[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Hajime no Ippo Scroll Position: 29 Active Line: 53 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Main Dialogue - Self,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000090,&H00000000,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,8,10,10,15,1 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000000FF,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,2,10,10,15,1 Style: JapaneseOpening,Korean Calligraphy,24,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: EnglishOpening,Hacen Vanilla,24,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.79,0:00:15.56,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Sagasou... kotae wo kikanaide! Dialogue: 0,0:00:11.79,0:00:15.56,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!أبحثُ... عن الجواب من دونِ أن أسأل Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:21.16,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Mitsuketai Girigiri no shobu de. Dialogue: 0,0:00:17.36,0:00:21.16,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أريدُ أن أكتشفَ المباراة على الحافة Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:26.56,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}GET LIFE... jikan wa sonna ni naize. Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:26.56,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.عش الحياة... لم يتبقى الكثيرُ من الوقت Dialogue: 0,0:00:27.87,0:00:31.07,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a7}Sorega START WAY! Dialogue: 0,0:00:27.87,0:00:31.07,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}{\a1}!تلكَ هي البداية Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:37.71,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I WANT THIS ONLY! Dialogue: 0,0:00:35.41,0:00:37.71,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!هذا ما أريدهُ Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:40.95,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Sagashi motomeru... Dialogue: 0,0:00:37.78,0:00:40.95,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...سوفَ أستمرُ في البحث Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:45.89,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...ano giniro no hikari no naka de. Dialogue: 0,0:00:41.02,0:00:45.89,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.في ثنايا ذلكَ الضوءُ الفضي Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:48.62,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Dareka wo kizutsukete... Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:48.62,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}...من الممكن أن أؤذي الآخرين Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:51.53,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}...jibun mo kizutsuite, Dialogue: 0,0:00:48.69,0:00:51.53,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}, كما هم سيفعلون ذلك لي... Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:54.57,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}dakedo owarazu ni. Dialogue: 0,0:00:51.60,0:00:54.57,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.لكنَّ الأمرَ لن ينتهي هناك Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:57.30,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Tada oimotome. Dialogue: 0,0:00:54.63,0:00:57.30,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.إستمرَ في البحثِ بمفردك Dialogue: 0,0:00:57.37,0:01:02.83,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani mo miete naikeredo... WHY? Dialogue: 0,0:00:57.37,0:01:02.83,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}لا أزالُ لا أرى شيئاً... لماذا؟ Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:04.74,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Kitto konomama, Dialogue: 0,0:01:02.91,0:01:04.74,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}, لكني لا أزالُ أبحث Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:07.37,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}NO PAIN TRANCE CONTINUE! Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:07.37,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}!لمواصلة نشوتي بلا ألم Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:39.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\blur7\\an8\c&H58FFF9&\fnHacen Jordan\fs24}تمت الترجمة بواسطة\N{\c&H5859FF&\fnHacen Promoter Md\fs26}علي داود سلمان\N{\fnMistral\i1\fs20\b1}Aloin Dialogue: 0,0:02:48.54,0:02:53.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}{\an5\c&H5354F7&}الجولة التاسعة والثلاثون\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N\N{\c&Hffffff&\fs36}((تحدٍ في أرضٍ أجنبية)){\c} Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:30.51,Signs,,0,0,0,,{\be1}ساموت براكان التايلندية - حقل التماسيح Dialogue: 0,0:01:26.01,0:01:28.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن ، مباراة رونساك ضد\N...إيتشيرو مياتا من اليابان Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:30.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تم نقلها إلى قرار الحكام Dialogue: 0,0:01:31.11,0:01:33.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!قدم إتيشيرو مياتا معركةً رائعة Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:35.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!رونساك أعطى أفضل ما لديه Dialogue: 0,0:01:36.09,0:01:37.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحكم على وشك قراءة\N.مجموع النقاط Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:39.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا سيكون القرار؟ Dialogue: 0,0:01:41.16,0:01:42.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تعادل Dialogue: 0,0:01:45.46,0:01:48.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أخطأت في قراءة ذلك؟\N!أين ينظر الحكام؟ Dialogue: 0,0:01:48.63,0:01:50.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لديه ضربتان قاضيتان في صالحه Dialogue: 0,0:01:50.90,0:01:53.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أيضاً ، لم يتم تسجيل نقطة واحدة ضده Dialogue: 0,0:01:53.57,0:01:55.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل مسموحٌ بمثل هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:01:55.54,0:01:57.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً! لا تتذمر\N!من قرار الحكام Dialogue: 0,0:01:57.81,0:01:59.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إنه تعادل ، فهمت؟ Dialogue: 0,0:01:59.24,0:02:00.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تصرف كرجل Dialogue: 0,0:02:00.31,0:02:01.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إذهب للمنزل Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:03.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إذهب للمنزل! إذهب للمنزل! إذهب للمنزل Dialogue: 0,0:02:04.95,0:02:06.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إذهب للمنزل! إذهب للمنزل! إذهب للمنزل Dialogue: 0,0:02:13.42,0:02:15.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه قرار المدينة المستضيفة Dialogue: 0,0:02:15.93,0:02:18.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا الأمر لا مفر منه\N.عندما تدخل مقاطعات أجنبية Dialogue: 0,0:02:18.70,0:02:20.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.يمكن أن يحدث هذا أيضًا في اليابان Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:22.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان من المفترض أن تكون هذه عودته\N!بعد معركته ضد ماشيبا Dialogue: 0,0:02:27.30,0:02:32.11,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}قام بإسقاط خصم من المرتبة الخامسة ببراعة\N...بواسطة اللكمة القاضية Dialogue: 0,0:02:33.58,0:02:36.31,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لكنني جئت إلى تايلند\N.لأتعادل مع مقاتل مغمور فقط Dialogue: 0,0:02:39.38,0:02:42.98,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لقد ظهرت في مباراتي الرسمية الأولى\N...وتم تلقيبي بالعبقري Dialogue: 0,0:02:44.05,0:02:47.75,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ما الذي أفعله بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:02:57.10,0:02:59.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مر شهران\N.منذ وصولنا إلى تايلند Dialogue: 0,0:02:59.20,0:03:02.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تعودتُ على الطعام\N.ولكن من الصعب تحمل هذه الحرارة Dialogue: 0,0:03:03.61,0:03:06.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نرى الكثير من اليابانيين\N.هنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:06.31,0:03:08.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.على الرغم من أن معظمهم من السياح Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:11.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.وهم في نفس عمر إيتشيرو-كن Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:17.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه يتعرق كثيراً بسبب الحرارة Dialogue: 0,0:03:17.12,0:03:19.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن إتباع الحمية هو أمر صعب\N.كما هو الحال دائماً Dialogue: 0,0:03:20.82,0:03:24.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك ملاكمين آخرين في وزن الريشة\N..."ذوي قياس 7'5 Dialogue: 0,0:03:24.96,0:03:29.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن في حالة إيتشيرو\N.فإن بنيته الجسمانية لن تسمح بذلك Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:31.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أفضل وزن لنوع جسمه\N.كان دائمًا الوزن الخفيف Dialogue: 0,0:03:32.07,0:03:36.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لفقدان الوزن ، عليك\N.أن تتخلى عن كل الرغبات الدنيوية Dialogue: 0,0:03:36.97,0:03:41.38,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الشباب الذين يمر بجانبهم في الشارع\N.مختلفون تمامًا عنه Dialogue: 0,0:03:42.21,0:03:46.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في سن الـ 18 ، تخلى عن\N.حقه في أن يكون شابًا من تلقاء نفسه Dialogue: 0,0:03:48.89,0:03:50.82,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...بالتفكير في ذلك Dialogue: 0,0:03:50.89,0:03:53.45,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.لم أره يبتسم مؤخرًا Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:58.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}طلب المباراة القادمة\N...هنا ، لكنه Dialogue: 0,0:03:59.60,0:04:03.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيمي سيسفار. تاريخ قتاله\N.هو 10 مباريات و 10 إنتصارات و 10 ضربات قاضية Dialogue: 0,0:04:03.77,0:04:05.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيمي سيسفار؟ Dialogue: 0,0:04:05.67,0:04:09.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}النجم الذي سبب الضجة الأكبر\Nفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ؟ Dialogue: 0,0:04:09.87,0:04:12.81,Signs,,0,0,0,,{\be1}المواي تاي = الملاكمة التايلندية Dialogue: 0,0:04:09.87,0:04:13.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، إنه نفسه جيمي الذي كان يمارس الملاكمة\N...التايلندية قبل أن أن يحول إلى الملاكمة Dialogue: 0,0:04:13.54,0:04:17.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعد تحقيقه لرقم قياسي مذهل\N.يتكون من 32 ضربة قاضية من 32 مباراة من دون هزيمة Dialogue: 0,0:04:17.78,0:04:21.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه كالنجم الفائق\N...في هذا البلد Dialogue: 0,0:04:21.55,0:04:23.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فلماذا مقاتل كهذا\Nيتحدى إيتشيرو-كن؟ Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح\N...تم ترشيح إيتشيرو Dialogue: 0,0:04:26.99,0:04:29.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكي لا يكون أكثر من خاسر محتمل Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:31.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنت تمزح\Nماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:04:32.46,0:04:33.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.سؤال جيد Dialogue: 0,0:04:34.73,0:04:38.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أكثر ما يحتاجه إيتشيرو\N.الآن هو الفوز Dialogue: 0,0:05:01.43,0:05:04.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟\N!أنتم تجعلونني غير مرتاح Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:05.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!قولوا ما يدور في ذهنكم Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنهم لا يفهمون اليابانية Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:14.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بايو ، أنت تعرف\Nالقليل من اليابانية ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:16.51,0:05:18.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ترجم لي Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:22.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يقولون أن الفتى الياباني\N.ليس جائعاً Dialogue: 0,0:05:24.25,0:05:26.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالنسبة لشعب تايلند\N...مقاتلة خصم قوي Dialogue: 0,0:05:26.98,0:05:28.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هو فرصة للحصول على الكثير من المال Dialogue: 0,0:05:29.02,0:05:31.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنهم يقولون إن\N.الفتى الياباني هرب Dialogue: 0,0:05:32.16,0:05:33.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هرب؟ من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:33.72,0:05:37.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا أعتقد أنك هربت\N.أعتقد أنه ليس لديك خيار Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:40.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.جيمي قوي جداً\N.من الطبيعي تجنب مواجهته Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:45.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما هذا يا أبي؟ Dialogue: 0,0:05:45.97,0:05:47.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنجعل مباراتك القادمة\N.مع ملاكم أدنى منك Dialogue: 0,0:05:49.74,0:05:51.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمٌ أدنى؟ Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:53.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.سوف يجعل هذا حميتك أسهل بكثير Dialogue: 0,0:05:54.01,0:05:56.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سنتمكن أيضًا من الإستفادة من\N.سرعتك وقوتك الحقيقية Dialogue: 0,0:05:56.78,0:05:58.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا تتشبث بوزن الريشة بعد الآن Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:02.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أريد التمسك بها Dialogue: 0,0:06:02.25,0:06:05.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما دخلت هذا العالم لأول مرة\N.لم يكن لدي أي قلق Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:10.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كانت الرؤية الوحيدة في رأسي\N.هي الطريق المستقيم إلى لقب العالم Dialogue: 0,0:06:11.26,0:06:15.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكنه وقف أمامي Dialogue: 0,0:06:16.07,0:06:20.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن حاولت تجنبه ، سأتجنب كل من\N.يقف في طريقي من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:06:20.57,0:06:23.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا فعلت ذلك ، سأستمر في\N.إتخاذ طريق أطول Dialogue: 0,0:06:25.58,0:06:27.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنا أعرف عن جيمي سيسفار Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:31.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعلم أنه متفوق جدًا\N.بالنسبة لي في هذا الوقت Dialogue: 0,0:06:31.15,0:06:34.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد لا يكون شخصاً\N!أستطيع التغلب عليه. ومع ذلك Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:36.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذا هربت من الحمية Dialogue: 0,0:06:37.05,0:06:38.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذا هربت من الخصم الذي أمامي Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:42.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!فلن أصل إلى لقب العالم أبدًا Dialogue: 0,0:06:44.73,0:06:46.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا أستطيع الهرب Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:50.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني السماح لك بمقاتلة جيمي Dialogue: 0,0:06:50.47,0:06:51.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:54.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه يتفوق عليك كثيراً\N.في حالتك الحالية Dialogue: 0,0:06:55.27,0:06:59.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنك تخبرني\N.بأنني سأخسر بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:59.21,0:07:01.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يفترض\N!أن تكون الملاكمة غير متوقعة؟ Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:03.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنت خاسر محتمل Dialogue: 0,0:07:03.15,0:07:05.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني السماح لإبني\N.بالمشاركة في مثل هذه المباراة Dialogue: 0,0:07:05.38,0:07:07.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أريد أن أسمع رأيك كمدرب Dialogue: 0,0:07:07.25,0:07:10.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسنًا ، سأخبرك! اللكمة الإرتدادية\N...وهو سلاحك الأقوى Dialogue: 0,0:07:10.35,0:07:11.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لن يعمل على جيمي سيسفار Dialogue: 0,0:07:13.39,0:07:15.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أدركت شيئًا\N.في معركة ماشيبا Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:21.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.نعم ، لكماتك حادة Dialogue: 0,0:07:21.36,0:07:24.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حادةٌ جداً ، إعتقدت\N.أنها كانت مميتة بضربة واحدة Dialogue: 0,0:07:25.80,0:07:27.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ومع ذلك Dialogue: 0,0:07:28.97,0:07:31.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكماتك خفيفة Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:37.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكماتك تجرح بشكل سريع وخفيف\N.لذلك تكون هذه الجروح أسرع في الشفاء Dialogue: 0,0:07:37.25,0:07:38.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكماتك ليست ثقيلة Dialogue: 0,0:07:38.68,0:07:41.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليست من النوع الذي يترك\N.الجسم بإنطباع دائم Dialogue: 0,0:07:42.49,0:07:46.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.طبيعة لكمتك هو شيء ولدت معه Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:48.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هذا شيء ليس لدينا سيطرة عليه Dialogue: 0,0:07:48.39,0:07:50.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علاوة على ذلك\N.جيمي كان يمارس الملاكمة التايلندية Dialogue: 0,0:07:50.99,0:07:55.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه مقاتلٌ قوي يمتلك 32 فوزًا في جعبته Dialogue: 0,0:07:55.87,0:07:59.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يسقط من تأثير بعضٍ\N.من لكماتك الإرتدادية Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:04.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لقد أدركتُ ذلك Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:06.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.كنت أعرف طبيعة لكماتي Dialogue: 0,0:08:07.74,0:08:11.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن ليس لدي خيار\N!سوى الإعتماد على قبضتي Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:18.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إذا فقدت الثقة في قبضتي Dialogue: 0,0:08:18.99,0:08:20.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لن أستطيع القتال بعد الآن Dialogue: 0,0:08:22.63,0:08:25.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أعلم أنها أنانية ، لكن Dialogue: 0,0:08:27.03,0:08:28.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.سأقاتل جيمي Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:35.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه نفس الشيء الذي حدث لي Dialogue: 0,0:08:35.31,0:08:36.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:42.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لقد حزنتُ بسبب ضعفي Dialogue: 0,0:08:43.08,0:08:44.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كلما أصبحتُ أكثر وعياً بحدودي Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:47.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلما دفعني كبريائي أكثر\N.لدخول الحلبة Dialogue: 0,0:08:48.72,0:08:51.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد يشعر بنفس الشعور\N.الذي شعرت به آنذاك Dialogue: 0,0:08:51.66,0:08:53.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا تقل لي أن الأمر هذا الحد Dialogue: 0,0:09:07.04,0:09:09.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أوه! لقد سحق شريكه\N.في التدريب مرة أخرى Dialogue: 0,0:09:09.87,0:09:13.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها المدير ، العثور على متدربين للقتال\N...هو أكثر صعوبة من Dialogue: 0,0:09:13.58,0:09:15.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إيجاد المباريات للقتال فيها Dialogue: 0,0:09:15.45,0:09:18.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تعلم أن إيتشيرو مياتا\Nقد قبل المباراة؟ Dialogue: 0,0:09:18.88,0:09:22.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد! الجميع مركزٌ\N.على مباريات جيمي Dialogue: 0,0:09:22.89,0:09:26.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قوة جيمي تم إثباتها بالفعل\N.من خلال ممارسته للملاكمة التايلندية Dialogue: 0,0:09:26.49,0:09:30.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد قام بالتحويل إلى الملاكمة من أجل\N.الحصول على تقدير عالمي Dialogue: 0,0:09:30.76,0:09:35.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعتقد أن هذا سيكون ميزة إضافية بالنسبة له\N.في المباراة القادمة Dialogue: 0,0:09:42.01,0:09:44.17,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لكمتي الإرتدادية لن تعمل عليه؟ Dialogue: 0,0:09:44.24,0:09:47.33,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}في هذه الحالة ، سأقاتله\N.بالسرعة وتنويع اللكمات Dialogue: 0,0:09:47.41,0:09:49.14,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...سأوجه معظم اللكمات Dialogue: 0,0:09:49.21,0:09:51.34,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}وأفوز بالنقاط\N!حتى في أسوأ سيناريو Dialogue: 0,0:09:59.56,0:10:01.79,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.أيها الغبي\Nماذا تقصد بالفوز بالنقاط؟ Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:04.79,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.أحتاج لأن أفوز باللكمة القاضية Dialogue: 0,0:10:07.00,0:10:08.83,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ولكن كيف؟ Dialogue: 0,0:10:08.90,0:10:09.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:14.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمة الظل الخاصة بك\N.رشيقة وسريعة جداً Dialogue: 0,0:10:14.20,0:10:15.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لقد جعلتني أتوقف للمشاهدة Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:18.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها لكمة لا أستطيع رؤيتها ، على\N.الرغم من أنني ملاكمٌ أيضاً Dialogue: 0,0:10:18.94,0:10:21.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.مثل سكين حاد Dialogue: 0,0:10:22.68,0:10:25.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا الأمر؟\Nهل قلتُ شيئاً خاطئاً؟ Dialogue: 0,0:10:25.82,0:10:27.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.كلا\N.لا شيئ Dialogue: 0,0:10:31.19,0:10:35.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أراهن أن جيمي سيسفار كان لديه\N.بدايات مشابهة Dialogue: 0,0:10:35.66,0:10:38.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيمي هو ملاكم\N.يعطي للأطفال حلماً Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:42.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يعتقد الجميع أنه إذا\N.عملوا بجد يمكنهم أن يصبحوا مثله Dialogue: 0,0:10:42.87,0:10:45.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذن , فهو معشوق الأطفال أيضًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:45.54,0:10:47.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنني الرجل السيئ\N.في هذا البلد Dialogue: 0,0:10:47.70,0:10:50.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس صحيحاً\N.أنا بالتأكيد أشجعك Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:53.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.ولديك معجب Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:54.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}معجب؟ Dialogue: 0,0:11:01.22,0:11:02.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، هل تريد شيئاً؟ Dialogue: 0,0:11:04.19,0:11:05.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.مـ..مرحباً Dialogue: 0,0:11:07.12,0:11:09.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تفهم اليابانية؟ Dialogue: 0,0:11:09.09,0:11:10.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!تشانا Dialogue: 0,0:11:10.53,0:11:13.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هذا أخي الصغير ، تشانا Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:16.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه المعجب الذي كنت أتحدث عنه Dialogue: 0,0:11:16.70,0:11:19.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.الآن أخبر إيتشيرو ما قلته لي Dialogue: 0,0:11:19.20,0:11:20.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...آه Dialogue: 0,0:11:24.01,0:11:27.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنت تستغرق وقتاً طويلاً\N!لهذا السبب يتنمر عليك الجميع Dialogue: 0,0:11:29.15,0:11:33.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لا أصدق ذلك\N.لدي صديقٌ يشبهه تمامًا Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:34.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنا أكره ذلك الرجل Dialogue: 0,0:11:35.95,0:11:39.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعني\N.أنا أكره مدى قوته Dialogue: 0,0:11:39.52,0:11:41.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا عملت بجد\N.يمكنك أن تصبح قويًا أيضًا Dialogue: 0,0:11:42.86,0:11:44.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكمتك الإرتدادية Dialogue: 0,0:11:44.93,0:11:48.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أريد أن أصبح ملاكمًا\N.ولكن ليس في الملاكمة التايلندية Dialogue: 0,0:11:49.03,0:11:52.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك الكثير من المقاتلين\N...مثل جيمي في تايلند Dialogue: 0,0:11:52.24,0:11:55.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكنني أفضل إسلوب الملاكم Dialogue: 0,0:11:55.24,0:11:59.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا كان ذلك ممكناً ، أريد أن أتعلم\N!تنفيذ اللكمات مثلك , يا إيتشيرو Dialogue: 0,0:12:01.04,0:12:05.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بعد مشاهدة معركتك الأخيرة\N.أصبح تشانا من المعجبين الخاصين بك Dialogue: 0,0:12:05.95,0:12:09.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من فضلك , أريد أن أرى المزيد من\N!لكماتك الإرتدادية المدهشة Dialogue: 0,0:12:13.59,0:12:14.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف ، تشانا Dialogue: 0,0:12:18.36,0:12:21.85,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.لكماتي ليست بلكماتٍ رائعة Dialogue: 0,0:12:24.07,0:12:26.54,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لو كان لدي شيءٌ أفضل\N.لما كنت سأقلق Dialogue: 0,0:12:29.81,0:12:31.14,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}شيءٌ أفضل؟ Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:34.90,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}شيءٌ أفضل من لكماتي الحالية؟ Dialogue: 0,0:12:36.78,0:12:39.11,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}هل كنت مغروراً بنفسي\Nطوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:12:40.42,0:12:43.72,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}بتفكيري أن لكمتي الإرتدادية\N...هي اللكمة الكاملة Dialogue: 0,0:12:43.79,0:12:45.01,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.التي لا يتفوق عليها شيء Dialogue: 0,0:12:46.36,0:12:49.69,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...لكمةٌ إرتدادية تفوق لكمتي الحالية Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:53.02,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ستكون لها دقة لا مثيل لها\N.وتكون ثقيلة وحادة Dialogue: 0,0:12:53.83,0:12:57.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}قوية لدرجة أنه إذا أصابت بالكامل\N.سيتم تسجيل لكمة قاضية بالتأكيد Dialogue: 0,0:12:58.64,0:13:00.73,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}!لكمة إرتدادية تتفوق على جميع اللكمات Dialogue: 0,0:13:15.65,0:13:18.52,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.لكمة إرتدادية تتفوق على جميع اللكمات Dialogue: 0,0:13:20.22,0:13:22.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حركته النهائية\N...هي دائمًا خطافات جنبًا إلى جنب Dialogue: 0,0:13:22.86,0:13:26.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ينفذها من المدى القريب ، لا إستثناءات\N.إنه مقاتلٌ تقليدي Dialogue: 0,0:13:26.23,0:13:28.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لم يتم إسقاطه بالضربة القاضية Dialogue: 0,0:13:29.10,0:13:32.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلما عرفت عنه أكثر\N.كلما زادت نقاط قوته Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:35.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هاه؟\N.آه نعم Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:37.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة ، أين إيتشيرو؟ Dialogue: 0,0:13:37.54,0:13:39.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.في الساونا\N(الساونا = حمام البخار) Dialogue: 0,0:13:39.18,0:13:41.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألم يخرج بعد؟\N!أوه , كلا Dialogue: 0,0:13:44.58,0:13:45.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو Dialogue: 0,0:13:45.62,0:13:47.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو-كن Dialogue: 0,0:13:47.08,0:13:48.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:50.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو Dialogue: 0,0:13:52.96,0:13:54.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل نمت؟ Dialogue: 0,0:14:04.00,0:14:06.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه لا يدرك أنه أغمي عليه حتى Dialogue: 0,0:14:12.31,0:14:14.80,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ألم أصل إلى الوزن المطلوب بعد؟ Dialogue: 0,0:14:19.65,0:14:21.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه لا يأكل ولا يشرب\N...ويتعرق Dialogue: 0,0:14:21.55,0:14:22.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكن وزنه لم ينخفض Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:27.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لن يكون لديه القدرة\N.على تحمل جيمي لمدة 10 جولات Dialogue: 0,0:14:28.29,0:14:30.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أن أمله الوحيد\N.هو تسجيل لكمة قاضية مبكرة Dialogue: 0,0:14:31.86,0:14:34.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكننا نعلم بالفعل أن لكمته الإرتدادية\N...لن تعمل على جيمي ، لذلك Dialogue: 0,0:14:43.61,0:14:45.51,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...إذا أصيب إيتشيرو بالبرد الآن Dialogue: 0,0:14:46.28,0:14:49.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هذا مذهل\N!لم أرَ مثل هذه العاصفة من قبل Dialogue: 0,0:14:49.25,0:14:50.23,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}يابانيون؟ Dialogue: 0,0:14:50.31,0:14:52.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أوه ، أنا مبتلةٌ تماماً Dialogue: 0,0:14:52.32,0:14:54.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بما أنك مبللةٌ بالفعل ، لماذا لا\Nترتدين ملابس السباحة مرة أخرى؟ Dialogue: 0,0:14:54.45,0:14:56.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها السخيف ، ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:14:56.19,0:14:57.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هيا بنا لنذهب Dialogue: 0,0:15:12.97,0:15:14.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...تشانا Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:18.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أتيت ألى هنا من أجلي؟ Dialogue: 0,0:15:18.54,0:15:19.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:15:22.21,0:15:23.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أقدر ذلك Dialogue: 0,0:15:23.95,0:15:26.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن من غير المجدي\N.إستخدام مظلة في هذا المطر Dialogue: 0,0:15:26.42,0:15:27.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:15:37.09,0:15:38.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إيتشيرو ، أنت Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:43.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت لا تبتسم أبداً ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:45.90,0:15:49.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جميع اليابانيين الذين يأتون إلى\N...تايلند يبدون وكأنهم يستمتعون Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:52.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنني لم أرك أبداً\N.تبتسم ولو لمرة واحدة Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:58.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يقول الرجال في صالة الألعاب الرياضية\N.أنك لن تهزم جيمي Dialogue: 0,0:15:59.02,0:16:02.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنك ياباني\N.لأنك لست جائعًا Dialogue: 0,0:16:03.75,0:16:06.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لكنك لا تأكل طعامك Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:07.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنت لا تشرب الماء أيضًا Dialogue: 0,0:16:08.02,0:16:10.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تعيش حياةً أكثر جوعًا\N.من الشعب التايلندي Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:14.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يدخل الملاكمون التايلنديون إلى الحلبة\N.لأنهم يريدون المال Dialogue: 0,0:16:15.53,0:16:17.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ولكن أعتقد أن الملاكمين اليابانيين مختلفون Dialogue: 0,0:16:18.40,0:16:21.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لماذا تدخل إلى الحلبة\Nإذا تقوم بجعلك تعاني؟ Dialogue: 0,0:16:21.64,0:16:25.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هذا ممتع؟ لا يبدو\N.أنك تستمتع على الإطلاق ، إيشيرو Dialogue: 0,0:16:25.78,0:16:28.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أنا لا أفهم لماذا أنت تلاكم Dialogue: 0,0:16:31.81,0:16:34.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.أنا ... أنا آسف Dialogue: 0,0:16:34.55,0:16:38.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكنك تبدو متألمًا قليلاً Dialogue: 0,0:16:40.86,0:16:43.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لنذهب إلى المنزل\N.ستصاب بالبرد Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:46.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.شكراً , تشانا Dialogue: 0,0:16:49.57,0:16:51.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا لا أبتسم ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:52.10,0:16:53.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:16:55.51,0:17:00.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما زلت ... وقد أكون الوحيد\N...الذي يفكر بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:17:00.74,0:17:02.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لكنني أؤمن بشيء Dialogue: 0,0:17:07.72,0:17:10.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أعتقد أن هناك وقت للإبتسام Dialogue: 0,0:17:10.75,0:17:12.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.فقط الملاكم يمكن أن يختبره Dialogue: 0,0:17:20.36,0:17:21.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إيتشيرو Dialogue: 0,0:17:23.23,0:17:25.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قلت أنك أردت رؤيتي أقوم\N.بعمل لكمة إرتدادية مذهلة Dialogue: 0,0:17:28.10,0:17:30.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.فهمت\Nهل تريد أن تراني أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:46.16,0:17:50.79,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لقد سقط مرة أخرى\N...إن مستواه متراجع في الفترة الأخيرة Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:52.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنه اليوم\N.أسوأ من أي وقت مضى Dialogue: 0,0:17:53.10,0:17:55.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولم يتبق سوى أيام قليلة\N.حتى المباراة Dialogue: 0,0:17:56.50,0:17:59.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.لم أنته بعد\N.أريدك أن تستمر , يا بايو Dialogue: 0,0:17:59.37,0:18:00.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكن ، إيتشيرو Dialogue: 0,0:18:02.41,0:18:03.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.رجاءً Dialogue: 0,0:18:10.11,0:18:11.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إنها فرصةٌ للكمة إرتدادية Dialogue: 0,0:18:12.42,0:18:14.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!كلا! كانت تلك فرصة مثالية Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:22.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنظر إليه\N!إنه يهاجم بتهور Dialogue: 0,0:18:22.39,0:18:24.55,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يجب أن نوقفه\N.إنه في حالة سيئة اليوم Dialogue: 0,0:18:29.23,0:18:32.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا غريب. لكماته حادة للغاية\N.بالنسبة لرجل في مثل هذه الحالة السيئة Dialogue: 0,0:18:37.14,0:18:39.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!هذا ليس جيداً\N!حتى توقيته سيء Dialogue: 0,0:18:40.08,0:18:42.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لا أستطيع الوقوف والمشاهدة\Nسأذهب لإيقافه، حسناً ، مياتا-سان؟ Dialogue: 0,0:18:46.65,0:18:48.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!توقف ، بايو! هذا يكفي Dialogue: 0,0:18:50.55,0:18:52.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو-كن ، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:18:52.99,0:18:54.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!إيتشيرو-كن Dialogue: 0,0:19:00.00,0:19:03.73,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟\N...بالكاد تلقيتُ بعض الضربات الكاملة Dialogue: 0,0:19:03.80,0:19:07.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لكن هناك شيئًا ترك\N.لدي إنطباعًا دائمًا Dialogue: 0,0:19:07.17,0:19:10.20,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}إنها مختلفة تمامًا\N.عن لكماته السابقة Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:13.43,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:18.11,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنه يقترب Dialogue: 0,0:19:18.18,0:19:22.51,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}من تطوير لكمة إرتدادية\N.تفوق جميع اللكمات الإرتدادية الاخرى Dialogue: 0,0:19:26.62,0:19:28.89,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.لقد وصلت\N.لقد وصلت تقريباً Dialogue: 0,0:19:32.16,0:19:37.29,Signs,,0,0,0,,{\be1}ملعب لومفيني Dialogue: 0,0:19:37.57,0:19:40.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد تمكنت من إجتياز\N.إختبار الوزن بطريقة ما Dialogue: 0,0:19:40.07,0:19:44.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ومع ذلك ، بناءً على روحه القتالية\N...وتوهج بشرته Dialogue: 0,0:19:44.44,0:19:45.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...جيمي في حالة ممتازة Dialogue: 0,0:19:59.69,0:20:02.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.إنه متوتر\N.لا يمكنك لومه Dialogue: 0,0:20:05.13,0:20:06.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!اللعنة Dialogue: 0,0:20:07.20,0:20:09.22,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}أنظر إلي\N!أنا مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:20:09.30,0:20:12.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيع حتى التركيز\N!في غرفة الإنتظار Dialogue: 0,0:20:12.17,0:20:14.47,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...لقد غادرت اليابان Dialogue: 0,0:20:14.54,0:20:17.73,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ولم يكن لديَّ شيءٌ لأظهره\N!سوى ضعفي Dialogue: 0,0:20:18.67,0:20:21.01,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}الرهان هو 30 مقابل 1 ضدي؟ Dialogue: 0,0:20:21.08,0:20:23.51,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}كم عدد الملاكمين الآخرين\N...الذين إضطروا للقتال Dialogue: 0,0:20:23.58,0:20:26.05,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}ضد التقييمات المثيرة للشفقة\Nمثل التي يعطوني إياها؟ Dialogue: 0,0:20:27.45,0:20:29.88,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}أنا حقاً\N.الخاسر الأمثل Dialogue: 0,0:20:31.15,0:20:32.71,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}عندما يتعلق الأمر بذلك\N!أنا أشعر بالجبن Dialogue: 0,0:20:32.79,0:20:35.02,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}!تباً ، تباً Dialogue: 0,0:20:35.09,0:20:38.69,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}!المباراة على بعد دقائق فقط الآن\N!إستسلم لمصيرك Dialogue: 0,0:20:44.63,0:20:46.03,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}!لقد نسيت Dialogue: 0,0:20:48.14,0:20:50.40,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}.لقد نسيت تماماً\N...يمكنني تسمية ملاكم Dialogue: 0,0:20:50.47,0:20:52.84,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}!يقاتل حتى عندما تكون تقييماته سيئة Dialogue: 0,0:20:56.55,0:20:59.48,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}هل هكذا كان يشعر دائماً؟ Dialogue: 0,0:21:00.52,0:21:03.85,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}هل حارب هذا النوع من الضغط\Nفي غرفة الإنتظار؟ Dialogue: 0,0:21:04.95,0:21:07.18,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}وتغلب عليه؟ Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:18.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!أسرع , أسرع\N!سنفوت المباراة Dialogue: 0,0:21:18.63,0:21:20.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!لم أستطع فعل شيء\N!كان علي أن أعمل Dialogue: 0,0:21:21.90,0:21:25.17,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}...إيتشيرو ، تأكد\N.تأكد من الفوز Dialogue: 0,0:21:27.44,0:21:30.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الآن معركة العشر جولات التي\N!ينتظرها الجميع على وشك أن تبدأ Dialogue: 0,0:21:30.55,0:21:32.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الزاوية الحمراء\N...الرجل الذي Dialogue: 0,0:21:32.28,0:21:34.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يحمل عالم الملاكمة التايلندية\N...بأكمله على كتفيه Dialogue: 0,0:21:34.78,0:21:36.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيمي سيسفار\N!إنه يستجيب للهتافات Dialogue: 0,0:21:39.19,0:21:43.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وفي الزاوية الزرقاء\N!القادم من اليابان , مياتا إيتشيرو Dialogue: 0,0:21:45.13,0:21:46.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!رجال الزاوية إلى الخارج Dialogue: 0,0:21:47.06,0:21:48.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيمي! جيمي! جيمي Dialogue: 0,0:21:48.00,0:21:49.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إيتشيرو Dialogue: 0,0:21:49.23,0:21:50.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!جيمي! جيمي! جيمي Dialogue: 0,0:21:50.47,0:21:52.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!دوي من الصيحات ينادي بإسم جيمي Dialogue: 0,0:21:56.61,0:21:58.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}والآن\N...الجرس الإفتتاحي الذي طال إنتظاره Dialogue: 0,0:22:02.85,0:22:04.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...الآن Dialogue: 0,0:22:05.85,0:22:07.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!يرن... Dialogue: 0,0:22:23.45,0:22:28.18,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani wo yattemo onaji yoni. Dialogue: 0,0:22:23.45,0:22:28.18,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.مهما يكُن ما أفعلهُ , إنهُ نفسُ الشيء Dialogue: 0,0:22:28.26,0:22:36.60,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nando to naku machigai wo kurikaesu. Dialogue: 0,0:22:28.26,0:22:36.60,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.لا أزالُ أرتكبُ الأخطاء Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:43.73,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Nani ga honto ni hitsuyo na mono? Dialogue: 0,0:22:37.23,0:22:43.73,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}ما هو المهمُّ حقاً؟ Dialogue: 0,0:22:44.24,0:22:46.67,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Ashimoto kinishite. Dialogue: 0,0:22:44.24,0:22:46.67,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.مرهقٌ من ما تحتَ قدميّ Dialogue: 0,0:22:46.74,0:22:50.91,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Shitabakari miteshimau. Dialogue: 0,0:22:46.74,0:22:50.91,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيعُ التوقف عن النظرِ للأسفل Dialogue: 0,0:22:50.98,0:22:54.38,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Sonna toki wa, hora, Dialogue: 0,0:22:50.98,0:22:54.38,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}, عندما يحصلُ ذلك Dialogue: 0,0:22:54.45,0:22:57.71,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}ue wo muite miru. Dialogue: 0,0:22:54.45,0:22:57.71,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.فقط أنظر عالياً Dialogue: 0,0:22:57.79,0:23:01.48,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Tooku wo mite miru. Dialogue: 0,0:22:57.79,0:23:01.48,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.أنظر إلى المسافةِ البعيدة Dialogue: 0,0:23:01.56,0:23:08.02,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Itsumo towa chigau kakudo mitsukete. Dialogue: 0,0:23:01.56,0:23:08.02,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}إبحث عن منظورٍ جديد\N.من زاويةٍ مختلفة Dialogue: 0,0:23:08.10,0:23:15.09,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Semai torimichi kao wo agetanara. Dialogue: 0,0:23:08.10,0:23:15.09,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.عندما تسيرُ في مسارٍ ضيّق , أنظر عالياً Dialogue: 0,0:23:15.17,0:23:22.10,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}360do hirogaru sekai. Dialogue: 0,0:23:15.17,0:23:22.10,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}.سوفَ تجدُ أنَّ العالم ذو منظرٍ واسع Dialogue: 0,0:23:23.89,0:23:25.45,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.اللكمة الإهتزازية Dialogue: 0,0:23:25.53,0:23:28.12,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمةٌ تبدأ بإسناد كامل\N...الوزن على القدم الأمامية Dialogue: 0,0:23:28.20,0:23:30.46,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وتوجيه الجسم كله\N.في لكمة واحدة Dialogue: 0,0:23:31.77,0:23:33.96,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذا ضربت الهدف ، فإنها ستصرع\N...الخصم على أرض الحلبة Dialogue: 0,0:23:34.04,0:23:35.40,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}.بقوة مدمرة ورائعة Dialogue: 0,0:23:35.47,0:23:38.91,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن إذا فشلت ، فسيتم\N.إعادة تلك القوة كلها على صاحبها Dialogue: 0,0:23:39.98,0:23:43.74,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل سيخسر كل شيء كملاكم؟\Nهل سينتصر؟ Dialogue: 0,0:23:43.81,0:23:47.30,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها اللكمة الإرتدادية النهائية\N!التي تمتص حياة مستخدمها Dialogue: 0,0:23:48.35,0:23:51.08,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحلقة التالية هي\N"اللكمة الإرتدادية التي تتفوق على جميع اللكمات"