[Script Info] Title: العربية Original Script: cr_ar [http://www.crunchyroll.com/user/cr_ar] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 848 PlayResY: 480 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0010,0010,0008,1 Style: Stray Dogs - Default,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0014,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Ep Title,Adobe Arabic,35,&H001919B7,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 Style: Stray Dogs Next ep title,Adobe Arabic,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FEFEFE,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,0075,0010,0040,1 Style: Tea on Rice,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00323232,&H001D1D1E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0014,0014,0014,1 Style: Typewriter Text Sign,Adobe Arabic,35,&H00101010,&H000000FF,&H00F3F3F3,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0014,0014,0014,1 Style: Rashoumon,Adobe Arabic,36,&H00000000,&H000000FF,&H00020DD7,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0014,0014,0020,1 [Events] Format: Layer,Start,End,Style,Name,MarginL,MarginR,MarginV,Effect,Text Dialogue: 0,0:00:04.71,0:00:06.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.وجدتك أيها الفتى النمر Dialogue: 0,0:00:07.72,0:00:11.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:00:19.31,0:00:22.57,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.يبدو أنّك حسّنت من مهاراتك البهلوانية أيها النمر Dialogue: 0,0:00:22.57,0:00:25.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,لمَ أنت هنا يا أكوتاغاوا؟ Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.83,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لأقتلك Dialogue: 0,0:00:28.41,0:00:31.08,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ألا تعي وضعنا الآن؟ Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:34.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.قد لا نملك مكانًا نعيش فيه بعد الآن Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:38.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا أفهمك إطلاقًا Dialogue: 0,0:00:38.31,0:00:40.80,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لا أذكر أنّي طلبتُ منك أن تفهمني Dialogue: 0,0:00:41.23,0:00:42.74,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:00:43.77,0:00:47.01,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ما زال أكوتاغاوا متشبّثًا بعادته السيّئة في الذهاب منفردًا Dialogue: 0,0:00:48.15,0:00:49.28,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:00:49.79,0:00:53.39,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.أتسوشي-كُن، لا نملك الوقت للتعامل معه Dialogue: 0,0:00:53.39,0:00:54.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.فلنتقدم Dialogue: 0,0:00:54.90,0:00:55.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:00:55.98,0:00:57.59,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 0,0:00:57.59,0:01:00.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.افعل ما أقول وستنجح Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:04.40,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.مفهوم Dialogue: 0,0:01:05.78,0:01:10.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أكوتاغاوا، إنّي أحادث دازاي بهذا الاتّصال الداخليّ Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:13.15,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.إنه يريد أن يتحدث معك Dialogue: 0,0:01:14.91,0:01:16.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!دازاي-سان Dialogue: 0,0:01:26.11,0:01:27.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!دازاي-سان Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.17,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.مرحبًا يا زيلدا Dialogue: 0,0:03:03.17,0:03:04.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,كيف الحال؟ Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:07.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أجل، أعتذر على اتّصالي المتأخر Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:10.01,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.سمعتُ الأنباء Dialogue: 0,0:03:10.01,0:03:11.94,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,طردتم طبّاخًا آخرًا؟ Dialogue: 0,0:03:12.53,0:03:15.75,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.مع أنّه قادمٌ من مطعمٍ أوروبي بأفضل جودة Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.32,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.كلّا، لا ألومك Dialogue: 0,0:03:19.32,0:03:20.38,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:26.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أيّ طبّاخٍ لا يعلم بكرهك لجبن القشدة عليه أن يموت Dialogue: 0,0:03:27.96,0:03:31.35,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أجل، ما زالت تدرس في لندن Dialogue: 0,0:03:31.94,0:03:35.88,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.ما كنتُ لأنسى للحظة Dialogue: 0,0:03:37.32,0:03:39.65,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.آسف، يبدو أنّي مقبلٌ على ضيف Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.05,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.سأعاود الاتصال بك Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:43.85,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أحبّك يا زيلدا Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:49.32,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لقد كان وداعنا قصيرًا يا فتى Dialogue: 0,0:03:49.97,0:03:53.33,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أتبحث عن هذا؟ Dialogue: 0,0:03:53.78,0:03:56.79,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل أنت من تحرس محطّة التحكم؟ Dialogue: 0,0:03:56.79,0:04:01.49,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.إليك بالسرّ الأوّل لبلوغي هذا المستوى Dialogue: 0,0:04:02.51,0:04:07.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أهم جزءٍ في أيّ عمل هو ألّا تدع غيرك يتولّى أمورك Dialogue: 0,0:04:08.49,0:04:12.26,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,بالمناسبة، هل تعلم كم وزن الموبي ديك؟ Dialogue: 0,0:04:13.04,0:04:15.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.مجموع كتلتها 29،000 طن Dialogue: 0,0:04:15.70,0:04:18.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,،إن سقطت من ارتفاع كيلومترين Dialogue: 0,0:04:18.23,0:04:25.80,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.فستبلغ شدّة الانفجار تي إن تي 140 طنًّا في قلب المدينة Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:30.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لن يسمح أحد بهذه الفداحة Dialogue: 0,0:04:30.28,0:04:34.97,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.السر الثاني، لا تدع قيم الآخرين تؤثر بك Dialogue: 0,0:04:35.94,0:04:39.21,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.بغض النظر عن هذا، أنا وأنت مشغولان Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:43.46,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.فلندع الأمور بسيطة إن كنّا سنتقاتل على محطّة التحكم Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:46.55,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.سنركض نحن الاثنان نحوه بعد العدّ ثلاثة Dialogue: 0,0:04:46.55,0:04:49.58,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أوّل من يأخذه هو الفائز Dialogue: 0,0:04:49.58,0:04:52.99,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.إن فزتَ فبإمكانك أن تفعل ما شئت بالموبي ديك Dialogue: 0,0:04:53.89,0:05:00.11,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لكن إن فزتُ أنا فستساعدني في بحثي Dialogue: 0,0:05:00.73,0:05:01.80,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...واحد Dialogue: 0,0:05:02.25,0:05:05.53,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أيجب أن أقبل بتحدّيه وأركض معه؟ Dialogue: 0,0:05:06.11,0:05:06.98,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...اثنان Dialogue: 0,0:05:06.98,0:05:10.99,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.كلّا، لا أستطيع أن أثق بفردٍ من النقابة ليبقي وعده Dialogue: 0,0:05:10.99,0:05:14.74,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!سأخدعه وآخذه قبل الإشارة وأهرب Dialogue: 0,0:05:16.32,0:05:17.62,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.ثلاثة Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:27.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.السرّ الثالث: من السّهل أن تتوقّع سلوك أحدٍ مُنِح فرصة Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:32.30,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ألم تكن تلك الركلة كفيلةً بالإطاحة بك؟ Dialogue: 0,0:05:32.30,0:05:34.30,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.هذا مبهر Dialogue: 0,0:05:34.30,0:05:35.56,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:35.56,0:05:38.05,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.ربّما 10،000 كانت إهانةً بحقّك Dialogue: 0,0:05:38.54,0:05:42.28,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.هذا قسطٌ من أوراقي المالية Dialogue: 0,0:05:42.28,0:05:43.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.إنها تقدّر بـ100،000 دولار Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:47.36,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لم أعرّفك بقدرتي بعد، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:48.07,0:05:52.32,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.القدرة الخاصة: فيتزغيرالد العظيم Dialogue: 0,0:06:01.90,0:06:09.47,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.قدرتي تمنحني قوّةً بدنية بقدر ما أصرفه من المال Dialogue: 0,0:06:13.30,0:06:15.43,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.كن فخورًا يا فتى Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:18.19,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لم أنفق 100،000 منذ مدّة Dialogue: 0,0:06:18.19,0:06:22.56,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.وبالطبع، كانت زيلدا لتُنفقها في شهر Dialogue: 0,0:06:23.02,0:06:25.21,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.والآن، كلّ شيء يسير وفق الخطة Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:28.84,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.بإسقاط الموبي ديك والإمساك بك Dialogue: 0,0:06:30.66,0:06:31.61,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,بي؟ Dialogue: 0,0:06:31.96,0:06:39.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لدى استراتيجيّتنا قدرة خاصّة على خلق تنبّؤاتٍ\N.محدودة استنادًا على المعلومات التي تملكها Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:45.02,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.وبما أنّك بحوزتي الآن، فسيكون من المزعج إن هربت Dialogue: 0,0:06:45.02,0:06:48.06,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لعلّي يجب أن أخلع ذراعيك وساقيك كحسن تدبير Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.84,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.عجبًا، يا له من ضيفٍ استثنائي Dialogue: 0,0:06:58.28,0:06:59.89,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...سيد Dialogue: 0,0:06:59.89,0:07:01.35,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أغوا؟ Dialogue: 0,0:07:01.79,0:07:03.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أغواغار؟ Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:05.14,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:07:07.10,0:07:08.75,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.صحيح Dialogue: 0,0:07:07.11,0:07:10.11,Stray Dogs Ep Title,Text,0000,0000,0000,,راشومون، النمر والإمبراطور الأخير Dialogue: 0,0:07:17.33,0:07:19.90,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كيوكا-تشان، أتستطيعين سماعي؟ Dialogue: 0,0:07:19.90,0:07:21.04,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هذا دازاي Dialogue: 0,0:07:21.39,0:07:23.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لقد تفاوضنا مع قسم القدرات الخاصة Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:26.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.بوسعنا أن نعيدك إلى اليابسة في الوقت الراهن Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:29.50,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.سأعلّمك كيف تقودين تلك الطائرة Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:32.41,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.يكفي Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:43.18,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لأصدقك القول، لا تملك الوكالة أيّ سببٍ لإنقاذك Dialogue: 0,0:07:43.60,0:07:47.31,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.فأنتِ لستِ عضوة رسمية في النهاية Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:52.27,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,،هناك اختبار قبول للالتحاق بالوكالة\N.وأنت لم تجتازيه بعد Dialogue: 0,0:07:52.70,0:07:58.85,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,الغرض من الاختبار هو معرفة إن كان لديك القلب\N.والقوّة لمساعدة حتّى غريبٍ تجهلينه تمامًا Dialogue: 0,0:08:01.02,0:08:03.45,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.لا أظنّني سأنجح به Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا يروقني هذا Dialogue: 0,0:08:09.80,0:08:13.49,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.قاتلٌ سابق غير مؤهّل ليصبح شخصًا صالحًا Dialogue: 0,0:08:15.02,0:08:17.43,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,أتصدّقين ذلك حقًّا؟ Dialogue: 0,0:08:22.67,0:08:27.15,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,في الواقع يا سيد أكوتاغاوا، سأسرّ\N.لأرحّب بك لكنّي مشغولٌ كما ترى Dialogue: 0,0:08:28.76,0:08:31.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,من سمح لك أن تستلقي على الأرض؟ Dialogue: 0,0:08:31.52,0:08:33.15,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لن تهرب هذه المرة Dialogue: 0,0:08:33.15,0:08:34.78,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.انهض وقاتل Dialogue: 0,0:08:35.53,0:08:37.48,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.ما كانت الأمور لتزداد سوءًا من هذا Dialogue: 0,0:08:38.55,0:08:40.87,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لم أكن مستعدًّا أساسًا Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:45.65,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.قلت سابقًا أنّك لا تستطيع فهمي Dialogue: 0,0:08:46.12,0:08:49.71,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت الآخر غير مفهوم تمامًا بالنسبة لي Dialogue: 0,0:08:50.06,0:08:54.84,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.تلك العينان الخائفتان لا تثق بقوّتك ولا بقدرتك الخاصة Dialogue: 0,0:08:55.27,0:08:58.08,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.إلّا أنّك دائمًا ما تقحم نفسك في القتالات الوخيمة Dialogue: 0,0:08:58.08,0:09:01.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,من أين تستمدّ بهذا الاحترام المتنافر لنفسك؟ Dialogue: 0,0:09:01.05,0:09:03.39,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.يكفي أيها الصغير Dialogue: 0,0:09:03.39,0:09:06.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لا أحبّ أن يتم تجاهلي Dialogue: 0,0:09:07.36,0:09:08.42,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:09:08.42,0:09:10.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.هدفي الرئيسي هو الفتى النمر Dialogue: 0,0:09:11.08,0:09:13.52,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أريد أن تجهز حلواي بهدوء Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:20.06,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أكره أن أكون في المرتبة الثانية Dialogue: 0,0:09:20.06,0:09:22.69,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أطلب تغيير ترتيبنا Dialogue: 0,0:09:23.86,0:09:25.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:29.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هل أوقف وحشي الأسود بيديه العاريتين؟ Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:38.44,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لأجل جهودك، سأعلّمك السرّ الرّابع للنجاح Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:39.85,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لستُ بحاجته Dialogue: 0,0:09:39.85,0:09:41.09,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!راشومون Dialogue: 0,0:09:41.14,0:09:42.81,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,!المدّ الأسود Dialogue: 0,0:09:41.65,0:09:42.82,Rashoumon,Akutagawa,0000,0000,0000,,!المدّ الأسود Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:47.14,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.500،000دولار Dialogue: 0,0:09:57.89,0:10:05.76,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,السرّ الرابع للنجاح: مع أنّ هناك العديد من أشكال القوة Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:14.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,،المال النفوذ والهدايا والوضع الاجتماعي\N.هذا يساعد على إدراك كلّ هذا مثلي Dialogue: 0,0:10:15.53,0:10:16.66,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لقد اختفى النمر Dialogue: 0,0:10:17.23,0:10:19.03,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!بئسَ قوّةٍ هذه Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:23.30,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا توجد الأموال والهدايا لتفجير المدن Dialogue: 0,0:10:23.30,0:10:28.18,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,الغرض من وجود قوّة الإنسان\N.هو إعارتها لأولئك الغارقين في اليأس Dialogue: 0,0:10:28.61,0:10:30.72,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لستُ متفاجئًا من ارتكابك لهكذا خطأ Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:34.77,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.لا توجد القوّة لمساعدة الضعيف Dialogue: 0,0:10:34.77,0:10:39.57,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.جوهر جني المال هو استخراجه من الضعيف Dialogue: 0,0:10:39.96,0:10:43.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,وتسخير هذا المال على الضعيف\N،الذي استُخرجَ منه هو عملٌ لا طائل منه Dialogue: 0,0:10:43.48,0:10:47.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أشبه بفتح الباب وإغلاقه Dialogue: 0,0:10:47.41,0:10:50.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.يجب أن تُسخّر القوّة بجديّة أكبر Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:56.60,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أتدّعي أنّك لا ترى تلك الأرواح التي\Nيتم تجاهلها لتحقيق تلك الغاية؟ Dialogue: 0,0:10:56.60,0:10:59.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...بتجاهل أرواح الضعفاء Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:02.17,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أتقصد على سبيل المثال، نفسك الماضية؟ Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:06.85,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.بحثتُ في ماضيك Dialogue: 0,0:11:07.47,0:11:10.92,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.كدتَ تُقتل مرّتين في طفولتك Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:13.43,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.من قبل مدير ميتمك Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:19.61,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,...عندما كان يقوم بركلك وكسر أضلعك، كان يقول لك Dialogue: 0,0:11:19.61,0:11:24.07,Stray Dogs - Default,President,0000,0000,0000,,،مقارنةً بما فعله أبويك بك أثناء مهدك Dialogue: 0,0:11:24.07,0:11:27.54,Stray Dogs - Default,President,0000,0000,0000,,.فهذا لا يُعدّ عنفًا حتّى Dialogue: 0,0:11:35.08,0:11:38.76,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.نحن نبطئ تمهيدًا للسقوط Dialogue: 0,0:11:38.76,0:11:41.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.تبقّت حوالي عشر دقائق للاصطدام Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:45.50,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:45.84,0:11:46.58,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:50.19,0:11:50.84,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,!توقف Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:54.72,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هل هرب؟ Dialogue: 0,0:11:56.98,0:12:00.03,Stray Dogs - Top,Text,0000,0000,0000,,كلاب الأدب الضالة Dialogue: 0,0:11:56.98,0:12:00.03,Stray Dogs - Top,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 23 Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:14.38,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أسحب كلامي السّابق في عدم مقدرتي على فهمك Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أفهمك الآن Dialogue: 0,0:12:17.34,0:12:23.05,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أيها الفتى النمر، أنت تقاتل لأجل أن تكسب الإذن لتعيش Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:26.63,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ولو عنى ذلك التضحية بحياتك Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:30.56,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.مقرف Dialogue: 0,0:12:33.77,0:12:38.90,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أتؤمن حقًّا أنّ هناك من يمنحك\Nذلك الإذن أيها الفتى النمر؟ Dialogue: 0,0:12:39.73,0:12:43.61,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هل ظننتَ أنّ بوضعك لحياتك\N،على المحك والقتال لأجل الآخرين Dialogue: 0,0:12:43.61,0:12:46.49,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,سيختِم أحدهم على نموذج تصديقٍ لاستحقاقك العيش؟ Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:49.62,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,وما الجرمُ في تصديق ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:52.03,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت خيبة مطلقة Dialogue: 0,0:12:52.36,0:12:55.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لم أتوقّعك أن تكون غبيًّا إلى هذا الحد Dialogue: 0,0:12:55.25,0:12:59.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,بوسعي أن أقتلك مئات المرّات\N.دون تحقيق أيّ إنجازٍ في القتال Dialogue: 0,0:13:01.26,0:13:02.72,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.إنجاز في القتال Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:03.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.بالفعل Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:06.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ذلك هو المقياس الحقيقي الوحيد للقيمة Dialogue: 0,0:13:06.59,0:13:10.60,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,،دون أي إنجاز في القتال\N.لن يعترف بي ذلك الرّجل أبدًا Dialogue: 0,0:13:12.02,0:13:14.06,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ليس دازاي-سان Dialogue: 0,0:13:15.39,0:13:16.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,دازاي-سان؟ Dialogue: 0,0:13:17.24,0:13:20.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,وما علاقته بهذا؟ Dialogue: 0,0:13:25.45,0:13:28.66,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.وجدتكما أيها الكلبان الضالان Dialogue: 0,0:13:30.72,0:13:34.54,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.كيوكا-تشان، الجميع يملك نقاط قوّة وضعف Dialogue: 0,0:13:34.96,0:13:38.00,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.من الواضح أنّك تملكين موهبة في القتل Dialogue: 0,0:13:38.55,0:13:43.05,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,هكذا تفكّرين، بالتّالي لا يمكنك أن\N.تصبحي عضوة في وكالة التحقيق Dialogue: 0,0:13:43.42,0:13:45.22,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.هذا غباء Dialogue: 0,0:13:45.63,0:13:50.35,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.سأثبتُ لكِ في ثانية كم هذا الاعتقاد يخلو من السّبب Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:54.89,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,كيوكا-تشان، كم من شخصٍ قتلته بيديك؟ Dialogue: 0,0:13:55.98,0:13:57.44,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.35 Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.02,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.فقط 35 Dialogue: 0,0:14:02.94,0:14:04.36,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.اسمعي يا كيوكا-تشان Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:07.95,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا تعلمين كلّ شيء عن وكالة التحقيق Dialogue: 0,0:14:08.47,0:14:10.87,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.ولا تعلمين كلّ شيء حتّى على نفسك Dialogue: 0,0:14:11.66,0:14:14.20,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.لا أحد بإمكانه أن يعلم كل شيء Dialogue: 0,0:14:14.62,0:14:17.16,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,."وهذا ما ندعوه بـ"الإمكانية Dialogue: 0,0:14:18.29,0:14:20.79,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,،حتّى أتسوشي-كُن الذي منحك فرصةً أخرى Dialogue: 0,0:14:20.79,0:14:23.17,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,.كان في الأصل وحشًا كاسرًا يُشكّل خطرًا Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:30.51,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,لكنّه الآن يخاطر بحياته ليقوم بما يستطيع\N.هو فقط فعله لأجل حماية هذه المدينة Dialogue: 0,0:14:36.51,0:14:37.52,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.هذا هو Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:38.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.مصعد البضائع Dialogue: 0,0:14:47.95,0:14:49.70,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لستُ ندًّا أبدًا لقدرته Dialogue: 0,0:14:49.70,0:14:50.86,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا أملك فرصة Dialogue: 0,0:14:51.37,0:14:54.49,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,يجب أن أفكّر في طريقة لسرقة\N.المحطّة عندما تسنح لي الفرصة Dialogue: 0,0:14:55.90,0:14:58.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت غبي كالعادة Dialogue: 0,0:14:58.16,0:14:59.46,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.46,0:15:03.54,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذا الصندوق يقلّنا إلى باب\N.خدمة السفينة الذي لا مفرّ منه Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:07.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.نحن من حوصرنا Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:09.34,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا Dialogue: 0,0:15:10.58,0:15:15.68,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.لا شيء أكثر خزيةً من أن أهزم على يد أمثالك Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:20.27,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,لا سيما وأنا أعلم أنّك عديم القيمة لدرجة\N.أن تطلب حقّك في العيش من الآخرين Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:22.23,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنت محق، أنا عديم القيمة Dialogue: 0,0:15:22.94,0:15:26.69,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لكنّك مجرّد قاتلٍ بلا هدفٍ سوى التباهي بقوّته Dialogue: 0,0:15:26.69,0:15:27.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنا أفضل من هذا بمئات المرّات Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:29.40,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.كرّر ما قلته Dialogue: 0,0:15:29.40,0:15:31.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لديك قوّة ومكانة وفيرة Dialogue: 0,0:15:32.16,0:15:34.66,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.تقاتل فقط لتجعل النّاس تهابك Dialogue: 0,0:15:34.66,0:15:36.71,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.هذا عديم القيمة أكثر Dialogue: 0,0:15:38.78,0:15:40.25,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!اسحب كلامك Dialogue: 0,0:15:41.87,0:15:45.00,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أملك قوّة ومكانة؟ Dialogue: 0,0:15:47.84,0:15:50.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.سأخبرك لمَ نعتّك بالمقرف Dialogue: 0,0:15:51.16,0:15:59.14,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,هذا لأنّك أحمقٌ يستمرّ في الاكتئاب بشأن\N.الجروح القديمة على الرّغم من أنّك تملك كلّ شيء Dialogue: 0,0:15:59.81,0:16:00.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:01.23,0:16:02.77,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ماذا قلت عنّي؟ Dialogue: 0,0:16:02.77,0:16:04.61,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت ميمونٌ بموهبتك Dialogue: 0,0:16:04.61,0:16:06.23,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.وميمونٌ بأصدقائك Dialogue: 0,0:16:06.23,0:16:10.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,كما أنّك تحظى بتبجيل وثناء\N.دازاي-سان دون أيّ مجهود وفقط بالحظ Dialogue: 0,0:16:10.11,0:16:12.77,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت لا تعي حتّى كم أنّك محظوظ Dialogue: 0,0:16:12.77,0:16:14.24,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.وتستمرّ في التمرّغ بمأساتك Dialogue: 0,0:16:14.24,0:16:15.58,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!أنت غبيّ مقرف Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:21.94,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,،دون أيّ إنجاز في القتال\N.لن يعترف بي ذلك الرّجل أبدًا Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:25.42,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ليس دازاي-سان Dialogue: 0,0:16:27.29,0:16:28.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,دازاي-سان؟ Dialogue: 0,0:16:29.67,0:16:32.55,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,...لا يعقل أنّك لطالما كنتَ Dialogue: 0,0:16:45.15,0:16:48.19,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.يكفي من لعبة الملاحقة Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:53.07,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,،في ظرف أقلّ من عشر دقائق\N.ستدخل الموبي ديك مسارًا لا رجعة فيه Dialogue: 0,0:16:53.07,0:16:58.70,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,وفي تلك المرحلة، حتّى هذه المحطّة لن\N.تستطيع إيقافها من السقوط على المدينة Dialogue: 0,0:16:58.70,0:17:03.79,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.وحدي من سأنجو بما أنّي عزّزتُ نفسي بقدرتي Dialogue: 0,0:17:03.79,0:17:10.72,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,أنت يا حديث الثراء، إن هزمتك\Nفلن أكون ضعيفًا بعد الآن؟ Dialogue: 0,0:17:14.10,0:17:15.67,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أضمن لك ذلك Dialogue: 0,0:17:15.67,0:17:19.51,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.إذًا لن أندم أبدًا على الموت Dialogue: 0,0:17:19.89,0:17:21.85,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{on screen technique name} Dialogue: 0,0:17:20.60,0:17:30.02,Rashoumon,Akutagawa,0000,0000,0000,,!راشومون! الدرع الشيطاني Dialogue: 0,0:17:24.31,0:17:26.02,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{on screen technique name} Dialogue: 0,0:17:28.27,0:17:29.98,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{on screen technique name} Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:49.12,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,هل يتجاوز أفعالي بقدرته؟ Dialogue: 0,0:17:53.92,0:17:59.09,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أكوتاغاوا قويّ جدًّا إلّا أنّه يظنّ نفسه ضعيفًا Dialogue: 0,0:17:59.55,0:18:01.64,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!إنه غير معقول Dialogue: 0,0:18:01.97,0:18:04.81,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,كم من شخصٍ قتل بأنانية؟ Dialogue: 0,0:18:06.85,0:18:11.40,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.امنحني القوة مجدّدًا أيها النمر Dialogue: 0,0:18:11.90,0:18:13.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.كما المرة السابقة Dialogue: 0,0:18:25.92,0:18:27.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!تنحّ عن طريقي أيها الفتى النمر Dialogue: 0,0:18:27.79,0:18:29.75,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!بل تنحّ أنت عن طريقي Dialogue: 0,0:18:30.96,0:18:32.93,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!لا تقل لي دازاي-سان Dialogue: 0,0:18:32.93,0:18:34.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!أنت عديم القيمة أكثر Dialogue: 0,0:18:34.63,0:18:35.67,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.هراء Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:37.80,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!بل أنت عديم القيمة أكثر مني Dialogue: 0,0:18:37.80,0:18:39.09,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.هذا مثير Dialogue: 0,0:18:40.14,0:18:43.68,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.أنتما متشابهان جدًّا Dialogue: 0,0:18:45.21,0:18:45.93,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:46.26,0:18:51.78,Stray Dogs - Default,Atsushi; Akutagawa,0000,0000,0000,,!لا تقارنّي به Dialogue: 0,0:19:03.90,0:19:08.66,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.هذه التقنية تضاعف الكتلة العضلية لدرعي الأسود Dialogue: 0,0:19:09.05,0:19:11.11,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.جسدي ضعيفٌ جدًّا ولا يستطيع الصمود Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:14.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل تستريح يا أكوتاغاوا؟ Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:14.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 0,0:19:14.79,0:19:16.01,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.أنت التالي Dialogue: 0,0:19:16.34,0:19:18.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.محطّة التحكم لها الأولوية Dialogue: 0,0:19:18.56,0:19:22.65,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,إن اصطدمت هذه السفينة بالمدينة\N.فدازاي-سان سيندثر هو الآخر Dialogue: 0,0:19:23.55,0:19:26.35,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.ما كان ذلك الرجل ليموت بهذه السهولة Dialogue: 0,0:19:32.15,0:19:42.90,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,أخبرني أيها الخنفساء الببرية، أهناك شيءٌ بهذا\Nالعالم يستحقّ التضحية بكلّ شيءٍ لأجله عدا العائلة؟ Dialogue: 0,0:19:43.51,0:19:49.23,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.سآخذ الكتاب وأعيد ابنتي إلى هذا العالم Dialogue: 0,0:19:49.23,0:19:50.16,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ابنتك؟ Dialogue: 0,0:19:57.64,0:20:03.26,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,لقد أصبحت زوجتي زيلدا مختلّةً\N.عقليًّا لأنّها لم تتقبّل وفاة ابنتنا Dialogue: 0,0:20:03.26,0:20:08.62,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,ما زالت إلى يومنا هذا تختبئ وراء خيالها\N.أنّ ابنتنا تدرس في الخارج في لندن Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:13.81,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.سأجعل من ذلك الخيال واقعًا وأستعيد عائلتي Dialogue: 0,0:20:14.57,0:20:16.86,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.مهما كلّف الثمن Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:20.48,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,.ثروتي غير لازمة Dialogue: 0,0:20:25.16,0:20:27.41,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,!سأنفقها كلّها Dialogue: 0,0:20:35.67,0:20:37.29,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.إنّه بعيد كلّ البعد عن مستوانا Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:41.04,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.وكأنّنا نقف أمام إعصارٍ هائل Dialogue: 0,0:20:41.92,0:20:45.59,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أهذه إرادة زعيم النقابة؟ Dialogue: 0,0:21:05.92,0:21:06.90,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,،أكوتاغاوا Dialogue: 0,0:21:06.90,0:21:08.13,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:09.91,0:21:12.82,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,هل أنا غبي؟ Dialogue: 0,0:21:13.46,0:21:16.67,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,أمن السخافة أن أريد الهرب من تلك الذكريات؟ Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:19.59,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.بلى Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:25.79,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,.كلمات ماضيك لا علاقة لها أساسًا بما أنت عليه الآن Dialogue: 0,0:21:32.56,0:21:33.56,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:36.23,0:21:39.73,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أظنّ أنّ دازاي-سان قد اعترف بك قبل وقتٍ طويل Dialogue: 0,0:21:48.78,0:21:49.74,Stray Dogs - Default,Francis,0000,0000,0000,,!هلمّا إليّ Dialogue: 0,0:21:50.91,0:21:53.57,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,!الوحش تحت ضوء القمر Dialogue: 0,0:21:55.83,0:21:58.54,Stray Dogs - Default,Akutagawa,0000,0000,0000,,!راشومون، الدرع الشيطاني Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Stray Dogs Next ep title,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 24 Dialogue: 0,0:22:06.01,0:22:10.01,Stray Dogs Next ep title,Text,0000,0000,0000,,إن كان بوسعي أن أتخلّص من عبئي الآن Dialogue: 0,0:22:10.01,0:23:40.01,Stray Dogs - Default,,0000,0000,0000,,{ed}