[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Adobe Arabic,35,&H00C49527,&H000000FF,&H00FDFDFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0270,0180,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0020,1 Style: TS,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0020,0020,0040,1 Style: TS2,Adobe Arabic,35,&H001C00AA,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0020,0020,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:07.94,TS,Sign,0000,0000,0000,,{\fad(779,1)}يعيش النّاس لينقذوا أنفسهم Dialogue: 0,0:00:09.15,0:00:11.61,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,.ليلة سعيدة يا كوسكي Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:17.20,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,.ليلة سعيدة يا كاتسومي Dialogue: 0,0:00:20.74,0:00:22.62,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,.ليلة سعيدة يا يو Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:28.63,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,.ليلة سعيدة يا شينجي Dialogue: 0,0:00:31.71,0:00:33.88,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,.ليلة سعيدة يا ساكورا Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.30,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أرقدوا بسلام Dialogue: 0,0:00:42.14,0:00:43.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.سأغادر Dialogue: 0,0:00:48.40,0:00:51.44,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.شكرًا على حضورك اليوم Dialogue: 0,0:00:52.07,0:00:55.20,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.أكرّر، هذا اجتماعٌ غير رسميّ Dialogue: 0,0:00:55.86,0:00:57.95,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.أشكرك على دعوتي إلى هنا اليوم Dialogue: 0,0:00:58.70,0:01:01.24,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,ما هو شعورك بعد عودتك إلى عملك الرّئيسيّ؟ Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:05.66,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,،لا تعذّب موظّفيّ الصّغار Dialogue: 0,0:01:05.83,0:01:08.25,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.يا زعيم مافيا الميناء Dialogue: 0,0:01:08.54,0:01:12.34,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.عزيزتي إليس-تشان تريد البوظة Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:15.72,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,أتوجد أيّ محلاّت لبيع البوظة\Nينصح بها الموظّفون الحكوميّون Dialogue: 0,0:01:15.72,0:01:17.09,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,يا حظرة الرّئيس تانيدا؟ Dialogue: 0,0:01:17.30,0:01:20.30,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.إنّه موضوع عاطفيّ Dialogue: 0,0:01:20.47,0:01:24.60,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.يجب أن أجلب هدايا لموظّفيّ أيضًا Dialogue: 0,0:01:25.02,0:01:29.61,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,وأراهن أنّ لا شيء سيسرّهم \N.أكثر من أن يروا رأسك على طبق Dialogue: 0,0:01:31.52,0:01:34.40,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.إن أمكن، فلنشرع في برنامجنا Dialogue: 0,0:01:35.03,0:01:39.24,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,لدى قسم الموهوبين للعمليّات الخاصّة\N.طلبان من أوغاي-دونو من مافيا الميناء Dialogue: 0,0:01:39.82,0:01:43.70,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,أوّلاً، ستعفي مافيا الميناء نفسها من\N،أيّ اهتمامٍ بي أنا ساكاغوتشي أنغو Dialogue: 0,0:01:43.70,0:01:45.45,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,.ولن تضرّ بي شخصيًّا Dialogue: 0,0:01:45.79,0:01:48.17,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,،ثانيًا، ستتخلّص مافيا الميناء من ميميك Dialogue: 0,0:01:48.17,0:01:51.75,Stray Dogs - Default,Ango,0000,0000,0000,,منظمّة الموهوبين الإجراميّة الّتي دخلت\N.اليابان بشكلٍ غير قانونيّ Dialogue: 0,0:01:52.04,0:01:55.13,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.لا تعتريني أيّ شكوك بخصوص الطّلب الأوّل Dialogue: 0,0:01:55.51,0:01:58.97,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.لكنّي متردّدٌ في قبول الطّلب الثّاني Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:02.47,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,...فهُم في النّهاية مجموعة مخيفة Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:05.93,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.حسنٌ، سيعتمد الأمر على الظّروف Dialogue: 0,0:02:36.09,0:02:37.34,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أوداساكو Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:41.89,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أعلم فيمَ تفكّر Dialogue: 0,0:02:42.30,0:02:43.55,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لكن لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:02:43.80,0:02:45.22,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...حتّى لو فعلت Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:49.43,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.حتّى لو فعلت، لن يعيد ذلك الأطفال Dialogue: 0,0:02:49.85,0:02:52.19,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ما زالوا يملكون أرقامًا Dialogue: 0,0:02:52.77,0:02:54.36,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...وقد وصلوا إلى Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:57.03,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أعلم أين وصلوا Dialogue: 0,0:02:57.73,0:02:59.53,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لقد حصلتُ على دعوة كما ترى Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:00.82,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أصغِ إليّ Dialogue: 0,0:03:01.11,0:03:04.74,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لقد ذهب الزّعيم توًّا لحظور اجتماعٍ سرّيّ Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:07.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.مع قسم الموهوبين للعمليّات الخاصّة Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:10.66,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هناك ما هو أكثر من هذا يجري Dialogue: 0,0:03:10.83,0:03:13.33,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لا شيء أكثر يجري يا دازاي Dialogue: 0,0:03:14.71,0:03:16.63,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كلّ شيء انتهى بالنّسبة لي Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:17.75,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أوداساكو Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:22.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،اعذرني على صياغة الأمر بهذه الطّريقة\N.لكن اسمعني رجاءً Dialogue: 0,0:03:22.09,0:03:23.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.عليك أن تعتمد على شيءٍ ما Dialogue: 0,0:03:24.01,0:03:25.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.قد يكون أيّ شيء Dialogue: 0,0:03:25.39,0:03:28.10,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!عليك أن تنتظر وترى ما سيحدث، مهما كان Dialogue: 0,0:03:28.31,0:03:30.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سيحدث Dialogue: 0,0:03:32.27,0:03:33.60,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.يا أوداساكو Dialogue: 0,0:03:34.44,0:03:37.69,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أتدري لِمَ انضممتُ إلى مافيا الميناء؟ Dialogue: 0,0:03:39.40,0:03:42.15,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.كنتُ آمل أن أجد بها شيئًا لنفسي Dialogue: 0,0:03:42.91,0:03:45.78,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،عندما تُقرّب نفسك من العواطف المحضة Dialogue: 0,0:03:46.66,0:03:49.95,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،حيث تكشف نفسك أمام العنف والموت والفطرة والرّغبة Dialogue: 0,0:03:49.95,0:03:52.75,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.حينها بإمكانك أن تلمس طبيعة الإنسان الحقيقيّة Dialogue: 0,0:03:53.62,0:03:55.21,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...فكّرتُ أنّه بوسعي بتلك الطّريقة أن Dialogue: 0,0:03:56.75,0:03:59.76,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أجد سببًا لأعيش من أجله بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:04:01.92,0:04:04.34,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أردتُ أن أصبح كاتبًا Dialogue: 0,0:04:05.97,0:04:10.06,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,ظننتُ أنّي سأفقد الحقّ في فعل ذلك \N.إن أزهقتُ روحًا أخرى Dialogue: 0,0:04:10.47,0:04:12.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لهذا توقّفتُ عن القتل Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:14.31,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أوداساكو Dialogue: 0,0:04:14.69,0:04:16.23,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لكنّ كلّ شيء قد آل إلى نهايته Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:17.19,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!لا تذهب Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:18.23,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!أوداساكو Dialogue: 0,0:04:23.15,0:04:26.03,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أريد شيئًا واحدًا فقط Dialogue: 0,0:04:28.62,0:04:29.79,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!أوداساكو Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:51.81,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:04:51.81,0:04:52.47,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!أنت Dialogue: 0,0:04:52.47,0:04:53.43,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟ Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:56.14,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!يجب أن تنتبه إلى طريقك Dialogue: 0,0:04:56.31,0:04:59.56,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,كدتَ أن تفسد أدوات التّحرّي الشّهيرة \N.الّتي منحها لي الرّئيس Dialogue: 0,0:04:59.82,0:05:00.73,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,تحرّي؟ Dialogue: 0,0:05:01.65,0:05:02.69,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!ليس أيّ تحرٍّ Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:04.07,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!أنا محقّق عظيم Dialogue: 0,0:05:04.36,0:05:07.66,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.قريبًا، سيُعرف اسمي في كلّ بيت وكلّ ركن في اليابان Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:11.66,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.أنا أفضل محقّق شهده العالم، إيدوغاوا رامبو Dialogue: 0,0:05:10.53,0:05:11.87,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,.آسفٌ لأنّي سألت Dialogue: 0,0:05:11.66,0:05:13.08,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!انتظر Dialogue: 0,0:05:13.37,0:05:14.83,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,،بمجرّد أن ترى قدرتي Dialogue: 0,0:05:14.83,0:05:17.29,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,!لن تكون فظًّا معي Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:19.92,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.سأريكَ إن شككتَ بي Dialogue: 0,0:05:20.84,0:05:22.09,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,...فلنرَ Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:29.47,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,،لا أقصد أن أكون فظًّا Dialogue: 0,0:05:30.30,0:05:33.06,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.لكن لا يجب أن تذهب إلى وجهتك Dialogue: 0,0:05:33.56,0:05:35.18,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.يجب أن تعيد التّفكير بذلك Dialogue: 0,0:05:37.10,0:05:38.40,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,،إن ذهبت Dialogue: 0,0:05:38.98,0:05:40.23,Stray Dogs - Default,Rampo,0000,0000,0000,,.فستموت Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:43.23,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:05:45.24,0:05:46.45,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أعلم Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:19.33,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,أتريدني أن أنهي حياتك؟ Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:20.87,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:22.96,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,.رجاءً Dialogue: 0,0:07:23.25,0:07:25.34,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,ألديك كلمات أخيرة؟ Dialogue: 0,0:07:26.09,0:07:27.25,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,...شكرًا لك Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:29.34,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,...لقتالنا Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:32.59,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,...زعيمنا... في الأعلى Dialogue: 0,0:07:33.39,0:07:35.26,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,...أنقذه أيضًا أرجوك Dialogue: 0,0:07:35.76,0:07:37.31,Stray Dogs - Default,F,0000,0000,0000,,.من جحيمه Dialogue: 0,0:07:38.22,0:07:39.10,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:41.02,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أعلم Dialogue: 0,0:07:49.15,0:07:51.36,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.ماذا؟ دازاي-كُن Dialogue: 0,0:07:51.65,0:07:54.24,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.نادرًا ما تأتي لزيارتي Dialogue: 0,0:07:54.99,0:07:56.03,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.حضرة الزّعيم Dialogue: 0,0:07:56.41,0:08:01.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أريد أن أطلب تصريحك لإعداد قسم\N.موهوبين من أجل إنقاذ أوداساكو Dialogue: 0,0:08:01.58,0:08:02.50,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:02.50,0:08:03.62,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.أعطيك تصريحي Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.67,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,لكن أوّلاً، لماذا؟ Dialogue: 0,0:08:07.29,0:08:12.92,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أوداساكو حاليًّا يقوم باستطلاعٍ\N.لقوّة العدوّ لوحده في مقرّ ميميك Dialogue: 0,0:08:13.18,0:08:16.97,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سيموت إن لم نفعل شيئًا، وسنفقد وكيلاً موهوبًا وقيّمًا Dialogue: 0,0:08:18.89,0:08:21.22,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.أفهم تفكيرك Dialogue: 0,0:08:21.39,0:08:25.98,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.لكن أشكّ أنّ أودا-كُن يريد أن ينقذه أحد Dialogue: 0,0:08:27.02,0:08:29.19,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:38.20,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,دازاي-كُن، زعيم منظّمةٍ هو\N.قِمّتها وعبدها في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:08:38.41,0:08:44.12,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,يجب أن يكون الزّعيم على أتمّ الاستعداد\N.لارتكاب أيّ شناعةٍ للحرص على بقاء المنظّمة Dialogue: 0,0:08:44.87,0:08:46.63,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...ذلك الظّرف Dialogue: 0,0:08:48.21,0:08:51.00,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فهمتُ الآن Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:55.38,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:08:55.97,0:08:57.47,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.إلى أوداساكو Dialogue: 0,0:09:09.73,0:09:11.61,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,“.تبقى وحدها” Dialogue: 0,0:09:11.86,0:09:14.44,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,“،إن لم تقع حبة الحنطة في الأرض وتمت” Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:16.53,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,“.فهي تبقى وحدها” Dialogue: 0,0:09:17.45,0:09:18.57,Stray Dogs - Default,Gide,0000,0000,0000,,“...لكن إن ماتت” Dialogue: 0,0:09:19.49,0:09:22.62,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,“.ولكن إن ماتت تأتي بثمر كثير” Dialogue: 0,0:09:22.99,0:09:26.37,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.الإصحاح 12، الآية 24 من إنجيل يوحنّا Dialogue: 0,0:09:27.17,0:09:30.21,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنت واسع الاطّلاع أكثر ممّا يبدو عليك يا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:09:31.96,0:09:34.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أعتذر عمّا حدث للأطفال Dialogue: 0,0:09:35.42,0:09:37.97,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لكن يبدو أنّ الأمر كان يستحقّ Dialogue: 0,0:09:38.76,0:09:40.80,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.عيناك مثل عينيّ الآن Dialogue: 0,0:09:41.30,0:09:42.93,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،شأني شأن أتباعي Dialogue: 0,0:09:43.10,0:09:45.81,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.تبدو كأحدٍ ترك سُلّم الاستمرار في الوجود Dialogue: 0,0:09:46.43,0:09:50.23,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,!مرحبًا بك في عالمنا يا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:09.17,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.يبدو أنّنا لا نحرز أيّ تقدّم فقط بقراءة مستقبلنا Dialogue: 0,0:10:09.37,0:10:10.13,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.يبدو الأمر كذلك Dialogue: 0,0:10:24.01,0:10:28.02,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.إذًا علينا أن نُقاتل دون استخدام قدرتنا التّنبّؤيّة Dialogue: 0,0:10:28.31,0:10:29.14,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:10:29.89,0:10:31.86,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.معك حقّ يا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:10:32.27,0:10:34.61,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنت الأفضل Dialogue: 0,0:10:36.03,0:10:39.53,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.لم ننتهِ من النّقاش يا دازاي-كُن Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:47.29,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,كنتُ أفكّر منذ وقتٍ طويل بشأن مافيا الميناء\N...وميميك وفريق العمليّات السّوداء الخاصّة Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:51.37,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،أو بالأحرى، في هذه القضيّة\N...فريق الموهوبين للعمليّات الخاصّة Dialogue: 0,0:10:51.83,0:10:56.05,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ومن يدير الصّراع بين الأطراف الثّلاثة Dialogue: 0,0:10:57.05,0:11:02.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هذا التّخطيط الجريء والمعقّد كان من صنيعك أيّها الزّعيم Dialogue: 0,0:11:03.09,0:11:06.14,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.وذلك الظّرف الأسود قيّمٌ إلى ذلك الحدّ Dialogue: 0,0:11:07.39,0:11:11.73,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،مهما أصبحت مافيا الميناء قويّة Dialogue: 0,0:11:11.98,0:11:19.61,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,فنحن نتعرّض للاضطهاد ونعيش في خوفٍ دائمٍ\N.من إزعاج قسم الموهوبين للعمليّات الخاصّة Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:23.62,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،لهذا السّبب ومقابل سحق ميميك Dialogue: 0,0:11:24.37,0:11:27.58,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فقد تفاوضتَ من أجل إصدار هذا التّرخيص Dialogue: 0,0:11:28.33,0:11:32.58,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...هذا التّرخيص الّذي يسمح لنا بإدارة منظّمة للموهوبين Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:35.38,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.ترخيص أعمال الموهوبين Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:36.25,Stray Dogs - Default,Sign 1134,0000,0000,15,,{\shad0\fs32\c&H9D9D9D&\fad(300,1)}ترخيص\Nأعمال\Nالموهوبين Dialogue: 0,0:12:01.61,0:12:03.99,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أنت الأفضل يا ساكونوسكي Dialogue: 0,0:12:04.32,0:12:06.74,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.اليوم، أنا معك حتّى النّهاية Dialogue: 0,0:12:22.80,0:12:23.80,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:26.64,0:12:28.56,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,أهذا ما كان يتحدّث عنه أنغو؟ Dialogue: 0,0:12:28.81,0:12:30.81,Stray Dogs - Italics,Oda,0000,0000,0000,,!فرديّة القدرة؟ Dialogue: 0,0:12:33.81,0:12:36.02,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.هذا هو العالم الّذي سعيتُ إليه Dialogue: 0,0:12:36.69,0:12:38.15,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,لِمَ أردتَه؟ Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:40.90,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لِمَ توقّفت عن القتل؟ Dialogue: 0,0:12:42.74,0:12:45.07,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أردتُ أن أصبح كاتبًا Dialogue: 0,0:12:45.57,0:12:49.03,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أخبرني أحدهم أنّ هذا ما يجب أن أفعله Dialogue: 0,0:12:49.74,0:12:51.79,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أعطاني كتابًا Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:56.12,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لقد كان المجلّد الأخير لرواية بحثتُ عنها لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:13:00.59,0:13:04.17,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.قبل أن أقرأه، أخبرني أنّه كتابٌ فظيع Dialogue: 0,0:13:04.80,0:13:07.47,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,وكيف وجدته؟ Dialogue: 0,0:13:08.18,0:13:12.72,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لقد كان كتابًا رائعًا Dialogue: 0,0:13:15.02,0:13:20.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أنت من ساعدتهم على دخول البلاد بصورة غير مشروعة Dialogue: 0,0:13:21.27,0:13:28.41,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,دعوتَ منظّمة العدوّ ليوكوهاما لتُحرّض فريق\N.الموهوبين للعمليّات الخاصّة على المبادرة أخيرًا Dialogue: 0,0:13:28.87,0:13:29.78,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:34.29,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.وبفضل ذلك، بتنا نملك ترخيص أعمال الموهوبين Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:38.46,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,لقد صادقت الحكومة على كلّ أعمالنا\N.غير القانونيّة بكلّ الدّوافع العمليّة Dialogue: 0,0:13:38.58,0:13:44.09,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,كما سيفرّط أودا-كُن بحياته من أجل\N.أن يتكفّل بالمعتدين المزعجين Dialogue: 0,0:13:44.63,0:13:46.34,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.إنّه انتصار مجيد لصالحنا Dialogue: 0,0:13:46.80,0:13:51.10,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,ومع ذلك... لِمَ أنت غاضبٌ إلى هذا الحدّ؟ Dialogue: 0,0:13:51.60,0:13:57.89,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أنت من أعلمَ ميميك بشأن اليتامى \N.الّذين يعتني بهم أوداساكو Dialogue: 0,0:13:58.39,0:14:02.86,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،فعلت ذلك لتواجه زعيم ميميك بأوداساكو Dialogue: 0,0:14:03.23,0:14:05.07,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.الوكيل الموهوب الوحيد القادر على مقارعته Dialogue: 0,0:14:08.32,0:14:09.45,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.دازاي-كُن Dialogue: 0,0:14:12.66,0:14:14.62,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,.يجب أن تبقى هنا Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:22.96,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,أم لديك سببٌ منطقيّ للذّهاب إليه؟ Dialogue: 0,0:14:24.25,0:14:27.09,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.هناك أمران أريد إخبارك بهما أيّها الزّعيم Dialogue: 0,0:14:28.13,0:14:32.22,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أوّلاً، لن تطلق عليّ النّار Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:34.89,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.كما لن تأمر أتباعك بفعل ذلك Dialogue: 0,0:14:36.18,0:14:37.93,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,ما الّذي يجعلك تفكّر هكذا؟ Dialogue: 0,0:14:38.39,0:14:40.14,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لأنّك لن تكسب أيّ شيء من هذا Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:47.19,Stray Dogs - Default,Ou,0000,0000,0000,,أعتقد أنّك لن تكسب أيّ شيءٍ\N.أيضًا بعصيانك لي والذّهاب إليه Dialogue: 0,0:14:47.32,0:14:50.03,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أمّا بشأن الأمر الثّاني يا زعيم Dialogue: 0,0:14:51.07,0:14:53.20,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,،قد لا أكسب أيّ شيء من أفعالي Dialogue: 0,0:14:55.16,0:14:57.29,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لكن ومع ذلك هناك سببٌ وحيد لرغبتي بالذّهاب Dialogue: 0,0:15:01.58,0:15:03.59,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.لأنّه صديقي Dialogue: 0,0:15:22.98,0:15:26.02,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,،كان الكتاب الأخير بالسّلسلة رائعًا Dialogue: 0,0:15:26.15,0:15:28.23,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لكن كان هناك عيبٌ واحد Dialogue: 0,0:15:28.99,0:15:32.41,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لقد حُذفت الكثير من الصفحات من نهايته Dialogue: 0,0:15:32.91,0:15:35.28,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.فلتكتبه أنت إذًا Dialogue: 0,0:15:35.78,0:15:39.00,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,:قبل الجزء المحذوف، يوجد سطرٌ يقول Dialogue: 0,0:15:39.12,0:15:40.96,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,“.يعيش النّاس لينقذوا أنفسهم” Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:48.50,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,“.ستفهم ذلك لحظة موتك” Dialogue: 0,0:15:41.92,0:15:51.97,TS,,0000,0000,0000,,{\fad(779,1)}.يعيش النّاس لينقذوا أنفسهم\N.ستفهم ذلك لحظة موتك Dialogue: 0,0:15:51.47,0:15:58.47,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,والآن، أظنّ أنّ ذلك الرّجل الّذي أعطاني\N.الكتاب كان يعلم أنّي قاتلٌ مأجور Dialogue: 0,0:15:59.52,0:16:04.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كان يعرف، وقد تحدّث إليّ لكي أتوقّف عن القتل Dialogue: 0,0:16:05.40,0:16:09.48,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أخبرَني باسمه عندما تقابلنا أوّل مرّة Dialogue: 0,0:16:09.98,0:16:11.78,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,،نسيتُ ذلك الاسم منذ وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:16:12.32,0:16:15.49,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لكنّي تذّكرته حديثًا Dialogue: 0,0:16:16.32,0:16:18.16,Stray Dogs - Flashback,BoyO,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:18.62,0:16:19.66,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,أنا؟ Dialogue: 0,0:16:19.99,0:16:23.08,Stray Dogs - Flashback,Beard,0000,0000,0000,,.اسمي ناتسومي سوسيكي Dialogue: 0,0:16:23.71,0:16:24.58,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:28.80,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كان يحمل نفس اسم كاتب تلك القصّة Dialogue: 0,0:16:32.42,0:16:34.63,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لقد كنتُ بطلاً Dialogue: 0,0:16:35.13,0:16:40.31,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.عشتُ مؤمنًا أنّ الرّب قدّر لي حماية موطني Dialogue: 0,0:16:41.06,0:16:43.02,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,،وفي الحرب العالميّة الأخيرة Dialogue: 0,0:16:43.02,0:16:48.86,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,هزم فريقي المتكوّن من أربعين رجلاً ستّمائة\N.من الأعداء المختبئين في قلعة Dialogue: 0,0:16:49.52,0:16:53.44,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لكنّ ذلك كان كمينًا نصبه مقرّنا الحليف Dialogue: 0,0:16:54.53,0:16:58.45,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.في الوقت الّذي كانت بلادنا تخوض محادثات سلام Dialogue: 0,0:16:58.57,0:17:01.37,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,اعتدنا أن نقدم على أفعال غير عادلة \N،من أجل الهيئة العسكريّة Dialogue: 0,0:17:01.37,0:17:04.21,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.عن طريق احتلال شبكة نقل العدوّ بعد إدراك السّلام Dialogue: 0,0:17:06.50,0:17:10.29,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.وبالطّبع، تمّ اعتبار أفعالنا كجريمة حرب Dialogue: 0,0:17:11.46,0:17:15.47,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,بالتّالي، فقد أصبح حلفاؤنا أعداءً\N.لنا بعد أن وُصِفنا بالمتمرّدين Dialogue: 0,0:17:19.10,0:17:21.97,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أقدم البعض من فريقي على الانتحار Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:28.31,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لكن هنالك من نجى Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:34.82,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.خسرنا موطننا وشرفنا Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:41.20,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.وأصبحنا أشباحًا يجولون القفار باحثين عن أعداءٍ نقاتلهم Dialogue: 0,0:17:42.83,0:17:46.25,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,أواثقٌ أنّك لم تستطع تغيير أسلوب حياتك؟ Dialogue: 0,0:17:47.21,0:17:50.84,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.أقسمتُ لرجالي أنّي سأموت كجنديّ Dialogue: 0,0:17:51.17,0:17:53.55,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لا يمكنني أن أصبح أيّ أحد آخر Dialogue: 0,0:17:56.42,0:17:59.68,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.لا... لعلّي كنتُ أستطيع Dialogue: 0,0:18:00.05,0:18:05.93,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,لربّما كنتُ أستطيع إعادة صياغة أسلوب\N.حياتي وأصبح شخصًا ليس بجنديّ Dialogue: 0,0:18:06.56,0:18:09.27,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.كما توقّفت أنت عن القتل Dialogue: 0,0:18:11.52,0:18:13.86,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أندم على شيءٍ واحد Dialogue: 0,0:18:14.44,0:18:16.90,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لم أودّع صديقي Dialogue: 0,0:18:18.07,0:18:22.45,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,الرّجل الّذي كان صديقي الوحيد \N.بهذا العالم الّذي أعيش فيه Dialogue: 0,0:18:23.12,0:18:27.46,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.بدا أنّه سئم من العالم وينتظر موته Dialogue: 0,0:18:28.25,0:18:32.46,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,أكان يبحث عن الموت مثلي؟ Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:34.96,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كلاّ Dialogue: 0,0:18:35.51,0:18:37.17,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أظنّ أن ذلك مختلف Dialogue: 0,0:18:49.81,0:18:51.31,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.ساكونوسكي Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:56.36,Stray Dogs - Default,G,0000,0000,0000,,.حتّى طلقتك الأخيرة كانت مثاليّة Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:08.58,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!أوداساكو Dialogue: 0,0:19:16.80,0:19:18.59,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أنت غبيّ يا أوداساكو Dialogue: 0,0:19:19.17,0:19:20.80,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...أنت غبيّ بالكامل Dialogue: 0,0:19:20.80,0:19:21.97,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...أجل Dialogue: 0,0:19:24.14,0:19:26.18,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لِمَ سايرته في ما يريده؟ Dialogue: 0,0:19:26.68,0:19:27.93,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...دازاي Dialogue: 0,0:19:28.72,0:19:31.69,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.هناك ما أريد أن أخبرك به Dialogue: 0,0:19:32.40,0:19:33.44,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!لا Dialogue: 0,0:19:33.44,0:19:34.48,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!لا تفعل Dialogue: 0,0:19:34.69,0:19:36.52,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!قد تنجو Dialogue: 0,0:19:36.52,0:19:37.94,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,!لا، بل ستنجو Dialogue: 0,0:19:37.94,0:19:39.15,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,—لذا لا تتحدّث وكأنّك سـ Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:40.19,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أصغِ إليّ Dialogue: 0,0:19:42.07,0:19:50.25,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,أخبرتني أنّك قد تجد سببًا لتعيش إن عشتَ\N.في عالمٍ من العنف وإراقة الدّماء Dialogue: 0,0:19:50.45,0:19:51.75,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أجل، قلتُ ذلك Dialogue: 0,0:19:51.75,0:19:53.33,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لكن من يهتم لِما قلته الآن؟ Dialogue: 0,0:19:53.46,0:19:55.04,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لن تجده Dialogue: 0,0:19:56.34,0:19:58.92,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.يجب أن تدرك ذلك بالفعل Dialogue: 0,0:19:59.51,0:20:02.93,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,،سواء كنتَ في الجانب الّذي يقتل النّاس أو الّذي ينقذهم Dialogue: 0,0:20:03.18,0:20:06.35,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.فلا شيء ممّا تتوقّعه سيأتيك Dialogue: 0,0:20:09.06,0:20:13.52,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لا شيء في هذا العالم يستطيع أن يملأ فراغ وحدتك Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:18.48,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.ستجوب الظّلام للأبد Dialogue: 0,0:20:23.53,0:20:24.82,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...أوداساكو Dialogue: 0,0:20:25.82,0:20:27.53,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:20:29.29,0:20:31.66,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كن في الجانب الّذي ينقذ النّاس Dialogue: 0,0:20:33.21,0:20:35.21,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,،وإن كان الجانبان سيّان Dialogue: 0,0:20:35.37,0:20:37.04,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.كن رجلاً صالحًا Dialogue: 0,0:20:37.75,0:20:40.67,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أنقذ الضّعفاء واحمِ اليتامى Dialogue: 0,0:20:41.80,0:20:45.55,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...لا الخير ولا الشرّ يعنيك بشيء، أعلم Dialogue: 0,0:20:45.84,0:20:49.68,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لكنّ ذلك سيجعلك شخصًا أفضل بقليل على الأقلّ Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:52.68,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أنّى لك أن تكون متأكّدًا من ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:53.10,0:20:54.56,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.بالطّبع أنا متأكّد Dialogue: 0,0:20:55.06,0:20:57.02,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.أعلم ذلك أكثر من الجميع Dialogue: 0,0:20:57.73,0:21:02.78,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,.لأنّني... صديقك Dialogue: 0,0:21:07.70,0:21:08.74,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:09.20,0:21:10.49,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.سأفعل ذلك Dialogue: 0,0:21:11.66,0:21:17.63,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...يعيش النّاس لينقذوا أنفسهم Dialogue: 0,0:21:18.75,0:21:22.76,Stray Dogs - Default,Oda,0000,0000,0000,,...كم هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:53.33,0:21:58.04,TS,Sign 2154,0000,0000,0000,,{\fad(779,1)}بعد أسبوعين Dialogue: 0,0:22:05.59,0:22:07.68,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لم أتوقّع أن أجد شخصًا مهمًّا في وزارة الدّاخليّة Dialogue: 0,0:22:07.68,0:22:09.64,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.يشرب وحيدًا في حانةٍ متواضعة كهذه Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:13.06,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.يا للوحدة أيّها الرّئيس تانيدا Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:14.60,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,...أنت Dialogue: 0,0:22:14.60,0:22:16.10,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,...دعك من ذلك Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:20.35,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.سمعتُ شائعات أنّك كنتَ متخفيًّا لوقتٍ طويل Dialogue: 0,0:22:22.11,0:22:24.61,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أبحثُ عن عملٍ جديد Dialogue: 0,0:22:25.11,0:22:27.53,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أتعرف أيّ مناصب جيّدة؟ Dialogue: 0,0:22:27.74,0:22:30.87,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,هل تريد أن تنضمّ إلى قسم الموهوبين\N...للعمليّات الخاصّة؟ إن كان الأمر كذلك Dialogue: 0,0:22:30.87,0:22:33.16,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أرفض العرض مع الأسف Dialogue: 0,0:22:33.16,0:22:35.87,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,لا أبلي جيّدًا في مقرّ عملٍ يملك \N.الكثير من التّنظيمات Dialogue: 0,0:22:36.62,0:22:38.91,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,ما الّذي تبحث عنه إذًا؟ Dialogue: 0,0:22:39.62,0:22:41.63,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أن أعمل على مساعدة النّاس Dialogue: 0,0:22:48.05,0:22:50.43,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,...لديّ الكثير من الأسئلة لك، لكن Dialogue: 0,0:22:50.76,0:22:53.05,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.ماضيك قذرٌ جدًّا Dialogue: 0,0:22:53.51,0:22:57.18,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.عليك أن تختفي لسنتين على الأقلّ لتنظّف سجلّك Dialogue: 0,0:22:57.64,0:23:01.81,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,...لكن أفترض أنّني قد أملك دليلاً Dialogue: 0,0:23:04.98,0:23:06.53,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,.أخبرني به Dialogue: 0,0:23:09.86,0:23:12.66,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.هناك منظّمة مسلحة للأفراد الموهوبين Dialogue: 0,0:23:12.99,0:23:17.54,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,يتكفّلون بالقضايا غير المؤكّدة قانونيًّا\N.ولا يمكن مسّها من قبل العمّال المدنيّين Dialogue: 0,0:23:18.45,0:23:21.50,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.رئيس المنظّمة رجلٌ نزيه Dialogue: 0,0:23:21.83,0:23:24.17,Stray Dogs - Default,Tane,0000,0000,0000,,.قد تجده يتماشى مع ما تريده Dialogue: 0,0:23:27.96,0:23:30.22,Stray Dogs - Default,D,0000,0000,0000,,أيمكنني القيام بعملٍ ينقذ النّاس؟ Dialogue: 0,0:23:27.96,0:23:31.80,Stray Dogs Ep Title,Sign 2330,0000,0000,0000,,الحلقة 16 \N كلاب الأدب الضالّة Dialogue: 0,0:23:32.32,0:23:36.99,TS2,Sign 2330,0000,0000,0000,,{\fad(1000,1)}وتستمرّ القصّة\Nبعد أربع سنوات Dialogue: 0,0:23:36.99,0:23:39.99,Stray Dogs Next ep title,Sign 2207,0000,0000,0000,,الحلقة 17\N{\c&H0300E0&}شركات {\c&H000000&}صراع ثلاث