1
00:00:29,590 --> 00:00:31,590
♪ الشاب الصغير وُلِد ♪

2
00:00:31,690 --> 00:00:33,680
♪بشخصية متغطرسة ♪

3
00:00:33,780 --> 00:00:37,340
♪ يزيل العراقيل دون أدنى شكوى ♪

4
00:00:37,420 --> 00:00:39,420
♪ يرتحل عبر العالم الواسع ♪

5
00:00:39,500 --> 00:00:41,340
♪ يُقارع بقبضة يديه ♪

6
00:00:41,620 --> 00:00:44,900
♪ أملًا بإختراق دفاع خصومه♪

7
00:00:45,070 --> 00:00:48,710
♪ أنا صغير في هذه المجرة الكبيرة ♪

8
00:00:48,780 --> 00:00:52,620
♪ استمع لموجات البحر ♪

9
00:00:52,830 --> 00:00:56,390
♪ عالم الزهو مثير للحيرة ♪

10
00:00:56,480 --> 00:01:00,280
♪ سيفي لا يُعد شيئًا بالمقارنة مع رفاقي♪

11
00:01:00,410 --> 00:01:04,210
♪ الإنسان العادي قد يخرق القوانين ♪

12
00:01:04,280 --> 00:01:07,840
♪ القدرة مصدرها الإيمان ببلوغ القمة ♪

13
00:01:07,900 --> 00:01:11,650
♪ العالم يتيح لي الترحال أينما أشاء ♪

14
00:01:11,840 --> 00:01:15,480
♪ يمكن أن أكون متعجرفًا  بينما لا أزال شابًا♪

15
00:01:15,610 --> 00:01:19,380
♪التصرف بشهامة غالبًا ما يجلب العواصف ♪

16
00:01:19,480 --> 00:01:23,190
♪ لا أحد يخشى الوحدة حينما يكون بالقمة ♪

17
00:01:23,280 --> 00:01:26,880
♪ لكن أريد عيش حياة هادئة معك♪

18
00:01:26,960 --> 00:01:33,290
♪ و النظر إلى العالم من القمة♪

19
00:01:44,280 --> 00:01:47,540
[النظام الحثالة]

20
00:01:49,880 --> 00:01:52,790
[الحلقة الثامنة]
ترجمة : JOY

21
00:01:56,210 --> 00:01:58,380
هذا ..

22
00:02:05,150 --> 00:02:06,510
شيزون

23
00:02:07,940 --> 00:02:10,340
أنا هنا

24
00:02:11,510 --> 00:02:12,920
كي أجازيك أضعافًا مضعفة

25
00:02:13,720 --> 00:02:15,560
على الذل الذي الحقته بي

26
00:02:24,640 --> 00:02:25,730
لِمَ يراودني هذاا الحلم دومًا؟

27
00:02:25,730 --> 00:02:26,820
[تهانينا لإكمالك حبكة]

28
00:02:27,240 --> 00:02:28,260
["حدود الكابوس"]

29
00:02:28,450 --> 00:02:29,480
[كسبتَ 500 نقطة بي]

30
00:02:29,760 --> 00:02:30,690
[واصل عملك الدؤوب من فضلك]

31
00:02:30,690 --> 00:02:31,310
مهلًا

32
00:02:33,370 --> 00:02:35,050
حينما هددتني بخصم النقاط

33
00:02:35,450 --> 00:02:36,850
لم تكن نقاط الخصم بهذا القدر

34
00:02:37,150 --> 00:02:38,470
لِمَ لم تكن نقاط التي ستخصمها 500؟

35
00:02:38,570 --> 00:02:40,700
أمن الرائع أن تكافئ بالقليل و تعاقب بالكثير؟

36
00:02:41,420 --> 00:02:43,410
حتى أنني خضتُ حبكة إضافية
"حلم داخل أحلام".

37
00:02:43,540 --> 00:02:45,190
لِمَ لا تكافئني بنقاط بي إضافية ؟

38
00:02:46,170 --> 00:02:46,710
أيها النظام

39
00:02:46,720 --> 00:02:47,580
لا تتجاهلني

40
00:02:47,580 --> 00:02:48,590
لنقم بإتفاق

41
00:02:48,630 --> 00:02:49,100
شيزون

42
00:02:55,600 --> 00:02:55,990
شيزون

43
00:02:56,390 --> 00:02:57,140
كيف حالك؟

44
00:02:58,990 --> 00:02:59,930
شيزون

45
00:03:00,320 --> 00:03:00,970
شيزون

46
00:03:04,420 --> 00:03:05,950
أنا بخير

47
00:03:06,570 --> 00:03:08,380
هل واجهت مصاعب مع الكابوس

48
00:03:10,320 --> 00:03:11,700
يبدو أن القوى الروحية لكابوس شينباي

49
00:03:11,700 --> 00:03:12,790
لم تكن كافية للإبقاء على الحلم

50
00:03:13,500 --> 00:03:14,250
و تم

51
00:03:14,670 --> 00:03:16,250
طردي من الحلم بعد ذلك

52
00:03:17,010 --> 00:03:18,360
أوتظن أنني لم أقرأ الرواية؟

53
00:03:22,070 --> 00:03:24,210
التعرض لهجوم من قِبل عشيرة الشياطين مسألة لا يستهان بها

54
00:03:24,210 --> 00:03:25,290
علينا أخذ الأمر على محمل الجد

55
00:03:26,150 --> 00:03:26,790
اسمح لي

56
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
أن اتفحصك مرة أخرى

57
00:03:29,560 --> 00:03:30,200
بالتأكيد

58
00:03:32,690 --> 00:03:33,770
إنه قوي بالفعل

59
00:03:33,940 --> 00:03:35,200
لم يترك أي آثر خلفه

60
00:03:35,940 --> 00:03:38,000
إنها مهارة مئات الأعوام بحق

61
00:03:40,860 --> 00:03:42,580
حاليًا لم أجد أي شيء غريب

62
00:03:44,260 --> 00:03:45,120
تأخر الوقت

63
00:03:45,280 --> 00:03:47,090
اذهب و خذ قسطا من الراحة

64
00:03:47,500 --> 00:03:48,390
شكرًا يا شيزون

65
00:03:48,500 --> 00:03:49,790
سأغادر

66
00:03:52,890 --> 00:03:53,530
غدًا

67
00:03:53,530 --> 00:03:54,860
عليك الذهاب إلى قمة جبل تشينغساو

68
00:03:55,250 --> 00:03:56,400
و دع العم مو يفحصك

69
00:03:56,890 --> 00:03:57,990
للإحتراز فقط

70
00:03:59,420 --> 00:04:00,220
حاضر

71
00:04:01,060 --> 00:04:01,430
شيزون

72
00:04:01,620 --> 00:04:02,250
نعم ؟

73
00:04:03,000 --> 00:04:03,510
شيزون

74
00:04:04,070 --> 00:04:04,850
أجميع

75
00:04:05,170 --> 00:04:06,700
أفراد عشيرة الشياطين أشرار

76
00:04:06,700 --> 00:04:07,910
و يستحقون الموت؟

77
00:04:13,270 --> 00:04:14,390
لا تصب تركيزك

78
00:04:14,460 --> 00:04:15,900
على الفروقات بين العشائر

79
00:04:16,350 --> 00:04:17,630
دومًا ما نرى

80
00:04:17,630 --> 00:04:18,680
عشيرة الشياطين تقتل البشر

81
00:04:19,399 --> 00:04:20,559
في هذا العالم

82
00:04:21,279 --> 00:04:23,890
لكن كذلك البشر يقتلون عشيرة الشياطين

83
00:04:25,180 --> 00:04:25,870
لذا

84
00:04:26,060 --> 00:04:27,260
كما يوجد بشر خيرون و أشرار

85
00:04:27,660 --> 00:04:28,640
فالأمر ينطبق

86
00:04:28,970 --> 00:04:30,580
على عشيرة الشياطين

87
00:04:30,580 --> 00:04:31,670
شيزون أتقصد أنه

88
00:04:31,980 --> 00:04:33,030
حتى الشياطين  أيضًا

89
00:04:33,220 --> 00:04:34,870
يستحقون العيش؟

90
00:04:35,820 --> 00:04:37,900
من يملك الحق لتقرير مصيرهم؟

91
00:04:37,900 --> 00:04:38,730
لِمَ هم متواجدون

92
00:04:39,560 --> 00:04:41,340
إن لم يستحقوا الحياة في هذا العالم

93
00:04:41,760 --> 00:04:42,630
لو بينغهى

94
00:04:43,220 --> 00:04:44,620
يمكنك تجاهل ما سأقوله لك

95
00:04:44,630 --> 00:04:45,640
في المستقبل

96
00:04:45,890 --> 00:04:46,990
لكن

97
00:04:46,990 --> 00:04:48,420
عليك أن تتذكر

98
00:04:48,900 --> 00:04:50,560
ما سأقوله لك الآن

99
00:04:51,750 --> 00:04:53,720
لا شيء في هذا العالم

100
00:04:54,030 --> 00:04:55,270
لا يستحق الحياة

101
00:04:55,680 --> 00:04:56,990
الأمر ينطبق على جميع العشائر

102
00:04:57,500 --> 00:04:58,160
كما ينطبق

103
00:04:58,370 --> 00:04:59,130
على البشر

104
00:05:02,030 --> 00:05:03,150
اه أجل

105
00:05:03,390 --> 00:05:05,060
قول هذه الإقتباسات المُلهمة و الأقوال الحكيمة

106
00:05:05,060 --> 00:05:06,610
و كأنني مدرب حياة مثير للحماس بالفعل

107
00:05:06,610 --> 00:05:06,970
شيزون

108
00:05:07,340 --> 00:05:08,390
سأتذكر بالتأكيد

109
00:05:08,920 --> 00:05:10,120
سأحميك

110
00:05:10,500 --> 00:05:12,180
حتى لو أضطررتُ لتعلم الفنون الشيطانية

111
00:05:12,290 --> 00:05:13,350
عليك أن تتذكر

112
00:05:13,550 --> 00:05:15,010
أن تكون متفائلًا حتى لو

113
00:05:15,170 --> 00:05:16,330
تحولت إلى شيطان في مستقبل

114
00:05:16,580 --> 00:05:19,110
و ألّا تحمل الضغينة لي في حال

115
00:05:19,110 --> 00:05:20,270
ركلتُك إلى أسفل هاوية اللانهاية

116
00:05:21,070 --> 00:05:21,720
حسنٌ

117
00:05:21,880 --> 00:05:22,460
هذا كل شيء

118
00:05:22,730 --> 00:05:23,780
إن لم يعد لديك شيئًا أخر

119
00:05:23,870 --> 00:05:25,420
فاذهب و نل قسطًا من الراحة

120
00:05:25,920 --> 00:05:26,420
حاضر

121
00:05:26,780 --> 00:05:27,850
سأغادر

122
00:05:28,100 --> 00:05:29,290
شيزون ارتح جيدًا

123
00:05:30,980 --> 00:05:31,940
ما الذي تحاول فعله ؟

124
00:05:32,680 --> 00:05:34,130
أريد الذهاب إلى المطبخ

125
00:05:34,260 --> 00:05:36,090
لتحضير إفطارك لصباح الغد

126
00:05:36,320 --> 00:05:37,810
ستطبخ في منتصف الليل؟

127
00:05:37,830 --> 00:05:38,530
اذهب و اخلد للنوم

128
00:05:39,290 --> 00:05:40,120
حاضر

129
00:05:41,240 --> 00:05:41,950
لحظة

130
00:05:41,980 --> 00:05:42,710
أمازال

131
00:05:42,710 --> 00:05:43,970
ينام في الكوخ الخشبي

132
00:05:44,650 --> 00:05:45,250
و أيضًا

133
00:05:45,460 --> 00:05:46,700
احزم أمتعتك

134
00:05:47,180 --> 00:05:48,050
و انتقل إلى غرفة مينغ فان .....

135
00:05:49,270 --> 00:05:49,840
انسَ الامر

136
00:05:50,140 --> 00:05:51,280
انتقل إلى دياري

137
00:05:51,680 --> 00:05:52,510
شيزون

138
00:05:53,180 --> 00:05:55,100
ثمة غرفة مجاورة خارج الكوخ الخشبي

139
00:05:55,520 --> 00:05:56,600
امكث

140
00:05:56,790 --> 00:05:58,210
هناك إبتداءً من الغد

141
00:05:59,780 --> 00:06:00,680
شكرًا يا شيزون

142
00:06:01,380 --> 00:06:02,460
إن بقيتَ بجواري

143
00:06:02,460 --> 00:06:04,360
فعندها التنظيف و طبخ الطعام لي

144
00:06:04,360 --> 00:06:05,350
سيكون أسهل عليك

145
00:06:07,400 --> 00:06:08,500
كفى

146
00:06:08,600 --> 00:06:09,680
توقف عن إحداث جلبة

147
00:06:09,800 --> 00:06:10,850
أنت شخص راشد

148
00:06:11,220 --> 00:06:12,050
ألستَ محرجًا ؟

149
00:06:12,560 --> 00:06:13,940
لم تعد طفلًا ذو عشر سنوات بعد الآن

150
00:06:13,940 --> 00:06:14,870
لا تتصرف على هذا النحو

151
00:06:15,420 --> 00:06:15,900
حاضر

152
00:06:16,220 --> 00:06:17,710
كنتُ مغمورًا بالسعادة

153
00:06:17,940 --> 00:06:19,040
شيزون ارتح جيدًا

154
00:06:19,100 --> 00:06:19,880
سأغادر

155
00:06:21,150 --> 00:06:21,730
اذهب

156
00:06:24,110 --> 00:06:25,920
[استحسان البطل +50 نقطة

157
00:06:26,360 --> 00:06:27,600
لِمَ زاد + 50 نقطة ؟

158
00:06:27,840 --> 00:06:29,350
أثمة عطل تأخير بالنظام ؟

159
00:06:29,430 --> 00:06:30,400
انس الأمر

160
00:06:30,400 --> 00:06:32,380
طالما أن هناك زيادة بالنقاط

161
00:06:58,920 --> 00:06:59,730
أيها الفتى

162
00:07:00,270 --> 00:07:01,520
مرّت ثلاثة أيام

163
00:07:01,900 --> 00:07:03,900
ما هو قرارك ؟

164
00:07:04,330 --> 00:07:05,640
كابوس شينباي

165
00:07:05,960 --> 00:07:07,820
ألا تدري ما هو قراري

166
00:07:11,100 --> 00:07:11,710
عظيم

167
00:07:12,080 --> 00:07:12,610
أيها الفتى

168
00:07:13,050 --> 00:07:15,980
لقد أخترتَ طريقًا لن تندم عليه قطّ

169
00:07:16,160 --> 00:07:17,640
اذكر هذا اليوم

170
00:07:17,780 --> 00:07:20,350
اليوم هو يوم بداية نجاحك

171
00:07:20,700 --> 00:07:22,210
لدي طلب

172
00:07:22,500 --> 00:07:23,320
أعترف بي كـمعلم لك

173
00:07:23,390 --> 00:07:25,080
و أطلب طلبك بعد ذلك

174
00:07:25,770 --> 00:07:27,730
إن لم توافق على طلبي

175
00:07:28,370 --> 00:07:29,750
فسوف انسحب

176
00:07:31,160 --> 00:07:32,120
اخبرني فحسب

177
00:07:32,390 --> 00:07:34,110
لا يمكنني أن أُقرّ بشخص أخر كمعلم

178
00:07:34,680 --> 00:07:36,160
دون موافقة معلمي

179
00:07:36,650 --> 00:07:37,200
ماذا

180
00:07:42,420 --> 00:07:42,850
حسنٌ

181
00:07:43,590 --> 00:07:45,880
لنضع لقب المعلم و التلميذ جانبًا

182
00:07:45,990 --> 00:07:47,480
هل أنت مسرورالآن

183
00:07:48,220 --> 00:07:49,490
شكرًا لك يا شينباي

184
00:08:55,830 --> 00:08:56,600
لا عليك

185
00:08:56,600 --> 00:08:58,280
أشعر بأنني قد تعافيتُ تمامًا

186
00:08:58,350 --> 00:09:01,300
لم تخمد قواي الروحية منذ وقت طويل

187
00:09:01,360 --> 00:09:02,710
هذا مجرد وهم

188
00:09:02,710 --> 00:09:03,770
بعد كل هذه السنين

189
00:09:03,770 --> 00:09:05,590
لم تتعافي كليًا قط

190
00:09:06,300 --> 00:09:07,620
حسنٌ لدي أنت

191
00:09:08,370 --> 00:09:09,710
و أنا لدي عشيرة لأُديرها

192
00:09:09,760 --> 00:09:10,170
شيزون

193
00:09:10,350 --> 00:09:10,770
شيزون

194
00:09:11,340 --> 00:09:13,400
أين الوصفة الطبية التي أعطاها لك العم مو ؟

195
00:09:13,560 --> 00:09:15,940
ألم يعطيكِ لو بينغهى نسخة منها حينما غادر ؟

196
00:09:16,350 --> 00:09:18,240
نسيتُ أين وضعتُها

197
00:09:18,340 --> 00:09:19,430
ابحثي عنها في غرفتي

198
00:09:19,510 --> 00:09:21,540
لابدّ أن بينغهى لديه عدة نسخ منها

199
00:09:23,200 --> 00:09:24,350
أيمكنك رعاية نفسك

200
00:09:24,510 --> 00:09:25,890
دون ذاك التلميذ خاصتك ؟

201
00:09:26,390 --> 00:09:28,270
هذا أفضل من العيش وحيدًا

202
00:09:29,080 --> 00:09:29,490
اه

203
00:09:31,690 --> 00:09:32,060
يو شيشونغ

204
00:09:32,480 --> 00:09:33,950
طلب مني أن أسلمك هذه

205
00:09:36,160 --> 00:09:40,170
[مؤتمر التحالف الإلهي]

206
00:09:48,160 --> 00:09:48,840
شيزون

207
00:09:48,850 --> 00:09:50,080
انتهيتُ من نسخ المخطوطات

208
00:09:50,650 --> 00:09:51,230
اه

209
00:09:51,600 --> 00:09:52,650
اتركها هناك فحسب

210
00:09:56,610 --> 00:09:57,180
شيزون

211
00:09:57,310 --> 00:09:58,880
هل تود أن أحضر لك بعض الطعام ؟

212
00:09:58,880 --> 00:10:00,970
لم تأكل شيئًا منذ عدة أيام

213
00:10:01,140 --> 00:10:01,720
لا عليك

214
00:10:01,880 --> 00:10:02,940
يمكنك الانصراف

215
00:10:07,960 --> 00:10:08,500
أيها النظام

216
00:10:08,740 --> 00:10:10,340
هل عليّ خوض حبكة

217
00:10:10,340 --> 00:10:11,190
هاوية اللانهاية"؟"

218
00:10:11,890 --> 00:10:12,780
[إن فوّت لو بينغهى]

219
00:10:12,780 --> 00:10:14,520
[حبكة " هاوية اللانهاية"]

220
00:10:14,590 --> 00:10:16,520
[فعندها ستتضرر نقاط استحسان البطل بشكل كبير]

221
00:10:16,660 --> 00:10:18,340
[آرجو ان تكمل مهامك]

222
00:10:18,490 --> 00:10:20,150
[لا يسعك فعل شيء لتغيير هذا]

223
00:10:28,420 --> 00:10:29,610
ألم أقل أنني لستُ بحاجة لذلك

224
00:10:29,990 --> 00:10:32,620
قطعتُ آلاف الأميال للعودة من واينتشاو

225
00:10:33,070 --> 00:10:34,610
و شيزون لا يود النظر إليّ حتي؟

226
00:10:37,400 --> 00:10:38,310
بينغهى

227
00:10:38,490 --> 00:10:39,410
شيزون

228
00:10:39,950 --> 00:10:41,170
إنها رحلة طويلة

229
00:10:41,200 --> 00:10:42,560
كيف تمكنتَ من العودة بهذه السرعة ؟

230
00:10:42,800 --> 00:10:44,290
لم يكن ذلك بمشكلة كبيرة

231
00:10:44,590 --> 00:10:46,540
و لقد اشتقتٌ إليك كثيرًا

232
00:10:46,790 --> 00:10:48,260
لذا هرعتُ بالعودة

233
00:10:48,640 --> 00:10:49,760
تفضل بالجلوس

234
00:10:52,990 --> 00:10:53,580
شيزون

235
00:10:54,070 --> 00:10:55,950
لقد مضى وقت طويل منذ ان قدمتُ لك الشاي

236
00:10:56,940 --> 00:10:57,970
شيزون تفضل

237
00:11:04,770 --> 00:11:06,510
شيزون ثمة شيء يضايقك على ما يبدو

238
00:11:06,640 --> 00:11:08,190
أطرأ أمر ما مؤخرًا ؟

239
00:11:08,460 --> 00:11:10,010
سيبدأ مؤتمر التحالف الإلهي عما قريب

240
00:11:10,260 --> 00:11:12,700
أتود مني أن أحضر قائمة لك بأسماء التلاميذ المشاركين

241
00:11:12,700 --> 00:11:15,100
من قمة جبل تشنغجينغ  ؟

242
00:11:15,130 --> 00:11:16,880
يريد مني أن أدقق القائمة

243
00:11:17,000 --> 00:11:18,470
رغم أنه أبرع مني بفعل ذلك

244
00:11:18,960 --> 00:11:20,000
فقط قم بإحالتها

245
00:11:20,000 --> 00:11:21,860
إلى سيد العشيرة بعد أن تنتهي منها

246
00:11:24,150 --> 00:11:25,850
شيزون لقد تركتُك منذ فترة طويلة

247
00:11:26,030 --> 00:11:28,090
هل اعتدتَ على العيش بدوني ؟

248
00:11:29,530 --> 00:11:31,330
لم يكن لدي خيار أخر

249
00:11:32,980 --> 00:11:33,860
بينغهى

250
00:11:34,430 --> 00:11:36,070
هل ترغب بأن تصبح قويًا ؟

251
00:11:38,220 --> 00:11:39,560
أقوى من أي شخص

252
00:11:39,710 --> 00:11:41,620
لدرجة أنه لا أحد يجرؤ على تحديك

253
00:11:43,080 --> 00:11:43,840
أجل

254
00:11:43,930 --> 00:11:45,130
بالتأكيد

255
00:11:46,360 --> 00:11:47,830
هل ستفعلها

256
00:11:47,890 --> 00:11:49,990
حتى لو اضطررت للمعاناة و مقاساة

257
00:11:50,010 --> 00:11:51,600
صعاب لا تحصى ولا تعد

258
00:11:51,600 --> 00:11:53,310
لدرجة الإنهيار الجسدي و العقلي

259
00:11:53,780 --> 00:11:55,330
قبل أن تنال مرادك؟

260
00:11:55,380 --> 00:11:56,370
لستُ أخشى

261
00:11:56,370 --> 00:11:57,680
المصاعب و المعاناة

262
00:11:58,090 --> 00:11:58,740
فقط آمل أن

263
00:11:59,210 --> 00:12:00,820
أصبح قويًا بما فيه الكفاية

264
00:12:00,820 --> 00:12:02,770
لحماية شخص مهم بالنسبة لي

265
00:12:05,590 --> 00:12:06,240
حسنٌ

266
00:12:11,860 --> 00:12:13,310
لا خيار أمامي سوى أن

267
00:12:13,350 --> 00:12:15,550
أركلك إلى أسفل الهاوية إذًا

268
00:12:55,600 --> 00:12:56,550
وسائل التنقل

269
00:12:56,550 --> 00:12:59,310
ظلت على حالها بعد مرور العديد من السنوات

270
00:13:00,700 --> 00:13:01,320
اه

271
00:13:01,700 --> 00:13:02,790
تشينغ تشي شيمي
(شيمي لفظ لمخاطبة التلمذة الأصغر)

272
00:13:02,790 --> 00:13:03,510
أنتِ كذلك هنا؟

273
00:13:03,510 --> 00:13:04,470
يا لها من صدفة

274
00:13:05,270 --> 00:13:07,040
رجل  يجلس هنا معي

275
00:13:07,040 --> 00:13:08,300
بدل أن يمتطي حصانًا

276
00:13:08,670 --> 00:13:09,810
إنني مريض

277
00:13:10,000 --> 00:13:10,900
افسحي لي مقعدًا

278
00:13:12,030 --> 00:13:12,970
يالك من شخص مدلل

279
00:13:13,120 --> 00:13:14,500
حتى تلميذات قمة جبل شيانشو

280
00:13:14,500 --> 00:13:15,910
لسن مدللات بقدرك

281
00:13:15,990 --> 00:13:17,590
حتى أنك لا تبدو كمعلم ذو نواة ذهبية

282
00:13:17,590 --> 00:13:19,720
أتحتاج لشخص ليُقدم لك الوجبات الخفيفة فيما بعد ؟

283
00:13:19,760 --> 00:13:20,470
اه صحيح

284
00:13:20,470 --> 00:13:21,610
ذكرتني

285
00:13:24,000 --> 00:13:24,490
شيزون

286
00:13:31,780 --> 00:13:33,170
حتى مينغ يان تمتطي حصانًا

287
00:13:33,480 --> 00:13:34,220
دعيني أرها

288
00:13:36,440 --> 00:13:37,030
شيزون

289
00:13:37,030 --> 00:13:38,390
أين مينغ يان ؟

290
00:13:38,400 --> 00:13:39,200
أريد رؤيتها

291
00:13:41,010 --> 00:13:42,070
لقد نضجت الفتاة و تغيرت كثيرًا

292
00:13:42,070 --> 00:13:43,700
إنها تزداد جمالًا

293
00:13:43,700 --> 00:13:44,390
لا تختلس النظر على تلميذتي

294
00:13:44,390 --> 00:13:44,940
ما الذي تفعلينه ؟

295
00:13:44,950 --> 00:13:46,340
لقد سقطت حلوياتي على الأرض

296
00:13:47,150 --> 00:13:48,810
عليّ مقابلة التلميذة الماهرة

297
00:13:49,450 --> 00:13:50,570
التي نالت إعجاب شيزون

298
00:13:52,210 --> 00:13:52,910
لو شيمى

299
00:13:53,080 --> 00:13:53,700
لو شيشونغ

300
00:13:54,900 --> 00:13:55,710
مجرد نظرة خاطفة

301
00:13:55,710 --> 00:13:56,240
لن تتسبب بأي ضرر

302
00:13:56,240 --> 00:13:56,870
كلّا

303
00:14:04,870 --> 00:14:06,210
لقد نضجت

304
00:14:06,410 --> 00:14:08,490
تدري كيف تختبيء مني حينما تكون بموعد غرامي

305
00:14:08,560 --> 00:14:09,950
لستَ بحاجة لمساعدتي حتى

306
00:14:16,020 --> 00:14:16,820
شيشونغ

307
00:14:16,980 --> 00:14:17,960
هل ناديتني

308
00:14:17,990 --> 00:14:19,060
لأنك توّد قول شيء ما لي؟

309
00:14:19,100 --> 00:14:19,490
أجل

310
00:14:20,020 --> 00:14:22,390
لاحظتُ أن المنظر الطبيعي خلاب هناك

311
00:14:22,700 --> 00:14:23,680
و نادر للغاية

312
00:14:24,320 --> 00:14:26,530
و مختلف كثيرًا عن قمم سانغتشيونغ الإثنى عشر

313
00:14:26,840 --> 00:14:27,440
شيمى

314
00:14:27,440 --> 00:14:28,100
انظري

315
00:14:29,960 --> 00:14:30,410
أجل

316
00:14:30,730 --> 00:14:31,710
إنه جميل بالفعل

317
00:14:32,050 --> 00:14:32,550
هممم

318
00:14:32,890 --> 00:14:33,670
شيمى

319
00:14:33,670 --> 00:14:34,850
تمتعي بالمنظر من فضلك

320
00:14:41,150 --> 00:14:42,950
كم ستستغرق من الوقت لتقوم بتحريك قطعتك ؟

321
00:14:42,950 --> 00:14:44,120
أمهليني لحظة من فضلك

322
00:14:44,890 --> 00:14:46,460
لازال لدي فرصة

323
00:14:50,230 --> 00:14:50,860
لقد وصلنا

324
00:14:50,860 --> 00:14:51,640
أخيرًا

325
00:14:53,360 --> 00:14:54,450
لِمَ عدتَ لوحدك ؟

326
00:14:57,410 --> 00:14:58,570
تأمل الجبال هناك

327
00:14:58,660 --> 00:14:59,490
إنها شاهقة للغاية

328
00:15:01,240 --> 00:15:03,090
أهذا وادي جيودي

329
00:15:05,130 --> 00:15:06,390
ما الذي يشغل تفكيرك ؟

330
00:15:06,390 --> 00:15:07,670
مات الشاه

331
00:15:07,910 --> 00:15:09,040
هذه اللعبة

332
00:15:09,130 --> 00:15:11,060
لم تنتهِ بعد

333
00:15:19,070 --> 00:15:21,900
سيد شين كيف الحال ؟

334
00:15:25,380 --> 00:15:26,220
سيد القصر

335
00:15:26,270 --> 00:15:27,130
مضى وقت طويل

336
00:15:29,520 --> 00:15:31,180
أيها الرفاق المشاركون بمؤتمر التحالف الإلهي

337
00:15:31,250 --> 00:15:33,280
مؤتمر التحالف الإلهي على وشك ان يبدأ

338
00:15:33,910 --> 00:15:36,490
نخبة من شتى العشائر مجتمعون هنا

339
00:15:36,820 --> 00:15:38,970
سأكون المضيفة

340
00:15:39,100 --> 00:15:40,860
و سأتلو قواعد المؤتمر

341
00:15:41,420 --> 00:15:42,160
هذه

342
00:15:42,360 --> 00:15:43,850
ابنتك بالتأكيد

343
00:15:44,060 --> 00:15:46,040
إنها جميلة بالفعل

344
00:15:47,240 --> 00:15:48,730
شكرًا لكلمات اللطيفة أيها السيد

345
00:15:49,350 --> 00:15:51,590
ستكون إحدى  فتيات حريم تلميذي

346
00:15:51,970 --> 00:15:53,410
سيُقام المؤتمر لسبعة أيام

347
00:15:53,540 --> 00:15:55,180
و فور دخول التلاميذ وادي جيودي

348
00:15:55,350 --> 00:15:57,240
سيُشيد حاجر ضخم

349
00:15:57,340 --> 00:15:58,910
لتطويق كافة حدود وادي جيودي

350
00:15:59,020 --> 00:16:01,800
ولا يمكن للمشاركين الاتصال بأي شخص خارج الحاجز

351
00:16:02,030 --> 00:16:04,760
وسيتم تصوير ما يجري داخل الحاجز  عن طريق الصقور الروحية المحلقة في السماء

352
00:16:05,070 --> 00:16:08,110
يوجد أكثر من 100 نوع من الوحوش المهجنة داخل الوادي

353
00:16:08,260 --> 00:16:09,570
يبلغ إجمالي عددهم 5,000 تقريبًا

354
00:16:09,570 --> 00:16:11,210
5,000?

355
00:16:11,500 --> 00:16:12,350
اه ياللهول

356
00:16:12,350 --> 00:16:13,050
من بوسعه أن يتكفل بهذا ؟

357
00:16:13,080 --> 00:16:14,460
وسيتم احتساب نقاط لكل وحش تتم هزيمته

358
00:16:14,480 --> 00:16:17,260
آليًا عن طريق الماسح الآلي للحاجز

359
00:16:17,260 --> 00:16:17,920
الشياطين من مستويات مختلفة

360
00:16:17,920 --> 00:16:18,750
-شيزون
-الوحوش من مستويات مختلفة

361
00:16:18,750 --> 00:16:19,340
-ينغ يان
-الوحوش من مستويات مختلفة

362
00:16:19,340 --> 00:16:21,070
-ترقبوا ما بوسعي فعله
-ستكون نقاطها مختلفة

363
00:16:21,440 --> 00:16:22,610
نقاطكم

364
00:16:22,610 --> 00:16:24,810
سيُصنف ترتيبها آليًا على هذه اللوحة

365
00:16:24,910 --> 00:16:27,300
العراك فيما بين العشائر ممنوع

366
00:16:27,430 --> 00:16:28,370
حالما نكتشف الأمر

367
00:16:28,370 --> 00:16:30,280
سيتم إقصاء الفاعل

368
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
و سيُحرم من المشاركة في الثلاث مؤتمرات القادمة

369
00:16:36,560 --> 00:16:38,110
أهو أحد تلاميذ عشيرة السماء؟

370
00:16:38,570 --> 00:16:40,120
إنه وسيم للغاية

371
00:16:40,240 --> 00:16:41,660
اللباس الأبيض يليق به

372
00:16:41,710 --> 00:16:43,100
لا يقل وسامة عن غونغي شياو

373
00:16:44,390 --> 00:16:46,080
ما الذي تخطط للقيام به هذه السنة؟

374
00:16:46,230 --> 00:16:47,280
تمامًا كما فعلت من قبل؟

375
00:16:48,110 --> 00:16:49,550
فقط علينا ان نتبع غونغ شياو

376
00:16:49,550 --> 00:16:51,570
يمكننا أن نتصدر قائمة الترتيبات فقط إن أخذنا ما يتركه من الوحوش

377
00:16:51,850 --> 00:16:52,540
غونغجي شياو

378
00:16:59,110 --> 00:17:00,490
فُتحت بوابة الحاجر

379
00:17:00,540 --> 00:17:01,740
إلى جميع المشتركين من شتى العشائر

380
00:17:01,740 --> 00:17:02,820
استعدوا

381
00:17:13,220 --> 00:17:13,970
إنه سريع للغاية

382
00:17:14,150 --> 00:17:16,720
سأثبت لشيزون و ينغ ينغ

383
00:17:16,740 --> 00:17:17,540
و سأريهما

384
00:17:17,579 --> 00:17:18,919
من هو أفضل تلميذ

385
00:17:20,359 --> 00:17:22,219
اه

386
00:17:22,839 --> 00:17:24,869
من أول من تم إقصائه ؟

387
00:17:24,869 --> 00:17:26,419
اتساءل تلميذ من هو ؟

388
00:17:35,310 --> 00:17:36,320
النجدة

389
00:17:36,320 --> 00:17:37,860
ما الأمر

390
00:17:37,860 --> 00:17:38,800
هذا فوق طاقتنا

391
00:17:40,890 --> 00:17:42,100
افلتني

392
00:17:44,430 --> 00:17:45,550
وان رونغ اهربي

393
00:17:46,190 --> 00:17:47,370
لن أهرب

394
00:17:49,740 --> 00:17:51,060
اه

395
00:17:59,790 --> 00:18:00,710
هل أنتِ بخير؟

396
00:18:01,080 --> 00:18:02,100
رجلي

397
00:18:02,460 --> 00:18:03,730
احذر

398
00:18:07,810 --> 00:18:08,870
غونغجي شيشونغ

399
00:18:37,630 --> 00:18:41,670
♪من يتدرب على المبارزة بالسيف في الغاب ♪

400
00:18:43,280 --> 00:18:48,350
♪ الخيزران الأخضر يُغطي قمم الجبال ♪

401
00:18:48,980 --> 00:18:55,000
♪ أملًا بعيش حياة هادئة♪

402
00:18:55,590 --> 00:19:01,230
♪ أذكر الأحاديث الرقيقة طوال حياتي♪

403
00:19:01,750 --> 00:19:07,110
♪الشاب الذي كان يرتدي الملابس البيضاء  ♪

404
00:19:07,720 --> 00:19:12,370
♪ فقدَ سعادته بالفعل  ♪

405
00:19:12,830 --> 00:19:15,910
♪ مات الماضي♪

406
00:19:15,990 --> 00:19:19,590
♪وما يحدث الليلة لا صلة له  ♪

407
00:19:19,710 --> 00:19:25,670
♪ جلّ المخاوف تنتهي تحت وطأة السيف البارد ♪

408
00:19:27,910 --> 00:19:33,760
♪ أرفع الكأس نخبًا للسماء لإغراق احزاني ♪

409
00:19:33,870 --> 00:19:35,930
♪ الأحزان  ظلّت ترن في اذني  ♪

410
00:19:36,010 --> 00:19:39,570
♪ أود لو أنسى لكن ليس بمقدوري ذلك ♪

411
00:19:39,680 --> 00:19:45,370
♪ الحب و الكراهية محض وهم♪

412
00:19:45,550 --> 00:19:51,780
♪آمل أن أعيش حياتي دون ندم♪

413
00:19:54,640 --> 00:19:56,920
♪فقط آمل ♪

414
00:19:57,420 --> 00:20:05,420
♪ أن أعيش حياتي دون ندم ♪

