1
00:00:02,569 --> 00:00:06,572
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

2
00:00:21,588 --> 00:00:23,570
<font color="#ffff33">بالأمس ذهبنا جميعًا إلى الساحل</font>
<font color="#ccff33">YESTERDAY WE ALL WENT TO THE COAST</font>

3
00:00:23,590 --> 00:00:25,572
<font color="#ffff33">من أجل موكب صياد السمك السنوي.</font>
<font color="#ccff33">FOR THE ANNUAL FISHMONGER'S PARADE.</font>

4
00:00:25,592 --> 00:00:27,073
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، عندما وصلنا إلى هناك ،</font>
<font color="#ccff33">HOWEVER, WHEN WE GOT THERE,</font>

5
00:00:27,093 --> 00:00:28,575
<font color="#ffff33">وجدنا أن غزو الحلفاء</font>
<font color="#ccff33">WE FOUND THAT THE ALLIED INVASION</font>

6
00:00:28,595 --> 00:00:30,076
<font color="#ffff33">قد بدأت بالفعل.</font>
<font color="#ccff33">HAD ALREADY STARTED.</font>

7
00:00:30,096 --> 00:00:32,078
<font color="#ffff33">لدينا ، UH - عائمنا</font>
<font color="#ccff33">OUR, UH-- OUR FLOAT</font>

8
00:00:32,098 --> 00:00:34,080
<font color="#ffff33">كان بأمر من الألمان المتخلفين ،</font>
<font color="#ccff33">WAS COMMANDEERED BY THE RETREATING GERMANS,</font>

9
00:00:34,100 --> 00:00:36,583
<font color="#ffff33">واضطررت إلى الركوب ترادفيًا للعودة إلى NOUVION</font>
<font color="#ccff33">AND I HAD TO RIDE A TANDEM BACK TO NOUVION</font>

10
00:00:36,603 --> 00:00:38,084
<font color="#ffff33">يرتدي زي الملك نبتون ،</font>
<font color="#ccff33">DRESSED AS KING NEPTUNE,</font>

11
00:00:38,104 --> 00:00:42,589
<font color="#ffff33">مع إديث ، كما فينوس غير مبطن بالخلف.</font>
<font color="#ccff33">WITH EDITH, AS VENUS UNADORNED BEHIND.</font>

12
00:00:42,609 --> 00:00:45,091
<font color="#ffff33">هذا ، خلفني على الدراجة.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS, BEHIND ME ON THE BIKE.</font>

13
00:00:45,111 --> 00:00:47,093
<font color="#ffff33">للأسف،</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY,</font>

14
00:00:47,113 --> 00:00:50,597
<font color="#ffff33">اشتعلت نوابي في السلسلة</font>
<font color="#ccff33">MY WINKLES GOT CAUGHT IN THE CHAIN</font>

15
00:00:50,617 --> 00:00:53,099
<font color="#ffff33">وأجبرت على العودة إلى هنا</font>
<font color="#ccff33">AND I WAS FORCED TO HITCHHIKE BACK HERE</font>

16
00:00:53,119 --> 00:00:54,601
<font color="#ffff33">للترحيب بالتوميز ...</font>
<font color="#ccff33">TO WELCOME THE TOMMIES...</font>

17
00:00:54,621 --> 00:00:56,102
<font color="#ffff33">أو يانكي ،</font>
<font color="#ccff33">OR THE YANKEES,</font>

18
00:00:56,122 --> 00:00:58,605
<font color="#ffff33">ما سبب تناول لحم البقر المسلوق والجزر ،</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS WHY WE HAVE BOILED BEEF AND CARROTS,</font>

19
00:00:58,625 --> 00:01:00,607
<font color="#ffff33">وهامبرجر في القائمة.</font>
<font color="#ccff33">AND HAMBURGERS ON THE MENU.</font>

20
00:01:00,627 --> 00:01:03,610
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

21
00:01:03,630 --> 00:01:05,612
<font color="#ffff33">أليس هذا رائعًا؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT NOT WONDERFUL?</font>

22
00:01:05,632 --> 00:01:07,113
<font color="#ffff33">سنكون أحرارًا قريبًا.</font>
<font color="#ccff33">SOON WE SHALL BE FREE.</font>

23
00:01:07,133 --> 00:01:10,617
<font color="#ffff33">أوه ، هذا يجعلني أرغب في إلقاء ذراعي من حولك</font>
<font color="#ccff33">OH, IT MAKES ME WANT TO THROW MY ARMS AROUND YOU</font>

24
00:01:10,637 --> 00:01:12,118
<font color="#ffff33">وأقبلك بحماس.</font>
<font color="#ccff33">AND KISS YOU PASSIONATELY.</font>

25
00:01:12,138 --> 00:01:14,621
<font color="#ffff33">دعنا ننتظر حتى وصول الحلفاء فعليًا</font>
<font color="#ccff33">LET US WAIT UNTIL THE ALLIES ACTUALLY ARRIVE</font>

26
00:01:14,641 --> 00:01:16,122
<font color="#ffff33">في المقهى ، إيديث.</font>
<font color="#ccff33">AT THE CAFE, EDITH.</font>

27
00:01:16,142 --> 00:01:17,123
<font color="#ffff33">ثم يمكننا الاحتفال.</font>
<font color="#ccff33">THEN WE CAN CELEBRATE.</font>

28
00:01:17,143 --> 00:01:20,126
<font color="#ffff33">لديّ الشمبانيا جاهزة تمامًا.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE THE CHAMPAGNE ALL READY.</font>

29
00:01:20,146 --> 00:01:22,128
<font color="#ffff33">قريبا سوف تنفجر الفلين ،</font>
<font color="#ccff33">SOON THE CORKS WILL BE POPPING,</font>

30
00:01:22,148 --> 00:01:24,130
<font color="#ffff33">سيكون هناك عناق وقبلات</font>
<font color="#ccff33">THERE WILL BE HUGS AND KISSES</font>

31
00:01:24,150 --> 00:01:26,132
<font color="#ffff33">وسوف تتدفق الدموع.</font>
<font color="#ccff33">AND TEARS WILL FLOW.</font>

32
00:01:26,152 --> 00:01:27,634
<font color="#ffff33">وثم...</font>
<font color="#ccff33">AND THEN...</font>

33
00:01:27,654 --> 00:01:33,157
<font color="#ffff33">سأغني كما لم أغيب من قبل.</font>
<font color="#ccff33">I WILL SING AS I HAVE NEVER SUNG BEFORE.</font>

34
00:01:33,159 --> 00:01:34,641
<font color="#ffff33">مجرد فكرة عما تصفه</font>
<font color="#ccff33">JUST THE THOUGHT OF WHAT YOU DESCRIBE</font>

35
00:01:34,661 --> 00:01:37,644
<font color="#ffff33">يجعل عيناي مائيًا بشكل لا يمكن السيطرة عليه.</font>
<font color="#ccff33">MAKES MY EYES WATER UNCONTROLLABLY.</font>

36
00:01:37,664 --> 00:01:41,147
<font color="#ffff33">ستعطي الحساء والماعز بلدي قوة القوات</font>
<font color="#ccff33">MY STEW AND DUMPLINGS WILL GIVE THE TROOPS STRENGTH</font>

37
00:01:41,167 --> 00:01:43,149
<font color="#ffff33">لمسيرتهم الطويلة إلى برلين.</font>
<font color="#ccff33">FOR THEIR LONG MARCH TO BERLIN.</font>

38
00:01:43,169 --> 00:01:45,652
<font color="#ffff33">مع الفطائر الخاصة بك داخلهم ،</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR DUMPLINGS INSIDE OF THEM,</font>

39
00:01:45,672 --> 00:01:50,174
<font color="#ffff33">سيكونون محظوظين لتجاوز توقف الحافلة.</font>
<font color="#ccff33">THEY WILL BE LUCKY TO GET PAST THE BUS STOP.</font>

40
00:01:50,176 --> 00:01:52,677
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

41
00:01:53,179 --> 00:01:54,160
<font color="#ffff33">عويل جيد.</font>
<font color="#ccff33">GOOD MOANING.</font>

42
00:01:54,180 --> 00:01:56,162
<font color="#ffff33">لدي أنف منتفخ.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SPLONDID NOSE.</font>

43
00:01:56,182 --> 00:01:58,665
<font color="#ffff33">البريطانيون ويونكي</font>
<font color="#ccff33">THE BROTISH AND THE YONKEES</font>

44
00:01:58,685 --> 00:02:01,186
<font color="#ffff33">تتصدر هذا WOO.</font>
<font color="#ccff33">ARE HEADING THIS WOO.</font>

45
00:02:01,688 --> 00:02:03,169
<font color="#ffff33">لدي ممسحة.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE A MOP.</font>

46
00:02:03,189 --> 00:02:06,690
<font color="#ffff33">هل تحب أن تتسرب؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE TO TAKE A LEAK?</font>

47
00:02:08,695 --> 00:02:10,677
<font color="#ffff33">أوه ، خريطة!</font>
<font color="#ccff33">OH, A MAP!</font>

48
00:02:10,697 --> 00:02:13,179
<font color="#ffff33">البريطانيون هنا ،</font>
<font color="#ccff33">THE BROTISH ARE HERE,</font>

49
00:02:13,199 --> 00:02:15,682
<font color="#ffff33">ويونكي هنا.</font>
<font color="#ccff33">AND THE YONKEES ARE HERE.</font>

50
00:02:15,702 --> 00:02:21,205
<font color="#ffff33">نظرة ، رينيه ، هم فقط على بعد بوصة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, RENE, THEY ARE ONLY AN INCH AWAY.</font>

51
00:02:22,208 --> 00:02:24,190
<font color="#ffff33">إيديث ، هذه خريطة صغيرة.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, THIS IS A LITTLE MAP.</font>

52
00:02:24,210 --> 00:02:26,192
<font color="#ffff33">سيستغرق الأمر أيامًا للوصول إلى NOUVION.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL TAKE THEM DAYS TO GET TO NOUVION.</font>

53
00:02:26,212 --> 00:02:28,695
<font color="#ffff33">لكن حتى مع ذلك ، هذا واضح</font>
<font color="#ccff33">BUT EVEN SO, IT IS OBVIOUS</font>

54
00:02:28,715 --> 00:02:30,196
<font color="#ffff33">أن الأمريكيين سوف يصلون إلى هنا أولاً.</font>
<font color="#ccff33">THAT THE AMERICANS WILL GET HERE FIRST.</font>

55
00:02:30,216 --> 00:02:33,199
<font color="#ffff33">أوه ، يجب أن نجعلهم مرحبًا بهم عند وصولهم.</font>
<font color="#ccff33">OH, WE MUST MAKE THEM WELCOME WHEN THEY ARRIVE.</font>

56
00:02:33,219 --> 00:02:34,701
<font color="#ffff33">في ماذا تفكر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO YOU HAVE IN MIND?</font>

57
00:02:34,721 --> 00:02:38,204
<font color="#ffff33">لدى ماما بعض السجلات عن قطع غيار للموسيقى الأمريكية.</font>
<font color="#ccff33">MAMMA HAS SOME RECORDS OF AMERICAN MUSIC UPSTAIRS.</font>

58
00:02:38,224 --> 00:02:39,205
<font color="#ffff33">يمكنني الذهاب والحصول عليها.</font>
<font color="#ccff33">I COULD GO AND GET THEM.</font>

59
00:02:39,225 --> 00:02:42,208
<font color="#ffff33">بعض كلمات يونكي ستكون بمثابة مساعدة.</font>
<font color="#ccff33">A FEW WORDS OF YONKEE WOULD BE A HILP.</font>

60
00:02:42,228 --> 00:02:44,210
<font color="#ffff33">هل يمكنك أن تعلمنا؟</font>
<font color="#ccff33">COULD YOU TEACH US?</font>

61
00:02:44,230 --> 00:02:45,712
<font color="#ffff33">حسنا ، بالطبع.</font>
<font color="#ccff33">WELL, OF CURSE.</font>

62
00:02:45,732 --> 00:02:48,715
<font color="#ffff33">هل حصلت على أي فقاعات ، يا تشوم؟</font>
<font color="#ccff33">HAVE YOU GOT ANY BOBBLE GOM, CHOM?</font>

63
00:02:48,735 --> 00:02:55,239
<font color="#ffff33">وبدي ، هل يمكنك إنقاذ الموت؟</font>
<font color="#ccff33">AND BIDDY, CAN YOU SPARE A DOOM?</font>

64
00:02:56,242 --> 00:02:58,743
<font color="#ffff33">احصل على السجلات ، EDITH.</font>
<font color="#ccff33">GET THE RECORDS, EDITH.</font>

65
00:03:00,246 --> 00:03:02,228
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن أتحدث إليك بشكل عاجل.</font>
<font color="#ccff33">RENE, I MUST SPEAK TO YOU URGENTLY.</font>

66
00:03:02,248 --> 00:03:03,730
<font color="#ffff33">يجب أن تكون سريعة.</font>
<font color="#ccff33">IT WILL HAVE TO BE QUICK.</font>

67
00:03:03,750 --> 00:03:05,732
<font color="#ffff33">أعتقد أنك لا تزال تعاني من القليل من NICKY</font>
<font color="#ccff33">I SOO YOU'RE STILL HAVING A BIT OF NICKY</font>

68
00:03:05,752 --> 00:03:08,253
<font color="#ffff33">مع بورميد الخاص بك.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR BOORMAID.</font>

69
00:03:10,256 --> 00:03:13,740
<font color="#ffff33">هذا ليس من شأنك.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS NONE OF YOUR BOSNESS.</font>

70
00:03:13,760 --> 00:03:16,261
<font color="#ffff33">BOG OFF.</font>
<font color="#ccff33">BOG OFF.</font>

71
00:03:17,764 --> 00:03:18,745
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS IT?</font>

72
00:03:18,765 --> 00:03:21,247
<font color="#ffff33">رينيه ، لقد وعدتني بأن تتزوجني</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU PROMISED TO MARRY ME</font>

73
00:03:21,267 --> 00:03:22,749
<font color="#ffff33">عندما بدأ الغزو.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE INVASION STARTED.</font>

74
00:03:22,769 --> 00:03:25,251
<font color="#ffff33">لا ، قلت عندما انتهت الحرب ،</font>
<font color="#ccff33">NO, I SAID WHEN THE WAR WAS OVER,</font>

75
00:03:25,271 --> 00:03:27,253
<font color="#ffff33">وهو ما يعني وقت وصول الحلفاء فعليًا</font>
<font color="#ccff33">WHICH MEANS WHEN THE ALLIES ACTUALLY ARRIVE</font>

76
00:03:27,273 --> 00:03:28,254
<font color="#ffff33">هنا في المقهى.</font>
<font color="#ccff33">HERE AT THE CAFE.</font>

77
00:03:28,274 --> 00:03:30,256
<font color="#ffff33">إذن هل تتزوجني؟</font>
<font color="#ccff33">THEN WILL YOU MARRY ME?</font>

78
00:03:30,276 --> 00:03:32,258
<font color="#ffff33">لديك كلامي كبطل لفرنسا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE MY WORD AS A HERO OF FRANCE.</font>

79
00:03:32,278 --> 00:03:33,760
<font color="#ffff33">أوه ، وأنت تستحق</font>
<font color="#ccff33">OH, AND YOU DESERVE</font>

80
00:03:33,780 --> 00:03:36,262
<font color="#ffff33">لا شيء أقل من مكافأة البطل--</font>
<font color="#ccff33">NOTHING LESS THAN A HERO'S REWARD--</font>

81
00:03:36,282 --> 00:03:37,263
<font color="#ffff33">أنا.</font>
<font color="#ccff33">ME.</font>

82
00:03:37,283 --> 00:03:39,766
<font color="#ffff33">- أوه. - OOOOH!</font>
<font color="#ccff33">- OH. - OOOOH!</font>

83
00:03:39,786 --> 00:03:41,267
<font color="#ffff33">(يطرق)</font>
<font color="#ccff33">( knocking )</font>

84
00:03:41,287 --> 00:03:44,289
<font color="#ffff33">يوجد شخص ما في النافذة.</font>
<font color="#ccff33">SOMEBODY IS AT THE WINDOW.</font>

85
00:03:46,793 --> 00:03:47,774
<font color="#ffff33">- مرحبا! - مرحبا!</font>
<font color="#ccff33">- HELLO! - HELLO!</font>

86
00:03:47,794 --> 00:03:50,777
<font color="#ffff33">يا إلهي ، وليس لهم!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD, NOT THEM!</font>

87
00:03:50,797 --> 00:03:52,779
<font color="#ffff33">لقد عادت الطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN HAVE COME BACK.</font>

88
00:03:52,799 --> 00:03:56,282
<font color="#ffff33">لا يبدو أنهم سعداء للغاية برؤيتنا ، كارستيرس.</font>
<font color="#ccff33">THEY DON'T SEEM VERY PLEASED TO SEE US, CARSTAIRS.</font>

89
00:03:56,302 --> 00:03:59,285
<font color="#ffff33">أنا أقول ، أي فرصة لإيواء الولايات المتحدة</font>
<font color="#ccff33">I SAY, ANY CHANCE OF SHELTERING US</font>

90
00:03:59,305 --> 00:04:01,287
<font color="#ffff33">حتى تتمكن فرقنا من اصطحابنا؟</font>
<font color="#ccff33">UNTIL OUR CHAPS CAN PICK US UP?</font>

91
00:04:01,307 --> 00:04:04,290
<font color="#ffff33">لقد أطلقنا النار لأسفل في سيارة مزلق.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE SHOT DOWN TOWING IN A GLIDER.</font>

92
00:04:04,310 --> 00:04:06,811
<font color="#ffff33">(صوت رشاش)</font>
<font color="#ccff33">( machine gun sound )</font>

93
00:04:07,313 --> 00:04:08,795
<font color="#ffff33">ماذا يقولون؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY SAYING?</font>

94
00:04:08,815 --> 00:04:10,296
<font color="#ffff33">ليس لدي فكره.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE NO IDEA.</font>

95
00:04:10,316 --> 00:04:12,298
<font color="#ffff33">أنا لا أتحدث بكلمة من لغتهم.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT SPEAK A WORD OF THEIR LANGUAGE.</font>

96
00:04:12,318 --> 00:04:14,801
<font color="#ffff33">أنا لا أعتقد أنه يفهم.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK HE UNDERSTANDS.</font>

97
00:04:14,821 --> 00:04:18,304
<font color="#ffff33">أنت الانزلاقي ، وسوف أقوم بك.</font>
<font color="#ccff33">YOU BE THE GLIDER, AND I'LL TOW YOU.</font>

98
00:04:18,324 --> 00:04:20,825
<font color="#ffff33">سوف يحصل قريباً على المعنى.</font>
<font color="#ccff33">HE'LL SOON GET THE GIST.</font>

99
00:04:22,328 --> 00:04:25,330
<font color="#ffff33">(صوت الطائرة)</font>
<font color="#ccff33">( airplane sound )</font>

100
00:04:27,834 --> 00:04:29,315
<font color="#ffff33">(صوت رشاش)</font>
<font color="#ccff33">( machine gun sound )</font>

101
00:04:29,335 --> 00:04:30,316
<font color="#ffff33">أوه ، أوه!</font>
<font color="#ccff33">OH, OH!</font>

102
00:04:30,336 --> 00:04:32,819
<font color="#ffff33">ماذا يفعلون؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY DOING?</font>

103
00:04:32,839 --> 00:04:35,321
<font color="#ffff33">إنهم إما يتحدثون الهندوستاني</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE EITHER SPEAKING HINDUSTANI</font>

104
00:04:35,341 --> 00:04:36,823
<font color="#ffff33">أو القيام برقصة الخصوبة.</font>
<font color="#ccff33">OR DOING A FERTILITY DANCE.</font>

105
00:04:36,843 --> 00:04:41,846
<font color="#ffff33">(أصوات خفقان ، أصوات تحطم)</font>
<font color="#ccff33">( sputtering, crashing sounds )</font>

106
00:04:43,349 --> 00:04:47,300
<font color="#ffff33">أعتقد أنها رقصة خصوبة.</font>
<font color="#ccff33">I THINK IT IS A FERTILITY DANCE.</font>

107
00:04:47,320 --> 00:04:50,303
<font color="#ffff33">رينيه ، ميشيل يريد التحدث إليك في الحال.</font>
<font color="#ccff33">RENE, MICHELLE WANTS TO SPEAK TO YOU AT ONCE.</font>

108
00:04:50,323 --> 00:04:51,304
<font color="#ffff33">أوه لا--</font>
<font color="#ccff33">OH NO--</font>

109
00:04:51,324 --> 00:04:53,306
<font color="#ffff33">لا الطائرات البريطانية مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">NOT THE BRITISH AIRMEN AGAIN.</font>

110
00:04:53,326 --> 00:04:55,308
<font color="#ffff33">أعتقد أنها تذكرنا.</font>
<font color="#ccff33">I THINK SHE REMEMBERS US.</font>

111
00:04:55,328 --> 00:04:57,810
<font color="#ffff33">يستطيع ميشيل فرز هذا.</font>
<font color="#ccff33">MICHELLE CAN SORT THIS OUT.</font>

112
00:04:57,830 --> 00:04:59,812
<font color="#ffff33">أعتقد أننا سنصل إلى هناك.</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'RE GETTING THROUGH.</font>

113
00:04:59,832 --> 00:05:01,314
<font color="#ffff33">حول الوقت.</font>
<font color="#ccff33">ABOUT TIME.</font>

114
00:05:01,334 --> 00:05:03,816
<font color="#ffff33">هذا الفول السوداني الضفدع ملطخ ببطء عند الامتصاص.</font>
<font color="#ccff33">THESE FROGGIE PEASANTS ARE DAMNED SLOW ON THE UPTAKE.</font>

115
00:05:03,836 --> 00:05:04,817
<font color="#ffff33">حزن جيد!</font>
<font color="#ccff33">GOOD GRIEF!</font>

116
00:05:04,837 --> 00:05:06,319
<font color="#ffff33">ماذا يفعلون هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE THEY DOING HERE?</font>

117
00:05:06,339 --> 00:05:08,340
<font color="#ffff33">لماذا لا تسألهم؟</font>
<font color="#ccff33">WHY NOT ASK THEM?</font>

118
00:05:09,342 --> 00:05:10,823
<font color="#ffff33">أنا أقول ، CHAPS ،</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CHAPS,</font>

119
00:05:10,843 --> 00:05:11,824
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

120
00:05:11,844 --> 00:05:14,327
<font color="#ffff33">تم إطلاق النار على سربان المظلة المتقدّمة إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff33">ADVANCE GLIDER SQUADRON SHOT DOWN.</font>

121
00:05:14,347 --> 00:05:16,829
<font color="#ffff33">بحاجة إلى مكان للحفر للحظة.</font>
<font color="#ccff33">NEED A PLACE TO HOLE UP FOR A WHILE.</font>

122
00:05:16,849 --> 00:05:18,831
<font color="#ffff33">تم إطلاق النار عليهم.</font>
<font color="#ccff33">THEY WERE SHOT DOWN.</font>

123
00:05:18,851 --> 00:05:20,333
<font color="#ffff33">سيكون عليك إخفائها ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL HAVE TO HIDE THEM, RENE.</font>

124
00:05:20,353 --> 00:05:22,335
<font color="#ffff33">لا. تحت أي ظرف من الظروف</font>
<font color="#ccff33">NO.  UNDER NO CIRCUMSTANCES</font>

125
00:05:22,355 --> 00:05:23,836
<font color="#ffff33">هل أخفي هذين الحمقى هنا.</font>
<font color="#ccff33">AM I HIDING THESE TWO IDIOTS HERE.</font>

126
00:05:23,856 --> 00:05:25,838
<font color="#ffff33">ولكن إذا قمت بإخراجها ،</font>
<font color="#ccff33">BUT IF YOU TURN THEM OUT,</font>

127
00:05:25,858 --> 00:05:27,340
<font color="#ffff33">كان من الممكن أن تتورط.</font>
<font color="#ccff33">THEY COULD GET CAUGHT.</font>

128
00:05:27,360 --> 00:05:29,342
<font color="#ffff33">كان بإمكانهم تحديد هذا المكان للألمان.</font>
<font color="#ccff33">THEY COULD POINT THIS PLACE OUT TO THE GERMANS.</font>

129
00:05:29,362 --> 00:05:31,844
<font color="#ffff33">وسنكون جميعًا على علم بما تعرفه ، حتى هنا.</font>
<font color="#ccff33">AND WE SHALL ALL BE IN THE YOU-KNOW-WHAT, UP TO HERE.</font>

130
00:05:31,864 --> 00:05:34,347
<font color="#ffff33">(تمتم) حتى هناك.</font>
<font color="#ccff33">( mutters ) UP TO THERE.</font>

131
00:05:34,367 --> 00:05:35,348
<font color="#ffff33">أوه ، كل الحق.</font>
<font color="#ccff33">OH, ALL RIGHT.</font>

132
00:05:35,368 --> 00:05:38,351
<font color="#ffff33">ميمي ، إيفيت ، خذها إلى أسفل في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, YVETTE, TAKE THEM DOWN INTO THE CELLAR.</font>

133
00:05:38,371 --> 00:05:41,354
<font color="#ffff33">انظر ، ريني ، لقد وجدت السجلات--</font>
<font color="#ccff33">LOOK, RENE, I HAVE FOUND THE RECORDS--</font>

134
00:05:41,374 --> 00:05:43,856
<font color="#ffff33">- مرحبا. - مرحبا.</font>
<font color="#ccff33">- HELLO. - HELLO.</font>

135
00:05:43,876 --> 00:05:45,858
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

136
00:05:45,878 --> 00:05:47,860
<font color="#ffff33">أمام كرات عيني ،</font>
<font color="#ccff33">IN FRONT OF MY VERY EYEBALLS,</font>

137
00:05:47,880 --> 00:05:49,862
<font color="#ffff33">التاريخ يعيد نفسه.</font>
<font color="#ccff33">HISTORY REPEATS ITSELF.</font>

138
00:05:49,882 --> 00:05:52,865
<font color="#ffff33">سنكون تاريخيين إذا لم نخفي هذين الأمرين.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL BE HISTORY IF WE DO NOT HIDE THESE TWO.</font>

139
00:05:52,885 --> 00:05:53,866
<font color="#ffff33">تذهب إلى الأسفل أيها الأبطال.</font>
<font color="#ccff33">DOWN YOU GO, CHAPS.</font>

140
00:05:53,886 --> 00:05:55,368
<font color="#ffff33">ستكون آمنًا تمامًا في الخلية.</font>
<font color="#ccff33">YOU'LL BE QUITE SAFE IN THE CELLAR.</font>

141
00:05:55,388 --> 00:05:56,869
<font color="#ffff33">- أوه ، جولي جيد. - شيريو.</font>
<font color="#ccff33">- OH, JOLLY GOOD. - CHEERIO.</font>

142
00:05:56,889 --> 00:05:58,871
<font color="#ffff33">هذا أمر لا يصدق.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS INCREDIBLE.</font>

143
00:05:58,891 --> 00:05:59,872
<font color="#ffff33">كيف فعل الأرض -؟</font>
<font color="#ccff33">HOW ON EARTH DID-- ?</font>

144
00:05:59,892 --> 00:06:01,374
<font color="#ffff33">ليس هناك وقت للتوضيح الآن.</font>
<font color="#ccff33">THERE IS NO TIME TO EXPLAIN NOW.</font>

145
00:06:01,394 --> 00:06:05,896
<font color="#ffff33">لدي شيء مهم جدا لأخبرك به.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE SOMETHING VERY IMPORTANT TO TELL YOU.</font>

146
00:06:08,901 --> 00:06:10,383
<font color="#ffff33">إسمع بعناية شديدة،</font>
<font color="#ccff33">LISTEN VERY CAREFULLY,</font>

147
00:06:10,403 --> 00:06:12,385
<font color="#ffff33">سأقول هذا فقط مرة واحدة.</font>
<font color="#ccff33">I SHALL SAY THIS ONLY ONCE.</font>

148
00:06:12,405 --> 00:06:14,887
<font color="#ffff33">نحن عازمون على تفجير تفريغ الذخيرة الألماني</font>
<font color="#ccff33">WE INTEND TO BLOW UP THE GERMAN AMMUNITION DUMP</font>

149
00:06:14,907 --> 00:06:16,389
<font color="#ffff33">خارج المدينة.</font>
<font color="#ccff33">OUTSIDE THE TOWN.</font>

150
00:06:16,409 --> 00:06:18,891
<font color="#ffff33">أنا و MONSIEUR ALPHONSE نخرج في سمعه</font>
<font color="#ccff33">MONSIEUR ALPHONSE AND I ARE GOING OUT IN HIS HEARSE</font>

151
00:06:18,911 --> 00:06:20,893
<font color="#ffff33">التي يتم تحميلها بالمتفجرات.</font>
<font color="#ccff33">WHICH IS LOADED WITH EXPLOSIVES.</font>

152
00:06:20,913 --> 00:06:22,895
<font color="#ffff33">سنذهب إلى أعلى التل ،</font>
<font color="#ccff33">WE WILL GO TO THE TOP OF THE HILL,</font>

153
00:06:22,915 --> 00:06:24,397
<font color="#ffff33">الذي يفرط في تفريغ الذخيرة.</font>
<font color="#ccff33">WHICH OVERLOOKS THE AMMUNITION DUMP.</font>

154
00:06:24,417 --> 00:06:26,899
<font color="#ffff33">سوف نترك السمع يتدحرج إلى أسفل التل</font>
<font color="#ccff33">WE WILL LET THE HEARSE ROLL DOWN THE HILL</font>

155
00:06:26,919 --> 00:06:28,901
<font color="#ffff33">على التفريغ ، ينفخ في السماء عالياً.</font>
<font color="#ccff33">ONTO THE DUMP, BLOWING IT SKY HIGH.</font>

156
00:06:28,921 --> 00:06:31,904
<font color="#ffff33">لكنك أخبرتني أنها قطعة من الكيك.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU TOLD ME IT WAS A PIECE OF CAKE.</font>

157
00:06:31,924 --> 00:06:34,907
<font color="#ffff33">نحن على عجلة القدر الدوارة.</font>
<font color="#ccff33">WE ARE ON THE SPINNING WHEEL OF FATE.</font>

158
00:06:34,927 --> 00:06:38,911
<font color="#ffff33">يمكن أن يأخذ القدر قفزة سريعة في دوامة دونات.</font>
<font color="#ccff33">FATE CAN TAKE A FLYING JUMP AT A ROLLING DOUGHNUT.</font>

159
00:06:38,931 --> 00:06:41,414
<font color="#ffff33">ريني ، يجب أن تذهب مع ميشيل.</font>
<font color="#ccff33">RENE, YOU MUST GO WITH MICHELLE.</font>

160
00:06:41,434 --> 00:06:42,415
<font color="#ffff33">ماذا او ما؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT?</font>

161
00:06:42,435 --> 00:06:44,417
<font color="#ffff33">أنت بطل المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A HERO OF THE RESISTANCE.</font>

162
00:06:44,437 --> 00:06:45,918
<font color="#ffff33">سيتصل الناس بأنك جبان</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE WILL CALL YOU ARE A COWARD</font>

163
00:06:45,938 --> 00:06:46,919
<font color="#ffff33">إذا رفضت ،</font>
<font color="#ccff33">IF YOU REFUSE,</font>

164
00:06:46,939 --> 00:06:49,422
<font color="#ffff33">ولن يتم إنشاء تمثال نصفي الخاص بك في المربع.</font>
<font color="#ccff33">AND YOUR STATUE WILL NOT BE ERECTED IN THE SQUARE.</font>

165
00:06:49,442 --> 00:06:51,424
<font color="#ffff33">سوف يبصق الناس عليك في الشارع.</font>
<font color="#ccff33">PEOPLE WILL SPIT AT YOU IN THE STREET.</font>

166
00:06:51,444 --> 00:06:53,926
<font color="#ffff33">- تك! - جبان.</font>
<font color="#ccff33">- TCH! - COWARD.</font>

167
00:06:53,946 --> 00:06:56,447
<font color="#ffff33">سأذهب.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GO.</font>

168
00:06:58,451 --> 00:07:00,433
<font color="#ffff33">في احسن الاحوال.</font>
<font color="#ccff33">PERFECT.</font>

169
00:07:00,453 --> 00:07:02,435
<font color="#ffff33">يجب أن أكون خارج بلدي الروك.</font>
<font color="#ccff33">I MUST BE OFF MY ROCKER.</font>

170
00:07:02,455 --> 00:07:04,937
<font color="#ffff33">حظا سعيدا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOOD LUCK, RENE.</font>

171
00:07:04,957 --> 00:07:06,439
<font color="#ffff33">وعندما تعود ،</font>
<font color="#ccff33">AND WHEN YOU RETURN,</font>

172
00:07:06,459 --> 00:07:10,961
<font color="#ffff33">سأمنحك ليلة لتتذكرها.</font>
<font color="#ccff33">I WILL GIVE YOU A NIGHT TO REMEMBER.</font>

173
00:07:14,467 --> 00:07:19,470
<font color="#ffff33">مهما كان الأمر ، إنها مهمة انتحار.</font>
<font color="#ccff33">EITHER WAY, IT IS A SUICIDE MISSION.</font>

174
00:07:20,973 --> 00:07:22,955
<font color="#ffff33">(صراخ) عام -</font>
<font color="#ccff33">( yelling ) GENERAL VON--</font>

175
00:07:22,975 --> 00:07:25,977
<font color="#ffff33">جنرال فون كلينكرهوفين.</font>
<font color="#ccff33">GENERAL VON KLINKERHOFFEN.</font>

176
00:07:31,484 --> 00:07:32,965
<font color="#ffff33">لن يكون هناك عودة</font>
<font color="#ccff33">THERE WILL BE NO RETREAT,</font>

177
00:07:32,985 --> 00:07:34,467
<font color="#ffff33">ولا استسلام.</font>
<font color="#ccff33">AND NO SURRENDER.</font>

178
00:07:34,487 --> 00:07:36,469
<font color="#ffff33">ليس عندما أكون قائد غاريسون.</font>
<font color="#ccff33">NOT WHILE I AM GARRISON COMMANDER.</font>

179
00:07:36,489 --> 00:07:38,471
<font color="#ffff33">سوف نحتفظ بهذه المدينة للرجل الأخير</font>
<font color="#ccff33">WE WILL HOLD THIS TOWN TO THE LAST MAN</font>

180
00:07:38,491 --> 00:07:39,472
<font color="#ffff33">والنقطة الأخيرة.</font>
<font color="#ccff33">AND THE LAST BULLET.</font>

181
00:07:39,492 --> 00:07:41,974
<font color="#ffff33">هل سنكون آخر الرجال؟</font>
<font color="#ccff33">WILL WE BE THE LAST MEN?</font>

182
00:07:41,994 --> 00:07:43,476
<font color="#ffff33">من المحتمل جدا.</font>
<font color="#ccff33">VERY LIKELY.</font>

183
00:07:43,496 --> 00:07:45,997
<font color="#ffff33">خد هذا.</font>
<font color="#ccff33">TAKE THIS.</font>

184
00:07:46,499 --> 00:07:47,980
<font color="#ffff33">أي شخص يشتعل في صحراء منشوره</font>
<font color="#ccff33">ANYONE CAUGHT DESERTING THEIR POST</font>

185
00:07:48,000 --> 00:07:50,001
<font color="#ffff33">سوف يطلق النار.</font>
<font color="#ccff33">WILL BE SHOT.</font>

186
00:07:54,507 --> 00:07:56,508
<font color="#ffff33">آه!</font>
<font color="#ccff33">AH!</font>

187
00:07:56,509 --> 00:08:00,511
<font color="#ffff33">لقد قمت بوضع حارس على بابك الأمامي.</font>
<font color="#ccff33">I HAVE PUT A GUARD ON YOUR FRONT DOOR.</font>

188
00:08:01,013 --> 00:08:03,496
<font color="#ffff33">أنا لا أبقى هنا في آخر موقف.</font>
<font color="#ccff33">I'M NOT STAYING HERE FOR THE LAST STAND.</font>

189
00:08:03,516 --> 00:08:05,498
<font color="#ffff33">ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DO WE DO? WHAT DO WE DO?</font>

190
00:08:05,518 --> 00:08:08,000
<font color="#ffff33">اربط يوحنا الطويل بالبالكوني</font>
<font color="#ccff33">TIE MY LONG-JOHANNS TO THE BALCONY</font>

191
00:08:08,020 --> 00:08:10,521
<font color="#ffff33">وسوف نتسلق إلى أسفل.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL CLIMB DOWN.</font>

192
00:08:13,025 --> 00:08:14,006
<font color="#ffff33">يجب عليك غسلها باليد.</font>
<font color="#ccff33">YOU SHOULD WASH THESE BY HAND.</font>

193
00:08:14,026 --> 00:08:18,528
<font color="#ffff33">الجودة جيدة جدًا لإرسالها إلى المغسلة.</font>
<font color="#ccff33">THE QUALITY IS TOO GOOD TO SEND TO THE LAUNDRY.</font>

194
00:08:18,531 --> 00:08:21,533
<font color="#ffff33">(تسجيل اللعب)</font>
<font color="#ccff33">( record playing )</font>

195
00:08:22,535 --> 00:08:24,517
<font color="#ffff33">(تزامن الشفاه) ♪ لقد كان رجل بوق مشهور</font>
<font color="#ccff33">( lip-syncing ) ♪ He was a famous trumpet man ♪</font>

196
00:08:24,537 --> 00:08:26,018
<font color="#ffff33">♪ من طريقة شيكاغو القديمة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ From the old Chicago way ♪</font>

197
00:08:26,038 --> 00:08:27,520
<font color="#ffff33">♪ كان لديه أسلوب الرقصة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ He had a boogie style ♪</font>

198
00:08:27,540 --> 00:08:29,021
<font color="#ffff33">♪ أن لا أحد يستطيع اللعب ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ That no one else could play ♪</font>

199
00:08:29,041 --> 00:08:31,023
<font color="#ffff33">♪ كان الرجل الأول في حرفته ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ He was the top man at his craft ♪</font>

200
00:08:31,043 --> 00:08:33,025
<font color="#ffff33">♪ ولكن بعد ذلك ظهر رقمه ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ But then his number came up ♪</font>

201
00:08:33,045 --> 00:08:34,527
<font color="#ffff33">♪ وذهب مع المسودة ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ And he was gone with the draft ♪</font>

202
00:08:34,547 --> 00:08:37,029
<font color="#ffff33">♪ إنه في الجيش الآن ، مسرور مفعم بالحيوية ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ He's in the army now, a blowin' reveille ♪</font>

203
00:08:37,049 --> 00:08:40,533
<font color="#ffff33">♪ إنه Boogie Woogie Bugle Boy of Company B</font>
<font color="#ccff33">♪ He's the Boogie Woogie Bugle Boy of Company B ♪</font>

204
00:08:40,553 --> 00:08:43,035
<font color="#ffff33">♪ جعلوه ينفخ البوق لعمه سام</font>
<font color="#ccff33">♪ They made him blow a bugle for his Uncle Sam ♪</font>

205
00:08:43,055 --> 00:08:46,038
<font color="#ffff33">♪ لقد أسقطه حقًا لأنه لم يستطع المربى</font>
<font color="#ccff33">♪ It really brought him down because he couldn't jam ♪</font>

206
00:08:46,058 --> 00:08:48,541
<font color="#ffff33">بدا أن القبطان يفهم</font>
<font color="#ccff33">♪ The Captain seemed to understand ♪</font>

207
00:08:48,561 --> 00:08:52,044
<font color="#ffff33">♪ لأن القبعة في اليوم التالي خرجت وصاغت فرقة</font>
<font color="#ccff33">♪ Because the next day the Cap went out and drafted a band ♪</font>

208
00:08:52,064 --> 00:08:54,547
<font color="#ffff33">♪ والآن الشركة تقفز عندما يلعب دور ريفيل - ♪</font>
<font color="#ccff33">♪ And now the company jumps when he plays reveille-- ♪</font>

209
00:08:54,567 --> 00:08:57,068
<font color="#ffff33">(توقف سجل)</font>
<font color="#ccff33">( record stops )</font>

210
00:08:58,070 --> 00:08:59,051
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

211
00:08:59,071 --> 00:09:01,053
<font color="#ffff33">هل نجحت في التفجير</font>
<font color="#ccff33">DID YOU SUCCEED IN BLOWING UP</font>

212
00:09:01,073 --> 00:09:02,555
<font color="#ffff33">تفريغ الذخيرة؟</font>
<font color="#ccff33">THE AMMUNITION DUMP?</font>

213
00:09:02,575 --> 00:09:04,056
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

214
00:09:04,076 --> 00:09:07,059
<font color="#ffff33">لكننا حصلنا على عربة كبيرة من الخضار.</font>
<font color="#ccff33">BUT WE DID GET A BIG VAN OF VEGETABLES.</font>

215
00:09:07,079 --> 00:09:09,061
<font color="#ffff33">أنا لا أفهم.</font>
<font color="#ccff33">I DO NOT UNDERSTAND.</font>

216
00:09:09,081 --> 00:09:11,063
<font color="#ffff33">يجب أن نذهب للقطارات وراديو لندن.</font>
<font color="#ccff33">WE MUST GO UPSTAIRS AND RADIO LONDON.</font>

217
00:09:11,083 --> 00:09:12,565
<font color="#ffff33">هنا ، ميمي ، أنت تأخذ هذه</font>
<font color="#ccff33">HERE, MIMI, YOU TAKE THESE</font>

218
00:09:12,585 --> 00:09:14,066
<font color="#ffff33">ووضعها في المطبخ.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT THEM IN THE KITCHEN.</font>

219
00:09:14,086 --> 00:09:16,068
<font color="#ffff33">إيفيت ، انظر بعد ذلك على البار.</font>
<font color="#ccff33">YVETTE, LOOK AFTER ON THE BAR.</font>

220
00:09:16,088 --> 00:09:18,070
<font color="#ffff33">ولكن ماذا حدث لميشيل؟</font>
<font color="#ccff33">BUT WHAT HAPPENED TO MICHELLE?</font>

221
00:09:18,090 --> 00:09:19,572
<font color="#ffff33">لقد ذهبت لتخبر ألفون مردود</font>
<font color="#ccff33">SHE HAS GONE TO TELL MONSIEUR ALPHONSE</font>

222
00:09:19,592 --> 00:09:21,073
<font color="#ffff33">أين هو سمعه.</font>
<font color="#ccff33">WHERE HIS HEARSE IS.</font>

223
00:09:21,093 --> 00:09:22,074
<font color="#ffff33">و اين هو؟</font>
<font color="#ccff33">AND WHERE IS IT?</font>

224
00:09:22,094 --> 00:09:25,096
<font color="#ffff33">في كل مكان.</font>
<font color="#ccff33">EVERYWHERE.</font>

225
00:09:28,868 --> 00:09:30,869
<font color="#ffff33">SHH!</font>
<font color="#ccff33">SHH!</font>

226
00:09:34,373 --> 00:09:35,354
<font color="#ffff33">لوكلير: آه!</font>
<font color="#ccff33">Leclerc: AAH!</font>

227
00:09:35,374 --> 00:09:39,358
<font color="#ffff33">المقابض ، والمقابض الوامضة.</font>
<font color="#ccff33">THE KNOBS, THE FLASHING KNOBS.</font>

228
00:09:39,378 --> 00:09:42,380
<font color="#ffff33">خذ بروميدك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE YOUR BROMIDE.</font>

229
00:09:44,383 --> 00:09:47,867
<font color="#ffff33">اخرس ، أيها الحمقى القديمة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU SILLY OLD FOOLS.</font>

230
00:09:47,887 --> 00:09:48,868
<font color="#ffff33">"ألو ، لندن.</font>
<font color="#ccff33">'ALLO, LONDON.</font>

231
00:09:48,888 --> 00:09:50,369
<font color="#ffff33">هذا هو استدعاء NIGHTHAWK.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NIGHTHAWK CALLING.</font>

232
00:09:50,389 --> 00:09:52,371
<font color="#ffff33">هل تستقبلني؟ على.</font>
<font color="#ccff33">ARE YOU RECEIVING ME? OVER.</font>

233
00:09:52,391 --> 00:09:53,873
<font color="#ffff33">مرحبا يا نايت هوك.</font>
<font color="#ccff33">Hello, Nighthawk.</font>

234
00:09:53,893 --> 00:09:56,375
<font color="#ffff33">هذه لندن ، أستقبلك بصوت عال وواضح.</font>
<font color="#ccff33">This is London, receiving you loud and clear.</font>

235
00:09:56,395 --> 00:09:57,877
<font color="#ffff33">ما هي رسالتك على.</font>
<font color="#ccff33">What is your message?  Over.</font>

236
00:09:57,897 --> 00:10:02,381
<font color="#ffff33">لقد فشلنا في تفجير تفريغ الذخيرة ،</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE FAILED TO BLOW UP THE AMMUNITION DUMP,</font>

237
00:10:02,401 --> 00:10:05,384
<font color="#ffff33">ونحن غير محبوبين للغاية مع GREENGROCER.</font>
<font color="#ccff33">AND WE ARE VERY UNPOPULAR WITH THE GREENGROCER.</font>

238
00:10:05,404 --> 00:10:06,886
<font color="#ffff33">على.</font>
<font color="#ccff33">OVER.</font>

239
00:10:06,906 --> 00:10:08,387
<font color="#ffff33">لا تقلق يا نايت هوك.</font>
<font color="#ccff33">Do not worry, Nighthawk.</font>

240
00:10:08,407 --> 00:10:10,389
<font color="#ffff33">الكوماندوز البريطاني سيكون معك قريبا.</font>
<font color="#ccff33">British commandos will be with you shortly.</font>

241
00:10:10,409 --> 00:10:12,892
<font color="#ffff33">سوف يعتنون بكل شيء.</font>
<font color="#ccff33">They will take care of everything.</font>

242
00:10:12,912 --> 00:10:14,894
<font color="#ffff33">حول وانتهى.</font>
<font color="#ccff33">Over and out.</font>

243
00:10:14,914 --> 00:10:16,395
<font color="#ffff33">حسنا،</font>
<font color="#ccff33">WELL,</font>

244
00:10:16,415 --> 00:10:18,898
<font color="#ffff33">هذه هي آخر رسالة أرسلها.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS THE LAST MESSAGE I AM SENDING.</font>

245
00:10:18,918 --> 00:10:21,920
<font color="#ffff33">بالنسبة لي انتهت الحرب.</font>
<font color="#ccff33">FOR ME THE WAR IS OVER.</font>

246
00:10:21,921 --> 00:10:24,422
<font color="#ffff33">أنت على حق ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE RIGHT, RENE.</font>

247
00:10:24,423 --> 00:10:26,405
<font color="#ffff33">لقد عرفت ذلك طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">I KNEW IT ALL ALONG.</font>

248
00:10:26,425 --> 00:10:29,408
<font color="#ffff33">أنت مقاتل مقاومة.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE A RESISTANCE FIGHTER.</font>

249
00:10:29,428 --> 00:10:32,912
<font color="#ffff33">إنه ليس مجرد مقاتل مقاومة.</font>
<font color="#ccff33">HE'S NOT JUST A RESISTANCE FIGHTER.</font>

250
00:10:32,932 --> 00:10:34,914
<font color="#ffff33">هو نيغثوك.</font>
<font color="#ccff33">HE IS NIGHTHAWK.</font>

251
00:10:34,934 --> 00:10:39,436
<font color="#ffff33">اخرس ، أنت الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU SILLY OLD BAT.</font>

252
00:10:39,438 --> 00:10:40,920
<font color="#ffff33">بما أن الحرب قد اقتربت ،</font>
<font color="#ccff33">AS THE WAR IS NEARLY OVER,</font>

253
00:10:40,940 --> 00:10:42,922
<font color="#ffff33">سنجعل عينك أعمى.</font>
<font color="#ccff33">WE WILL TURN A BLIND EYE.</font>

254
00:10:42,942 --> 00:10:45,424
<font color="#ffff33">فقط أعطنا طلاء مادونا المتساقطة</font>
<font color="#ccff33">JUST GIVE US THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA</font>

255
00:10:45,444 --> 00:10:47,426
<font color="#ffff33">لذلك يمكننا الهروب وبيعه.</font>
<font color="#ccff33">SO WE CAN ESCAPE AND SELL IT.</font>

256
00:10:47,446 --> 00:10:49,428
<font color="#ffff33">لكني لا أعرف أين هو.</font>
<font color="#ccff33">BUT I DO NOT KNOW WHERE IT IS.</font>

257
00:10:49,448 --> 00:10:51,430
<font color="#ffff33">لقد ألصقته بين اثنتين من قوائم القوائم الخاصة بي ،</font>
<font color="#ccff33">I GLUED IT BETWEEN TWO OF MY MENUS,</font>

258
00:10:51,450 --> 00:10:53,432
<font color="#ffff33">ولا يمكنني الآن العثور عليه.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW I CANNOT FIND IT.</font>

259
00:10:53,452 --> 00:10:54,934
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل ، بدون طلاء</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL, WITHOUT THE PAINTING</font>

260
00:10:54,954 --> 00:10:56,435
<font color="#ffff33">أخشى أن تنتهي اللعبة.</font>
<font color="#ccff33">I FEAR THE GAME IS UP.</font>

261
00:10:56,455 --> 00:10:59,438
<font color="#ffff33">و الكوماندوز البريطانيون سيكونون هنا لفترة قصيرة جدا ،</font>
<font color="#ccff33">AND THE BRITISH COMMANDOS WILL BE HERE VERY SHORTLY,</font>

262
00:10:59,458 --> 00:11:01,459
<font color="#ffff33">حتى لك.</font>
<font color="#ccff33">SO UP YOURS.</font>

263
00:11:01,460 --> 00:11:04,443
<font color="#ffff33">أوه لا ، وليس الكوماندوس ،</font>
<font color="#ccff33">OH NO, NOT THE COMMANDOS,</font>

264
00:11:04,463 --> 00:11:06,946
<font color="#ffff33">إنهم مثل هؤلاء الرفاق القاسيين.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE SUCH ROUGH FELLOWS.</font>

265
00:11:06,966 --> 00:11:10,449
<font color="#ffff33">ألا يمكننا الاستسلام لشخص آخر؟</font>
<font color="#ccff33">CAN'T WE SURRENDER TO SOMEBODY ELSE?</font>

266
00:11:10,469 --> 00:11:12,952
<font color="#ffff33">ماذا عن الطائرات البريطانية في سيلر؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ABOUT THE BRITISH AIRMEN IN THE CELLAR?</font>

267
00:11:12,972 --> 00:11:14,973
<font color="#ffff33">إديث!</font>
<font color="#ccff33">EDITH!</font>

268
00:11:15,975 --> 00:11:17,456
<font color="#ffff33">الطائرات البريطانية؟</font>
<font color="#ccff33">THE BRITISH AIRMEN?</font>

269
00:11:17,476 --> 00:11:19,458
<font color="#ffff33">هل لا يزالون هنا بعد كل هذه السنوات؟</font>
<font color="#ccff33">ARE THEY STILL HERE AFTER ALL THESE YEARS?</font>

270
00:11:19,478 --> 00:11:22,461
<font color="#ffff33">حسنا ، تشغيل وإيقاف ، نعم.</font>
<font color="#ccff33">WELL, ON AND OFF, YES.</font>

271
00:11:22,481 --> 00:11:27,484
<font color="#ffff33">جروبر ، سوف نستسلم للطائرات البريطانية.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, WE WILL SURRENDER TO THE BRITISH AIRMEN.</font>

272
00:11:27,486 --> 00:11:28,968
<font color="#ffff33">ما هي الراحة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A RELIEF.</font>

273
00:11:28,988 --> 00:11:34,491
<font color="#ffff33">أنا دائما أتعامل مع الطائرات.</font>
<font color="#ccff33">I'VE ALWAYS GOT ON RATHER WELL WITH AIRMEN.</font>

274
00:11:36,495 --> 00:11:38,978
<font color="#ffff33">أنا أقول ، كارستيرس ، شخص قادم.</font>
<font color="#ccff33">I SAY, CARSTAIRS, SOMEONE'S COMING.</font>

275
00:11:38,998 --> 00:11:42,500
<font color="#ffff33">اللعنة ، إنه جيري.</font>
<font color="#ccff33">DAMN, IT'S THE JERRIES.</font>

276
00:11:42,501 --> 00:11:45,484
<font color="#ffff33">نرغب في الاستسلام لك.</font>
<font color="#ccff33">WE WISH TO SURRENDER TO YOU.</font>

277
00:11:45,504 --> 00:11:47,486
<font color="#ffff33">سوف يطلقون النار علينا.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE GOING TO SHOOT US.</font>

278
00:11:47,506 --> 00:11:49,507
<font color="#ffff33">الخنزير.</font>
<font color="#ccff33">THE SWINE.</font>

279
00:11:53,012 --> 00:11:56,495
<font color="#ffff33">أنا لا أعتقد أنهم يفهموننا ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">I DON'T THINK THEY UNDERSTAND US, COLONEL.</font>

280
00:11:56,515 --> 00:11:58,998
<font color="#ffff33">غروبر ، لدي فكرة فقط.</font>
<font color="#ccff33">GRUBER, I'VE JUST HAD AN IDEA.</font>

281
00:11:59,018 --> 00:12:01,000
<font color="#ffff33">لماذا لا نأخذ زيهم ،</font>
<font color="#ccff33">WHY DON'T WE TAKE THEIR UNIFORMS,</font>

282
00:12:01,020 --> 00:12:04,521
<font color="#ffff33">والهروب في التنكر؟</font>
<font color="#ccff33">AND ESCAPE IN DISGUISE?</font>

283
00:12:05,024 --> 00:12:07,006
<font color="#ffff33">خلع ملابسك.</font>
<font color="#ccff33">TAKE OFF YOUR CLOTHES.</font>

284
00:12:07,026 --> 00:12:08,507
<font color="#ffff33">ماذا تقول هي؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT'S HE SAYING?</font>

285
00:12:08,527 --> 00:12:12,529
<font color="#ffff33">آسف أيها الصبي القديم ، لا تتكلم بكلمة من الكلمات.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, OLD BOY, DON'T SPEAK A WORD OF THE LINGO.</font>

286
00:12:20,039 --> 00:12:24,541
<font color="#ffff33">يا إلهي ، ماذا يفعل؟</font>
<font color="#ccff33">MY GOD, WHAT'S HE DOING?</font>

287
00:12:25,544 --> 00:12:27,026
<font color="#ffff33">قد تكون هذه لحظة جيدة</font>
<font color="#ccff33">THIS COULD BE A GOOD A MOMENT</font>

288
00:12:27,046 --> 00:12:31,048
<font color="#ffff33">لنقتبس من اتفاقية جنيف.</font>
<font color="#ccff33">TO QUOTE THE GENEVA CONVENTION.</font>

289
00:12:31,050 --> 00:12:34,033
<font color="#ffff33">أعتقد أنه يريد فقط ملابسنا ، FAIRFAX.</font>
<font color="#ccff33">I THINK HE JUST WANTS OUR CLOTHES, FAIRFAX.</font>

290
00:12:34,053 --> 00:12:35,034
<font color="#ffff33">ما هي الراحة.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A RELIEF.</font>

291
00:12:35,054 --> 00:12:39,556
<font color="#ffff33">للحظة اعتقدت أنني عدت إلى إتون!</font>
<font color="#ccff33">FOR A MOMENT I THOUGHT I WAS BACK AT ETON!</font>

292
00:12:41,060 --> 00:12:43,042
<font color="#ffff33">البريطانيون والأمريكيون الملعونون</font>
<font color="#ccff33">THE CURSED BRITISH AND AMERICANS</font>

293
00:12:43,062 --> 00:12:44,043
<font color="#ffff33">على بعد ساعات فقط.</font>
<font color="#ccff33">ARE ONLY HOURS AWAY.</font>

294
00:12:44,063 --> 00:12:45,544
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN؟</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN?</font>

295
00:12:45,564 --> 00:12:47,546
<font color="#ffff33">كشف الغواصة المتوسطة.</font>
<font color="#ccff33">REVEAL THE MIDGET SUBMARINE.</font>

296
00:12:47,566 --> 00:12:50,067
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

297
00:12:55,074 --> 00:12:57,056
<font color="#ffff33">يبدو وكأنه حمامين يوضعان معًا.</font>
<font color="#ccff33">IT LOOKS LIKE TWO BATHS PUT TOGETHER.</font>

298
00:12:57,076 --> 00:12:59,058
<font color="#ffff33">لديك عين حريصة ، هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">YOU HAVE A KEEN EYE, HELGA.</font>

299
00:12:59,078 --> 00:13:02,561
<font color="#ffff33">إنه حمامان يوضعان معًا.</font>
<font color="#ccff33">IT IS TWO BATHS PUT TOGETHER.</font>

300
00:13:02,581 --> 00:13:04,563
<font color="#ffff33">أمضى VON SMALLHAUSEN العام الماضي</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN HAS SPENT THE LAST YEAR</font>

301
00:13:04,583 --> 00:13:06,065
<font color="#ffff33">حفر نفق من هنا</font>
<font color="#ccff33">DIGGING A TUNNEL FROM HERE</font>

302
00:13:06,085 --> 00:13:09,068
<font color="#ffff33">إلى الباخرة القديمة على النهر.</font>
<font color="#ccff33">TO THE OLD BOATHOUSE ON THE RIVER.</font>

303
00:13:09,088 --> 00:13:11,570
<font color="#ffff33">مرة واحدة في البحر ، غواصة عمي هايني</font>
<font color="#ccff33">ONCE AT SEA, MY UNCLE HEINIE'S SUBMARINE</font>

304
00:13:11,590 --> 00:13:14,073
<font color="#ffff33">سوف يلتقطنا ويأخذنا إلى جنوب أمريكا.</font>
<font color="#ccff33">WILL PICK US UP AND TAKE US TO SOUTH AMERICA.</font>

305
00:13:14,093 --> 00:13:16,075
<font color="#ffff33">سوف تكذب بداخله ، هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">YOU WILL LIE DOWN INSIDE IT, HELGA,</font>

306
00:13:16,095 --> 00:13:20,579
<font color="#ffff33">مع أنفك في المكبس.</font>
<font color="#ccff33">WITH YOUR NOSE IN THE PLUGHOLE.</font>

307
00:13:20,599 --> 00:13:22,081
<font color="#ffff33">سأكذب على رأسك ،</font>
<font color="#ccff33">I WILL LIE ON TOP OF YOU,</font>

308
00:13:22,101 --> 00:13:24,083
<font color="#ffff33">ودواسة على طول الطريق إلى الساحل.</font>
<font color="#ccff33">AND PEDAL ALL THE WAY TO THE COAST.</font>

309
00:13:24,103 --> 00:13:26,585
<font color="#ffff33">في الأفكار الثانية ، أعتقد أنني سأغتنم فرصتي</font>
<font color="#ccff33">ON SECOND THOUGHTS, I THINK I'LL TAKE MY CHANCES</font>

310
00:13:26,605 --> 00:13:27,586
<font color="#ffff33">مع البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BRITISH.</font>

311
00:13:27,606 --> 00:13:29,088
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">VERY WELL.</font>

312
00:13:29,108 --> 00:13:30,089
<font color="#ffff33">من SMALLHAUSEN ،</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN,</font>

313
00:13:30,109 --> 00:13:31,090
<font color="#ffff33">افتح النفق السري.</font>
<font color="#ccff33">OPEN THE SECRET TUNNEL.</font>

314
00:13:31,110 --> 00:13:33,611
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

315
00:13:43,622 --> 00:13:45,604
<font color="#ffff33">هيري فليك ، هل ستترك لي مشاركتي</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK, WILL YOU BE LEAVING ME MY SHARE</font>

316
00:13:45,624 --> 00:13:47,606
<font color="#ffff33">من العشرة ملايين فرنك؟</font>
<font color="#ccff33">OF THE 10 MILLION FRANCS?</font>

317
00:13:47,626 --> 00:13:49,108
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

318
00:13:49,128 --> 00:13:53,612
<font color="#ffff33">ولكن قد يكون لديك هذا باعتباره لحظة.</font>
<font color="#ccff33">BUT YOU MAY HAVE THIS AS A MOMENTO.</font>

319
00:13:53,632 --> 00:13:54,613
<font color="#ffff33">الطفل المفقود</font>
<font color="#ccff33">THE MISSING BOOBY</font>

320
00:13:54,633 --> 00:13:59,135
<font color="#ffff33">من رسم فالين مادونا.</font>
<font color="#ccff33">FROM THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.</font>

321
00:13:59,138 --> 00:14:01,120
<font color="#ffff33">تشيبسكيت.</font>
<font color="#ccff33">CHEAPSKATE.</font>

322
00:14:01,140 --> 00:14:03,522
<font color="#ffff33">( هتاف حاشد )</font>
<font color="#ccff33">( crowd cheering )</font>

323
00:14:03,542 --> 00:14:07,043
<font color="#ffff33">MIMI ، اخرج الشامبانيا.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, GET THE CHAMPAGNE OUT.</font>

324
00:14:07,546 --> 00:14:09,028
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE,</font>

325
00:14:09,048 --> 00:14:11,530
<font color="#ffff33">هل أبحث عن كل الحق في الكوماندوس؟</font>
<font color="#ccff33">DO I LOOK ALL RIGHT FOR THE COMMANDOS?</font>

326
00:14:11,550 --> 00:14:15,552
<font color="#ffff33">لم تكن أبدًا تبدو أفضل.</font>
<font color="#ccff33">YOU NEVER LOOKED BETTER.</font>

327
00:14:16,555 --> 00:14:18,537
<font color="#ffff33">أوه ، مرحبا ، جيد لرؤيتك!</font>
<font color="#ccff33">OH, WELCOME, GOOD TO SEE YOU!</font>

328
00:14:18,557 --> 00:14:22,059
<font color="#ffff33">صديقي العزيز.</font>
<font color="#ccff33">MY DEAR FRIEND.</font>

329
00:14:23,062 --> 00:14:24,543
<font color="#ffff33">تويستلتون - سميث ،</font>
<font color="#ccff33">MAJOR TWISTLETON-SMYTHE,</font>

330
00:14:24,563 --> 00:14:26,545
<font color="#ffff33">خمسة كوماندو ، قوات خاصة بريطانية.</font>
<font color="#ccff33">FIVE COMMANDO, BRITISH SPECIAL FORCES.</font>

331
00:14:26,565 --> 00:14:28,547
<font color="#ffff33">ثاني في القيادة ، الكابتن ستاركينجتون.</font>
<font color="#ccff33">MY SECOND-IN-COMMAND, CAPTAIN STARKINGTON.</font>

332
00:14:28,567 --> 00:14:32,051
<font color="#ffff33">هذه المدينة الآن تحت سيطرة الحلفاء.</font>
<font color="#ccff33">THIS TOWN IS NOW UNDER ALLIED CONTROL.</font>

333
00:14:32,071 --> 00:14:34,553
<font color="#ffff33">ماذا يقول ريني؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT DOES HE SAY, RENE?</font>

334
00:14:34,573 --> 00:14:37,056
<font color="#ffff33">لا تسألني.</font>
<font color="#ccff33">DO NOT ASK ME.</font>

335
00:14:37,076 --> 00:14:40,059
<font color="#ffff33">لقد رتبت لأخذ الاستسلام الألماني الرسمي هنا.</font>
<font color="#ccff33">I'VE ARRANGED TO TAKE THE FORMAL GERMAN SURRENDER IN HERE.</font>

336
00:14:40,079 --> 00:14:43,562
<font color="#ffff33">ولكن أولاً ، أريد التحدث إلى أحد الفنانين رييني ،</font>
<font color="#ccff33">BUT FIRST, I WANT TO SPEAK TO ONE REENY ARTOYS,</font>

337
00:14:43,582 --> 00:14:46,065
<font color="#ffff33">NIGHTHAWK ALIAS من المقاومة.</font>
<font color="#ccff33">ALIAS NIGHTHAWK OF THE RESISTANCE.</font>

338
00:14:46,085 --> 00:14:48,567
<font color="#ffff33">رينيه ، ذكر اسمك.</font>
<font color="#ccff33">RENE, HE MENTIONED YOUR NAME.</font>

339
00:14:48,587 --> 00:14:50,569
<font color="#ffff33">أنا RENE ARTOIS.</font>
<font color="#ccff33">I AM RENE ARTOIS.</font>

340
00:14:50,589 --> 00:14:52,071
<font color="#ffff33">يجب أن يكون هذا هو CHAP ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">THIS MUST BE THE CHAP, SIR.</font>

341
00:14:52,091 --> 00:14:55,574
<font color="#ffff33">أعطني الميدالية أيها النجوم.</font>
<font color="#ccff33">GIVE ME THE MEDAL, STARKERS.</font>

342
00:14:55,594 --> 00:14:57,595
<font color="#ffff33">ريني الفنون ...</font>
<font color="#ccff33">REENY ARTOYS...</font>

343
00:14:59,098 --> 00:15:01,580
<font color="#ffff33">تقديراً لعملك الجريء من أجل المقاومة ،</font>
<font color="#ccff33">IN RECOGNITION OF YOUR DARING WORK FOR THE RESISTANCE,</font>

344
00:15:01,600 --> 00:15:04,583
<font color="#ffff33">بفضل جلالته ، الملك جورج ،</font>
<font color="#ccff33">I'M EMPOWERED BY HIS MAJESTY, KING GEORGE,</font>

345
00:15:04,603 --> 00:15:06,585
<font color="#ffff33">لنمنحك ميدالية MBF.</font>
<font color="#ccff33">TO AWARD YOU THE M.B.F. MEDAL.</font>

346
00:15:06,605 --> 00:15:12,108
<font color="#ffff33">أو "شقيق فرنسا الرائع."</font>
<font color="#ccff33">OR "MAGNIFICENT BROTHER OF FRANCE."</font>

347
00:15:15,114 --> 00:15:17,096
<font color="#ffff33">اوه شكرا لك!</font>
<font color="#ccff33">OH, THANK YOU!</font>

348
00:15:17,116 --> 00:15:18,597
<font color="#ffff33">لا تخبرهم أن الأمر يمثل حقًا</font>
<font color="#ccff33">DON'T TELL HIM IT REALLY STANDS FOR</font>

349
00:15:18,617 --> 00:15:21,118
<font color="#ffff33">"الضفدع الدموي المجنون".</font>
<font color="#ccff33">"MAD BLOODY FROG."</font>

350
00:15:21,120 --> 00:15:24,622
<font color="#ffff33">يا إلهي! لا لا!</font>
<font color="#ccff33">OH MY GOD!  NO, NO!</font>

351
00:15:24,623 --> 00:15:27,606
<font color="#ffff33">أقول أيها النجوم ، من هما؟</font>
<font color="#ccff33">I SAY, STARKERS, WHO ARE THESE TWO?</font>

352
00:15:27,626 --> 00:15:29,108
<font color="#ffff33">تبدو مثل الطائرات البريطانية ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">THEY LOOK LIKE BRITISH AIRMEN, SIR.</font>

353
00:15:29,128 --> 00:15:31,110
<font color="#ffff33">يجب أن تكون عادلة و CARSTAIRS ،</font>
<font color="#ccff33">MUST BE FAIRFAX AND CARSTAIRS,</font>

354
00:15:31,130 --> 00:15:32,611
<font color="#ffff33">الشخصان اللذان أطلق عليهما الرصاص.</font>
<font color="#ccff33">THE TWO WHO WERE SHOT DOWN.</font>

355
00:15:32,631 --> 00:15:34,613
<font color="#ffff33">ممتن لرؤيتك أيها الأبطال.</font>
<font color="#ccff33">DAMN GLAD TO SEE YOU, CHAPS.</font>

356
00:15:34,633 --> 00:15:39,135
<font color="#ffff33">OOOH ، وافل وافل وافل وافل وافل.</font>
<font color="#ccff33">OOOH, WAFFLE WAFFLE WAFFLE WAFFLE WAFFLE.</font>

357
00:15:43,142 --> 00:15:47,144
<font color="#ffff33">RAH RAH RAH RAH RAH.</font>
<font color="#ccff33">RAH RAH RAH RAH RAH.</font>

358
00:15:51,650 --> 00:15:53,632
<font color="#ffff33">أنا عام من KLINKERHOFFEN ،</font>
<font color="#ccff33">I'M GENERAL VON KLINKERHOFFEN,</font>

359
00:15:53,652 --> 00:15:55,634
<font color="#ffff33">القائد العسكري لـ NOUVION GARRISON.</font>
<font color="#ccff33">COMMANDING OFFICER OF THE NOUVION GARRISON.</font>

360
00:15:55,654 --> 00:15:57,136
<font color="#ffff33">لتجنب الضرورة</font>
<font color="#ccff33">TO AVOID THE UNNECESSARY</font>

361
00:15:57,156 --> 00:15:59,138
<font color="#ffff33">فقدان أرواح رجالى ،</font>
<font color="#ccff33">LOSS OF LIVES OF MY MEN,</font>

362
00:15:59,158 --> 00:16:04,161
<font color="#ffff33">أنا الآن استسلم لك رسميا.</font>
<font color="#ccff33">I NOW FORMALLY SURRENDER TO YOU.</font>

363
00:16:05,664 --> 00:16:08,147
<font color="#ffff33">LUCKY YOU SPEAK A LITTLE JERRY ، سيدي.</font>
<font color="#ccff33">LUCKY YOU SPEAK A LITTLE JERRY, SIR.</font>

364
00:16:08,167 --> 00:16:10,149
<font color="#ffff33">نعم ، أليس كذلك؟</font>
<font color="#ccff33">YES, ISN'T IT?</font>

365
00:16:10,169 --> 00:16:11,650
<font color="#ffff33">أنا أقبل استسلامك.</font>
<font color="#ccff33">I ACCEPT YOUR SURRENDER.</font>

366
00:16:11,670 --> 00:16:17,173
<font color="#ffff33">(لهجة ألمانية) أين ضباط غاريسون الآخرون؟</font>
<font color="#ccff33">( German accent ) WHERE ARE THE OTHER OFFICERS OF THE GARRISON?</font>

367
00:16:17,176 --> 00:16:18,657
<font color="#ffff33">لسوء الحظ ، أنا--</font>
<font color="#ccff33">UNFORTUNATELY, I'M THE--</font>

368
00:16:18,677 --> 00:16:20,159
<font color="#ffff33">يا إلهي.</font>
<font color="#ccff33">GOOD GOD.</font>

369
00:16:20,179 --> 00:16:22,661
<font color="#ffff33">كولونيل ستروهم! اليرقة المستغل!</font>
<font color="#ccff33">COLONEL VON STROHM! LIEUTENANT GRUBER!</font>

370
00:16:22,681 --> 00:16:24,663
<font color="#ffff33">ما الذي تفعله هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING HERE?</font>

371
00:16:24,683 --> 00:16:27,184
<font color="#ffff33">قف على الانتباه!</font>
<font color="#ccff33">STAND TO ATTENTION!</font>

372
00:16:27,686 --> 00:16:29,668
<font color="#ffff33">هؤلاء هم مكتبي.</font>
<font color="#ccff33">THESE ARE MY OFFICERS.</font>

373
00:16:29,688 --> 00:16:33,172
<font color="#ffff33">الطائرات البريطانية الغامرة!</font>
<font color="#ccff33">IMPERSONATING BRITISH AIRMEN!</font>

374
00:16:33,192 --> 00:16:34,673
<font color="#ffff33">قد يتم التعامل مع هذا الأمر ضدك.</font>
<font color="#ccff33">THIS MAY WELL BE HELD AGAINST YOU.</font>

375
00:16:34,693 --> 00:16:39,696
<font color="#ffff33">آسف أيها الصبي القديم ، لا تتكلم بكلمة من الكلمات.</font>
<font color="#ccff33">SORRY, OLD BOY, DON'T SPEAK A WORD OF THE LINGO.</font>

376
00:16:40,699 --> 00:16:43,200
<font color="#ffff33">محاولة جيدة.</font>
<font color="#ccff33">NICE TRY.</font>

377
00:16:43,702 --> 00:16:45,684
<font color="#ffff33">أين نحن يا فون سمالهاوزن؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE ARE WE, VON SMALLHAUSEN?</font>

378
00:16:45,704 --> 00:16:47,686
<font color="#ffff33">بحسابي ، هذا الجدار فقط</font>
<font color="#ccff33">BY MY CALCULATION, ONLY THIS WALL</font>

379
00:16:47,706 --> 00:16:49,188
<font color="#ffff33">يفصلنا عن النهر.</font>
<font color="#ccff33">DIVIDES US FROM THE RIVER.</font>

380
00:16:49,208 --> 00:16:51,190
<font color="#ffff33">ممتاز.</font>
<font color="#ccff33">EXCELLENT.</font>

381
00:16:51,210 --> 00:16:53,192
<font color="#ffff33">VON SMALLHAUSEN ، ادخل إلى الحمام.</font>
<font color="#ccff33">VON SMALLHAUSEN, GET INTO THE BATH.</font>

382
00:16:53,212 --> 00:16:55,213
<font color="#ffff33">نعم ، هيري فليك.</font>
<font color="#ccff33">YES, HERR FLICK.</font>

383
00:17:01,720 --> 00:17:04,203
<font color="#ffff33">وداعا يا هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, HELGA.</font>

384
00:17:04,223 --> 00:17:06,205
<font color="#ffff33">قد تعطيني قبلة أخيرة ،</font>
<font color="#ccff33">YOU MAY GIVE ME ONE LAST KISS,</font>

385
00:17:06,225 --> 00:17:08,207
<font color="#ffff33">قبل أن تدفعنا عبر الحائط</font>
<font color="#ccff33">BEFORE YOU PUSH US THROUGH THE WALL</font>

386
00:17:08,227 --> 00:17:09,708
<font color="#ffff33">وفي النهر.</font>
<font color="#ccff33">AND INTO THE RIVER.</font>

387
00:17:09,728 --> 00:17:11,210
<font color="#ffff33">ننسى القبلة ،</font>
<font color="#ccff33">FORGET THE KISS,</font>

388
00:17:11,230 --> 00:17:15,732
<font color="#ffff33">ولكن يسعدني أن أعطيك دفعة.</font>
<font color="#ccff33">BUT I SHALL BE PLEASED TO GIVE YOU THE PUSH.</font>

389
00:17:16,735 --> 00:17:19,218
<font color="#ffff33">كل ما نحتاجه هو ضباط الجستابو المحليين ،</font>
<font color="#ccff33">ALL WE NEED ARE THE LOCAL GESTAPO OFFICERS,</font>

390
00:17:19,238 --> 00:17:23,240
<font color="#ffff33">وسنضع الجميع في الحقيبة.</font>
<font color="#ccff33">AND WE WILL HAVE EVERYONE IN THE BAG.</font>

391
00:17:27,246 --> 00:17:28,227
<font color="#ffff33">خاص جيرهارت!</font>
<font color="#ccff33">PRIVATE GEERHART!</font>

392
00:17:28,247 --> 00:17:29,728
<font color="#ffff33">جنرال لواء؟!</font>
<font color="#ccff33">GENERAL?!</font>

393
00:17:29,748 --> 00:17:33,232
<font color="#ffff33">يجب أن أعلن ذلك بناءً على أوامرك ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE TO ANNOUNCE THAT UPON YOUR ORDERS,</font>

394
00:17:33,252 --> 00:17:35,734
<font color="#ffff33">لقد ألقت القبض على هير فليك وفون سمالهاوزن</font>
<font color="#ccff33">I HAVE CAPTURED HERR FLICK AND VON SMALLHAUSEN</font>

395
00:17:35,754 --> 00:17:39,255
<font color="#ffff33">للانتقال إلى البريطانيين.</font>
<font color="#ccff33">TO TURN OVER TO THE BRITISH.</font>

396
00:17:45,764 --> 00:17:48,247
<font color="#ffff33">هذا ليس النهر ، فون سمالهاوزن.</font>
<font color="#ccff33">THIS IS NOT THE RIVER, VON SMALLHAUSEN.</font>

397
00:17:48,267 --> 00:17:50,749
<font color="#ffff33">تبدو هذه مثل ضباط الجستابو.</font>
<font color="#ccff33">THESE LOOK LIKE GESTAPO OFFICERS.</font>

398
00:17:50,769 --> 00:17:51,750
<font color="#ffff33">هم انهم.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE.</font>

399
00:17:51,770 --> 00:17:52,751
<font color="#ffff33">مبتدئ جدا.</font>
<font color="#ccff33">A VERY JUNIOR ONE.</font>

400
00:17:52,771 --> 00:17:55,254
<font color="#ffff33">أنا CADET.</font>
<font color="#ccff33">I'M A CADET.</font>

401
00:17:55,274 --> 00:17:57,756
<font color="#ffff33">سيتم تسليم جميع الألمان</font>
<font color="#ccff33">ALL GERMANS WILL BE HELD</font>

402
00:17:57,776 --> 00:17:59,258
<font color="#ffff33">في سجن المدينة طوال الوقت.</font>
<font color="#ccff33">IN THE TOWN JAIL FOR THE TIME BEING.</font>

403
00:17:59,278 --> 00:18:01,779
<font color="#ffff33">خذ EM بعيدا ، CHAPS.</font>
<font color="#ccff33">TAKE 'EM AWAY, CHAPS.</font>

404
00:18:07,786 --> 00:18:09,768
<font color="#ffff33">وداعا ، رينيه.</font>
<font color="#ccff33">GOODBYE, RENE.</font>

405
00:18:09,788 --> 00:18:13,272
<font color="#ffff33">كيف أتمنى أن نكون في نفس الجانب.</font>
<font color="#ccff33">HOW I WISH WE'D BEEN ON THE SAME SIDE.</font>

406
00:18:13,292 --> 00:18:15,274
<font color="#ffff33">ضع كلمة لطيفة بالنسبة لي.</font>
<font color="#ccff33">PUT IN A KIND WORD FOR ME.</font>

407
00:18:15,294 --> 00:18:19,796
<font color="#ffff33">سأبذل قصارى جهدي ، نائب.</font>
<font color="#ccff33">I WILL DO MY BEST, LIEUTENANT.</font>

408
00:18:19,798 --> 00:18:21,780
<font color="#ffff33">أنا أيضا.</font>
<font color="#ccff33">ME, TOO.</font>

409
00:18:21,800 --> 00:18:26,302
<font color="#ffff33">أخبرهم أنني بوسيكات ، حقًا.</font>
<font color="#ccff33">TELL THEM I'M A PUSSYCAT, REALLY.</font>

410
00:18:29,308 --> 00:18:33,292
<font color="#ffff33">ميمي ، إيفيت ، مشروبات للضباط.</font>
<font color="#ccff33">MIMI, YVETTE, DRINKS FOR THE OFFICERS.</font>

411
00:18:33,312 --> 00:18:35,794
<font color="#ffff33">والآن لبعض الترفيه.</font>
<font color="#ccff33">AND NOW FOR SOME ENTERTAINMENT.</font>

412
00:18:35,814 --> 00:18:38,797
<font color="#ffff33">أتذكر أغنية بريطانية واحدة سمعتها على الراديو.</font>
<font color="#ccff33">I REMEMBER ONE BRITISH SONG THAT I HEARD ON THE RADIO.</font>

413
00:18:38,817 --> 00:18:43,319
<font color="#ffff33">إديث ، إديث ، لا ، من فضلك.</font>
<font color="#ccff33">EDITH, EDITH, NO, PLEASE.</font>

414
00:18:43,322 --> 00:18:45,804
<font color="#ffff33">هذا ليس مكانًا سيئًا.</font>
<font color="#ccff33">THIS ISN'T A BAD LITTLE PLACE.</font>

415
00:18:45,824 --> 00:18:47,806
<font color="#ffff33">أعتقد أننا سنقضي على أنفسنا هنا</font>
<font color="#ccff33">I THINK WE'LL BILLET OURSELVES HERE</font>

416
00:18:47,826 --> 00:18:49,808
<font color="#ffff33">ليوم أو يومين.</font>
<font color="#ccff33">FOR A DAY OR TWO.</font>

417
00:18:49,828 --> 00:18:52,811
<font color="#ffff33">انظر الآن ماذا فعلت.</font>
<font color="#ccff33">NOW LOOK WHAT YOU HAVE DONE.</font>

418
00:18:52,831 --> 00:18:54,313
<font color="#ffff33">OHHH ،</font>
<font color="#ccff33">OHHH,</font>

419
00:18:54,333 --> 00:18:56,315
<font color="#ffff33">يالها من خيبة أمل.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A DISAPPOINTMENT.</font>

420
00:18:56,335 --> 00:18:59,818
<font color="#ffff33">ومع ذلك ، على الأقل بالنسبة لنا ، انتهت الحرب.</font>
<font color="#ccff33">STILL, AT LEAST FOR US, THE WAR IS OVER.</font>

421
00:18:59,838 --> 00:19:04,841
<font color="#ffff33">هذه هي مهنتك الغنائية.</font>
<font color="#ccff33">SO IS YOUR SINGING CAREER.</font>

422
00:19:05,844 --> 00:19:07,826
<font color="#ffff33">ولكن رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">BUT RENE,</font>

423
00:19:07,846 --> 00:19:11,330
<font color="#ffff33">لا يزال لدينا بعضنا البعض.</font>
<font color="#ccff33">WE STILL HAVE EACH OTHER.</font>

424
00:19:11,350 --> 00:19:16,353
<font color="#ffff33">سعر النصر مرتفع دائمًا.</font>
<font color="#ccff33">THE PRICE OF VICTORY IS ALWAYS HIGH.</font>

425
00:19:55,827 --> 00:19:58,310
<font color="#ffff33">رباه،</font>
<font color="#ccff33">MY GOODNESS,</font>

426
00:19:58,330 --> 00:20:00,312
<font color="#ffff33">عزيزتي هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">MY DEAR HELGA.</font>

427
00:20:00,332 --> 00:20:02,314
<font color="#ffff33">لقد تغيرت NOUVION بصعوبة على الإطلاق.</font>
<font color="#ccff33">NOUVION HAS HARDLY CHANGED AT ALL.</font>

428
00:20:02,334 --> 00:20:03,815
<font color="#ffff33">أوه ، لوك ، هوبرت ،</font>
<font color="#ccff33">OH, LOOK, HUBERT,</font>

429
00:20:03,835 --> 00:20:06,837
<font color="#ffff33">هناك تمثال ريني.</font>
<font color="#ccff33">THERE'S A STATUE OF RENE.</font>

430
00:20:07,339 --> 00:20:10,841
<font color="#ffff33">كيف كان يده.</font>
<font color="#ccff33">HOW HANDSOME HE WAS.</font>

431
00:20:10,842 --> 00:20:12,324
<font color="#ffff33">أتساءل عما إذا كان--</font>
<font color="#ccff33">I WONDER IF--</font>

432
00:20:12,344 --> 00:20:14,326
<font color="#ffff33">بعد كل هذه السنوات--</font>
<font color="#ccff33">AFTER ALL THESE YEARS--</font>

433
00:20:14,346 --> 00:20:16,828
<font color="#ffff33">المقهى الخاص به لا يزال هنا.</font>
<font color="#ccff33">HIS CAFE IS STILL HERE.</font>

434
00:20:16,848 --> 00:20:18,830
<font color="#ffff33">دعنا نذهب ونرى.</font>
<font color="#ccff33">LET US GO AND SEE.</font>

435
00:20:18,850 --> 00:20:20,332
<font color="#ffff33">انتظرنا هنا ، إيريتش.</font>
<font color="#ccff33">WAIT FOR US HERE, ERICH.</font>

436
00:20:20,352 --> 00:20:23,354
<font color="#ffff33">نعم سيدي.</font>
<font color="#ccff33">YES, SIR.</font>

437
00:20:33,865 --> 00:20:37,349
<font color="#ffff33">حتى رائحة الثوم ،</font>
<font color="#ccff33">EVEN TO THE SMELL OF GARLIC,</font>

438
00:20:37,369 --> 00:20:39,351
<font color="#ffff33">كيف تعيد الذكريات.</font>
<font color="#ccff33">HOW IT BRINGS BACK MEMORIES.</font>

439
00:20:39,371 --> 00:20:41,872
<font color="#ffff33">كنا صغارا جدا.</font>
<font color="#ccff33">WE WERE SO YOUNG.</font>

440
00:20:47,379 --> 00:20:49,861
<font color="#ffff33">بالتأكيد عيناي تخدعني.</font>
<font color="#ccff33">SURELY MY EYES DECEIVE ME.</font>

441
00:20:49,881 --> 00:20:53,884
<font color="#ffff33">لا ، إنه ريني.</font>
<font color="#ccff33">NO, IT-- IT IS RENE.</font>

442
00:20:53,885 --> 00:20:56,868
<font color="#ffff33">كيف تحدى السنوات؟</font>
<font color="#ccff33">HOW HAS HE DEFIED THE YEARS?</font>

443
00:20:56,888 --> 00:20:59,890
<font color="#ffff33">أنا أضعف من الصدمة.</font>
<font color="#ccff33">I AM WEAK WITH SHOCK.</font>

444
00:21:00,892 --> 00:21:02,874
<font color="#ffff33">مرحبًا بكم في مقهى رينيه.</font>
<font color="#ccff33">WELCOME TO CAFE RENE.</font>

445
00:21:02,894 --> 00:21:04,376
<font color="#ffff33">هل تحب طاولة؟</font>
<font color="#ccff33">WOULD YOU LIKE A TABLE?</font>

446
00:21:04,396 --> 00:21:05,877
<font color="#ffff33">رينيه ؟!</font>
<font color="#ccff33">RENE?!</font>

447
00:21:05,897 --> 00:21:08,380
<font color="#ffff33">هل لا تعرفنا؟</font>
<font color="#ccff33">DO YOU NOT RECOGNIZE US?</font>

448
00:21:08,400 --> 00:21:09,881
<font color="#ffff33">هل انا اعرفك؟</font>
<font color="#ccff33">DO I KNOW YOU?</font>

449
00:21:09,901 --> 00:21:13,385
<font color="#ffff33">إنه أنا ، نائب الرئيس.</font>
<font color="#ccff33">IT IS I, LIEUTENANT GRUBER.</font>

450
00:21:13,405 --> 00:21:16,888
<font color="#ffff33">وهذه هيلجا ، الآن زوجتي.</font>
<font color="#ccff33">AND THIS IS HELGA, NOW MY WIFE.</font>

451
00:21:16,908 --> 00:21:18,890
<font color="#ffff33">آه ، أعتقد أنه والدي الذي تريده.</font>
<font color="#ccff33">AH, I THINK IT IS MY FATHER YOU WANT.</font>

452
00:21:18,910 --> 00:21:20,392
<font color="#ffff33">أنت ابن رينيه؟</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE THE SON OF RENE?</font>

453
00:21:20,412 --> 00:21:22,394
<font color="#ffff33">نعم ، أنا أتحمل اسمه الفخور.</font>
<font color="#ccff33">YES, I BEAR HIS PROUD NAME.</font>

454
00:21:22,414 --> 00:21:24,896
<font color="#ffff33">OHHH ،</font>
<font color="#ccff33">OHHH,</font>

455
00:21:24,916 --> 00:21:26,898
<font color="#ffff33">وهو رينيه الكبير</font>
<font color="#ccff33">AND IS THE SENIOR RENE</font>

456
00:21:26,918 --> 00:21:29,920
<font color="#ffff33">لازال حيا؟</font>
<font color="#ccff33">STILL ALIVE?</font>

457
00:21:44,936 --> 00:21:49,438
<font color="#ffff33">(ضعيف) اذهب ، انطلق ، انطلق.</font>
<font color="#ccff33">( weakly ) GO, GO, GO.</font>

458
00:21:51,443 --> 00:21:53,925
<font color="#ffff33">نظرة ، تجديد ، سيارة.</font>
<font color="#ccff33">LOOK, RENE, A CAR.</font>

459
00:21:53,945 --> 00:21:56,947
<font color="#ffff33">لدينا زوار.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE VISITORS.</font>

460
00:21:59,451 --> 00:22:03,953
<font color="#ffff33">يبدو أن الشوفور يبدو مألوفًا جدًا.</font>
<font color="#ccff33">THAT CHAUFFEUR LOOKS VERY FAMILIAR.</font>

461
00:22:10,529 --> 00:22:14,012
<font color="#ffff33">لا ، لا ، لا يمكن أن يكون.</font>
<font color="#ccff33">NO, NO, IT CANNOT BE.</font>

462
00:22:14,032 --> 00:22:15,514
<font color="#ffff33">أنه!</font>
<font color="#ccff33">IT IS!</font>

463
00:22:15,534 --> 00:22:18,016
<font color="#ffff33">كولونيل ستروهم.</font>
<font color="#ccff33">COLONEL VON STROHM.</font>

464
00:22:18,036 --> 00:22:19,518
<font color="#ffff33">بالتأكيد لا.</font>
<font color="#ccff33">SURELY NOT.</font>

465
00:22:19,538 --> 00:22:21,019
<font color="#ffff33">رينيه ،</font>
<font color="#ccff33">RENE,</font>

466
00:22:21,039 --> 00:22:23,040
<font color="#ffff33">انه انت!</font>
<font color="#ccff33">IT'S YOU!</font>

467
00:22:25,043 --> 00:22:27,544
<font color="#ffff33">أوه ، كولونيل.</font>
<font color="#ccff33">OH, COLONEL.</font>

468
00:22:29,548 --> 00:22:30,529
<font color="#ffff33">من هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHO'S THIS?</font>

469
00:22:30,549 --> 00:22:33,031
<font color="#ffff33">أوه ، إنها نادلتي ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">OH, IT IS MY WAITRESS, YVETTE.</font>

470
00:22:33,051 --> 00:22:35,033
<font color="#ffff33">إنها القوة الوحيدة الكافية</font>
<font color="#ccff33">SHE IS THE ONLY ONE STRONG ENOUGH</font>

471
00:22:35,053 --> 00:22:37,554
<font color="#ffff33">لدفع الكرسي.</font>
<font color="#ccff33">TO PUSH MY CHAIR.</font>

472
00:22:38,056 --> 00:22:40,038
<font color="#ffff33">أوه ، ماذا تفعل هنا ، كولونيل؟</font>
<font color="#ccff33">OH, WHAT ARE YOU DOING HERE, COLONEL?</font>

473
00:22:40,058 --> 00:22:43,041
<font color="#ffff33">لقد عدنا لإحياء الذكريات القديمة.</font>
<font color="#ccff33">WE'VE COME BACK TO REVIVE OLD MEMORIES.</font>

474
00:22:43,061 --> 00:22:45,043
<font color="#ffff33">نحن؟</font>
<font color="#ccff33">WE?</font>

475
00:22:45,063 --> 00:22:46,545
<font color="#ffff33">السيد جروبر--</font>
<font color="#ccff33">HERR GRUBER--</font>

476
00:22:46,565 --> 00:22:49,047
<font color="#ffff33">نائب المستغل ، هل تعلم؟</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER, YOU KNEW?</font>

477
00:22:49,067 --> 00:22:51,049
<font color="#ffff33">هنا مع زوجته هيلجا.</font>
<font color="#ccff33">IS HERE WITH HIS WIFE, HELGA.</font>

478
00:22:51,069 --> 00:22:52,551
<font color="#ffff33">هم معي.</font>
<font color="#ccff33">THEY'RE WITH ME.</font>

479
00:22:52,571 --> 00:22:54,553
<font color="#ffff33">اليرقة المستغل!</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER!</font>

480
00:22:54,573 --> 00:22:56,555
<font color="#ffff33">متزوج؟</font>
<font color="#ccff33">MARRIED?</font>

481
00:22:56,575 --> 00:22:59,558
<font color="#ffff33">أصبح تاجر فنون المليونير بعد الحرب.</font>
<font color="#ccff33">HE BECAME A MILLIONAIRE ART DEALER AFTER THE WAR.</font>

482
00:22:59,578 --> 00:23:01,560
<font color="#ffff33">أنا شوفور.</font>
<font color="#ccff33">I'M HIS CHAUFFEUR.</font>

483
00:23:01,580 --> 00:23:05,564
<font color="#ffff33">لديهم ستة أطفال نشأوا.</font>
<font color="#ccff33">THEY HAVE SIX GROWN UP CHILDREN.</font>

484
00:23:05,584 --> 00:23:07,566
<font color="#ffff33">ستة...</font>
<font color="#ccff33">SIX...</font>

485
00:23:07,586 --> 00:23:12,088
<font color="#ffff33">لم أكن أعرف أنه كان بداخله.</font>
<font color="#ccff33">I NEVER KNEW HE HAD IT IN HIM.</font>

486
00:23:14,593 --> 00:23:17,595
<font color="#ffff33">ميمي! إيفيت!</font>
<font color="#ccff33">MIMI!  YVETTE!</font>

487
00:23:18,597 --> 00:23:24,100
<font color="#ffff33">ألن يسمع أحد صرخات امرأة عجوز؟</font>
<font color="#ccff33">WILL NO ONE HEAR THE CRIES OF AN OLD WOMAN?</font>

488
00:23:25,604 --> 00:23:27,085
<font color="#ffff33">اخرس ، أنت الخفافيش القديمة.</font>
<font color="#ccff33">SHUT UP, YOU OLD BAT.</font>

489
00:23:27,105 --> 00:23:29,087
<font color="#ffff33">اين كنت؟</font>
<font color="#ccff33">WHERE HAVE YOU BEEN?</font>

490
00:23:29,107 --> 00:23:30,589
<font color="#ffff33">عاد LIEUTENANT GRUBER.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT GRUBER IS BACK.</font>

491
00:23:30,609 --> 00:23:32,090
<font color="#ffff33">لقد تجاوزت ريني أتحدث إليه</font>
<font color="#ccff33">I OVERHEARD RENE TALKING TO HIM</font>

492
00:23:32,110 --> 00:23:34,092
<font color="#ffff33">عندما صعدت السلالم.</font>
<font color="#ccff33">AS I CAME UP THE STAIRS.</font>

493
00:23:34,112 --> 00:23:35,093
<font color="#ffff33">لا؟!</font>
<font color="#ccff33">NO?!</font>

494
00:23:35,113 --> 00:23:36,595
<font color="#ffff33">لا.</font>
<font color="#ccff33">NO.</font>

495
00:23:36,615 --> 00:23:40,098
<font color="#ffff33">أوه ، يجب أن أذهب وأتحدث معه.</font>
<font color="#ccff33">OH, I MUST GO DOWN AND TALK WITH HIM.</font>

496
00:23:40,118 --> 00:23:45,121
<font color="#ffff33">هنا ، ساعدني في ارتداء زيتي.</font>
<font color="#ccff33">HERE, HELP ME ON WITH MY DRESSING GOWN.</font>

497
00:23:45,123 --> 00:23:47,624
<font color="#ffff33">بابا!</font>
<font color="#ccff33">PAPA!</font>

498
00:23:54,633 --> 00:24:00,136
<font color="#ffff33">بابا ، هناك بعض الأصدقاء القدامى هنا لرؤيتك.</font>
<font color="#ccff33">PAPA, THERE ARE SOME OLD FRIENDS HERE TO SEE YOU.</font>

499
00:24:08,146 --> 00:24:11,129
<font color="#ffff33">أنت تبدو جيدًا أيها الصديق القديم.</font>
<font color="#ccff33">YOU ARE LOOKING WELL, OLD FRIEND.</font>

500
00:24:11,149 --> 00:24:16,152
<font color="#ffff33">نائب ، يمكنني بصعوبة أن أصدق عيني.</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT, I CAN HARDLY BELIEVE MY EYES.</font>

501
00:24:16,655 --> 00:24:18,637
<font color="#ffff33">اعتقدت أنه سيكون لديك</font>
<font color="#ccff33">I THOUGHT YOU WOULD HAVE</font>

502
00:24:18,657 --> 00:24:20,639
<font color="#ffff33">متزوج من مدام إيديث.</font>
<font color="#ccff33">MARRIED MADAME EDITH.</font>

503
00:24:20,659 --> 00:24:23,141
<font color="#ffff33">لم يتوجه إليه قط.</font>
<font color="#ccff33">HE NEVER GOT ROUND TO IT.</font>

504
00:24:23,161 --> 00:24:25,644
<font color="#ffff33">لكنه وعد بالزواج مني ،</font>
<font color="#ccff33">BUT HE HAS PROMISED TO MARRY ME,</font>

505
00:24:25,664 --> 00:24:27,646
<font color="#ffff33">بمجرد العثور عليه</font>
<font color="#ccff33">AS SOON AS WE FIND</font>

506
00:24:27,666 --> 00:24:29,648
<font color="#ffff33">صورة مفقودة من مادونا فالين</font>
<font color="#ccff33">THE MISSING PORTRAIT OF THE FALLEN MADONNA</font>

507
00:24:29,668 --> 00:24:31,650
<font color="#ffff33">مع BIG BOOBIES.</font>
<font color="#ccff33">WITH THE BIG BOOBIES.</font>

508
00:24:31,670 --> 00:24:34,152
<font color="#ffff33">حينها يكون الصبي الصغير--</font>
<font color="#ccff33">THEN WHOSE LITTLE BOY IS--</font>

509
00:24:34,172 --> 00:24:36,655
<font color="#ffff33">رضيع ميت ، ترك على عتبة الباب.</font>
<font color="#ccff33">AN ORPHANED BABY, LEFT ON THE DOORSTEP.</font>

510
00:24:36,675 --> 00:24:39,658
<font color="#ffff33">قلت له إنني أبوه.</font>
<font color="#ccff33">I TOLD HIM THAT I WAS HIS FATHER.</font>

511
00:24:39,678 --> 00:24:42,160
<font color="#ffff33">ليحميه من العار.</font>
<font color="#ccff33">TO SPARE HIM THE SHAME.</font>

512
00:24:42,180 --> 00:24:43,662
<font color="#ffff33">بالطبع بكل تأكيد.</font>
<font color="#ccff33">OF COURSE.</font>

513
00:24:43,682 --> 00:24:45,664
<font color="#ffff33">النوع دائما.</font>
<font color="#ccff33">KIND AS ALWAYS.</font>

514
00:24:45,684 --> 00:24:48,166
<font color="#ffff33">أرى أنهم قد نصبوا لك تمثالًا ، ريني.</font>
<font color="#ccff33">I SEE THEY HAVE ERECTED A STATUE TO YOU, RENE.</font>

515
00:24:48,186 --> 00:24:50,687
<font color="#ffff33">(كل صراخ)</font>
<font color="#ccff33">( all scream )</font>

516
00:24:51,690 --> 00:24:54,692
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THIS?</font>

517
00:25:03,201 --> 00:25:06,184
<font color="#ffff33">تلوين مادونا فالين.</font>
<font color="#ccff33">THE PAINTING OF THE FALLEN MADONNA.</font>

518
00:25:06,204 --> 00:25:08,186
<font color="#ffff33">حتى لا يكون--</font>
<font color="#ccff33">SO THAT IS--</font>

519
00:25:08,206 --> 00:25:10,689
<font color="#ffff33">هذا هو المكان الذي ذهبت إليه.</font>
<font color="#ccff33">THAT IS WHERE IT WENT.</font>

520
00:25:10,709 --> 00:25:16,212
<font color="#ffff33">لا يزال في القائمة التي أخفيت فيها.</font>
<font color="#ccff33">STILL IN THE MENU IN WHICH I HID IT.</font>

521
00:25:17,716 --> 00:25:19,698
<font color="#ffff33">هذا هو المكان الذي ذهبت إليه.</font>
<font color="#ccff33">SO THAT IS WHERE IT WENT.</font>

522
00:25:19,718 --> 00:25:21,700
<font color="#ffff33">إذا كان لدينا فقط</font>
<font color="#ccff33">IF ONLY WE HAD</font>

523
00:25:21,720 --> 00:25:24,202
<font color="#ffff33">الطفل المفقود.</font>
<font color="#ccff33">THE MISSING BOOBY.</font>

524
00:25:24,222 --> 00:25:27,205
<font color="#ffff33">غريب كفاية،</font>
<font color="#ccff33">STRANGELY ENOUGH,</font>

525
00:25:27,225 --> 00:25:29,207
<font color="#ffff33">ما زلت أمتلكها.</font>
<font color="#ccff33">I STILL HAVE IT.</font>

526
00:25:29,227 --> 00:25:31,209
<font color="#ffff33">لقد أعطتني هيري فليك</font>
<font color="#ccff33">HERR FLICK GAVE IT TO ME</font>

527
00:25:31,229 --> 00:25:32,711
<font color="#ffff33">عندما بدأ الغزو.</font>
<font color="#ccff33">WHEN THE INVASION BEGAN.</font>

528
00:25:32,731 --> 00:25:35,213
<font color="#ffff33">لقد حملته طوال سنوات ،</font>
<font color="#ccff33">I HAVE CARRIED IT AROUND FOR YEARS,</font>

529
00:25:35,233 --> 00:25:39,236
<font color="#ffff33">كتذكار.</font>
<font color="#ccff33">AS A MEMENTO.</font>

530
00:25:39,738 --> 00:25:42,239
<font color="#ffff33">ها هو.</font>
<font color="#ccff33">HERE IT IS.</font>

531
00:25:43,742 --> 00:25:46,224
<font color="#ffff33">يا له من ريونيون.</font>
<font color="#ccff33">WHAT A REUNION.</font>

532
00:25:46,244 --> 00:25:49,227
<font color="#ffff33">Gruber: هذا الطلاء يساوي الآن ملايين.</font>
<font color="#ccff33">Gruber: THIS PAINTING IS NOW WORTH MILLIONS.</font>

533
00:25:49,247 --> 00:25:51,229
<font color="#ffff33">ثم دعنا نعود إلى المقهى</font>
<font color="#ccff33">THEN LET US GO BACK INTO THE CAFE</font>

534
00:25:51,249 --> 00:25:53,231
<font color="#ffff33">ووضعها معا.</font>
<font color="#ccff33">AND PUT IT TOGETHER.</font>

535
00:25:53,251 --> 00:25:55,233
<font color="#ffff33">سأجد لنا مشتري</font>
<font color="#ccff33">I WILL FIND US A BUYER</font>

536
00:25:55,253 --> 00:25:57,736
<font color="#ffff33">من خلال بيت المزاد الدولي الخاص بي.</font>
<font color="#ccff33">THROUGH MY INTERNATIONAL AUCTION HOUSE.</font>

537
00:25:57,756 --> 00:26:00,739
<font color="#ffff33">هذا سوف يذهل عالم الفن ،</font>
<font color="#ccff33">THIS WILL STUN THE ART WORLD,</font>

538
00:26:00,759 --> 00:26:03,742
<font color="#ffff33">حتى أكثر من زواجي.</font>
<font color="#ccff33">EVEN MORE THAN MY MARRIAGE.</font>

539
00:26:03,762 --> 00:26:04,743
<font color="#ffff33">بيرهبس يمكننا جميعًا المشاركة</font>
<font color="#ccff33">PERHAPS WE COULD ALL SHARE</font>

540
00:26:04,763 --> 00:26:08,765
<font color="#ffff33">في حظ سعيد.</font>
<font color="#ccff33">IN THE GOOD FORTUNE.</font>

541
00:26:20,779 --> 00:26:22,260
<font color="#ffff33">هيلجا ،</font>
<font color="#ccff33">HELGA,</font>

542
00:26:22,280 --> 00:26:25,263
<font color="#ffff33">ملازم عقيد،</font>
<font color="#ccff33">LIEUTENANT, COLONEL,</font>

543
00:26:25,283 --> 00:26:27,265
<font color="#ffff33">هل أنت حقا؟</font>
<font color="#ccff33">IS IT REALLY YOU?</font>

544
00:26:27,285 --> 00:26:30,268
<font color="#ffff33">كم هو رائع أن أراك مرة أخرى.</font>
<font color="#ccff33">HOW WONDERFUL IT IS TO SEE YOU AGAIN.</font>

545
00:26:30,288 --> 00:26:34,272
<font color="#ffff33">يا سيدتي إديث!</font>
<font color="#ccff33">MY GOODNESS, MADAME EDITH!</font>

546
00:26:34,292 --> 00:26:36,274
<font color="#ffff33">(دورات المحرك)</font>
<font color="#ccff33">( engine revs )</font>

547
00:26:36,294 --> 00:26:39,296
<font color="#ffff33">ما هذا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS THAT?</font>

548
00:26:39,297 --> 00:26:41,780
<font color="#ffff33">ريني في سيارتي.</font>
<font color="#ccff33">RENE IS IN MY CAR.</font>

549
00:26:41,800 --> 00:26:43,281
<font color="#ffff33">من معه؟</font>
<font color="#ccff33">WHO'S WITH HIM?</font>

550
00:26:43,301 --> 00:26:46,284
<font color="#ffff33">تلك النادلة ملطخة.</font>
<font color="#ccff33">THAT DAMNED WAITRESS.</font>

551
00:26:46,304 --> 00:26:48,787
<font color="#ffff33">لدينا الرسم ، إيفيت.</font>
<font color="#ccff33">WE HAVE THE PAINTING, YVETTE.</font>

552
00:26:48,807 --> 00:26:50,288
<font color="#ffff33">سوف نتوجه إلى إسبانيا ،</font>
<font color="#ccff33">WE'LL HEAD FOR SPAIN,</font>

553
00:26:50,308 --> 00:26:53,291
<font color="#ffff33">قم ببيعها وابدأ حياة جديدة معًا.</font>
<font color="#ccff33">SELL IT AND START A NEW LIFE TOGETHER.</font>

554
00:26:53,311 --> 00:26:57,814
<font color="#ffff33">أوه ، رينيه ، في النهاية!</font>
<font color="#ccff33">OH, RENE, AT LAST!</font>

555
00:27:00,819 --> 00:27:02,801
<font color="#ffff33">ما الذي يجري هنا؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT IS GOING ON HERE?</font>

556
00:27:02,821 --> 00:27:05,303
<font color="#ffff33">إنهم يستقلون سيارتي.</font>
<font color="#ccff33">THEY ARE TAKING MY CAR.</font>

557
00:27:05,323 --> 00:27:07,806
<font color="#ffff33">ولديهم الرسم.</font>
<font color="#ccff33">AND THEY HAVE THE PAINTING.</font>

558
00:27:07,826 --> 00:27:09,307
<font color="#ffff33">رينيه!</font>
<font color="#ccff33">RENE!</font>

559
00:27:09,327 --> 00:27:13,311
<font color="#ffff33">ماذا تفعل مع تلك الفتاة التي تخدم؟</font>
<font color="#ccff33">WHAT ARE YOU DOING WITH THAT SERVING GIRL?</font>

560
00:27:13,331 --> 00:27:16,833
<font color="#ffff33">أنت امرأة غبية.</font>
<font color="#ccff33">YOU STUPID WOMAN.</font>

561
00:27:17,335 --> 00:27:22,338
<font color="#ffff33">ألا يمكنك أن ترى ، أنا أهرب؟</font>
<font color="#ccff33">CAN YOU NOT SEE, I AM ELOPING?</font>

562
00:27:30,849 --> 00:27:33,851
<font color="#ffff33">(تزمير السيارة)</font>
<font color="#ccff33">( car honks )</font>

563
00:27:34,853 --> 00:27:38,355
<font color="#ffff33">(موضوع تشغيل الموسيقى)</font>
<font color="#ccff33">( theme music playing )</font>

564
00:27:40,355 --> 00:27:50,355
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

