﻿1
00:00:17,940 --> 00:00:22,200
،الأداة التي تخلصت منها
.(أصبحت "كلبًا" لـ(غيلبرت

2
00:00:22,910 --> 00:00:28,960
،لكن، رغم فقدانها لذراعيها
،وسيدها، وكل شيء تملكه

3
00:00:30,360 --> 00:00:34,470
.ما زالت صامدة

4
00:00:34,470 --> 00:00:37,990
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(فيوليت إيفرغاردن)"

5
00:01:28,360 --> 00:01:29,710
.شكرًا لك

6
00:01:40,890 --> 00:01:42,000
.يا لسذاجتكما

7
00:01:43,280 --> 00:01:45,050
.انتهى الوقت

8
00:01:45,390 --> 00:01:49,090
.لو قتلتماني منذ البداية لتمكنتم من النجاة

9
00:01:50,740 --> 00:01:52,140
قنابل؟

10
00:02:00,160 --> 00:02:01,750
!أوقف القطار

11
00:02:01,750 --> 00:02:02,750
!في الحال

12
00:02:05,530 --> 00:02:06,340
!المكابح لا تعمل

13
00:02:06,870 --> 00:02:08,210
!استخدم مكابح العربات

14
00:02:08,590 --> 00:02:09,820
!مكابح الطوارئ

15
00:02:23,150 --> 00:02:23,710
...ما الذي

16
00:02:38,370 --> 00:02:39,170
!(فيوليت)

17
00:02:50,770 --> 00:02:52,320
!(فيوليت)

18
00:02:52,320 --> 00:02:53,980
!تولّ أمر القنبلة الأخرى

19
00:02:54,240 --> 00:02:54,980
!حسنًا

20
00:03:04,280 --> 00:03:05,250
!تخلصت منها

21
00:03:11,210 --> 00:03:11,750
!(فيوليت)

22
00:04:19,300 --> 00:04:20,380
!(فيوليت)

23
00:04:26,290 --> 00:04:28,540
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(هولمغارد)، عاصمة (غارداريكي)"

24
00:04:28,540 --> 00:04:31,290
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"سفارة (لايدن شافتليتش) المؤقتة"

25
00:04:30,140 --> 00:04:36,700
(ستسعى دولتا (غارداريكي) و(لايدن شافتليتش"
للحفاظ على السلام والنظام الدوليين

26
00:04:36,700 --> 00:04:40,800
وبموجب توقيع هذه المعاهدة
.ستحترم كلاً منهما سيادة الأخرى

27
00:04:42,510 --> 00:04:46,700
ولتحقيق هذه الغاية، ستستأنف الدولتان
،التبادل التجاري الحر والنزيه

28
00:04:46,700 --> 00:04:49,850
،"وكرسالة للصداقة، ستقدم "لايدن شافتليتش

29
00:04:49,850 --> 00:04:53,080
.المساعدات الطارئة لمدة عام كامل

30
00:04:54,760 --> 00:04:59,140
كلتا الدولتين تتعهد بالالتزام ببنود هذه المعاهدة
.ودعمها إلى أقصى درجة ممكنة

31
00:05:06,620 --> 00:05:07,700
.لقد انتهت

32
00:05:08,230 --> 00:05:08,990
.نعم

33
00:05:11,560 --> 00:05:12,620
ماذا هناك؟

34
00:05:15,100 --> 00:05:16,300
...انتهت، لكن

35
00:05:18,580 --> 00:05:19,800
...انتهت، لكن

36
00:05:20,440 --> 00:05:22,420
،انتهت الحرب، لكن

37
00:05:23,070 --> 00:05:25,180
.لم يعد ابننا إلى المنزل بعد

38
00:05:25,800 --> 00:05:30,180
.طلبت من زوجتي مرارًا أن تتخلى عن هذا الأمل

39
00:05:32,000 --> 00:05:32,830
...لكن

40
00:05:34,190 --> 00:05:35,040
.أدرك هذا

41
00:05:37,140 --> 00:05:39,860
.أدرك ما تشعر به

42
00:05:44,170 --> 00:05:46,860
:هل بالإمكان أن تتضمن الرسالة

43
00:05:48,040 --> 00:05:53,150
".نحن نشكرك... لأننا حظينا بابن مثلك"

44
00:05:56,250 --> 00:05:56,800
.حسنًا

45
00:05:58,380 --> 00:06:03,000
إذن، سأحرص على تسليم الرسالة
.للعرض الجوي في الوقت المحدد

46
00:06:03,690 --> 00:06:07,250
.في ذلك اليوم ستُسلم الرسالة من السماء

47
00:06:08,000 --> 00:06:13,270
.شكرًا لك لاستخدامك خدمة دمى الذكريات الآلية الخاصة بنا

48
00:06:14,560 --> 00:06:16,100
.شكرًا لك على مجهودك

49
00:06:17,000 --> 00:06:19,350
.من المرهق أن يظل العملاء حتى وقت متأخر

50
00:06:19,840 --> 00:06:20,850
.هذه ليست مشكلة

51
00:06:22,050 --> 00:06:23,150
العرض الجوي؟

52
00:06:24,140 --> 00:06:26,560
.توقف بسبب الحرب

53
00:06:27,130 --> 00:06:30,740
.لذا الجميع متلهف لعودته بعد خمس سنوات من الانقطاع

54
00:06:32,410 --> 00:06:36,000
،يوم غد هو الموعد النهائي لتسليم الرسائل
.لذا لنواصل العمل ليوم إضافي

55
00:06:37,240 --> 00:06:38,950
.حسنًا، سأبذل ما بوسعي

56
00:06:43,230 --> 00:06:46,710
.أفكر في كتابة رسالة أنا أيضًا

57
00:06:47,590 --> 00:06:51,320
.كنت أعمل في الاستعراض قبل أن أصبح دمية

58
00:06:51,320 --> 00:06:53,700
،الكثير من زبائننا كانوا من الجنود

59
00:06:55,180 --> 00:06:57,520
.والكثير منهم في عداد الأموات الآن

60
00:06:59,540 --> 00:07:02,100
.أفكر في كتابة رسالة لهم

61
00:07:04,810 --> 00:07:07,600
فيوليت)، لمَ لا تكتبين رسالة أنتِ أيضًا؟)

62
00:07:08,750 --> 00:07:13,230
.لم يسبق لي كتابة رسالة لنفسي

63
00:07:14,750 --> 00:07:17,970
.ستكون هذه بداية لا تنسى إذن

64
00:07:20,780 --> 00:07:24,530
..اكتبي ما تشعرين به الآن

65
00:07:24,530 --> 00:07:26,360
.من أعماق قلبك

66
00:07:28,200 --> 00:07:29,240
...من أعماق قلبي

67
00:07:34,470 --> 00:07:35,210
.أيها الرائد

68
00:07:36,410 --> 00:07:37,210
ماذا هناك؟

69
00:07:38,010 --> 00:07:39,970
ألم تعد بحاجة إلي؟

70
00:07:40,840 --> 00:07:42,210
ما الذي تتحدثين عنه؟

71
00:07:42,740 --> 00:07:47,220
هل ستتخلص مني بتركي تحت عهدة العقيد (هودجينز)؟

72
00:07:48,930 --> 00:07:52,690
ألن تلقي علي الأوامر بعد الآن؟

73
00:07:54,800 --> 00:07:58,420
هل أنتِ بحاجة إلى أوامري لهذه الدرجة؟

74
00:07:58,930 --> 00:08:00,360
.أوامرك هي كل شيء بالنسبة لي

75
00:08:03,010 --> 00:08:06,860
.بعد هذه المعركة بإمكانك التوقف عن تلقي الأوامر مني

76
00:08:07,840 --> 00:08:11,030
.بل يمكنك التوقف عن تلقي الأوامر من أي شخص

77
00:08:11,710 --> 00:08:12,870
.عيشي حرة

78
00:08:13,860 --> 00:08:16,790
هل هذا أمر؟

79
00:08:18,600 --> 00:08:19,540
لماذا؟

80
00:08:20,470 --> 00:08:22,050
لماذا اعتبرتِ هذا أمرًا؟

81
00:08:23,210 --> 00:08:27,800
هل تعتقدين أنكِ مجرد أداة بالنسبة لي؟

82
00:08:28,930 --> 00:08:33,000
لو كنتُ أعتبرك كذلك
.لما تكفلت برعايتك وأخذتك إلى المنزل

83
00:08:34,360 --> 00:08:37,440
!ولما كنت أبقيتك إلى جواري طوال هذا الوقت

84
00:08:37,700 --> 00:08:42,690
يجب أن تعلمي أنني أشعر بهذا الغضب
!والألم لأنني أريد حياة أفضل لك

85
00:08:45,770 --> 00:08:46,950
أيها الرائد؟

86
00:08:47,880 --> 00:08:49,660
.تمتلكين العواطف

87
00:08:50,610 --> 00:08:52,490
!وتمتلكين قلبًا، مثلي تمامًا

88
00:08:53,500 --> 00:08:54,870
...إذا لم تكوني كذلك

89
00:08:55,390 --> 00:08:57,870
!إذا لم تكوني كذلك، فكيف تفسرين ملامحك الآن

90
00:08:58,260 --> 00:09:00,250
!أنت قادرة على إظهار مثل هذه الملامح

91
00:09:00,870 --> 00:09:02,750
هل تجدينني مخيفًا الآن؟

92
00:09:03,160 --> 00:09:05,870
لا تحبين أن يصرخ في وجهك أحد، أليس كذلك؟

93
00:09:05,870 --> 00:09:06,760
.أنا لا أفهم

94
00:09:07,340 --> 00:09:10,040
أسلوبي غير المبرر هذا يشعرك بالغضب، أليس كذلك؟

95
00:09:10,040 --> 00:09:10,930
.أنا لا أفهم

96
00:09:11,350 --> 00:09:12,100
!أنت كاذبة

97
00:09:14,010 --> 00:09:15,410
.أنا لا أكذب

98
00:09:17,130 --> 00:09:19,600
.أنا حقًا لا أفهم

99
00:09:21,050 --> 00:09:21,860
...أنا

100
00:09:22,970 --> 00:09:25,610
.أريد أن أستمر في تلقي الأوامر منك

101
00:09:26,670 --> 00:09:30,360
.ما دمت تأمرني، سأذهب إلى حيث تريد

102
00:09:31,930 --> 00:09:33,700
.هذا كل شيء

103
00:09:40,390 --> 00:09:41,650
.أنا آسف

104
00:09:42,480 --> 00:09:49,580
لكنني لم أعد أستطيع رؤيتك
.تجبرين نفسك على العمل كأداة

105
00:09:49,580 --> 00:09:51,120
.هذا يشعرني بالألم

106
00:09:51,120 --> 00:09:57,720
،أخذتك منذ صغرك وحولتك إلى ما أنتِ عليه الآن

107
00:09:58,600 --> 00:09:59,230
،رغم هذا

108
00:10:00,930 --> 00:10:03,480
...ما زلت تثقين بي

109
00:10:14,210 --> 00:10:15,990
.أنتِ لم ترتكبي أي خطأ

110
00:10:18,950 --> 00:10:21,000
.تفصلنا عن المعركة الأخيرة ساعات قليلة

111
00:10:21,510 --> 00:10:24,500
.لنتحدث بشأن هذا في وقت لاحق

112
00:10:30,590 --> 00:10:31,760
لم تستطيعي كتابة رسالة؟

113
00:10:34,070 --> 00:10:36,260
،لدي مشاعر أريد أن أعبر عنها

114
00:10:37,010 --> 00:10:39,520
.وكانت لدي مشاعر حينها أيضًا

115
00:10:40,160 --> 00:10:43,020
...لكنني لا أعرف

116
00:10:43,950 --> 00:10:47,460
ما الذي تودين قوله للرائد؟

117
00:10:47,460 --> 00:10:48,480
.(فيوليت-تشان)

118
00:10:50,870 --> 00:10:53,110
.أمامنا متسع من الوقت

119
00:10:53,820 --> 00:10:56,060
،موعد التسليم الليلة

120
00:10:56,060 --> 00:10:59,520
لكن إذا كتبتها قبل صباح الغد
.سأسلمها للمسؤولين بنفسي

121
00:11:00,260 --> 00:11:01,780
.لذا حاولي أن تكتبي

122
00:11:02,460 --> 00:11:03,400
..حتى لو كانت قصيرة

123
00:11:04,150 --> 00:11:05,680
.حتى لو كانت جملة واحدة

124
00:11:10,070 --> 00:11:10,700
.ادخل

125
00:11:11,800 --> 00:11:13,410
.المعذرة

126
00:11:13,860 --> 00:11:16,080
.(أحدهم جاء لرؤية (فيوليت

127
00:11:16,610 --> 00:11:19,340
.(رجل اسمه (بوغانفيليا

128
00:11:21,980 --> 00:11:23,540
.شكرًا لك

129
00:11:29,750 --> 00:11:30,390
.هنا

130
00:11:40,240 --> 00:11:44,360
لا بد أنكِ كنتِ مشغولة بكتابة الرسائل
.للعرض الجوي حتى البارحة

131
00:11:45,460 --> 00:11:48,870
أعتذر لأنني أجبرتك على
.مرافقتي خلال فترة راحتك

132
00:11:49,360 --> 00:11:49,990
.لا بأس

133
00:11:50,570 --> 00:11:53,870
لم يسبق لك زيارة قصرنا في "لايدن"، أليس كذلك؟

134
00:11:55,130 --> 00:11:56,870
.يجب أن أنبهك قبلها

135
00:11:57,850 --> 00:12:00,250
.ربما تكون ذاكرتها مشوشة بعض الشيء

136
00:12:09,730 --> 00:12:10,560
.إنها أمنا

137
00:12:14,680 --> 00:12:15,890
من تكونين؟

138
00:12:18,020 --> 00:12:19,350
.(إنها (فيوليت

139
00:12:20,690 --> 00:12:22,410
.قلتِ إنك تودين رؤيتها

140
00:12:23,200 --> 00:12:28,410
.نعم، هذا صحيح، الفتاة التي أراد منا أن نتبناها

141
00:12:29,810 --> 00:12:31,740
.وصلتِ أخيرًا

142
00:12:33,120 --> 00:12:33,680
.أجل

143
00:12:34,730 --> 00:12:35,730
.عجبًا

144
00:12:36,330 --> 00:12:39,690
.لكن اعتقدت أنك أصغر سنًا

145
00:12:41,010 --> 00:12:42,730
متى حدث هذا؟

146
00:12:43,240 --> 00:12:44,730
.قبل أربع سنوات

147
00:12:44,730 --> 00:12:46,730
.أجل، هذا صحيح

148
00:12:46,730 --> 00:12:49,370
.يبدو أن وقتًا طويلاً قد انقضى

149
00:12:50,180 --> 00:12:52,140
ألم يأتِ (غيلبرت) معكما؟

150
00:12:52,980 --> 00:12:55,570
...(أمي، (غيلبرت

151
00:12:59,780 --> 00:13:00,690
.جاء معنا

152
00:13:07,390 --> 00:13:09,990
.إنه يحمل لون عينيه

153
00:13:13,460 --> 00:13:16,460
.إنه يحمل لون عينيك

154
00:13:19,660 --> 00:13:21,460
أليس فاتنًا؟

155
00:13:23,110 --> 00:13:23,760
.بلى

156
00:13:24,440 --> 00:13:28,240
.لم أكن أعرف هذه الكلمة، لذا لم أقلها

157
00:13:28,910 --> 00:13:33,270
،لكن، ومنذ أول لقاء لنا
.رأيت أن عينيك فاتنتان

158
00:13:36,200 --> 00:13:37,810
.إنه فاتن

159
00:13:39,870 --> 00:13:44,410
إذن، ما الذي يربطك بـ(غيلبرت)؟

160
00:13:44,410 --> 00:13:47,380
،تكفل الرائد بي

161
00:13:48,310 --> 00:13:49,570
،وربّاني

162
00:13:50,290 --> 00:13:52,240
.ومنحني هدفًا أعيش لأجله

163
00:13:52,940 --> 00:13:53,640
...لكن

164
00:13:57,560 --> 00:14:02,370
..."أعلم، في معركة "إينتينس

165
00:14:03,710 --> 00:14:08,010
.هذا صحيح، طلبتِ رؤيتها للتحدث معها بشأن هذا

166
00:14:08,400 --> 00:14:09,300
أليس كذلك يا أمي؟

167
00:14:10,930 --> 00:14:12,190
.بلى

168
00:14:21,670 --> 00:14:24,020
.لم تكن غلطتك

169
00:14:25,990 --> 00:14:28,490
.لا ينبغي عليكِ احتمال العبء

170
00:14:30,040 --> 00:14:34,990
يطلب مني (ديتفريد) أن أتخلى
...(عن الأمل في عودة (غيلبرت

171
00:14:36,240 --> 00:14:39,870
.رغم أنه لم يفقد الأمل بذلك هو أيضًا

172
00:14:41,050 --> 00:14:46,490
.فقد كانا شقيقين متحابين

173
00:14:50,000 --> 00:14:52,640
...ما زال حيًا

174
00:14:56,390 --> 00:14:57,720
.في قلبي

175
00:15:00,810 --> 00:15:02,980
.لذا لن أنساه أبدًا

176
00:15:04,370 --> 00:15:08,540
،حتى لو كانت ذكراه مؤلمة
.سيظل في ذاكرتي لما تبقى من عمري

177
00:15:10,320 --> 00:15:11,490
،لأنني، وحتى الآن

178
00:15:15,210 --> 00:15:16,940
.ما زلت أحبه

179
00:15:20,330 --> 00:15:20,920
.أجل

180
00:15:25,140 --> 00:15:25,870
.أجل

181
00:15:30,080 --> 00:15:30,700
!أجل

182
00:15:45,730 --> 00:15:46,630
.(فيوليت)

183
00:15:49,040 --> 00:15:51,740
.عيشي من أجله أيضًا

184
00:15:52,540 --> 00:15:55,340
،عيشي، عيشي، عيشي

185
00:15:58,210 --> 00:15:59,560
.ثم موتي بعدها

186
00:16:01,340 --> 00:16:04,880
.هذا آخر أمر أوجهه لك

187
00:16:07,550 --> 00:16:08,050
...أنا

188
00:16:10,960 --> 00:16:12,630
.لم أعد بحاجة إلى الأوامر

189
00:16:29,430 --> 00:16:34,400
،الأداة التي تخلصت منها
.لم يتعامل معها (غيلبرت) كأداة

190
00:16:35,360 --> 00:16:41,450
،لذا، رغم فقدانها لذراعيها، وسيدها

191
00:16:42,620 --> 00:16:49,700
.لكنها لن تفقد أبدًا ما قدمه لها

192
00:17:32,660 --> 00:17:35,610
.أنا سعيدة لأن الطقس صحو اليوم

193
00:17:36,130 --> 00:17:38,990
.لم يسبق أن تساقط الثلج في "لايدن" من قبل

194
00:17:40,930 --> 00:17:42,120
.(رولاند)

195
00:17:42,120 --> 00:17:44,160
.عجبًا، يمسكان بيدي بعضهما

196
00:17:44,940 --> 00:17:46,720
.هذا رائع

197
00:17:46,720 --> 00:17:47,510
...كم هذا لطيف

198
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
!(فيوليت)

199
00:17:52,260 --> 00:17:53,580
.(لوكوليا)

200
00:17:53,580 --> 00:17:56,150
.سعيدة لقدرتك على المجيء

201
00:17:56,150 --> 00:17:59,930
.لا بد أنكِ تعبت من كتابة الرسائل للعرض الجوي

202
00:18:01,180 --> 00:18:05,440
.لا، لكنني كتبت الكثير من الرسائل

203
00:18:06,420 --> 00:18:09,700
.كما أنني كتبت رسالة تخصني لأول مرة

204
00:18:13,910 --> 00:18:14,900
.هكذا إذن

205
00:18:15,610 --> 00:18:18,400
.أنا أيضًا كتبت رسالة لوالديّ

206
00:18:20,960 --> 00:18:23,080
.أنا واثقة من أنها ستصل إليهما

207
00:18:24,740 --> 00:18:25,850
.شكرًا لك

208
00:18:25,850 --> 00:18:27,660
.أنا كتبت رسالة أيضًا

209
00:18:28,000 --> 00:18:29,490
،إلى نفسي المستقبلية

210
00:18:29,490 --> 00:18:34,410
التي ستصبح أفضل دمية في لايدن
!لا، بل في القارة كلها

211
00:18:34,410 --> 00:18:36,260
.هذا حلم كبير

212
00:18:36,260 --> 00:18:37,500
ماذا عنكِ، (إيريكا)؟

213
00:18:38,140 --> 00:18:39,650
ماذا كتبتِ؟

214
00:18:42,610 --> 00:18:46,470
،وقعت في حب أحدهم مؤخرًا
..لذا كتبت رسالة حب

215
00:18:47,880 --> 00:18:50,220
!من يكون؟ من يكون؟

216
00:18:50,220 --> 00:18:51,080
.مرحبًا

217
00:18:52,670 --> 00:18:55,350
هل تريدون معرفة ما كتبت؟

218
00:18:55,350 --> 00:18:56,480
.أريد أن أعرف

219
00:18:58,170 --> 00:18:58,980
،في الحقيقة

220
00:18:59,440 --> 00:19:01,150
.(كتبت رسالة لـ(هودجينز

221
00:19:02,260 --> 00:19:03,280
،يومًا ما"

222
00:19:04,190 --> 00:19:05,990
".سأصبح أنا الرئيس

223
00:19:06,240 --> 00:19:08,120
لحظة، هل تفكر في الاستيلاء على منصبي؟

224
00:19:08,470 --> 00:19:10,550
!أي رسالة هذه؟

225
00:19:10,550 --> 00:19:12,720
.أنت آخر من يتحدث

226
00:19:12,720 --> 00:19:14,540
أي رسالة هذه التي كتبتها؟

227
00:19:16,100 --> 00:19:17,750
".من بابا، إلى ابنتي المستقبلية"

228
00:19:17,750 --> 00:19:19,130
كيف وصلت إليك؟

229
00:19:19,730 --> 00:19:20,720
!توقفي

230
00:19:21,380 --> 00:19:26,190
وجدت مجموعة كبيرة من المسودات
،في سلة المهملات في مكتبك

231
00:19:26,190 --> 00:19:27,150
.بابا

232
00:19:27,150 --> 00:19:28,970
!أنت بالذات لا أريد سماع "بابا" منك

233
00:19:28,970 --> 00:19:31,180
...بابا

234
00:19:31,430 --> 00:19:33,990
!توقفا

235
00:19:34,960 --> 00:19:37,780
.بابا ينتظر اليوم الذي ستولدين فيه بفارغ الصبر"

236
00:19:40,970 --> 00:19:45,660
،وأرجو أن تكبري بصحة وقوة

237
00:19:46,320 --> 00:19:48,420
،وأن تجدي السعادة

238
00:19:49,130 --> 00:19:52,750
.وأن تحبي رجلاً يبادلك الحب بالقدر نفسه

239
00:19:53,550 --> 00:19:58,090
وأرجو أن يكون المستقبل الذي ستعيشين فيه أنتِ وأبناؤك

240
00:19:58,840 --> 00:20:04,350
".عالمًا يخلو من الحروب ويمتلئ بالسعادة

241
00:20:41,830 --> 00:20:46,150
.السماء تمطر مشاعر عدد لا يحصى من الناس

242
00:20:48,940 --> 00:20:49,970
.(فيوليت)

243
00:20:58,100 --> 00:20:59,080
...أيها الرائد

244
00:21:01,750 --> 00:21:04,620
،)عزيزي الرائد (غيلبرت

245
00:21:08,700 --> 00:21:12,700
هل أنتَ بصحة جيدة؟ ما أخبارك؟

246
00:21:13,290 --> 00:21:15,910
أين أنت الآن؟

247
00:21:17,080 --> 00:21:18,990
هل تواجه أية متاعب؟

248
00:21:23,060 --> 00:21:28,340
...الربيع، الصيف، الخريف، والشتاء

249
00:21:29,630 --> 00:21:31,880
،انقضى عدد كبير من الفصول

250
00:21:32,470 --> 00:21:36,570
.لكن الفصل الذي يجمعني بك لم يحل مطلقًا

251
00:21:38,440 --> 00:21:41,640
.في البداية، لم أتمكن من الفهم

252
00:21:42,740 --> 00:21:46,520
.لم أكن أدرك شيئًا مما كنت تشعر

253
00:21:47,710 --> 00:21:53,370
،لكن، في هذه الحياة الجديدة التي قدمتها لي

254
00:21:53,370 --> 00:21:58,380
،بدأت أشعر بما كنت تشعر به، ولو قليلاً

255
00:22:00,430 --> 00:22:04,950
عن طريق الكتابة وعن طريق الأشخاص
.الذين التقيت بهم خلال عملي

256
00:22:10,210 --> 00:22:17,680
.أنا واثقة من أنك ما تزال على قيد الحياة، في مكان ما

257
00:22:19,270 --> 00:22:22,610
،لذا... سأعيش

258
00:22:23,270 --> 00:22:24,030
سأعيش

259
00:22:24,110 --> 00:22:25,290
سأعيش

260
00:22:26,040 --> 00:22:31,030
،رغم أنني لا أعلم ما تخبئه لي الأيام
.لكنني سأعيش

261
00:22:34,240 --> 00:22:39,100
،ولو تمكنتُ من رؤيتك ثانية
...فأريد أن أقول لك

262
00:22:40,470 --> 00:22:44,660
..."تلك الكلمة... "أنا أحبك

263
00:22:54,030 --> 00:22:55,860
.أصبحت أعرف معناها الآن

264
00:24:14,880 --> 00:24:18,540
،فيوليت)، لديك طلب للكتابة)
!يقول إن الأمر عاجل

265
00:24:19,550 --> 00:24:21,850
.بينيديكت)، حضّر الشاي)

266
00:24:21,850 --> 00:24:24,300
ماذا؟ لمَ يتوجب علي ذلك؟

267
00:24:28,920 --> 00:24:32,060
.فيوليت-تشان)، العميل في انتظارك)

268
00:24:36,750 --> 00:24:39,410
.سآتي في الحال

269
00:24:40,150 --> 00:24:49,190
{\pos(190,230)}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"دمية الذكريات الآلية"

270
00:24:43,190 --> 00:24:49,190
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"و"أنا أحبك

271
00:24:49,500 --> 00:25:00,390
"صوتك هو النور الذي يرشدني"

272
00:25:11,480 --> 00:25:21,990
"عصفور وحيد يبكي"

273
00:25:22,580 --> 00:25:32,920
"يبحث عني في سماء المجهول"

274
00:25:33,290 --> 00:25:44,310
"سأمضى قدمًا نحو الغد، على مهد من الرقة كنتُ أنسجه"

275
00:25:44,310 --> 00:25:50,650
"سأواجه حر الشمس، وبرد المطر"

276
00:25:50,650 --> 00:25:55,730
"من أجل أن أحميك"

277
00:25:55,870 --> 00:26:01,320
"كنزي الثمين"

278
00:26:01,320 --> 00:26:06,000
"الأغلى ثمنًا من كل الكنوز"

279
00:26:06,660 --> 00:26:11,790
"زهرة لا اسم لها"

280
00:26:11,790 --> 00:26:17,000
"ترقد في سلام"

281
00:26:27,170 --> 00:26:28,900
.سعيدة بلقائك

282
00:26:29,680 --> 00:26:32,910
.سنذهب إلى أي مكان يطلبنا فيه العميل

283
00:26:34,040 --> 00:26:36,160
،أنا ممثلة خدمة دمى الذكريات الآلية

284
00:26:40,960 --> 00:26:43,670
.(فيوليت إيفرغاردن)

