء.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE FLATTENED THE WINDMILL.</font>

541
00:23:45,090 --> 00:23:46,571
<font color="#ffff33">هذا هروب ضيق.</font>
<font color="#ccff33">THAT'S A NARROW ESCAPE.</font>

542
00:23:46,591 --> 00:23:48,073
<font color="#ffff33">يجب أن أعود وأن يعلم الجميع</font>
<font color="#ccff33">I MUST GET BACK AND LET EVERYONE KNOW</font>

543
00:23:48,093 --> 00:23:49,574
<font color="#ffff33">أنا آمن.</font>
<font color="#ccff33">THAT I AM SAFE.</font>

544
00:23:49,594 --> 00:23:51,076
<font color="#ffff33">بعد كل شيء ، أنا بطل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL, I AM A HERO OF THE RESISTANCE.</font>

545
00:23:51,096 --> 00:23:54,079
<font color="#ffff33">بالطبع ، أعلم أنها ليست المقاومة الشيوعية ،</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE, I KNOW IT IS NOT THE COMMUNIST RESISTANCE,</font>

546
00:23:54,099 --> 00:23:55,080
<font color="#ffff33">ولكن نفس الشيء.</font>
<font color="#ccff33">BUT THE SAME SORT OF THING.</font>

547
00:23:55,100 --> 00:23:57,082
<font color="#ffff33">لماذا ندع البطل يعود على الإطلاق؟</font>
<font color="#ccff33">WHY LET A HERO GO BACK AT ALL?</font>

548
00:23:57,102 --> 00:23:59,584
<font color="#ffff33">نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها.</font>
<font color="#ccff33">WE NEED ALL THE HELP WE CAN GET.</font>

549
00:23:59,604 --> 00:24:00,585
<font color="#ffff33">فكره جيده.</font>
<font color="#ccff33">GOOD IDEA.</font>

550
00:24:00,605 --> 00:24:01,586
<font color="#ffff33">خلع ملابسك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF YOUR CLOTHES.</font>

551
00:24:01,606 --> 00:24:03,588
<font color="#ffff33">الناس سوف يبحثون عني.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE WILL BE LOOKING FOR ME.</font>

552
00:24:03,608 --> 00:24:06,091
<font color="#ffff33">سوف يعثرون فقط على بنطلونك الصغير</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL FIND ONLY YOUR SMOLDERING TROUSERS</font>

553
00:24:06,111 --> 00:24:07,592
<font color="#ffff33">والآثار الشخصية.</font>
<font color="#ccff33">AND PERSONAL EFFECTS.</font>

554
00:24:07,612 --> 00:24:10,095
<font color="#ffff33">سوف يعتقدون أنك ماتت في طاحونة الرياح.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL THINK YOU DIED IN THE WINDMILL.</font>

555
00:24:10,115 --> 00:24:13,598
<font color="#ffff33">لويس ، هذه فكرة مادكاب.</font>
<font color="#ccff33">LOUISE, THAT IS A MADCAP IDEA.</font>

556
00:24:13,618 --> 00:24:16,620
<font color="#ffff33">أوه ، إذا كنت تصر.</font>
<font color="#ccff33">OH, IF YOU INSIST.</font>

557
00:24:20,358 --> 00:24:22,340
<font color="#ffff33">أنا في درجة حرارة منخفضة.</font>
<font color="#ccff33">I AM IN A FOUL TEMPER.</font>

558
00:24:22,360 --> 00:24:24,342
<font color="#ffff33">قال بعض الأحمق للألمان</font>
<font color="#ccff33">SOME IDIOT TOLD THE GERMANS</font>

559
00:24:24,362 --> 00:24:25,343
<font color="#ffff33">للبحث في المغسلة</font>
<font color="#ccff33">TO SEARCH THE LAUNDRY</font>

560
00:24:25,363 --> 00:24:27,345
<font color="#ffff33">بينما كنت أقوم بعقد اجتماع سري هناك.</font>
<font color="#ccff33">WHILE I WAS HOLDING A SECRET MEETING THERE.</font>

561
00:24:27,365 --> 00:24:29,848
<font color="#ffff33">كنت محظوظًا للهروب من حياتي</font>
<font color="#ccff33">I WAS LUCKY TO ESCAPE WITH MY LIFE</font>

562
00:24:29,868 --> 00:24:32,350
<font color="#ffff33">وحقيبة من المقابض غير الحديدية.</font>
<font color="#ccff33">AND A BAG OF UN-IRONED KNICKERS.</font>

563
00:24:32,370 --> 00:24:35,854
<font color="#ffff33">كان الألمان يتطلعون إلى الكولونيل والمسؤول.</font>
<font color="#ccff33">THE GERMANS HAVE BEEN LOOKING FOR THE COLONEL AND LIEUTENANT GRUBER.</font>

564
00:24:35,874 --> 00:24:37,355
<font color="#ffff33">لقد تم البحث في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE BEEN SEARCHING EVERYWHERE.</font>

565
00:24:37,375 --> 00:24:39,357
<font color="#ffff33">تجنيد مقاومتي</font>
<font color="#ccff33">MY RESISTANCE RECRUITS</font>

566
00:24:39,377 --> 00:24:41,860
<font color="#ffff33">يجب الاختباء في المجففات الدوارة.</font>
<font color="#ccff33">HAD TO HIDE IN THE SPINNING DRYERS.</font>

567
00:24:41,880 --> 00:24:44,863
<font color="#ffff33">لقد خرجوا جميعًا مجروحًا.</font>
<font color="#ccff33">THEY CAME OUT ALL WRINKLED.</font>

568
00:24:44,883 --> 00:24:45,864
<font color="#ffff33">أين رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE IS RENE?</font>

569
00:24:45,884 --> 00:24:47,365
<font color="#ffff33">لقد ذهب إلى وضع الملصقات</font>
<font color="#ccff33">HE HAS GONE TO PUT POSTERS UP</font>

570
00:24:47,385 --> 00:24:49,367
<font color="#ffff33">تحذير الناس للبقاء واضحين</font>
<font color="#ccff33">WARNING PEOPLE TO STAY CLEAR</font>

571
00:24:49,387 --> 00:24:50,869
<font color="#ffff33">من طاحونة الهواء أثناء القشرة.</font>
<font color="#ccff33">OF THE WINDMILL DURING THE SHELLING.</font>

572
00:24:50,889 --> 00:24:52,871
<font color="#ffff33">أوه ، كان ذلك شجاعًا.</font>
<font color="#ccff33">OH, THAT WAS BRAVE.</font>

573
00:24:52,891 --> 00:24:54,873
<font color="#ffff33">يجب أن أذكر أنه في مبعثاتي.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL MENTION THAT IN MY DISPATCHES.</font>

574
00:24:54,893 --> 00:24:55,874
<font color="#ffff33">إيفيت: جيد.</font>
<font color="#ccff33">Yvette: GOOD.</font>

575
00:24:55,894 --> 00:24:59,396
<font color="#ffff33">(بكاء)</font>
<font color="#ccff33">( sobbing )</font>

576
00:25:11,409 --> 00:25:13,910
<font color="#ffff33">أسير!</font>
<font color="#ccff33">POW!</font>

577
00:25:13,912 --> 00:25:15,894
<font color="#ffff33">ماذا تحاول ان تقول؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU TRYING TO SAY?</font>

578
00:25:15,914 --> 00:25:19,397
<font color="#ffff33">أوه لا! لا لا يمكن أن يكون.</font>
<font color="#ccff33">OH NO! NO, IT CANNOT BE.</font>

579
00:25:19,417 --> 00:25:21,418
<font color="#ffff33">ليس له قبعة.</font>
<font color="#ccff33">NOT HIS HAT.</font>

580
00:25:21,920 --> 00:25:23,921
<font color="#ffff33">ليس صندوقه.</font>
<font color="#ccff33">NOT HIS BOOT.</font>

581
00:25:24,422 --> 00:25:26,923
<font color="#ffff33">ليس كلاهما؟</font>
<font color="#ccff33">NOT BOTH OF THEM?</font>

582
00:25:29,427 --> 00:25:31,409
<font color="#ffff33">تماسك.</font>
<font color="#ccff33">PULL YOURSELF TOGETHER.</font>

583
00:25:31,429 --> 00:25:34,412
<font color="#ffff33">هل تقول إن رينيه قد انفجر في طاحونة الرياح؟</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU SAYING RENE WAS BLOWN UP AT THE WINDMILL?</font>

584
00:25:34,432 --> 00:25:37,916
<font color="#ffff33">(كلاهما يبكي)</font>
<font color="#ccff33">( both wailing )</font>

585
00:25:37,936 --> 00:25:39,417
<font color="#ffff33">الصمت!</font>
<font color="#ccff33">SILENCE!</font>

586
00:25:39,437 --> 00:25:41,920
<font color="#ffff33">يجب أن نكون شجعان.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST BE BRAVE.</font>

587
00:25:41,940 --> 00:25:44,441
<font color="#ffff33">(عويل)</font>
<font color="#ccff33">( wails )</font>

588
00:25:45,944 --> 00:25:48,426
<font color="#ffff33">شكرا يا ميمي ، أنا بحاجة لذلك.</font>
<font color="#ccff33">THANK YOU, MIMI, I NEEDED THAT.</font>

589
00:25:48,446 --> 00:25:50,428
<font color="#ffff33">يجب أن نفكر في مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST THINK OF MADAME EDITH.</font>

590
00:25:50,448 --> 00:25:54,450
<font color="#ffff33">من الذي يجب أن يكسر لها الأخبار؟</font>
<font color="#ccff33">WHO IS TO BREAK THE NEWS TO HER?</font>

591
00:25:54,953 --> 00:25:56,935
<font color="#ffff33">لقد سمعت للتو شائعة بأن روني</font>
<font color="#ccff33">I HAVE JUST HEARD A RUMOR THAT RONNIE</font>

592
00:25:56,955 --> 00:26:00,438
<font color="#ffff33">كان في عجائب الدنيا عندما بدأ العمل.</font>
<font color="#ccff33">WAS AT THE WONDMILL WHEN IT WENT BONG.</font>

593
00:26:00,458 --> 00:26:01,940
<font color="#ffff33">هل هي شجرة أم صافية؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT TREE OR NIT?</font>

594
00:26:01,960 --> 00:26:03,942
<font color="#ffff33">هذا صحيح.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TRUE.</font>

595
00:26:03,962 --> 00:26:06,964
<font color="#ffff33">لقد مات بطلا.</font>
<font color="#ccff33">HE DIED A HERO.</font>

596
00:26:08,466 --> 00:26:10,967
<font color="#ffff33">أوه ، مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">OH, MADAME EDITH.</font>

597
00:26:12,971 --> 00:26:14,953
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

598
00:26:14,973 --> 00:26:17,956
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

599
00:26:17,976 --> 00:26:19,457
<font color="#ffff33">كذلك ما هو عليه؟</font>
<font color="#ccff33">WELL, WHAT IS IT?</font>

600
00:26:19,477 --> 00:26:21,960
<font color="#ffff33">هل هي أخبار سيئة؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT BAD NEWS?</font>

601
00:26:21,980 --> 00:26:24,481
<font color="#ffff33">إذا كان الأمر كذلك ، يمكنني أخذها.</font>
<font color="#ccff33">IF SO, I CAN TAKE IT.</font>

602
00:26:25,483 --> 00:26:26,965
<font color="#ffff33">بؤء.</font>
<font color="#ccff33">I CANNOT SAY IT.</font>

603
00:26:26,985 --> 00:26:28,967
<font color="#ffff33">ما الذي يجري؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON?</font>

604
00:26:28,987 --> 00:26:32,470
<font color="#ffff33">أنا مرتبك من أجل مناسبات مثل هذا.</font>
<font color="#ccff33">I AM TROONED FOR MEEMENTS LIKE THIS.</font>

605
00:26:32,490 --> 00:26:36,992
<font color="#ffff33">سوف أكمل أنفها في المستقبل القريب.</font>
<font color="#ccff33">I WILL BRAKE THE NOSE TO HER JONTLY.</font>

606
00:26:38,496 --> 00:26:39,477
<font color="#ffff33">مدام إيديث ،</font>
<font color="#ccff33">MADAME EDITH,</font>

607
00:26:39,497 --> 00:26:43,499
<font color="#ffff33">روني مثل وزارة الخارجية.</font>
<font color="#ccff33">RONNIE IS AS DOD AS A DOODOO.</font>

608
00:26:43,501 --> 00:26:44,482
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

609
00:26:44,502 --> 00:26:46,484
<font color="#ffff33">كان في طاحونة العجائب</font>
<font color="#ccff33">HE WAS AT THE WONDMILL</font>

610
00:26:46,504 --> 00:26:48,486
<font color="#ffff33">عندما تم تفجيرها من قبل نيتسيس.</font>
<font color="#ccff33">WHEN IT WAS BLOWN UP BY THE NITZIS.</font>

611
00:26:48,506 --> 00:26:52,490
<font color="#ffff33">كان يتلاعب مع روبوتاته.</font>
<font color="#ccff33">HE DUDE WITH HIS BOTS ON.</font>

612
00:26:52,510 --> 00:26:56,012
<font color="#ffff33">أوه لا ، رينيه!</font>
<font color="#ccff33">OH NO, RENE!</font>

613
00:26:57,015 --> 00:27:02,018
<font color="#ffff33">لقد استولت عليها على الحبل مثل دقيقة.</font>
<font color="#ccff33">SHE TOOK IT ON THE CHOON LIKE A MIN.</font>

614
00:27:04,022 --> 00:27:06,004
<font color="#ffff33">هذا هو مقرنا السفلي.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS OUR UNDERGROUND HEADQUARTERS.</font>

615
00:27:06,024 --> 00:27:07,505
<font color="#ffff33">لدينا أنفاق في كل مكان ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE TUNNELS EVERYWHERE,</font>

616
00:27:07,525 --> 00:27:09,007
<font color="#ffff33">يؤدي إلى تجويف الأشجار.</font>
<font color="#ccff33">LEADING TO HOLLOW TREES.</font>

617
00:27:09,027 --> 00:27:10,508
<font color="#ffff33">نحن نعيش مثل الأرانب.</font>
<font color="#ccff33">WE LIVE LIKE RABBITS.</font>

618
00:27:10,528 --> 00:27:12,510
<font color="#ffff33">أستطيع أن أؤمن بذلك.</font>
<font color="#ccff33">I CAN BELIEVE IT.</font>

619
00:27:12,530 --> 00:27:14,512
<font color="#ffff33">اغتسل له ، احلقه ،</font>
<font color="#ccff33">BATHE HIM, SHAVE HIM,</font>

620
00:27:14,532 --> 00:27:18,033
<font color="#ffff33">وخذيه إلى بنكر الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">AND TAKE HIM TO MY BUNKER.</font>

621
00:27:18,536 --> 00:27:21,037
<font color="#ffff33">بنكر الخاص بك؟</font>
<font color="#ccff33">YOUR BUNKER?</font>

622
00:27:21,039 --> 00:27:24,022
<font color="#ffff33">أوه ، ريني ، كيف أحبك.</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, HOW I LOVE YOU.</font>

623
00:27:24,042 --> 00:27:26,024
<font color="#ffff33">سوف تكون بطلاً مفعمًا بالحيوية.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL BE A POSTHUMOUS HERO.</font>

624
00:27:26,044 --> 00:27:28,026
<font color="#ffff33">اسمك سيكون على شفاه كل شخص ،</font>
<font color="#ccff33">YOU NAME WILL BE ON EVERYBODY'S LIPS,</font>

625
00:27:28,046 --> 00:27:29,527
<font color="#ffff33">ما عدا الألغام.</font>
<font color="#ccff33">EXCEPT MINE.</font>

626
00:27:29,547 --> 00:27:31,029
<font color="#ffff33">أتجرأ بشدة على السؤال ،</font>
<font color="#ccff33">I HARDLY DARE ASK,</font>

627
00:27:31,049 --> 00:27:33,031
<font color="#ffff33">ولكن لماذا لن يكون في يدك؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHY WILL IT NOT BE ON YOURS?</font>

628
00:27:33,051 --> 00:27:35,533
<font color="#ffff33">لأن شفتي ستكون على شفتيك ،</font>
<font color="#ccff33">BECAUSE MY LIPS WILL BE ON YOUR LIPS,</font>

629
00:27:35,553 --> 00:27:38,555
<font color="#ffff33">ليلا و نهارا.</font>
<font color="#ccff33">DAY AND NIGHT.</font>

630
00:27:39,557 --> 00:27:43,041
<font color="#ffff33">كما تقول ، سأكون بطلًا مفعمًا بالحيوية.</font>
<font color="#ccff33">AS YOU SAY, I WILL BE A POSTHUMOUS HERO.</font>

631
00:27:43,061 --> 00:27:44,542
<font color="#ffff33">لا يزال ، قد يكون أسوأ.</font>
<font color="#ccff33">STILL, IT COULD BE WORSE.</font>

632
00:27:44,562 --> 00:27:47,545
<font color="#ffff33">أفترض أنني سأستحم</font>
<font color="#ccff33">I SUPPOSE I AM GOING TO BE BATHED</font>

633
00:27:47,565 --> 00:27:49,047
<font color="#ffff33">من قبل جميع الفتيات مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">BY ALL THE GIRLS AT ONCE.</font>

634
00:27:49,067 --> 00:27:51,068
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

635
00:27:56,574 --> 00:27:58,575
<font color="#ffff33">أنا مستعد.</font>
<font color="#ccff33">I AM READY.</font>

636
00:28:04,582 --> 00:28:06,564
<font color="#ffff33">هذا يكفي ، أنا لا أبقى هنا.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS ENOUGH, I AM NOT STAYING HERE.</font>

637
00:28:06,584 --> 00:28:08,066
<font color="#ffff33">لويز: ريني!</font>
<font color="#ccff33">Louise: RENE!</font>

638
00:28:08,086 --> 00:28:11,588
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

639
00:28:13,588 --> 00:28:23,588
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

