[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Hajime no Ippo Scroll Position: 23 Active Line: 41 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Main Dialogue - Self,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000090,&H00000000,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,8,10,10,15,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Korean Calligraphy,24,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Hacen Vanilla,24,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:06.40,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:00:03.23,0:00:06.40,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:13.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:00:08.61,0:00:13.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.97,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:16.97,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:21.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Rolling go! Dialogue: 0,0:00:18.62,0:00:21.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:29.92,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo kangaezu ni, Dialogue: 0,0:00:24.72,0:00:29.92,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},من دون التفكير في شيء Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:34.79,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ima o ikiru dake no. Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:34.79,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعيشُ في الحاضر فقط Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:40.33,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Boku o sasaete iru... Dialogue: 0,0:00:35.37,0:00:40.33,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...ما يجعلني أستمر هي Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:42.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Street song! Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:42.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أغنية شارع Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:51.71,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:46.38,0:00:51.71,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:56.81,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want feeling, I want feeling, itsumo. Dialogue: 0,0:00:51.78,0:00:56.81,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.هذا ما أريدُ أن أشعرَ به دائماً Dialogue: 0,0:00:57.02,0:01:02.19,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I want to dive lost mind,\NI want to dive lost mind. Dialogue: 0,0:00:57.02,0:01:02.19,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أريدُ أن أغمرَ نفسي في حلمي حتّى\N.لا أستطيعَ التفكير في أيّ شيء آخر Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:07.69,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Why, why, why why,\NI want to dive! Feeling over... Dialogue: 0,0:01:02.39,0:01:07.69,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},لا أعرفُ لماذا\N.ولكن أريدُ أن أستمر بالشعور بالشغف Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:11.13,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ryuusei no ai ga kimi ni... Dialogue: 0,0:01:07.76,0:01:11.13,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...حب الشهاب يرسل لك Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:18.44,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...isshun no hikari okutteru... Yeah! Dialogue: 0,0:01:13.17,0:01:18.44,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!وميضاً من الضوء... أجل... Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:21.81,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Eien no yume o mite, Dialogue: 0,0:01:18.54,0:01:21.81,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1},مع أحلامٍ أبدية Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.50,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Rolling go! Dialogue: 0,0:01:23.05,0:01:26.50,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!دعنا نذهب وننطلق Dialogue: 0,0:01:36.34,0:01:41.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان - محمد أحمد شهاب Dialogue: 0,0:02:07.34,0:02:12.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة الخامسة\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&HFFFFFF&\fs36}((ثلاثة أشهر حتى المواجهة)){\c} Dialogue: 0,0:01:44.32,0:01:45.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ رائع Dialogue: 0,0:01:56.27,0:01:59.96,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لكمة مرتدة مدهشة\Nمن المستحيل تجنبها Dialogue: 0,0:02:04.44,0:02:05.91,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ثلاث أشهر Dialogue: 0,0:02:13.72,0:02:16.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذه, وهذه,, ثم هذه Dialogue: 0,0:02:17.02,0:02:19.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أظنها كذلك Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:21.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان Dialogue: 0,0:02:21.66,0:02:22.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:02:22.83,0:02:25.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أتدرب على ملاكمة الظل\Nهلا أعطيتني نصائح لبعض الوقت Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نريد أن نتدرب الآن.\Nربما لاحقاً Dialogue: 0,0:02:28.23,0:02:30.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يأخذ الأمر طويلاً Dialogue: 0,0:02:30.47,0:02:32.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها هكذا و هكذا , صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:35.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعدها أذا فعلتُ هذا , سوف يحدث هذا Dialogue: 0,0:02:35.91,0:02:39.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في النقطة التي أحاول فيها هذا\Nولكنها تعود إلي هكذا,ولكن في النهاية Dialogue: 0,0:02:40.11,0:02:43.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا لم يعمل ,وذلك لم يعمل\Nقد إنسد الطريقُ في وجهي Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:45.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان لو كنت مكاني Dialogue: 0,0:02:52.29,0:02:53.69,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}يلكمُ الشخصُ هكذا الآن Dialogue: 0,0:02:53.76,0:02:57.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعتقدتُ بأنك تبدو محترماً\Nولكن لا يزال طريقك طويلاً Dialogue: 0,0:02:58.53,0:02:59.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان تصرفاً لئيماً Dialogue: 0,0:02:59.93,0:03:02.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان عليك أن تتجنبها Dialogue: 0,0:03:04.97,0:03:07.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى متى ستجلس\Nعلى ظهري؟ Dialogue: 0,0:03:08.61,0:03:11.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا آسف, أنا آسف\Nأنا آسفٌ جداً Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:13.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأذهب للركض أيضاً Dialogue: 0,0:03:25.26,0:03:29.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها الرئيس,أذا طاردتهُ طويلاً\Nفأن لكمة مياتا-كن المرتدة تعود إلي Dialogue: 0,0:03:29.93,0:03:32.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف أتعامل معها ؟ Dialogue: 0,0:03:32.50,0:03:34.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تظن بأنك ستفعل ؟ Dialogue: 0,0:03:34.67,0:03:36.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كنتُ أُفكر , ولكن Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:40.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً,هنالك شيءٌ واحد\Nتستطيع فعله Dialogue: 0,0:03:40.07,0:03:41.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إصعد إلى الحلبة Dialogue: 0,0:03:41.67,0:03:43.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:03:46.98,0:03:49.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تظاهر بأنك مياتا و راقبني Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:50.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:58.36,0:04:00.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً,فهمت الآن Dialogue: 0,0:04:03.20,0:04:07.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل كُنتَ قادراً\Nعلى تنفيذ لكمةٍ مرتدة؟ Dialogue: 0,0:04:07.17,0:04:10.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللكمة المرتدة تأخذ فائدتها\Nمن قوة خصمك Dialogue: 0,0:04:11.44,0:04:13.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذاً,اذا لم اقفز\Nلن يكون قادراً على تنفيذ اللكمة المضادة Dialogue: 0,0:04:13.77,0:04:16.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح, أجعلهُ يغضب\Nوذلك بجعله ينتظر Dialogue: 0,0:04:16.64,0:04:20.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وعندما لا يستطيع مياتا الأنتظار أكثر\Nويأتي للكمك,فأنت محظوظ Dialogue: 0,0:04:20.45,0:04:24.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أستعمل كل قوتك\Nو إقضِ عليه باللكمة العلوية Dialogue: 0,0:04:25.02,0:04:26.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}باللكمة العلوية ؟ Dialogue: 0,0:04:26.59,0:04:29.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنُسمَّها\Nنسمَّها ماذا ؟ Dialogue: 0,0:04:29.39,0:04:31.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عملية الإزعاج Dialogue: 0,0:04:31.62,0:04:33.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عملية الإزعاج؟ Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:35.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو هذا مبتذلاً Dialogue: 0,0:04:35.73,0:04:40.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أصمت , هذا بسبب أنهُ الشيء الوحيد\Nالذي يمكنك فعله في هذه اللحظة أيها الغبي Dialogue: 0,0:04:40.47,0:04:43.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُريد أن اخطط لعملية أكثر\Nأتقاناً أيضاً كما تعلم Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:46.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجعل اللكمات أكثر إحكاماً Dialogue: 0,0:04:46.04,0:04:47.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:04:53.01,0:04:56.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا جيد\Nأنت تتحسن Dialogue: 0,0:04:58.85,0:05:00.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}دعنا نأخذ قليلاً من الراحة Dialogue: 0,0:05:00.45,0:05:02.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر, شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:10.12,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}أتسائل من هذا؟ Dialogue: 0,0:05:19.37,0:05:20.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.31,0:05:24.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:24.74,0:05:25.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت بالفعل هنا Dialogue: 0,0:05:27.21,0:05:29.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير إتشيرو؟ Dialogue: 0,0:05:29.71,0:05:31.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم يا أبي كل شيءٍ بخير Dialogue: 0,0:05:32.38,0:05:34.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا فتى, كم من الوقت تريد أن تستريح؟ Dialogue: 0,0:05:34.99,0:05:36.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا بنا\Nحاضر Dialogue: 0,0:05:37.72,0:05:39.48,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}اذاً, هذا والده Dialogue: 0,0:05:47.43,0:05:49.19,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}عملية الإزعاج إذاً Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:53.36,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لا يوجد الكثير لأفعله Dialogue: 0,0:05:53.36,0:05:57.96,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن يلاكم منذ زمن\Nلا يمكنني أن أصل اليه Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:06.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو, هلَّا حضَّرت الطاولة؟ Dialogue: 0,0:06:06.85,0:06:08.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:06:21.27,0:06:23.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستخدم ساقيك\Nحاضر Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:26.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا أكثر\Nما خطبك؟ Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:28.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذا توقفت عن اللكم بعد تقدمك\Nسوف تُرد اللكمة إليك Dialogue: 0,0:06:28.51,0:06:29.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:33.38,0:06:35.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ألكم الوسادة الرملية لبعض الوقت Dialogue: 0,0:06:35.41,0:06:37.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تنتهي\Nسننتقل لتدريب القفازات Dialogue: 0,0:06:38.02,0:06:39.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:06:42.55,0:06:44.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تحسن كثيراً ألا, تعتقد ذلك Dialogue: 0,0:06:44.99,0:06:49.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بلى, إنهُ مطيع\Nإنهُ يتلقى المعلومات بسرعة Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:55.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لديه إمكانيات لا بأس بها Dialogue: 0,0:06:56.90,0:06:58.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الفتى Dialogue: 0,0:07:02.17,0:07:06.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد لديه القدرة\Nولكن مازال أمامه طريقٌ طويل Dialogue: 0,0:07:07.18,0:07:09.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة\Nكيفي يبلي إتشيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:07:10.18,0:07:14.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد بدأ يتدرب كثيراً مؤخراً\Nيبدو بأنهُ قد حُفزَ بشكلٍ غير عادي Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:22.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل إستخدمتهُ لتحفيز إبني؟ Dialogue: 0,0:07:22.13,0:07:23.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مالذي تتحدثُ عنه؟ Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا شيء\Nعادةً ما تكون أفكارك جيدة Dialogue: 0,0:07:29.33,0:07:32.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أردتهما أن يصبحا\Nفي مستوىً جيد Dialogue: 0,0:07:32.30,0:07:33.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:39.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ايها الفتى\Nإلى تدريب القفازات Dialogue: 0,0:07:39.71,0:07:41.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:07:43.11,0:07:45.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يمكنك جعل اللكمات أكثر قوة؟ Dialogue: 0,0:07:48.99,0:07:51.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, يكفي هذا لليوم\Nيمكنك الذهاب Dialogue: 0,0:07:52.46,0:07:54.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ش-شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:59.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس قاسٍ للغاية Dialogue: 0,0:08:02.97,0:08:05.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مشاركة هذا الفتى في التدريب مرهقٌ جداً Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:17.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع أن أرفع ذراعيّ Dialogue: 0,0:08:17.52,0:08:19.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو Dialogue: 0,0:08:19.65,0:08:23.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك العجوز جعلك تعمل بجد\Nأليس كذلك, هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:23.62,0:08:25.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:28.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا حول خصرك ؟ Dialogue: 0,0:08:28.19,0:08:30.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:30.23,0:08:31.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها منشفة Dialogue: 0,0:08:31.96,0:08:37.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعلم ذلك\Nأُريد أن أعرف لماذا ترتديها Dialogue: 0,0:08:37.27,0:08:41.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إسمع, عندما تستحم,\Nدع كُل شيءٍ ظاهراً , هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:08:41.07,0:08:43.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما معناه أن تكون رجُلاً\Nأليس كذلك يا شباب؟ Dialogue: 0,0:08:44.48,0:08:45.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}م-مالذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:08:45.98,0:08:47.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا أنزعها, بالطبع Dialogue: 0,0:08:47.88,0:08:49.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ل-لكن Dialogue: 0,0:08:49.11,0:08:51.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنتَ مُحرجٌ لأنُ صغر؟ Dialogue: 0,0:08:52.58,0:08:54.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحجم\Nالحجم لا يجعلك رجلاً Dialogue: 0,0:09:05.33,0:09:06.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان ذلك فضيعاً جداً Dialogue: 0,0:09:06.97,0:09:10.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس لم أقصد إحراجك Dialogue: 0,0:09:10.54,0:09:15.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيف يمكنك أن تقول ذلك\Nلن أستحم معك ثانيةً Dialogue: 0,0:09:15.27,0:09:18.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأدعوك لوجبةِ رامن\Nلذلك دعنا ننسى الأمر Dialogue: 0,0:09:19.81,0:09:21.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على اي حال, ضع ذلك جانباً Dialogue: 0,0:09:21.55,0:09:22.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تُغير الموضوع Dialogue: 0,0:09:22.71,0:09:26.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا جاد, أنت بحاجة الى شراء\Nزوجٍ من أحذية الملاكمة Dialogue: 0,0:09:26.92,0:09:27.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:28.05,0:09:30.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأحذية التي ترتديها مهترئة للغاية\Nانها خطرة Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:32.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:09:45.43,0:09:48.76,Signs,,0,0,0,,{\be1}أوتا للمنتجات الرياضية Dialogue: 0,0:09:48.57,0:09:51.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قفازات, قفازات Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:53.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:56.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُريدُ زوجاً من أحذية الملاكمة Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:58.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عن أي نوعٍ تبحث؟ Dialogue: 0,0:09:58.55,0:10:01.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أي نوع؟ Dialogue: 0,0:10:02.92,0:10:05.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيك بهذا الزوج؟ Dialogue: 0,0:10:05.09,0:10:08.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنهُ أفضل المبيعات حتى الآن\Nالجميع يشتريه Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:10.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها جداً غالية Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:12.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلما كانت أغلى كلما كانت أفضل Dialogue: 0,0:10:13.33,0:10:16.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها خفيفة بشكلٍ لا يصدق\Nأنت محق Dialogue: 0,0:10:17.07,0:10:19.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنها ثابتة كذلك\Nحقا؟ Dialogue: 0,0:10:19.44,0:10:22.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إضافةً, هناك الكثير من الألوان\Nيمكنك إلقاء نظرة Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:27.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجميع يشتري من هذا النوع\Nمع أنها مرتفعة الثمن ولكنهم يشترونها لأنفسهم Dialogue: 0,0:10:27.58,0:10:29.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:10:29.85,0:10:32.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أذا كانت أفضل المبيعات\Nأظن بإنه خيارٌ جيد Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:34.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأشتريهم\Nخيارٌ صائب Dialogue: 0,0:10:34.45,0:10:35.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنتظر Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:37.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:39.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت مقاتل ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:39.32,0:10:42.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا تشتري أحذيةً\Nجلدية لملاكمٍ مثلك Dialogue: 0,0:10:43.06,0:10:45.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحذاء المطاطي\Nأنسب للمقاتلين Dialogue: 0,0:10:45.73,0:10:48.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماهو مقاسك\Nسبعةٌ ونصف Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:50.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, ما رأيك بهذه؟ Dialogue: 0,0:10:50.60,0:10:53.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها أخف و أسهل على محفظتك Dialogue: 0,0:10:54.11,0:10:56.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع, سأشتريه Dialogue: 0,0:10:57.08,0:10:58.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد غيرتُ رأيي, سأخذ هذه Dialogue: 0,0:10:58.88,0:11:01.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك Dialogue: 0,0:11:01.75,0:11:03.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مياتا-كن شكراً لك Dialogue: 0,0:11:04.38,0:11:05.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:12.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:14.49,0:11:17.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن, إنتظر Dialogue: 0,0:11:17.66,0:11:19.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:27.24,0:11:31.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن شكراً لمساعدتي في إختيار الحذاء\Nأحظرتُ لك هذا العصير Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:33.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أُريد Dialogue: 0,0:11:34.85,0:11:37.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!مياتا-كن؟ مياتا-كن Dialogue: 0,0:11:37.18,0:11:40.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا توقف مياتا-كن\Nأرجوك إنتظر Dialogue: 0,0:11:40.82,0:11:43.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, سأخذ عصيرك Dialogue: 0,0:11:43.99,0:11:46.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقف عن الصراخ بإسمي\Nفهذا يحرجني Dialogue: 0,0:11:47.59,0:11:49.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أ-أنا أسف Dialogue: 0,0:12:06.91,0:12:08.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:08.63,0:12:13.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والدُكَ يعلمك الملاكمة, صحيح؟\Nأنا أحسُدك Dialogue: 0,0:12:13.84,0:12:15.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذهِ سخرية؟ Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:20.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا! ولكني غيور فقط\Nلأنهُ ليس لديَّ أب Dialogue: 0,0:12:21.96,0:12:23.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه صارِم Dialogue: 0,0:12:23.98,0:12:27.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل سمِعت عن والدي من\Nتاكامورا-سان و البقية؟ Dialogue: 0,0:12:27.21,0:12:29.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل! لقد قالوا أنهُ كان ملاكماً مدهشاً Dialogue: 0,0:12:31.23,0:12:33.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كم مضى من الوقت و أنت\Nتأخذ الدروس من والدك؟ Dialogue: 0,0:12:33.69,0:12:35.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لديك أيُّ نصائح من أجل الدفاع؟ Dialogue: 0,0:12:35.69,0:12:38.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هو التمرين الجيد لتحسين\Nسرعة و عمل الأقدام؟ Dialogue: 0,0:12:38.86,0:12:41.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هو الشعور و أنت تأخذ دروسكَ من والدك؟\Nهل هو ممتع؟ Dialogue: 0,0:12:43.35,0:12:45.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت فتىٍ غريب Dialogue: 0,0:12:46.25,0:12:49.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الكثير من الناس أزعجوني\N...بسبب علاقتي مع والدي Dialogue: 0,0:12:49.14,0:12:51.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنكَ أول شخصٍ يحسدني\Nعلى ذلك Dialogue: 0,0:12:51.98,0:12:54.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنهُ كان قوياً, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:57.66,0:13:02.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم, لقد عوض ما إفتقر أليهِ منقوة\Nبحركاتٍ سريعة و خفيفة Dialogue: 0,0:13:04.83,0:13:08.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إعتاد على تجنب هجمات الخصم\Nكمصارع الثيران تماماً Dialogue: 0,0:13:17.76,0:13:20.77,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}سوف أُصبحُ قوياً مثلك, يا أبي Dialogue: 0,0:13:25.85,0:13:28.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لابد أنه كان قوياً مثلك\Nمياتا-كن Dialogue: 0,0:13:28.85,0:13:32.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان قوياً جداً\Nكان ليهزمني و يده خلف ظهره Dialogue: 0,0:13:32.75,0:13:35.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رائع! أتمنى لو أراهُ يلاكم Dialogue: 0,0:13:35.28,0:13:40.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على أيَّة حال, خلال الجولة الأخيرة\Nمن مباراة لقب المحيط الهاديء الشرقية Dialogue: 0,0:13:42.29,0:13:47.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وجه لهُ خصمه لكمةً محظوظة\Nحطمت ذقنه Dialogue: 0,0:13:47.13,0:13:49.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذقنه تحطم؟ Dialogue: 0,0:13:50.68,0:13:54.01,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}في النهاية, القوة تهيمن على المهارة Dialogue: 0,0:13:54.01,0:13:57.68,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}من دون لكماتٍ قوية\Nالملاكم لا يستطيع أن يصبح بطلاً Dialogue: 0,0:13:58.25,0:14:01.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان بإمكانهِ العودة للملاكمة\Nبعد شفاءه Dialogue: 0,0:14:02.06,0:14:06.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكنه لم يستطع صعود الحلبة Dialogue: 0,0:14:06.55,0:14:08.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأن إيمانه قد تحطم أيضاً Dialogue: 0,0:14:09.20,0:14:13.06,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لا, أنت مخطيء\Nأبي, أنت رائع Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:15.57,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ليست هنالك أيُّ مشكلة\Nفي أسلوب الملاكمة خاصتك Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:17.63,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}سوف أُثبتُ ذلك Dialogue: 0,0:14:17.63,0:14:21.34,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}سوف أُثبتُ أن أسلوبك ليس خاطئاً Dialogue: 0,0:14:23.04,0:14:26.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمة أبي لم تكن خاطئة Dialogue: 0,0:14:26.91,0:14:30.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد إحتجتُ فقط أن\Nأعوض فارق القوة Dialogue: 0,0:14:30.65,0:14:34.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تدربت كل يوم\Nإلا أن أصبحتُ كالدمية المهترئة Dialogue: 0,0:14:34.21,0:14:37.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لقد حققت ما أسعى إليه Dialogue: 0,0:14:38.59,0:14:40.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمتي المرتدة Dialogue: 0,0:14:43.60,0:14:48.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يهم من هو خصمي\Nسأواجههُ بعدلٍ و إنصاف Dialogue: 0,0:14:48.06,0:14:49.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و سأصعد إلى القمة Dialogue: 0,0:14:51.34,0:14:55.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأحطم الجدار الذي عجزَ والدي\Nعن تحطيمه, ليس من أجله فقط Dialogue: 0,0:14:55.20,0:14:57.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بل من أجلي أنا أيضاً Dialogue: 0,0:14:57.20,0:15:00.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كنتَ تريد الإعتماد على القوة\Nسأواجهكَ وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:15:00.94,0:15:03.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأكون مستعداً لإسقاطك\Nمن الجولة الأولى Dialogue: 0,0:15:09.19,0:15:13.68,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لم يكن لدي أي فكرة\Nعن اللكمة المرتدة الخاصة بمياتا-كن Dialogue: 0,0:15:15.51,0:15:19.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟\N!تريدُ أن تتقدم و تقاتل؟ Dialogue: 0,0:15:19.36,0:15:23.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا فتى, هل تريد أن تصبحَ ضحيةً\Nلتلك اللكمة المرتدة؟ Dialogue: 0,0:15:23.76,0:15:29.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا أريد أن أهرب من لكمة مياتا-كن المرتدة\Nأريد أن أواجهه وجهاً لوجه Dialogue: 0,0:15:29.23,0:15:33.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأتدرب أكثر\Nلذا, من فضلك, إسمح لي بفعل ذلك Dialogue: 0,0:15:33.38,0:15:35.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أنت جادٌ؟ Dialogue: 0,0:15:35.19,0:15:36.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:15:38.02,0:15:39.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من فضلك, أيها المدير Dialogue: 0,0:15:42.96,0:15:46.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, إذا كنت مصراً\Nسأعطيك برنامجاً مكثفاً و قاسياً Dialogue: 0,0:15:46.28,0:15:48.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأحسن من سرعتك و إندفاعك Dialogue: 0,0:15:48.55,0:15:52.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستعد للركض\Nلا أريد أن أسمع أي إنتحاب Dialogue: 0,0:15:52.96,0:15:54.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:15:57.71,0:16:01.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}إذاً, فهو يريدُ مواجهته مباشرةً\Nمن دون أن يهرب Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:04.23,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}تباً, هذا الفتى يجعلني سعيداً Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:05.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا بنا Dialogue: 0,0:16:08.85,0:16:12.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أركض! أركض\Nحسِّن من سرعة إندفاعك Dialogue: 0,0:16:12.92,0:16:14.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا أسرع من المعتاد Dialogue: 0,0:16:14.52,0:16:19.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تفادى مرتدة مياتا\Nإنقض نحوه قبل أن يمد ذراعه بشكلٍ كامل Dialogue: 0,0:16:19.48,0:16:21.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك سوف يضعف قوة لكمته المرتدة Dialogue: 0,0:16:21.55,0:16:23.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لهذا تحتاجُ إلى تحسين إندفاعك Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:24.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:25.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لخمس مرات Dialogue: 0,0:16:25.46,0:16:26.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:26.20,0:16:27.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التدريب التالي عبر التلة Dialogue: 0,0:16:27.83,0:16:28.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:28.62,0:16:29.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خمسُ مراتٍ أيضاً Dialogue: 0,0:16:33.44,0:16:35.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حان وقت تدريب القفازات Dialogue: 0,0:16:36.09,0:16:38.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تعال, أعطني بعضاً من لكماتك القصيرة\Nلا تسترِح Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:39.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:16:40.35,0:16:42.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقم بجعلي ألكمك\Nلا تعطي خصمك الوقت الكافي للكمك Dialogue: 0,0:16:42.74,0:16:43.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:47.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيُّها الأحمق\Nعليك تحمل هذا المقدار من الضغط Dialogue: 0,0:16:49.16,0:16:52.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت هو الشخص الذي طلبت منازلته\Nأتذكر؟ Dialogue: 0,0:16:52.79,0:16:57.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكنني لم أتصور\Nبأن التدريب قاسٍ لهذا الحد Dialogue: 0,0:16:58.40,0:17:00.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أردتُ تقديم بعض المساعدة Dialogue: 0,0:17:00.32,0:17:01.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تعيقنا Dialogue: 0,0:17:16.92,0:17:18.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حقاً, تاكامورا-سان؟ Dialogue: 0,0:17:20.05,0:17:24.15,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لقد تعبت جداً\Nأشعرُ و كأنني سأموت بهذا المعدل Dialogue: 0,0:17:25.39,0:17:27.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو و كأن الرجل العجوز قد و ضعه\Nفي عصّارة Dialogue: 0,0:17:29.46,0:17:31.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تتنهد, تماسك Dialogue: 0,0:17:31.79,0:17:35.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, لنذهب لتناول الرامن\Nالذي أخبرتك عنه ذلك اليوم Dialogue: 0,0:17:35.13,0:17:37.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}معدة ممتلئة ستجعلك مبتهجاً Dialogue: 0,0:17:37.66,0:17:39.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}رامن...؟ Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:42.15,Signs,,0,0,0,,{\be1}إيواتا للمعكروتة الصينية Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:42.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً Dialogue: 0,0:17:42.15,0:17:44.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ ثلاثتكم معاً؟ Dialogue: 0,0:17:45.71,0:17:47.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ أُوكي-سان Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:49.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أُوكي يعمل هنا بدوامٍ جزئي Dialogue: 0,0:17:49.94,0:17:53.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى الملاكم المحترف لا يستطيع\Nالعيش من دون عمل Dialogue: 0,0:18:00.63,0:18:02.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لذيذ Dialogue: 0,0:18:02.29,0:18:06.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا زال الأمرُ محيراً لي, كيف لملاكم مثلك\Nأن يحضر معكرونة لذيذة كهذه؟ Dialogue: 0,0:18:06.19,0:18:08.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكن لئيماً Dialogue: 0,0:18:08.26,0:18:12.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حلمي هو أن أحصل على أموال كافية\Nمن الملاكمة كي أفتح مطعماً خاصٍ بي Dialogue: 0,0:18:12.46,0:18:14.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت, إنتظر, دعني أنهيها كلها Dialogue: 0,0:18:14.20,0:18:17.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا, كفى\Nعليك أن تبدأ بالحميةِ قريباً Dialogue: 0,0:18:17.13,0:18:18.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سببٌ كافٍ لآكله كله Dialogue: 0,0:18:19.68,0:18:22.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا تستطيع أكل شيء خلال الحمية؟ Dialogue: 0,0:18:23.25,0:18:27.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل. فأنا طويل\Nلذا فقدان الوزن يأخذ وقتاً Dialogue: 0,0:18:28.52,0:18:33.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أي شيء سائل يزيد من وزني\Nلذلك عليَّ أن أنتبه للأساسيات Dialogue: 0,0:18:33.52,0:18:37.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنه لا يمكنني الإستحمام, أيضاً\Nلأن الجلد الجاف يمتص الماء Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:39.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك الإستحمام أيضاً؟ Dialogue: 0,0:18:39.36,0:18:42.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنك لن تتمتع\Nبالحمام المنزلي لفترة Dialogue: 0,0:18:44.31,0:18:48.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}و لكن, حالما تنتصر في النزال\Nكل المصاعب تصبح كلُعب الأطفال Dialogue: 0,0:18:48.09,0:18:50.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ستفهمُ ذلك حين تهزم مياتا Dialogue: 0,0:18:51.11,0:18:52.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا إن قمت بهزيمته Dialogue: 0,0:18:56.18,0:18:57.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً, عليَّ الذهاب الآن Dialogue: 0,0:18:57.64,0:18:59.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً\Nسأجعلها متعتي من الآن فصاعداً Dialogue: 0,0:18:59.74,0:19:01.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:19:01.28,0:19:03.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم أكن أتكلم عنك Dialogue: 0,0:19:04.09,0:19:05.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لك\Nلقد كان الرامن لذيذٌ جداً Dialogue: 0,0:19:05.93,0:19:08.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً\Nسنبقى هنا لبعض الوقت Dialogue: 0,0:19:08.52,0:19:09.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نراكَ لاحقاً Dialogue: 0,0:19:09.55,0:19:11.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:19:13.33,0:19:16.63,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}الجميع لديهم قصصهم الخاصة\Nوراء الملاكمة Dialogue: 0,0:19:17.67,0:19:21.96,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}جميعهم لديهم صعوبات\Nو لكنهم لا يظهرونها, على الإطلاق Dialogue: 0,0:19:22.38,0:19:25.11,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}يجب عليَّ أن أقتدي بهم Dialogue: 0,0:19:28.55,0:19:30.55,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:19:33.32,0:19:38.38,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}أعرفُ بأنني من بدأ هذا\Nو لكن لا يمكنني المواصلة Dialogue: 0,0:19:50.17,0:19:52.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مياتا-كن Dialogue: 0,0:19:53.14,0:19:56.45,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لقد تدربت كل يوم\Nإلا أن أصبحتُ كالدمية المهترئة Dialogue: 0,0:20:14.35,0:20:16.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما تقاتل عن قرب\Nلا تستطيع إستعمال لكماتٍ طويلة Dialogue: 0,0:20:16.85,0:20:21.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إستعمل فقط اللكمات الفصيرة\Nإجعل مداها قصير, و كررها, و لتكن سريعة Dialogue: 0,0:20:22.85,0:20:24.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حافظ على تركيزك Dialogue: 0,0:20:24.32,0:20:25.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:20:25.90,0:20:29.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيبو\Nكيف تبلي مع التدريب؟ Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:32.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:20:32.14,0:20:33.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:42.46,0:20:43.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اللعنة Dialogue: 0,0:21:01.52,0:21:04.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً بك\Nالعشاء جاهز Dialogue: 0,0:21:10.15,0:21:12.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً لكِ على هذا لطعام Dialogue: 0,0:21:12.58,0:21:15.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أمي, أنا في المنزل, كلا\Nالعشاء كان عظيماً Dialogue: 0,0:21:16.39,0:21:18.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يا لكَ من فتىٍ سخيف Dialogue: 0,0:21:27.47,0:21:28.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيد, جيد Dialogue: 0,0:21:31.21,0:21:33.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيد, جيد Dialogue: 0,0:21:36.91,0:21:38.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خذ إستراحة Dialogue: 0,0:21:44.42,0:21:47.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كنت أستخدم قفازات التصدي\Nو أنظر ما حدث لي Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:51.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كانت ثلاثة أشهر تقريباً\Nو أنا مندهش من بقاؤه هناك لهذه الفترة الطويلة Dialogue: 0,0:21:58.45,0:22:01.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو, يملكُ روحاُ عالية Dialogue: 0,0:22:01.79,0:22:04.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل, لأنه سيقاتل\Nمياتا غداً Dialogue: 0,0:22:04.26,0:22:06.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد حان الوقت أخيراً Dialogue: 0,0:22:09.04,0:22:11.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غداً المواجهة, بعدلٍ و إنصاف Dialogue: 0,0:22:22.97,0:22:28.34,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kowaate shimau... Dialogue: 0,0:22:22.97,0:22:28.34,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...التفكيرُ في اليوم Dialogue: 0,0:22:28.41,0:22:32.47,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...kyou wo moote... Dialogue: 0,0:22:28.41,0:22:32.47,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}... هذا يقتربُ من نهايته... Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:40.25,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...nani ka dekiru koto wo sagasu keredo. Dialogue: 0,0:22:32.68,0:22:40.25,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أحاولُ البحث عمّا يمكنني القيام به... Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:48.92,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nandaka jouto gaangesu sugitana. Dialogue: 0,0:22:40.32,0:22:48.92,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.ربّما فكرتُ بجد Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:54.43,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Daijobu datte omoere, Dialogue: 0,0:22:49.30,0:22:54.43,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}",إذا كنتُ أستطيعُ أن أقول لنفسي "سأكون بخير Dialogue: 0,0:22:54.50,0:23:01.84,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}basore gadai ippon ni naru. Dialogue: 0,0:22:54.50,0:23:01.84,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.من شأن ذلك أن يكون الخطوة الأولى Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:06.54,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kamihikouki ga doneyukuyo. Dialogue: 0,0:23:02.38,0:23:06.54,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.طائرةٌ ورقية تطيرُ بعيداً Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:10.85,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Aishitani doukana mirauyo ni. Dialogue: 0,0:23:06.62,0:23:10.85,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.نأملُ أن تصلَ إلى الغد Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:15.19,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:15.19,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:15.32,0:23:18.78,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...shinji suzuketeru. Dialogue: 0,0:23:15.32,0:23:18.78,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الإيمان... Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:23.96,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nagara... zuuto, zuuto, zuuto, zuuto... Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:23.96,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...لهذا السبب... إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد ، إلى الأبد Dialogue: 0,0:23:24.03,0:23:31.63,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...dounde yukeruyo. Dialogue: 0,0:23:24.03,0:23:31.63,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سأستمرُ في الطيران... Dialogue: 0,0:23:34.90,0:23:39.33,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.الضربة القاضية\N.ضربة حاسمة تنهي المباراة ما لم تقف على قدميك Dialogue: 0,0:23:40.20,0:23:42.07,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ضربة قاضية لا تصدق Dialogue: 0,0:23:42.14,0:23:44.37,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ضربة قوية بشكلٍ مدهش Dialogue: 0,0:23:44.44,0:23:46.46,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ضربة قاضية محطّمة للروح Dialogue: 0,0:23:47.31,0:23:50.17,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, إذا كنتُ لا أريدها أن تنتهي\N.يجبُ أن أنهض Dialogue: 0,0:23:50.24,0:23:53.11,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, إذا أردتُها أن تستمر\N!يجبُ أن أنهض Dialogue: 0,0:23:53.18,0:23:57.31,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}, وبمجرّد أن أنهض\N!يجبُ أن أعرف كم نضجت Dialogue: 0,0:23:58.09,0:24:00.75,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة هي\N"الجرس الإفتتاحي لمباراة العودة"