[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0010,1 Style: Main,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: Main-Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0010,0010,0018,1 Style: Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0018,1 Style: sign_29252_356_Collection_No__0,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0059,0393,0060,1 Style: sign_16784_195_The_Ongoing_Tale,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0347,0073,0239,1 Style: sign_25_3_Nana_s_World__of,Adobe Arabic,20,&H00181832,&H000000FF,&H00DBDBDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0366,0136,0145,1 Style: sign_25_1_Next__Generation,Adobe Arabic,20,&H00181832,&H000000FF,&H00DBDBDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0521,0000,0044,1 Style: sign_25_2_Mori_Hideo,Adobe Arabic,24,&H00181832,&H000000FF,&H00DBDBDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0402,0106,0109,1 Style: sign_25_3_Nana_s__World__o,Adobe Arabic,20,&H00181832,&H000000FF,&H00DBDBDB,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0541,0015,0179,1 Style: sign_18032_195_Collection_No__0,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0047,0399,0197,1 Style: sign_18032_196_Painter,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0387,0163,0228,1 Style: sign_20645_228_Blood_Bubble_Bus,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0306,0082,0228,1 Style: sign_33928_357_Collection_No__1,Adobe Arabic,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0032,0334,0209,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:04.69,sign_25_1_Next__Generation,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(310,1)}رسّام\N الجيل \Nالمُقبِل Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:04.69,sign_25_2_Mori_Hideo,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(310,1)}موري هيديو Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:04.69,sign_25_3_Nana_s__World__o,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(310,1)}عالم التضجُّر\Nالخاص بنانا Dialogue: 0,0:00:04.17,0:00:05.51,Main,Promoter,0000,0000,0000,,...موري-سينسي Dialogue: 0,0:00:06.92,0:00:10.19,Main,Promoter,0000,0000,0000,,يبدو أنّ معرضك الجديد حقّق نجاحاً باهراً Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.57,Main,Promoter,0000,0000,0000,,،ما بين شهرتك وقدرتك Dialogue: 0,0:00:12.57,0:00:14.81,Main,,0000,0000,0000,,أصبحت الآن قدوة للرسّامين المعاصرين الرّائدين Dialogue: 0,0:00:14.81,0:00:20.95,Main,Mori,0000,0000,0000,,وصلتُ إلى ما وصلتُ إليه فقط لأنني\Nوجدتُ فكرة حافزاً مذهلاً يدعى هوري نانا Dialogue: 0,0:00:20.95,0:00:25.20,Main,Mori,0000,0000,0000,,أصبحت مصدر إلهامٍ\Nحديث العهد بالنسبة إليّ Dialogue: 0,0:00:50.38,0:00:52.70,Main,Mori,0000,0000,0000,,هلّا شاركتنا انطباعاتك؟ Dialogue: 0,0:00:56.77,0:00:58.11,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لنرى Dialogue: 0,0:00:58.32,0:01:00.27,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،إنها مُتقنة Dialogue: 0,0:01:00.27,0:01:02.64,Main,,0000,0000,0000,,...لكن العارِضة Dialogue: 0,0:01:02.64,0:01:05.09,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،إنها جميلة Dialogue: 0,0:01:05.09,0:01:08.30,Main,,0000,0000,0000,,لكن عندما تُمعن النظر فيها \Nفإنك ترى وجهاً أبله Dialogue: 0,0:01:09.70,0:01:11.32,Main,Mori,0000,0000,0000,,!غلبتِني في هذه Dialogue: 0,0:01:13.47,0:01:14.84,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:16.25,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لكن يا سينسي Dialogue: 0,0:01:16.70,0:01:18.86,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،إن غيّرتَ العارِضة Dialogue: 0,0:01:18.86,0:01:21.78,Main,,0000,0000,0000,,فأنا واثقة أنّ لوحاتك ستغدو أفضل Dialogue: 0,0:02:58.72,0:03:01.54,Main,Nana,0000,0000,0000,,ما الأمر يا سينسي؟ Dialogue: 0,0:03:02.01,0:03:04.15,Main,Mori,0000,0000,0000,,،لا شيء. نانا-كن Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:07.04,Main,,0000,0000,0000,,!تبدين أجمل من المعتاد مؤخّراً Dialogue: 0,0:03:07.04,0:03:09.66,Main,Mori,0000,0000,0000,,!أنا واثق أنّ المعرض المقبل سيكون عظيماً Dialogue: 0,0:03:09.66,0:03:11.99,Main,Nana,0000,0000,0000,,يا لك من مُجامِل يا سينسي Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:19.17,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،سينسي Dialogue: 0,0:03:19.17,0:03:21.71,Main,,0000,0000,0000,,أحقّاً تستخدمها كعارضة لك حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:03:22.58,0:03:23.49,Main,Mori,0000,0000,0000,,...أنتِ Dialogue: 0,0:03:23.49,0:03:25.68,Main,Nana,0000,0000,0000,,من تكون يا سينسي؟ Dialogue: 0,0:03:25.68,0:03:30.06,Main,Tomie,0000,0000,0000,,هل نسيت أنّك قلتَ أنّك \N،ستتوقّف عن العمل معها Dialogue: 0,0:03:30.06,0:03:33.75,Main,Tomie,0000,0000,0000,,وتجعلني أنا عارِضة بدلاً عنها؟ Dialogue: 0,0:03:33.75,0:03:35.01,Main,Nana,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:35.01,0:03:36.96,Main,,0000,0000,0000,,!سينسي، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:37.38,0:03:38.56,Main,Mori,0000,0000,0000,,!بالطبع لا Dialogue: 0,0:03:38.56,0:03:39.90,Main,Tomie,0000,0000,0000,,مهلاً يا سينسي Dialogue: 0,0:03:39.90,0:03:41.49,Main,,0000,0000,0000,,هل تنعتني بكاذبة؟ Dialogue: 0,0:03:41.49,0:03:43.67,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أتذكّر ما قلتَه حينها Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:45.69,Main,Tomie,0000,0000,0000,,".سئمتُ من سلسلة نانا" Dialogue: 0,0:03:45.69,0:03:48.83,Main,Tomie,0000,0000,0000,,عند النظر إليها بتمعُّن، فإنها تبدو سخيفة جداً" Dialogue: 0,0:03:48.83,0:03:51.35,Main,,0000,0000,0000,,".لهذا لا أستطيع التحفُّز للرسم Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:56.83,Main,Nana,0000,0000,0000,,!لـ-لم أكن أعلم بأنّه ينتابك هذا الإحساس نحوي Dialogue: 0,0:03:56.83,0:03:59.39,Main,Mori,0000,0000,0000,,!نانا-كن، انتظري! أسأتِ الفهم Dialogue: 0,0:04:02.36,0:04:04.22,Main,Mori,0000,0000,0000,,لا أصدّق ما فعلته Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:05.92,Main,,0000,0000,0000,,ما الذي كنتِ تفكّرين فيه؟ Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:09.35,Main,Mori,0000,0000,0000,,ألا تدركين أنها شريكة قيّمة في نشاطاتي؟ Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:14.06,Main,Tomie,0000,0000,0000,,حسناً، بمقدورك استخدامي كعارضة \Nلك بدلاً عنها، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:14.56,0:04:16.00,Main,Tomie,0000,0000,0000,,فكرة مذهلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:19.89,0:04:22.46,Main,Mori,0000,0000,0000,,ما اسمك بالمناسبة؟ Dialogue: 0,0:04:22.46,0:04:23.44,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:04:23.93,0:04:25.89,Main,Tomie,0000,0000,0000,,اسمي توميي Dialogue: 0,0:04:26.40,0:04:29.38,Main,Mori,0000,0000,0000,,أنا مندهش من قدرتكِ على \Nمعرفة مكان إقامتي Dialogue: 0,0:04:29.38,0:04:32.65,Main,Tomie,0000,0000,0000,,إنّه منزل رائع، لم يكن\N!إيجاده صعباً على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:32.65,0:04:34.45,Main,Mori,0000,0000,0000,,أتساءل ما إن كنتُ Dialogue: 0,0:04:34.45,0:04:37.98,Main,,0000,0000,0000,,سأضطرّ للتعامل مع المزيد من الزائرين\Nمن دون دعوة مثلكِ في المستقبل Dialogue: 0,0:04:37.98,0:04:39.47,Main,Tomie,0000,0000,0000,,ربّما Dialogue: 0,0:04:39.47,0:04:43.38,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لكن لن تلتقي بفتاةٍ مثلي ثانية Dialogue: 0,0:04:44.02,0:04:46.10,Main,Mori,0000,0000,0000,,فتاة مثلكِ؟ Dialogue: 0,0:04:46.10,0:04:47.02,Main,Tomie,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:04:47.49,0:04:51.89,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لأنه لا توجد فتاة أخرى في \Nالعالم بمثل روعتي أنا Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:54.29,Main,Mori,0000,0000,0000,,...تبدين واثقة جداً Dialogue: 0,0:04:54.29,0:04:56.04,Main,Tomie,0000,0000,0000,,ينطبق الأمر نفسه على الرّسم Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:58.49,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،أنت رسّام ماهر Dialogue: 0,0:04:58.49,0:05:02.77,Main,,0000,0000,0000,,لكن هل يمكنك حقّاً نقل \Nجمالي إلى اللوحة؟ Dialogue: 0,0:05:02.77,0:05:06.33,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لقد طلبتُ من كثير من الرسّامين أن \N،يحاولوا رسم صورتي من قبل Dialogue: 0,0:05:06.33,0:05:10.66,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لكن لم يفلح أي واحد منهم Dialogue: 0,0:05:11.22,0:05:12.79,Main,Tomie,0000,0000,0000,,،فكما ترى Dialogue: 0,0:05:12.79,0:05:16.25,Main,,0000,0000,0000,,أريد أن يُسجَّل جمالي Dialogue: 0,0:05:16.82,0:05:19.35,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أريده أن يكون أبدياً Dialogue: 0,0:05:26.02,0:05:28.18,Main,Mori,0000,0000,0000,,هذه تفي بالغرض Dialogue: 0,0:05:28.18,0:05:29.84,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أهي جاهزة؟ Dialogue: 0,0:05:29.84,0:05:31.79,Main,Tomie,0000,0000,0000,,دعني أراها Dialogue: 0,0:05:31.79,0:05:33.73,Main,Mori,0000,0000,0000,,أمسَتْ رائعة Dialogue: 0,0:05:36.72,0:05:40.48,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!يا إلهي يا سينسي، أنت مضحكٌ للغاية Dialogue: 0,0:05:42.19,0:05:43.91,Main,Mori,0000,0000,0000,,!مضحك؟ Dialogue: 0,0:05:43.91,0:05:45.94,Main,,0000,0000,0000,,ما المضحك في هذه اللّوحة؟ Dialogue: 0,0:05:45.94,0:05:50.86,Main,Tomie,0000,0000,0000,,أعني أنّ هذا الرّسم لا ينقل حتّى\N‏‏‏%10 بالمئة من جمالي Dialogue: 0,0:05:50.86,0:05:52.65,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!يا لها من خيبة أمل Dialogue: 0,0:05:52.65,0:05:54.66,Main,,0000,0000,0000,,أظنني بالغتُ في تقييمك Dialogue: 0,0:05:55.48,0:05:58.21,Main,Mori,0000,0000,0000,,!ماذا؟! انتظري Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:00.92,Main,Tomie,0000,0000,0000,,وداعاً Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:03.22,Main,,0000,0000,0000,,لستُ بحاجة لرسّامين يفتقرون للموهبة Dialogue: 0,0:06:09.80,0:06:11.01,Main,Mori,0000,0000,0000,,!تبّاً Dialogue: 0,0:06:11.32,0:06:14.47,Main,,0000,0000,0000,,ما الذي لا يعجبها في تحفتي؟ Dialogue: 0,0:06:20.33,0:06:21.94,Italics,Mori,0000,0000,0000,,...أريد أن أرسمها Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:23.46,Italics,,0000,0000,0000,,...توميي... إنها توميي Dialogue: 0,0:06:23.46,0:06:24.95,Italics,Mori,0000,0000,0000,,!أريد أن أرسم توميي Dialogue: 0,0:06:24.95,0:06:26.86,Italics,Mori,0000,0000,0000,,!ينبغي أن أرسم توميي Dialogue: 0,0:06:31.68,0:06:34.83,Main,Mori,0000,0000,0000,,...توميي... توميي Dialogue: 0,0:06:36.21,0:06:37.79,Main,Mori,0000,0000,0000,,!انتهت Dialogue: 0,0:06:38.44,0:06:39.67,Main,Mori,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:43.64,Main,Mori,0000,0000,0000,,!ليست جيّدة بما يكفي Dialogue: 0,0:06:47.09,0:06:48.70,Main,Mori,0000,0000,0000,,...توميي Dialogue: 0,0:06:48.70,0:06:50.26,Main,Mori,0000,0000,0000,,!توميي Dialogue: 0,0:06:56.05,0:06:58.27,Main,Masuda,0000,0000,0000,,موري Dialogue: 0,0:06:58.83,0:07:00.29,Main,Mori,0000,0000,0000,,ماسودا؟ Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:01.69,Main,,0000,0000,0000,,لم أرك منذ مدّة Dialogue: 0,0:07:01.69,0:07:05.27,Main,Masuda,0000,0000,0000,,سمعت أنّ معرضك المقبل قد أُجِّل Dialogue: 0,0:07:05.27,0:07:07.30,Main,Masuda,0000,0000,0000,,هل مرضت أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:07:07.30,0:07:09.32,Main,Mori,0000,0000,0000,,شيء من هذا القبيل Dialogue: 0,0:07:10.78,0:07:11.98,Main,Masuda,0000,0000,0000,,،على ذكرِ الأمر Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:15.34,Main,,0000,0000,0000,,هل تعلم أنّ إيواتا بدأ يشتهر؟ Dialogue: 0,0:07:15.34,0:07:16.83,Main,Mori,0000,0000,0000,,...إيواتا Dialogue: 0,0:07:16.83,0:07:19.06,Main,,0000,0000,0000,,تقصد النحّات؟ إيواتا تاداوكا؟ Dialogue: 0,0:07:19.06,0:07:20.37,Main,Masuda,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:20.37,0:07:24.41,Main,Masuda,0000,0000,0000,,صار يُعلن عن أعمال جديدة \Nبشكلٍ مُنتظم مؤخّراً Dialogue: 0,0:07:24.41,0:07:25.73,Main,Masuda,0000,0000,0000,,...كانت العناوين السلسلة Dialogue: 0,0:07:25.73,0:07:28.21,Main,,0000,0000,0000,,هي اسم العارضة على ما أعتقد؟ Dialogue: 0,0:07:28.21,0:07:30.92,Main,Masuda,0000,0000,0000,,!وهذه العارضة مذهلة حقّاً Dialogue: 0,0:07:30.92,0:07:32.92,Main,Mori,0000,0000,0000,,إيواتا إذاً؟ Dialogue: 0,0:07:32.92,0:07:36.77,Main,Mori,0000,0000,0000,,حسبتُ أن كلّ ما يستطيع فعله\Nهو تماثيل شخصيّات صارمة Dialogue: 0,0:07:36.77,0:07:39.60,Main,Masuda,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذه العارضة ساعدته على التطوّر Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:43.19,Main,Masuda,0000,0000,0000,,التقطتُ صورة لهما وهما \Nيتمشّيان في البلدة قبل أيّام Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:44.72,Main,Masuda,0000,0000,0000,,...هذه هي Dialogue: 0,0:07:45.29,0:07:47.70,Main,Masuda,0000,0000,0000,,لكن التُقطت بشكل سيّئ Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:50.30,Main,,0000,0000,0000,,فوجه الآنسة آنفة الذكر غير واضح Dialogue: 0,0:07:50.30,0:07:51.61,Main,Masuda,0000,0000,0000,,ولكنّها جميلة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:52.15,0:07:54.71,Main,Mori,0000,0000,0000,,!هذه توميي Dialogue: 0,0:07:54.71,0:07:56.51,Main,Masuda,0000,0000,0000,,أتعرفها؟ Dialogue: 0,0:07:56.51,0:07:59.82,Main,Masuda,0000,0000,0000,,"وصحيح، عنوان سلسلته هو "توميي Dialogue: 0,0:08:02.39,0:08:04.31,Main,Mori,0000,0000,0000,,!إيواتا! إيواتا Dialogue: 0,0:08:10.56,0:08:12.31,Main,Mori,0000,0000,0000,,...مـ-مرحباً Dialogue: 0,0:08:12.31,0:08:15.23,Main,Iwata,0000,0000,0000,,أراك هنا يا موري-كن Dialogue: 0,0:08:15.23,0:08:18.17,Main,Iwata,0000,0000,0000,,هل من شيء يمكنني خدمتك\Nبه في هذه الساعة؟ Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:19.89,Main,Mori,0000,0000,0000,,،في الواقع Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:24.29,Main,,0000,0000,0000,,سمعتُ أنّك بتَّ تصنع منحوتات\Nرائعة في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:08:24.29,0:08:26.30,Main,Mori,0000,0000,0000,,هل يمكنني رؤيتها؟ Dialogue: 0,0:08:27.66,0:08:30.66,Main,Iwata,0000,0000,0000,,لن أعرضها لأحد بعد الآن Dialogue: 0,0:08:30.66,0:08:32.74,Main,Iwata,0000,0000,0000,,فتوميي هي ملكي Dialogue: 0,0:08:34.37,0:08:36.50,Main,Mori,0000,0000,0000,,!لن أعود إلى المنزل خالي الوفاض Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:41.26,Main,Mori,0000,0000,0000,,هل تمكّنتَ حقّاً من إعادة \Nتكوين جمال توميي؟ Dialogue: 0,0:08:41.26,0:08:43.96,Main,Mori,0000,0000,0000,,!لن أغادر حتّى تريني بأمّ عيني Dialogue: 0,0:08:43.96,0:08:45.48,Main,Mori,0000,0000,0000,,،إن كنت لا تريد أن تريني Dialogue: 0,0:08:45.48,0:08:46.88,Main,,0000,0000,0000,,!فسأدخل بالقوّة Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:48.80,Main,Iwata,0000,0000,0000,,!توقّف! لا تفعل! ابتعد Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:50.84,Main,Mori,0000,0000,0000,,!اخرس! ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:09:01.30,0:09:02.53,Main,Mori,0000,0000,0000,,...توميي Dialogue: 0,0:09:03.44,0:09:05.39,Main,Mori,0000,0000,0000,,!توميي! توميي Dialogue: 0,0:09:21.12,0:09:22.45,Main,Mori,0000,0000,0000,,توميي؟ Dialogue: 0,0:09:25.96,0:09:27.75,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!موري-سينسي Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:28.76,Main,Mori,0000,0000,0000,,توميي Dialogue: 0,0:09:28.76,0:09:29.93,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!موري-سينسي Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:31.91,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!كنتُ خائفة جداً Dialogue: 0,0:09:31.91,0:09:35.92,Main,,0000,0000,0000,,حطّم إيواتا-سينسي المنحوتات بنفسه Dialogue: 0,0:09:36.21,0:09:39.68,Main,Tomie,0000,0000,0000,,تمكّن من نحت تمثال مثالي لي Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:43.52,Main,Tomie,0000,0000,0000,,تحمّستُ كثيراً معتقدة بأنه سيكون \Nهناك تسجيلاً أبدياً لجمالي Dialogue: 0,0:09:43.52,0:09:47.56,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!لكن حطّمها كلّها من بعد ذلك فجأة Dialogue: 0,0:09:48.30,0:09:49.68,Main,Mori,0000,0000,0000,,،توميي Dialogue: 0,0:09:49.68,0:09:52.42,Main,,0000,0000,0000,,سوف أحقّق أمنيتك Dialogue: 0,0:09:52.42,0:09:56.74,Main,Mori,0000,0000,0000,,هذه المرّة سأعيد تكوين جمالكِ على لوحتي Dialogue: 0,0:09:57.29,0:10:01.24,Main,Tomie,0000,0000,0000,,حقّاً؟ سينسي، هل تعدُني؟ Dialogue: 0,0:10:01.52,0:10:02.67,Main,Mori,0000,0000,0000,,!بالطبع Dialogue: 0,0:10:02.67,0:10:05.40,Main,Tomie,0000,0000,0000,,سينسي، يسرّني كثيراً سماع ذلك Dialogue: 0,0:10:14.08,0:10:15.47,Main,Mori,0000,0000,0000,,!...توميي Dialogue: 0,0:10:15.47,0:10:17.20,Main,Mori,0000,0000,0000,,أنتِ حسناء للغاية Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.17,Main,,0000,0000,0000,,من أين لكِ كلّ هذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:20.96,Main,Tomie,0000,0000,0000,,...سينسي Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:25.20,Main,,0000,0000,0000,,هذه ليست المرّة الأولى التي يحدث\Nفيها ذلك الأمر معي Dialogue: 0,0:10:25.20,0:10:26.43,Main,Mori,0000,0000,0000,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:10:26.67,0:10:29.94,Main,Tomie,0000,0000,0000,,كدتُ أقتَل بواسطة رجل Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:36.20,Main,Tomie,0000,0000,0000,,لسببٍ ما كلّ الرجال الذين يقعون في \Nحبّي يرغبون في قتلي وتمزيقي إرباً Dialogue: 0,0:10:36.56,0:10:37.86,Main,Tomie,0000,0000,0000,,غريب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:40.14,0:10:41.45,Main,Mori,0000,0000,0000,,إنها جاهزة Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:42.78,Main,Mori,0000,0000,0000,,أنجزتُها أخيراً Dialogue: 0,0:10:42.78,0:10:44.49,Main,,0000,0000,0000,,لقد نسختُ جمالكِ حرفياً Dialogue: 0,0:10:44.49,0:10:46.59,Main,Mori,0000,0000,0000,,إنها إعادة تكوين مثاليّة Dialogue: 0,0:10:46.59,0:10:48.11,Main,Mori,0000,0000,0000,,!انظري Dialogue: 0,0:10:48.11,0:10:50.61,Main,,0000,0000,0000,,!هذا هو عملي الأعظم Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:58.03,Main,Tomie,0000,0000,0000,,ماذا ينبغي أن يكون هذا...؟ Dialogue: 0,0:10:58.60,0:11:00.58,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!فظيع! إنّك سافل Dialogue: 0,0:11:00.58,0:11:02.57,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!أنت أسوأ رسّام رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:11:02.57,0:11:03.88,Main,Mori,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:03.88,0:11:05.08,Main,,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:05.08,0:11:07.09,Main,,0000,0000,0000,,!إنها لوحة جميلة Dialogue: 0,0:11:07.09,0:11:08.86,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!لا تسخر منّي Dialogue: 0,0:11:08.86,0:11:10.77,Main,,0000,0000,0000,,!لستُ وحشاً هكذا Dialogue: 0,0:11:10.77,0:11:13.36,Main,Mori,0000,0000,0000,,!هذا... هذا مستحيل Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:14.84,Main,,0000,0000,0000,,!انظري جيّداً Dialogue: 0,0:11:14.84,0:11:16.29,Main,Tomie,0000,0000,0000,,!كفّ عن هذا Dialogue: 0,0:11:17.92,0:11:19.52,Main,Mori,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:19.52,0:11:21.56,Main,Mori,0000,0000,0000,,!ما العيب في تلك اللّوحة؟ Dialogue: 0,0:11:24.77,0:11:26.19,Main,Mori,0000,0000,0000,,توميي؟ Dialogue: 0,0:11:26.19,0:11:27.62,Main,,0000,0000,0000,,ما المضحك في الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:28.28,0:11:31.37,Main,Mori,0000,0000,0000,,!ما المضحك في الأمر؟ Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:43.70,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,...في وقت لاحق Dialogue: 0,0:11:57.68,0:11:59.40,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,،ومع هذا Dialogue: 0,0:11:59.40,0:12:02.00,Italics,,0000,0000,0000,,لم تمُت توميي Dialogue: 0,0:12:03.70,0:12:08.41,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,بدأ كلّ عضو مبتور في جسدِها ينمو من جديد Dialogue: 0,0:12:09.01,0:12:13.71,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,كانت خلايا الأعضاء تتكاثر \N...وتنشئ المزيد والمزيد من اللّحم Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:18.32,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,أي امرأة تمتلك مثل هذه القدرة المخيفة؟ Dialogue: 0,0:12:19.22,0:12:20.91,Italics,Narrator,0000,0000,0000,,،ويمكنك أن تتيقّن Dialogue: 0,0:12:20.91,0:12:26.19,Italics,,0000,0000,0000,,بأنّها مع الوقت ستنمو وتغدو تشبهها تماماً Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:31.39,Main,Tomie,0000,0000,0000,,...موري-سينسي Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:37.06,sign_18032_195_Collection_No__0,Mori,0000,0000,0000,,مجموعة رقم 072 Dialogue: 0,0:12:32.06,0:12:37.06,sign_18032_196_Painter,Mori,0000,0000,0000,,رسّام Dialogue: 0,0:12:32.07,0:12:33.22,Main,Mori,0000,0000,0000,,توميي؟ Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:45.27,Main,Anzai,0000,0000,0000,,لا أمل في هذا Dialogue: 0,0:12:45.27,0:12:46.94,Main,,0000,0000,0000,,سنحتاج لطلب المساعدة Dialogue: 0,0:12:46.94,0:12:50.53,Main,Kana,0000,0000,0000,,كيف ينبغي أن نطلب المساعدة \Nفي وسط الجبال المنعزلة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:56.99,0:12:58.64,Main,Kana,0000,0000,0000,,هل تهنا؟ Dialogue: 0,0:12:58.64,0:13:00.37,Main,Anzai,0000,0000,0000,,لا تقلقي بشأن ذلك Dialogue: 0,0:13:00.37,0:13:02.59,Main,Kana,0000,0000,0000,,...لكن مضى على سيرنا ساعة Dialogue: 0,0:13:02.59,0:13:05.40,Main,Anzai,0000,0000,0000,,انظري، يوجد كوخ هناك Dialogue: 0,0:13:05.40,0:13:07.81,Main,Anzai,0000,0000,0000,,لا بدّ من وجود بلدة ما في مكان قريب Dialogue: 0,0:13:12.73,0:13:15.06,Main,Anzai,0000,0000,0000,,أرأيتِ؟ يوجد مجموعة من الأطفال Dialogue: 0,0:13:15.06,0:13:16.69,Main,Kana,0000,0000,0000,,ماذا يفعلون؟ Dialogue: 0,0:13:16.69,0:13:18.19,Main,Anzai,0000,0000,0000,,،يا أطفال Dialogue: 0,0:13:18.19,0:13:19.65,Main,,0000,0000,0000,,هل لديكم بعض الوقت؟ Dialogue: 0,0:13:23.65,0:13:25.56,Main,Anzai,0000,0000,0000,,من أين أنتم؟ Dialogue: 0,0:13:25.56,0:13:27.63,Main,,0000,0000,0000,,هل لدى أحدكم هاتف أستطيع استعماله؟ Dialogue: 0,0:13:28.58,0:13:30.91,Main,Anzai,0000,0000,0000,,هيّا، لا تتجاهلوني. ساعدوني Dialogue: 0,0:13:31.38,0:13:33.29,Main,Kids,0000,0000,0000,,لا نحمل أي هاتف Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:35.92,Main,Anzai,0000,0000,0000,,إذاً أين يمكننا إيجاد طريق؟ Dialogue: 0,0:13:45.89,0:13:47.35,Main,Kana,0000,0000,0000,,أنزاي-كن Dialogue: 0,0:13:47.35,0:13:49.09,Main,Kana,0000,0000,0000,,!أنزاي-كن Dialogue: 0,0:13:49.09,0:13:50.63,Main,Kana,0000,0000,0000,,!أنزاي-كن، اسمع Dialogue: 0,0:13:50.63,0:13:51.84,Main,Anzai,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:52.59,0:13:53.89,Main,Kana,0000,0000,0000,,انظر خلفنا Dialogue: 0,0:13:56.95,0:13:58.40,Main,Anzai,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:58.40,0:14:00.06,Main,,0000,0000,0000,,هل يمكنني مساعدتكم في شيء؟ Dialogue: 0,0:14:00.06,0:14:01.70,Main,Anzai,0000,0000,0000,,إن لم يكن كذلك فسنمضي Dialogue: 0,0:14:08.20,0:14:09.09,Main,Anzai,0000,0000,0000,,!مهلاً Dialogue: 0,0:14:09.09,0:14:10.66,Main,,0000,0000,0000,,!ماذا تفعلون يا أوغاد؟ Dialogue: 0,0:14:10.66,0:14:12.45,Main,Anzai,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير يا كانا؟ Dialogue: 0,0:14:16.98,0:14:18.58,Main,Kids,0000,0000,0000,,...دماء Dialogue: 0,0:14:18.58,0:14:20.26,Main,Kids,0000,0000,0000,,!دماء Dialogue: 0,0:14:20.26,0:14:21.05,Main,Kana,0000,0000,0000,,!—لا Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:26.05,sign_20645_228_Blood_Bubble_Bus,Kana,0000,0000,0000,,شُجيرات فقاعة الدم Dialogue: 0,0:14:21.05,0:14:26.05,sign_18032_195_Collection_No__0,Kana,0000,0000,0000,,مجموعة رقم 058 Dialogue: 0,0:14:26.05,0:14:27.60,Main,A,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير يا كانا؟ Dialogue: 0,0:14:27.60,0:14:28.42,Main,K,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:14:29.06,0:14:30.50,Main,K,0000,0000,0000,,!هل تصدّق ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:30.50,0:14:32.71,Main,,0000,0000,0000,,!امتصّ أولئك الأطفال دمي Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:34.71,Main,A,0000,0000,0000,,عضّوني أيضاً Dialogue: 0,0:14:34.71,0:14:36.50,Main,A,0000,0000,0000,,إنّه مقلب مبالغ فيه Dialogue: 0,0:14:37.89,0:14:38.73,Main,A,0000,0000,0000,,!انظري Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:46.40,Main,K,0000,0000,0000,,...لا يبدو أنّ أحداً يعيش هنا Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:47.95,Main,A,0000,0000,0000,,أهي مهجورة؟ Dialogue: 0,0:14:48.51,0:14:50.16,Main,K,0000,0000,0000,,أنزاي-كن، انظر Dialogue: 0,0:14:50.81,0:14:52.00,Main,K,0000,0000,0000,,ما هذه البقع؟ Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:54.66,Main,A,0000,0000,0000,,،مهلاً Dialogue: 0,0:14:54.66,0:14:56.53,Main,,0000,0000,0000,,أتعتقدينها لطخات دماء أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:57.54,Main,K,0000,0000,0000,,...أعني Dialogue: 0,0:15:02.68,0:15:04.31,Main,K,0000,0000,0000,,يوجد شيء هناك Dialogue: 0,0:15:05.60,0:15:07.01,Main,A,0000,0000,0000,,ما هذا بالضبط؟ Dialogue: 0,0:15:07.78,0:15:08.93,Main,K,0000,0000,0000,,ماذا نفعل الآن؟ Dialogue: 0,0:15:08.93,0:15:11.97,Main,A,0000,0000,0000,,لنرَ إن كان بمقدورنا إيجاد أحد\Nيعيش في هذه الأرجاء Dialogue: 0,0:15:19.04,0:15:20.81,Main,A,0000,0000,0000,,هل من أحد في المنزل؟ Dialogue: 0,0:15:20.81,0:15:22.61,Main,K,0000,0000,0000,,...لنعد فحسب Dialogue: 0,0:15:22.61,0:15:23.79,Main,A,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:15:30.30,0:15:31.36,Main,Guy,0000,0000,0000,,هل يمكنني خدمتك؟ Dialogue: 0,0:15:31.79,0:15:33.25,Main,A,0000,0000,0000,,،في الحقيقة Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:37.61,Main,,0000,0000,0000,,تعطّلت سيّارتنا في الطريق\Nفي خلف هذا الطريق Dialogue: 0,0:15:37.61,0:15:40.33,Main,A,0000,0000,0000,,هل يمكننا استعمال هاتفك؟ Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:43.73,Main,Guy,0000,0000,0000,,مع الأسف، لا أملك هاتفاً Dialogue: 0,0:15:43.73,0:15:45.73,Main,Guy,0000,0000,0000,,،الأهمّ أيتها الآنسة الصغيرة Dialogue: 0,0:15:45.73,0:15:47.02,Main,,0000,0000,0000,,يبدو أنكِ تنزفين Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:49.94,Main,A,0000,0000,0000,,عضّها أطفال غريبو الأطوار ونحن\Nفي طريقنا إلى هنا Dialogue: 0,0:15:49.94,0:15:51.83,Main,Guy,0000,0000,0000,,أولئك الأطفال؟ Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:54.33,Main,Guy,0000,0000,0000,,ينبغي أن نفعل شيئاً بشأن تلك العضّة Dialogue: 0,0:15:54.33,0:15:55.92,Main,,0000,0000,0000,,ادخلا Dialogue: 0,0:16:03.09,0:16:05.16,Main,A,0000,0000,0000,,هل أولئك الأطفال من هذه القرية؟ Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:06.24,Main,Guy,0000,0000,0000,,لا Dialogue: 0,0:16:06.24,0:16:08.94,Main,,0000,0000,0000,,أنا الوحيد الذي يعيش هنا Dialogue: 0,0:16:09.21,0:16:12.48,Main,Guy,0000,0000,0000,,لا أعرف من أين ينحدر أولئك الأطفال Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:14.66,Main,Guy,0000,0000,0000,,يأتون إلى هنا أحياناً Dialogue: 0,0:16:15.23,0:16:16.85,Main,Guy,0000,0000,0000,,كيف حال الألم؟ Dialogue: 0,0:16:16.85,0:16:18.61,Main,K,0000,0000,0000,,خفّ كثيراً Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:23.08,Main,A,0000,0000,0000,,...نحن في ورطة بلا هاتف Dialogue: 0,0:16:23.20,0:16:25.44,Main,Guy,0000,0000,0000,,شارفت الشمس على الغروب Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:27.30,Main,,0000,0000,0000,,هل ترغبان في البقاء اللّيلة؟ Dialogue: 0,0:16:29.09,0:16:31.30,Main,A,0000,0000,0000,,هل عشتَ هنا لفترة طويلة؟ Dialogue: 0,0:16:31.68,0:16:34.34,Main,Guy,0000,0000,0000,,أنا متأكّد أن هذا يبدو غريباً Dialogue: 0,0:16:34.34,0:16:37.79,Main,Guy,0000,0000,0000,,لكن حالتي العقليّة آنذاك هي ما \Nجعلت ذلك الشّعور ينتابني Dialogue: 0,0:16:37.79,0:16:39.76,Main,A,0000,0000,0000,,حالة عقليّة؟ Dialogue: 0,0:16:39.76,0:16:42.18,Main,Guy,0000,0000,0000,,اسمك كانا-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:46.89,Main,Guy,0000,0000,0000,,إنّ رؤيتك تذكّرني بشخص Dialogue: 0,0:16:48.22,0:16:50.29,Main,A,0000,0000,0000,,من هذه؟ Dialogue: 0,0:16:51.99,0:16:54.74,Main,Guy,0000,0000,0000,,امرأة كانت عزيزة بالنسبة إلي Dialogue: 0,0:16:57.21,0:16:59.72,Main,Guy,0000,0000,0000,,...كانت وحيدة تماماً Dialogue: 0,0:17:00.23,0:17:02.52,Main,Plant,0000,0000,0000,,الجميع يتجنّبونني Dialogue: 0,0:17:02.52,0:17:03.88,Main,,0000,0000,0000,,يتركونني Dialogue: 0,0:17:04.37,0:17:08.20,Main,Plant,0000,0000,0000,,سترغب في التخلّص مني مع الوقت أيضاً Dialogue: 0,0:17:08.97,0:17:11.39,Main,Plant,0000,0000,0000,,حاولتُ أن أدع دمي يهرب Dialogue: 0,0:17:11.39,0:17:15.41,Main,Plant,0000,0000,0000,,أدركتُ أنّ حتّى دمي لا يريد\Nأن يكون قريباً منّي Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:17.48,Main,Plant,0000,0000,0000,,اكتشفتُ ذلك في إحدى اللّيالي Dialogue: 0,0:17:19.34,0:17:22.22,Main,Plant,0000,0000,0000,,...حتّى دمي يريد أن يغادرني Dialogue: 0,0:17:24.10,0:17:25.55,Main,Guy,0000,0000,0000,,!لا تفعلي Dialogue: 0,0:17:39.70,0:17:41.53,Main,Plant,0000,0000,0000,,توقّعتُ هذا Dialogue: 0,0:17:43.49,0:17:46.70,Main,Plant,0000,0000,0000,,يريد الخروج من جسدي Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:49.52,Main,Plant,0000,0000,0000,,،قريباً Dialogue: 0,0:17:50.03,0:17:52.72,Main,,0000,0000,0000,,...سأصبح فارغة Dialogue: 0,0:17:57.22,0:17:59.07,Main,Guy,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:17:59.07,0:18:02.81,Main,,0000,0000,0000,,هل كان الذي أراد الهرب منها هو دمها حقّاً؟ Dialogue: 0,0:18:02.81,0:18:05.23,Main,Guy,0000,0000,0000,,لا أصدّق ذلك Dialogue: 0,0:18:05.23,0:18:08.15,Main,Guy,0000,0000,0000,,دمُها جزء منها Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:12.36,Main,Guy,0000,0000,0000,,...أصبح دمُها فاكهة ستعيش للأبد Dialogue: 0,0:18:19.19,0:18:21.75,Main,A,0000,0000,0000,,أشعر بدُوار Dialogue: 0,0:18:22.31,0:18:23.25,Main,A,0000,0000,0000,,كانا؟ Dialogue: 0,0:18:30.75,0:18:32.96,Italics,A,0000,0000,0000,,...هذه لطخات دم Dialogue: 0,0:18:32.96,0:18:34.63,Italics,A,0000,0000,0000,,أهو دم كانا؟ Dialogue: 0,0:18:50.27,0:18:53.74,Main,Guy,0000,0000,0000,,هذا ما حلّ بالمرأة التي أحببت Dialogue: 0,0:18:59.89,0:19:01.92,Main,Guy,0000,0000,0000,,...هذا الدفء Dialogue: 0,0:19:01.92,0:19:04.32,Main,,0000,0000,0000,,ما زالت على قيد الحياة كما ترى Dialogue: 0,0:19:04.59,0:19:06.55,Main,A,0000,0000,0000,,!أين كانا؟ Dialogue: 0,0:19:06.55,0:19:07.95,Main,A,0000,0000,0000,,!ماذا فعلت لها؟ Dialogue: 0,0:19:08.65,0:19:10.55,Main,Guy,0000,0000,0000,,عمّاذا تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:13.84,Main,,0000,0000,0000,,ينبغي أن تكون كانا-سان نائمة\Nفي الغرفة التي تشاركها معك Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:16.11,Main,Guy,0000,0000,0000,,هل رأيت حلماً؟ Dialogue: 0,0:19:19.97,0:19:22.32,Main,Guy,0000,0000,0000,,تبدو مُتعباً Dialogue: 0,0:19:22.32,0:19:24.86,Main,Guy,0000,0000,0000,,اذهب وارتح بسرعة Dialogue: 0,0:19:26.78,0:19:29.89,Main,Plantman,0000,0000,0000,,...ا... اهرب Dialogue: 0,0:19:31.54,0:19:32.92,Main,Plantman,0000,0000,0000,,...اهرب Dialogue: 0,0:19:32.92,0:19:35.82,Main,,0000,0000,0000,,!بسرعة... يجب أن تخرج Dialogue: 0,0:19:35.82,0:19:37.73,Main,A,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:19:37.73,0:19:39.49,Main,Plantman,0000,0000,0000,,...أعيش هنا Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:40.92,Main,A,0000,0000,0000,,قرويّ؟ Dialogue: 0,0:19:40.92,0:19:43.34,Main,A,0000,0000,0000,,سمعتُ أن هذا المكان مهجور Dialogue: 0,0:19:43.34,0:19:45.74,Main,A,0000,0000,0000,,ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:19:45.74,0:19:47.44,Main,Plantman,0000,0000,0000,,!زُرِعتُ هنا Dialogue: 0,0:19:47.44,0:19:50.21,Main,,0000,0000,0000,,!...بواسطة ذلك الرجل Dialogue: 0,0:19:52.19,0:19:54.90,Main,Plantman,0000,0000,0000,,دمّر القرية Dialogue: 0,0:19:54.90,0:19:57.59,Main,,0000,0000,0000,,،ظهر منذ سنوات قليلة Dialogue: 0,0:19:57.59,0:20:05.43,Main,Plantman,0000,0000,0000,,واستخدم قوّة شيطانيّة ما لتحويل القرويّين\Nإلى نباتات تحمل فاكهة دموية Dialogue: 0,0:20:05.83,0:20:10.90,Main,Plantman,0000,0000,0000,,ما تراه هنا هو بقايا القرويّين الآخرين Dialogue: 0,0:20:10.90,0:20:15.86,Main,Plantman,0000,0000,0000,,صنع حقلاً لزراعة دماء في هذه الغرفة Dialogue: 0,0:20:16.32,0:20:18.82,Main,A,0000,0000,0000,,كيف بالضبط...؟ Dialogue: 0,0:20:19.36,0:20:21.33,Main,Plantman,0000,0000,0000,,اخرج من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:20:22.37,0:20:25.02,Main,Plantman,0000,0000,0000,,!يجب أن تسرع Dialogue: 0,0:20:25.99,0:20:30.83,Main,Plantman,0000,0000,0000,,إن لم تفعل فستغدو في النهاية\Nقشرة من القشور مثلنا Dialogue: 0,0:20:34.70,0:20:36.01,Main,A,0000,0000,0000,,...كانا Dialogue: 0,0:20:37.47,0:20:38.63,Main,A,0000,0000,0000,,!كانا Dialogue: 0,0:20:39.20,0:20:41.59,Main,A,0000,0000,0000,,كانا، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:20:41.78,0:20:44.20,Main,A,0000,0000,0000,,هيّا، لنخرج من هنا Dialogue: 0,0:20:44.98,0:20:45.96,Main,Kana,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:20:45.96,0:20:48.56,Main,Guy,0000,0000,0000,,لا يوجد مفرّ Dialogue: 0,0:20:50.52,0:20:53.38,Main,Guy,0000,0000,0000,,ستعودان حتماً Dialogue: 0,0:20:53.38,0:20:55.32,Main,Guy,0000,0000,0000,,انظر إلى عنقها فحسب Dialogue: 0,0:20:55.32,0:20:56.72,Main,,0000,0000,0000,,جميلة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:57.25,0:21:01.20,Main,Guy,0000,0000,0000,,سوف تُولَد من جديد كجوهرة ظلام Dialogue: 0,0:21:01.20,0:21:02.81,Main,A,0000,0000,0000,,!اصمت Dialogue: 0,0:21:02.81,0:21:04.27,Main,A,0000,0000,0000,,!هيّا بنا يا كانا Dialogue: 0,0:21:04.27,0:21:05.83,Main,,0000,0000,0000,,هل يمكنكِ النهوض؟ Dialogue: 0,0:21:05.83,0:21:06.74,Main,K,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:21:12.63,0:21:14.24,Main,K,0000,0000,0000,,أنزاي-كن، لا أستطيع المواصلة Dialogue: 0,0:21:14.24,0:21:16.10,Main,,0000,0000,0000,,لنسترح Dialogue: 0,0:21:16.10,0:21:17.16,Main,A,0000,0000,0000,,فكرة جيّدة Dialogue: 0,0:21:17.16,0:21:18.71,Main,,0000,0000,0000,,...سنكون بخير بعد أن ابتعدنا هذه المسافة Dialogue: 0,0:21:20.32,0:21:22.10,Main,K,0000,0000,0000,,هل نحن بأمان الآن إذاً؟ Dialogue: 0,0:21:25.79,0:21:27.09,Main,K,0000,0000,0000,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:21:27.09,0:21:28.51,Main,A,0000,0000,0000,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:21:32.79,0:21:34.98,Main,A,0000,0000,0000,,ألا يمكننا فعل شيء بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:34.98,0:21:37.22,Main,Plantman,0000,0000,0000,,هناك طريقة واحدة Dialogue: 0,0:21:37.22,0:21:41.00,Main,Plantman,0000,0000,0000,,...أكل الفاكهة التي تنمو من جسدك Dialogue: 0,0:21:41.20,0:21:45.13,Main,Plantman,0000,0000,0000,,،لكن إذا أكلت فاكهتك Dialogue: 0,0:21:45.13,0:21:49.82,Main,,0000,0000,0000,,ستصبح متعطّشاً جدّاً لدماء الآخرين Dialogue: 0,0:23:35.06,0:23:40.18,sign_33928_357_Collection_No__1,Next Eptitle sign,0000,0000,0000,,مجموعة رقم 109 \ رقم 026