[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 PlayResX: 640 PlayResY: 480 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/Anime/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) [01-75+SP] [DVDRip 640х480 х264 ACC Jp Eng]/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Round 68 The Chief's Peril (anime-mx) [DVDRip 640х480 х264 aac jp eng].mkv Video File: E:/Anime/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) [01-75+SP] [DVDRip 640х480 х264 ACC Jp Eng]/Hajime no Ippo (Fighting Spirit) Round 68 The Chief's Peril (anime-mx) [DVDRip 640х480 х264 aac jp eng].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 423 Active Line: 448 Video Position: 33956 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main Dialogue,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: Main Dialogue - Self,SKR HEAD1,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E0E6D,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: EnglishOpening,Hacen Vanilla,35,&H001B2AD7,&H0080FFFF,&H00CECCD3,&H00CECCD3,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,3,30,30,25,0 Style: JapaneseOpening,Korean Calligraphy,35,&H00BF5101,&H0080FFFF,&H00D0C2B6,&H00D0C2B6,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,30,25,0 Style: Preview Dialogue,SKR HEAD1,50,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,2,10,10,15,1 Style: Signs,Hacen Beirut Light,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,2.5,0,8,10,10,15,1 Style: kira,Hacen Tunisia Bold,50,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H001F1F25,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: title,Hacen Tunisia Bold,70,&H00D9E1ED,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: signs 2,Hacen Vanilla Ultra Light,60,&H00000000,&H000000FF,&H0025256C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:25.88,kira,,0,0,0,,{\be1\an8\blur4\fad(150,150)}Kira-San ترجمة و تدقيق Dialogue: 0,0:01:25.54,0:01:27.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إرتدادية من كيمورا Dialogue: 0,0:01:27.28,0:01:29.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نيفوما يتراجع إلى الوراء Dialogue: 0,0:01:29.28,0:01:30.27,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! جيد ، لقد كانت مؤثرة Dialogue: 0,0:01:30.35,0:01:32.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذهِ فرصتك ، أهجم عليه Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:36.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، لا يستطيع الهروب من جانب الحبل\N! يندفع ويندفع Dialogue: 0,0:01:40.49,0:01:44.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! الحكم يوقف المباراة\N! اِنتهت المباراة Dialogue: 0,0:01:44.16,0:01:44.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مرحى Dialogue: 0,0:01:46.30,0:01:48.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كيمورا-سان خاضَ مباراةً مُرضية Dialogue: 0,0:01:48.47,0:01:51.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بهذهِ الحالة يُمكننا توقع الكثير من آوكي أيضاً Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:58.38,title,,0,0,0,,{\be1\blur4\fad(150,150)\pos(316,86)}{\an5\c&H5354F7&}الجولة الثامنة والستون Dialogue: 0,0:01:52.78,0:01:58.38,title,,0,0,0,,{\be1\blur4\fad(150,150)\pos(323,360)}مُجازفةُ الرئيس Dialogue: 0,0:01:59.61,0:02:02.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، إنهُ تبادلٌ متفجرٌ للضربات\N! لا يتراجع أي من المقاتلين Dialogue: 0,0:02:06.62,0:02:08.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كومي ، لا اَستطيع المشاهدة Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:11.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تكوني هكذا\Nعلينا أنْ نستمرَ في تشجيعه Dialogue: 0,0:02:12.39,0:02:13.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا اَستطيع Dialogue: 0,0:02:13.43,0:02:15.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليكِ أنْ تستمري بالمشاهدة Dialogue: 0,0:02:15.26,0:02:18.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا سيء ، لكمات خصمه أفضل Dialogue: 0,0:02:18.20,0:02:19.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إبتعد عنه قليلاً Dialogue: 0,0:02:19.36,0:02:21.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إياكَ أنْ تفعل Dialogue: 0,0:02:21.13,0:02:23.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تغلَّب على لكماتهِ بزيادةٍ لكماتك Dialogue: 0,0:02:23.67,0:02:26.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أظهر شجاعتك ، اِنتصر عليه برهبتك Dialogue: 0,0:02:29.47,0:02:31.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوكِ شجعيه بدلاً مني Dialogue: 0,0:02:31.88,0:02:33.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توميكو-سان ، لا أستطيع الرؤية Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:39.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أصابه -\Nهذهِ هي الطريقة - Dialogue: 0,0:02:42.12,0:02:44.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، آوكي-سان هو المُتحكم بالوتيرة Dialogue: 0,0:02:48.93,0:02:51.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها المنشفة\N! آوكي يفوز فوزاً ساحقاً Dialogue: 0,0:02:51.70,0:02:53.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نعم Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:56.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! فعلها Dialogue: 0,0:02:56.60,0:02:57.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا رائع Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:01.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فعلها ، لا تفعلي هذا\N! عليكِ مواصلة المشاهدة Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:02.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:03:03.98,0:03:06.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان ذلك رائعاً Dialogue: 0,0:03:06.14,0:03:08.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مُبهرٌ جداً Dialogue: 0,0:03:08.15,0:03:10.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تلكَ النصيحة التي\Nقدمتَها له كانت صحيحة Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:13.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما هو متوقع ، نيكوتا-سان إحساسك بالملاكمة جيد Dialogue: 0,0:03:13.99,0:03:16.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، أوضحتُ الأمر له قليلاً Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:21.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مضى وقتٌ طويل منذ أنْ\Nزرتُ هذا المكان المُثير Dialogue: 0,0:03:21.33,0:03:23.19,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}على كل حال ، كان دقيقاً للغاية Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:26.86,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...تم تفسير الملاكمة علمياً Dialogue: 0,0:03:26.93,0:03:29.26,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ولكن في النهاية الأمر يعتمد على الحالة ذهنية Dialogue: 0,0:03:30.57,0:03:31.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل لي أن أجلس بجانبك؟ Dialogue: 0,0:03:31.90,0:03:34.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالطبع ، لا يبدو أنه محجوز Dialogue: 0,0:03:34.94,0:03:38.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خاضَ زملاؤك الأكبر سناً مبارياتٍ جيدة\Nماكونوتشي-كن Dialogue: 0,0:03:39.11,0:03:41.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها فتاةٌ جميلة Dialogue: 0,0:03:41.75,0:03:44.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هناك ما هو أكثر من تبادل النظرات يا ماكونوتشي Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:46.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من أين أنت يا نيكوتا-سان؟ Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:50.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تقابلنا سابقاً؟ Dialogue: 0,0:03:50.42,0:03:53.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أتيتُ إلى ناديك لعمل مقابلة Dialogue: 0,0:03:53.56,0:03:55.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كُنتَ غارقاً في التدريب ولم تلحظني Dialogue: 0,0:03:57.73,0:03:58.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مهتمةٌ بك Dialogue: 0,0:03:59.06,0:04:00.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:01.07,0:04:03.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! توميكو لقد اِنتصرت Dialogue: 0,0:04:03.17,0:04:04.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مباركٌ لك ماسارو Dialogue: 0,0:04:04.64,0:04:05.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل رأيتموني يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:04:05.40,0:04:07.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مباركٌ لكَ أيضاً كيمورا-سان Dialogue: 0,0:04:07.37,0:04:08.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألمْ تقابلي إيبو بعد؟ Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:12.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس ، لقد جئتُ إلى\Nهنا اليوم لأشجع الجميع Dialogue: 0,0:04:12.78,0:04:15.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟\Nسيسعدُ كثيراً Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:17.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لنرى Dialogue: 0,0:04:20.59,0:04:21.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل هو هناك؟ Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:27.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل أناديه لكِ؟ Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:29.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا داعي Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:34.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الضجيج لا يزال يعم القاعة Dialogue: 0,0:04:34.37,0:04:39.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}آوكي-سان وكيمورا-سان تفاخرا بأنهما \Nسيتفوقان على تاكامورا-سان في مباراتيهما Dialogue: 0,0:04:39.67,0:04:41.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وربما هما على حق Dialogue: 0,0:04:41.74,0:04:43.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتساءل بشأن ذلك Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:47.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتفكير في الأمر ، تلك الحقيبة التي أوصلناها\N...إلى غرفة تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:49.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا كان بداخلها؟ Dialogue: 0,0:04:49.81,0:04:53.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إصبر ، تطلع إليها فقط Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:54.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:04:55.55,0:04:58.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المُتحدي في الزاويةٍ الزرقاء جاهزٌ بالكامل Dialogue: 0,0:04:59.06,0:05:02.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الجماهيرُ يتدافعونَ إلى الأمامِ لإلقاءِ نظرةٍ\N...على القبضةِ التي قيل أنها أسقطت دُباً Dialogue: 0,0:05:03.16,0:05:06.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهم يترقبونَ دخول تاكامورا Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها خدعة ، لا يستطيع الرجل\Nهزيمة دباً بيديه العاريتين Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:11.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:13.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! والآن يدخل البطل Dialogue: 0,0:05:28.12,0:05:29.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ دب Dialogue: 0,0:05:29.85,0:05:31.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! الدب هنا Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:32.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أهربوا ، سوف يأكلنا Dialogue: 0,0:05:33.73,0:05:34.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! دعوني أخرج Dialogue: 0,0:05:34.79,0:05:37.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إهدأوا من فضلكم Dialogue: 0,0:05:37.20,0:05:39.32,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليسَ دباً ، إهدأوا Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:40.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ يدخل الحلبة Dialogue: 0,0:05:40.83,0:05:42.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ أيمكن أن يكون Dialogue: 0,0:05:44.57,0:05:46.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ تاكامورا Dialogue: 0,0:05:47.17,0:05:48.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نالَ منا Dialogue: 0,0:05:48.74,0:05:51.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...هكذا لن يتذكرَ أحد أننا قاتلنا اليوم Dialogue: 0,0:05:51.94,0:05:53.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...دب Dialogue: 0,0:05:53.85,0:05:55.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد ، لقد فعل شيئاً لا يُصدق Dialogue: 0,0:05:56.05,0:05:58.81,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، جيد \N! الآن بدأت الحفلة Dialogue: 0,0:05:59.48,0:06:01.48,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذا ما كان في الحقيبة إذاً Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا اللقيط يسخر مني Dialogue: 0,0:06:04.06,0:06:05.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يبدو أنهُ يحتالُ علينا Dialogue: 0,0:06:05.72,0:06:08.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أراهن أنهُ كذب بشأن قتل الدب Dialogue: 0,0:06:09.33,0:06:12.06,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كنت أحترمك حتى الآن Dialogue: 0,0:06:12.13,0:06:15.33,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كيف تجرؤ على إلقاء تهديدٍ فارغٍ كهذا\Nفي مباراةِ اللقب؟ Dialogue: 0,0:06:15.40,0:06:17.73,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}سأخزيك عندما يدق الجرس Dialogue: 0,0:06:21.61,0:06:23.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما تلك الندبة؟ Dialogue: 0,0:06:23.84,0:06:26.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ دب\N! إنها ندبةٌ من مخلب الدب Dialogue: 0,0:06:26.58,0:06:28.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنها خدعة ، لا تخف Dialogue: 0,0:06:28.78,0:06:30.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:33.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سبب ضجةً كما هو متوقع Dialogue: 0,0:06:33.32,0:06:34.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنهُ حصل على رد الفعل المطلوب Dialogue: 0,0:06:34.92,0:06:38.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تقصد بالمطلوب؟\Nلقد كُنتُ ضدَ هذا الأمر تماماً Dialogue: 0,0:06:38.42,0:06:40.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تماشيت مع الأمر فقط لأنهُ قال إنها فكرتك Dialogue: 0,0:06:40.93,0:06:43.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟\Nسمعتُ أنها فكرتك Dialogue: 0,0:06:43.90,0:06:45.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:45.20,0:06:46.42,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ما قاله تاكامورا-كن Dialogue: 0,0:06:46.50,0:06:48.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توقفا عن الثرثرة\Nالجرس على وشك الرنين Dialogue: 0,0:06:48.93,0:06:50.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أيها اللعين Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:52.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المرافقون إلى الخارج Dialogue: 0,0:06:52.70,0:06:53.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا أخرج من هنا Dialogue: 0,0:06:53.87,0:06:54.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:06:56.37,0:06:58.47,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)} حسناً الآن Dialogue: 0,0:06:58.54,0:07:00.53,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذهِ البداية فقط Dialogue: 0,0:07:01.88,0:07:03.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ الجرس Dialogue: 0,0:07:03.38,0:07:05.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل سيتغلب إيتو على أقوى بطلٍ في البلد؟ Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:09.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} هل سيسحقه تاكامورا\Nبلكمة الدب القاتلة؟ Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.95,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}سيسقطهُ بلكمةً يمينيةً مستقيمة Dialogue: 0,0:07:11.02,0:07:13.18,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هل سيحاول إنهائها في أقل من دقيقة؟ Dialogue: 0,0:07:16.56,0:07:17.89,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! المتحدي يقوم بالحركة الأولى Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:21.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يوجه سلسلة من اللكمات اليسارية\Nالبطل يتراجع قليلاً Dialogue: 0,0:07:21.77,0:07:25.10,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}الإيقاع ، سأكوّن إيقاعاً بيساري\Nوأتحكم بالسرعة Dialogue: 0,0:07:25.94,0:07:27.37,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يساره جيدة Dialogue: 0,0:07:27.44,0:07:29.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، لا توقف ذراعيك عن الحركة Dialogue: 0,0:07:29.87,0:07:31.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ من البطل Dialogue: 0,0:07:31.11,0:07:32.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! ولكنَّ المتحدي يتحرك بسلاسةٍ أيضاً Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:35.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إنهُ عرضٌ للكمات اليسارية Dialogue: 0,0:07:35.81,0:07:37.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}المقاتلان يتبادلان اللكمات اليسارية\N! في وسطِ الحلبة Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:39.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها معركة محتدمة\Nللسيطرةِ على الوتيرة Dialogue: 0,0:07:39.65,0:07:42.71,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ماذا؟ هذا ليسَ من عادته نوعاً ما Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:46.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا تاكامورا؟\N! لا توجه يسارياتٍ ضعيفة Dialogue: 0,0:07:46.26,0:07:47.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إقضِ عليه بقوتك الغاشمة Dialogue: 0,0:07:48.43,0:07:49.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا مستوًى متقدم من اللكمات اليسارية Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:51.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن ما خطب البطل اليوم؟ Dialogue: 0,0:07:51.80,0:07:53.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! لا يبدو حيوياً كما هي عادته Dialogue: 0,0:07:54.97,0:07:56.93,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يساريات إيتو أثرت عليه Dialogue: 0,0:07:57.84,0:07:59.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ من البطل Dialogue: 0,0:08:00.44,0:08:02.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يواصل تحقيق لكماتٍ يساريةٍ دقيقة Dialogue: 0,0:08:02.44,0:08:04.77,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مثالٌ لتطورِ المحترفين Dialogue: 0,0:08:04.84,0:08:06.94,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! تاكامورا اِستخدم يمينك ، يمينك Dialogue: 0,0:08:07.01,0:08:08.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا يمكنك أن تهزمه باليساريات فقط Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:12.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكمة واحد-اِثنان ، والبطل يتفادى بهدوء Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:13.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ جيد Dialogue: 0,0:08:13.79,0:08:16.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الرجل جيدٌ في الأساسيات Dialogue: 0,0:08:18.52,0:08:19.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يساريةٌ أخرى Dialogue: 0,0:08:19.59,0:08:21.02,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:08:21.09,0:08:23.49,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}أُتيحت لهُ عدةُ فرصٍ جيدةٍ ليستخدم يمينه Dialogue: 0,0:08:24.63,0:08:28.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! يسارية ، يسارية ، يسارية\Nالبطل متمسكٌ بيساره فقط Dialogue: 0,0:08:28.33,0:08:29.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...خطفاتهُ تتطور Dialogue: 0,0:08:31.64,0:08:33.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إلى لكماتٍ مُستقيمة Dialogue: 0,0:08:34.71,0:08:37.14,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...هل يمكن أن تاكامورا-سان Dialogue: 0,0:08:39.21,0:08:41.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعل؟! كانت هذهٍ فُرصتك Dialogue: 0,0:08:41.71,0:08:43.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! قصة قتل الدب كانت مجرد كذبة Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:47.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِستخدم يمينك ، لن تستطيع فعلها بيسارك فقط Dialogue: 0,0:08:50.79,0:08:51.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...يسارك ليست كافية Dialogue: 0,0:08:54.36,0:08:55.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...ليست Dialogue: 0,0:09:00.50,0:09:01.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سقوط Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد أسقطه Dialogue: 0,0:09:09.61,0:09:11.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} اِستخدمَ يسارهُ فقط Dialogue: 0,0:09:11.68,0:09:15.01,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد هزمهُ حقاً بيسارهِ فقط Dialogue: 0,0:09:15.08,0:09:18.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أنهُ طبّقَ مثلاً قديماً Dialogue: 0,0:09:19.05,0:09:20.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مثلاً قديماً؟ Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:25.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أولئك الذين يتحكمون باليسار ، يتحكمون العالم Dialogue: 0,0:09:25.42,0:09:26.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سبعة ، ثمانية Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:28.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...فعلها بيسارهِ فقط -\Nتسعة - Dialogue: 0,0:09:28.93,0:09:30.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عشرة Dialogue: 0,0:09:30.86,0:09:32.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نداءٌ للعالم Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:37.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! المتحدي لا يمكنه النهوض\N! هُزم باليسار فقط Dialogue: 0,0:09:37.10,0:09:39.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! اُسقطَ أرضاً بيدٍ واحدة Dialogue: 0,0:09:39.10,0:09:42.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! البطل تاكامورا حققَ اِنتصاراً ساحقاً Dialogue: 0,0:09:42.44,0:09:44.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد فعلها حقاً Dialogue: 0,0:09:44.11,0:09:45.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تباً Dialogue: 0,0:09:45.44,0:09:47.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مُذهل Dialogue: 0,0:09:48.61,0:09:50.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنهيت الأمر أسرع مما اِعتقدت Dialogue: 0,0:09:50.82,0:09:52.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أيها العجوز -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:09:52.35,0:09:55.91,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد بالغتُ كثيراً مع فراء الدب Dialogue: 0,0:09:55.99,0:09:59.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا مستعدٌ لسماع المحاضرة\N لذا قل ما تريد ، هيا Dialogue: 0,0:09:59.89,0:10:03.26,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! إخرس ، واخرج من الحلبة بسرعة Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:10.16,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كيف يمكنني إلقاءُ محاضرةٍ\N عليه بعد مباراةٍ مثالية؟ Dialogue: 0,0:10:10.23,0:10:13.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تاكامورا دافعَ عن لقبهِ بنجاحٍ للمرة الرابعة Dialogue: 0,0:10:13.14,0:10:15.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! اليابان صغيرةٌ جداً بالنسبة لهذا البطل Dialogue: 0,0:10:16.04,0:10:18.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كان هذا القتال إثباتاً على ذلك Dialogue: 0,0:10:27.32,0:10:31.77,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}بعد خمسة أيام من المباراة Dialogue: 0,0:10:28.09,0:10:29.12,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:10:29.12,0:10:29.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهلاً Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:31.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جميعكم هنا Dialogue: 0,0:10:31.82,0:10:34.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نحن بحاجةٍ لبدءِ التدريب قريباً Dialogue: 0,0:10:34.16,0:10:35.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل تعافيتم؟ Dialogue: 0,0:10:35.46,0:10:36.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}تماماً Dialogue: 0,0:10:36.73,0:10:39.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}على أي حال ، ألمْ يصل شينودا-سان بعد؟ Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:40.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أريد القيام بضرب القفازات Dialogue: 0,0:10:41.83,0:10:43.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:47.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألا يزال نيكوتا-سان هنا؟ Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:49.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ يقيم في مكتب\Nالرئيس منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:10:49.17,0:10:50.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لخمسةِ أيام ٍكاملة؟ Dialogue: 0,0:10:50.91,0:10:52.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِقترب Dialogue: 0,0:10:52.18,0:10:54.64,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان فكّر في عمرك رجاءً Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:55.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ستتأذى Dialogue: 0,0:10:55.91,0:10:59.85,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يمكنني التعامل مع لكم القفازات\Nغين-تشان يفعل ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:10:59.92,0:11:02.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الرئيس يقوم بذلك كل يوم Dialogue: 0,0:11:02.19,0:11:03.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:11:03.99,0:11:07.05,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إفعلها من أجله\Nبضعُ لكماتٍ وسيتركك Dialogue: 0,0:11:07.13,0:11:09.09,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليسَ باليد حيلة Dialogue: 0,0:11:10.19,0:11:11.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، النهاية Dialogue: 0,0:11:12.66,0:11:14.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليس كافياً للتدريب Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:17.13,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إضرب بكل ما لديك ، هيا إضرب Dialogue: 0,0:11:17.20,0:11:19.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تلمني إذا حدث شيء Dialogue: 0,0:11:25.74,0:11:26.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:11:26.81,0:11:29.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هيا ، واحد-اثنان\Nأتبِعها بيساريةٍ على الفور Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:31.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}، للجسد \Nدفاعك ضعيف Dialogue: 0,0:11:33.15,0:11:35.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ -\N إنهُ ليسَ سيئاً - Dialogue: 0,0:11:36.19,0:11:37.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرةً أخرى Dialogue: 0,0:11:39.46,0:11:41.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جيد ، خذ قسطاً من الراحة Dialogue: 0,0:11:41.89,0:11:42.99,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً Dialogue: 0,0:11:44.96,0:11:46.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مذهل Dialogue: 0,0:11:46.23,0:11:48.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كيمورا-سان يبدو أكثرَ إرهاقاً منك Dialogue: 0,0:11:48.57,0:11:50.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا ليسَ شيئاً عظيماً Dialogue: 0,0:11:50.30,0:11:52.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}طريقتك في تعليم مزج اللكمات سهلة الفهم Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:54.37,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}علمني إياها من فضلك Dialogue: 0,0:11:54.44,0:11:56.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسناً Dialogue: 0,0:11:56.57,0:11:58.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} أنا صارمٌ جداً Dialogue: 0,0:11:59.48,0:12:01.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنه ممتازٌ جداً Dialogue: 0,0:12:01.25,0:12:03.84,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد مضى أكثر من 30 عاماً \N...منذ أن مارسَ الملاكمة بنشاط Dialogue: 0,0:12:03.92,0:12:05.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كما هو متوقعٌ من نيكو-تشان Dialogue: 0,0:12:06.52,0:12:08.75,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لدينا نقصٌ في المدربين Dialogue: 0,0:12:09.49,0:12:12.39,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ربما يجب أن أبقيه في الجوار لفترةٍ أطول Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:16.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، أنا ذاهب للجري Dialogue: 0,0:12:16.09,0:12:17.06,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لنذهب يا هاتشي Dialogue: 0,0:12:17.13,0:12:18.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إيبو-كن Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:20.93,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توميكو-سان ، كومي-سان Dialogue: 0,0:12:21.47,0:12:22.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ماسارو هنا؟ Dialogue: 0,0:12:22.67,0:12:24.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم ، إنهُ في الداخل Dialogue: 0,0:12:24.44,0:12:25.40,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:26.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:12:26.77,0:12:29.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليسَ لديكِ ما تقوليه لإيبو-كن؟ Dialogue: 0,0:12:29.51,0:12:30.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...مهلاً Dialogue: 0,0:12:32.64,0:12:35.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنت تتدرب الآن ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:35.78,0:12:39.68,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل ، ولكنه مجرد جري Dialogue: 0,0:12:39.75,0:12:42.72,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن لم تكوني مشغولةً\Nفهل ترغبين بالذهاب معي على دراجتك؟ Dialogue: 0,0:12:44.69,0:12:45.92,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سآتي Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:03.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهم رائعون Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:06.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أعني الملاكمين Dialogue: 0,0:13:06.14,0:13:10.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عليهم العمل ، ويتمرنون حتى يتصببوا عرقاً كل يوم Dialogue: 0,0:13:10.78,0:13:12.75,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أليسَ الأمر نفسه مع ماشيبا-سان؟ Dialogue: 0,0:13:12.82,0:13:14.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ألم تشاهديه من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:14.32,0:13:16.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان يقول لي دائماً ألا أحضر معه Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:18.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حتى أنه لم يخبرني بمواعيد مبارياته Dialogue: 0,0:13:19.02,0:13:22.22,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتحقق من المجلات وأحصل\Nعلى التذاكر بنفسي Dialogue: 0,0:13:24.03,0:13:26.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنني أعرف دائماً\N...عندما تحين المباراة القادمة Dialogue: 0,0:13:26.60,0:13:29.83,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنهُ شديد الانفعال\Nإنهُ مذهلٌ حقاً Dialogue: 0,0:13:29.90,0:13:31.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سوف يقلب الطاولة Dialogue: 0,0:13:31.54,0:13:32.59,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الطاولة؟ Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:37.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا مذهلٌ بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:38.98,0:13:40.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! بذكر الأمر Dialogue: 0,0:13:40.75,0:13:42.51,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل حضرتِ حقاً في مباراةِ تاكامورا سان؟ Dialogue: 0,0:13:42.58,0:13:44.14,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نـ-نعم Dialogue: 0,0:13:44.22,0:13:46.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لو أعلمتني لكنا شاهدنا المباراة معاً Dialogue: 0,0:13:47.69,0:13:48.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:55.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:56.63,0:14:00.50,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي-سان ، أنت ملاكمٌ مشهور\Nلذ من الصعب لفت اِنتباهك Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:02.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا ليسَ صحيحاً Dialogue: 0,0:14:02.77,0:14:05.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما أكون بين المتفرجين \Nلا أحد يدرك أنني موجود Dialogue: 0,0:14:06.04,0:14:08.67,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا إذاً ، أعتقد أنك مشهورٌ بين الفتيات Dialogue: 0,0:14:08.74,0:14:12.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كلا لستُ كذلك\N...لقد طُلب مني توقيعي Dialogue: 0,0:14:12.08,0:14:13.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكنهم كانوا رجالاً فقط Dialogue: 0,0:14:15.01,0:14:16.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:17.85,0:14:19.15,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:19.22,0:14:22.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...حسناً ، إذا طلبتُ Dialogue: 0,0:14:22.39,0:14:24.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل ستوقع لي؟ Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:26.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!توقيعي؟ Dialogue: 0,0:14:27.02,0:14:29.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التوقيع عبارةٌ عن كتابة اِسمي فقط Dialogue: 0,0:14:29.73,0:14:32.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! لا بأس بهذا \Nإنهُ وعد Dialogue: 0,0:14:32.73,0:14:34.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:14:34.47,0:14:37.80,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}مرحى ، سأكون أول فتاةٍ تحصل على توقيعه Dialogue: 0,0:14:43.87,0:14:46.60,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...يكرر هذا التدريب الشاق كل يوم Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:49.81,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...وبعد ذلك يُصاب في الحلبة Dialogue: 0,0:14:49.88,0:14:51.35,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}والراتب ليس جيداً Dialogue: 0,0:14:53.38,0:14:57.62,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هل هي بهذه الجاذبية حقاً ، الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:15:03.69,0:15:07.36,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا يزال هناك الكثير مما لا أفهمه Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:13.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عذراً Dialogue: 0,0:15:13.77,0:15:14.74,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:15:14.81,0:15:18.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماكونوتشي-سان ، لماذا بدأتَ ممارسة الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:15:18.14,0:15:19.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:20.95,0:15:24.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كلا ، أقصد أن هناك رياضاتٌ أخرى Dialogue: 0,0:15:24.98,0:15:26.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك كنت أتساءل\Nلماذا اخترتَ الملاكمة Dialogue: 0,0:15:27.69,0:15:31.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}السبب الذي دفعني لبدأ الملاكمة؟ \N...حسناً Dialogue: 0,0:15:31.32,0:15:33.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:37.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنك تُحبها ، صحيح؟\Nكان ذلك سؤالاً سخيفاً Dialogue: 0,0:15:37.23,0:15:39.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سأذهب لشراء لوحة\N...تسجيل وعلامةً سحرية Dialogue: 0,0:15:39.10,0:15:40.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذا من فضلك عُد بدوني Dialogue: 0,0:15:48.67,0:15:49.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد عدت Dialogue: 0,0:15:49.84,0:15:51.00,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحباً Dialogue: 0,0:15:51.08,0:15:54.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} ! ليمورا-سان\Nما الذي أتى بكِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:15:54.78,0:15:57.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد أخبرتك ، أنا مُهتمةٌ بك Dialogue: 0,0:15:57.48,0:16:00.88,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا هنا اليوم لأطرح عليك بعض\Nالأسئلة ، إن كنت لا تمانع. Dialogue: 0,0:16:02.95,0:16:06.41,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إذن ، حتى الآن أيُ مباراةٍ\N تركت عليك إنطباعاً كبيراً؟ Dialogue: 0,0:16:06.49,0:16:09.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كبيراً؟\N...يجب أن تكون Dialogue: 0,0:16:09.93,0:16:11.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! مباراتي ضد داتي-سان Dialogue: 0,0:16:11.36,0:16:12.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:12.40,0:16:14.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟\N هل هذا غريب؟ Dialogue: 0,0:16:14.23,0:16:16.36,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لم يكن هذا ما توقعته Dialogue: 0,0:16:17.37,0:16:20.43,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كنت متأكدةً من أنه سيختار\Nمباراةً فاز فيها بسهولة Dialogue: 0,0:16:20.50,0:16:22.97,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}حسناً ، أعتقد أن هذا من طبعه Dialogue: 0,0:16:24.18,0:16:27.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، السؤال الأخير\Nلماذا بدأتَ الملاكمة؟ Dialogue: 0,0:16:28.08,0:16:29.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:16:29.31,0:16:30.34,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ثانيةً؟ Dialogue: 0,0:16:30.41,0:16:33.04,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، سُئلت نفس السؤال قبل قليل Dialogue: 0,0:16:33.12,0:16:35.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن تمت مُقابلتُكَ حول \N...هذا السؤال مراتٍ عديدة Dialogue: 0,0:16:35.55,0:16:36.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}فلا حاجة للإجابة عليه Dialogue: 0,0:16:37.02,0:16:39.32,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}رغم أنها لم تكن مقابلة Dialogue: 0,0:16:41.63,0:16:43.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد عُدت هاتشي Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:47.86,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...تلك المرأة Dialogue: 0,0:16:49.97,0:16:53.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}صحيح ، هل يُمكنك التوقيع هنا؟ Dialogue: 0,0:16:53.27,0:16:54.29,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.37,0:16:57.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قد تُصبحُ مشهوراً يومًا ما Dialogue: 0,0:16:57.27,0:16:59.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}التوقيعات المبكرة ذات قيمةٍ كبيرة Dialogue: 0,0:16:59.14,0:17:01.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! أنا لستُ بهذهِ العظمة Dialogue: 0,0:17:01.55,0:17:04.84,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}صحيحٌ يا ماكونوتشي-سان\Nأرفضهُ رجاءً Dialogue: 0,0:17:04.92,0:17:08.48,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا تقل هذا ، فقط وقعها Dialogue: 0,0:17:08.55,0:17:10.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:17:10.42,0:17:13.48,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لكنك وعدتني ، كن رجلاً وأرفضها Dialogue: 0,0:17:13.56,0:17:15.35,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في الواقع ، لا أفضل ذلك Dialogue: 0,0:17:16.16,0:17:17.72,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}كما توقعتُ منك يا ماكونوتشي-سان Dialogue: 0,0:17:17.80,0:17:19.63,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا داعي للخجل Dialogue: 0,0:17:19.70,0:17:21.49,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ألستٍ لحوحةً قليلاً؟ Dialogue: 0,0:17:21.57,0:17:24.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} من المحرج كتابته حقاً Dialogue: 0,0:17:24.80,0:17:27.00,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا تفعل ، أرفض Dialogue: 0,0:17:27.07,0:17:29.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا لست معتاداً على هذا النوع من الأشياء Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:31.51,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لا تفعل ، لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:31.71,0:17:34.65,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}إيبو ماكونوتشي\Nوزن الريشة اليابانية Dialogue: 0,0:17:32.78,0:17:34.61,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شيءٌ مثل هذا Dialogue: 0,0:17:34.68,0:17:36.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً Dialogue: 0,0:17:39.18,0:17:40.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}سآتي ثانيةً Dialogue: 0,0:17:41.05,0:17:42.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}وداعاً Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:47.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً الآن Dialogue: 0,0:17:48.99,0:17:50.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:51.20,0:17:53.13,signs 2,,0,0,0,,{\be1\pos(457,98)}{\an8}! أحمق Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:55.29,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما هذهِ؟ Dialogue: 0,0:17:57.57,0:18:02.76,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}بعد ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:17:58.44,0:18:01.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يسار ، تراجع وأهجم ثانيةً بسرعة Dialogue: 0,0:18:01.17,0:18:02.76,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها يسارٌ مزدوجة Dialogue: 0,0:18:02.84,0:18:05.54,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لكمة الواحد-اِثنان جيدة Dialogue: 0,0:18:05.61,0:18:09.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن سلسلةٌ من اللكمات اليسارية المُختلفة\Nستكون أفضل Dialogue: 0,0:18:09.15,0:18:10.11,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...لنرى Dialogue: 0,0:18:10.18,0:18:12.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}قم بتوجيه اللكمة الثانية إلى الجسد \Nأو أي منطقة أخرى Dialogue: 0,0:18:12.72,0:18:15.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان أصبح مشهوراً Dialogue: 0,0:18:15.35,0:18:16.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنهُ جيد حقاً Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:18.95,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...طريقة تعليمه مفصلةٌ وسهلة Dialogue: 0,0:18:19.02,0:18:21.65,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}واللكمات تؤتي ثمارها في القتال الحقيقي Dialogue: 0,0:18:21.73,0:18:25.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}عندما أكون مع الفتى \N...لا استطيع إشغال نفسي بالآخرين Dialogue: 0,0:18:25.23,0:18:26.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إنها مُساعدةٌ كبيرة Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:29.58,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الثاني عشر Dialogue: 0,0:18:26.73,0:18:28.87,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اليمين هي التالية Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هكذا ، إدعموها بظهوركم Dialogue: 0,0:18:29.58,0:18:32.67,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الثالث عشر Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:32.66,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:18:32.74,0:18:36.55,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم الرابع عشر Dialogue: 0,0:18:32.74,0:18:34.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا استطيع سماعكم Dialogue: 0,0:18:34.31,0:18:36.57,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:18:37.24,0:18:39.80,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يبدو أنه حصلَ على المزيد من التلاميذ Dialogue: 0,0:18:39.88,0:18:42.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}هل كان لدينا هذا العدد من الرجال في النادي؟ Dialogue: 0,0:18:42.85,0:18:45.21,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...على الأرجح أنك مرتبكٌ كثيراً Dialogue: 0,0:18:45.28,0:18:46.98,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}جعل الجميع يلحقون به Dialogue: 0,0:18:47.05,0:18:48.08,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:18:48.15,0:18:52.18,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يعقد اِجتماعات مراجعةٍ\Nكل يوم بعد التدريب Dialogue: 0,0:18:52.26,0:18:54.19,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ويبدو أنها مفيدةٌ جداً Dialogue: 0,0:18:55.39,0:18:57.49,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}اِجتماع مراجعة؟ Dialogue: 0,0:18:57.56,0:19:00.22,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لم أفكر مطلقاً في التواصل بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:19:00.63,0:19:02.53,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}اليوم السادس عشر Dialogue: 0,0:19:05.07,0:19:06.43,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} لا شيء Dialogue: 0,0:19:10.77,0:19:15.17,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}هذا غريب\Nالمتدربون يتصرفون بحذرٍ تجاهي مؤخراً Dialogue: 0,0:19:16.05,0:19:17.95,Signs,,0,0,0,,{\be1}اليوم العشرون Dialogue: 0,0:19:22.89,0:19:24.35,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:24.42,0:19:26.62,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ما رأيكم في لكم القفازات؟ Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:29.28,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكوتا-سان من فضلك ساعدنا في لكم القفازات Dialogue: 0,0:19:29.36,0:19:31.39,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}حسناً ، اِصطف وانتظر دورك Dialogue: 0,0:19:31.46,0:19:32.86,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مرحى Dialogue: 0,0:19:35.17,0:19:39.97,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}أشعر وكأنني أفقد مكاني \Nتدريجياً في هذا النادي Dialogue: 0,0:19:40.04,0:19:44.61,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}لماذا؟ هل هذا يعني أن أسلوبي في التوجيه\Nلا يناسب ملاكمي اليوم؟ Dialogue: 0,0:19:46.38,0:19:49.64,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}بالتفكير في الأمر كنت صارماً معهم جداً Dialogue: 0,0:19:49.71,0:19:51.04,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...لطالما تجاهلتهم Dialogue: 0,0:19:51.12,0:19:53.48,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}وأهملت التواصل معهم Dialogue: 0,0:19:57.69,0:19:59.28,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}اجتماع المراجعة؟ Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:01.88,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}ربما استفاد منه لمراجعة أساليبي Dialogue: 0,0:20:03.23,0:20:04.66,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}يبدو أنهم يستمتعون Dialogue: 0,0:20:05.40,0:20:08.02,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}غين-تشان كان دائماً ما يُخدع من قبل النساء Dialogue: 0,0:20:08.10,0:20:10.16,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...إنهُ يتصرف بغرورٍ الآن Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:13.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكنه كان خارجاً عن السيطرة في شبابه Dialogue: 0,0:20:13.14,0:20:15.97,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كان يجبرني على الشرب معه عندما يهجرنه Dialogue: 0,0:20:16.04,0:20:18.20,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لقد كان من هذا من الرجال Dialogue: 0,0:20:18.28,0:20:21.07,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ذلك الرئيس الصارم؟ -\Nيا لها من مفاجئة - Dialogue: 0,0:20:21.15,0:20:25.58,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتمنى لو أنكم رأيتم غين-تشان\N...يبكي وأنفه يسيل Dialogue: 0,0:20:27.58,0:20:28.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! نحن ذاهبون Dialogue: 0,0:20:28.79,0:20:30.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مهلاً ، اِنتظروني Dialogue: 0,0:20:31.29,0:20:35.25,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! تذكرتُ الآن ، لطالما كُنتَ هكذا Dialogue: 0,0:20:35.33,0:20:38.45,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! كُنتَ تسخر مني ليُحبك الجميع Dialogue: 0,0:20:38.53,0:20:40.46,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...أردته أن يكون اِجتماعاً للمراجعة Dialogue: 0,0:20:40.53,0:20:42.23,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن لساني زلَّ قليلاً Dialogue: 0,0:20:42.30,0:20:45.70,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا تعني بقليلاً؟\Nكُنتَ تثرثر كثيراً Dialogue: 0,0:20:45.77,0:20:49.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}! سأرميك في صندوق وأشحنك إلى الجبال Dialogue: 0,0:20:49.17,0:20:50.90,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} كُنتُ غيوراً فقط Dialogue: 0,0:20:50.97,0:20:53.17,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أتقول غيور؟ Dialogue: 0,0:20:54.75,0:21:00.71,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شعرتُ بالغيرة منك لأنك تعيش في هذهِ المدينة مُحاطاً بكل أولئك الشباب ، كنتُ غيوراً Dialogue: 0,0:21:00.78,0:21:08.49,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}مقارنةً بك ، لستُ سوى ناسكٍ\Nيعيشُ وحيداً في الجبال يكبر وينتظر موته Dialogue: 0,0:21:10.13,0:21:12.10,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أرجوك سامحني Dialogue: 0,0:21:12.16,0:21:14.96,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}كلا ، لقد بالغتُ في الأمر أيضاً Dialogue: 0,0:21:15.03,0:21:17.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}إن كُنتَ تريد ذلك يا نيكو-تشان\Nفيمكنك البقاء هنا Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:19.30,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...غين-تشان Dialogue: 0,0:21:19.37,0:21:20.73,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}توصيلٌ خاص Dialogue: 0,0:21:20.80,0:21:23.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟! كانت مُجرد مُزحة Dialogue: 0,0:21:23.41,0:21:25.47,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الذي طلب توصيلاً خاصاً؟ Dialogue: 0,0:21:25.54,0:21:27.60,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1} أنا -\N !ماذا؟ - Dialogue: 0,0:21:28.78,0:21:31.78,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}أنا على معرفةٍ برجلِ توصيل\N...كان مُتجهاً إلى الجبل Dialogue: 0,0:21:31.78,0:21:34.31,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك قررتُ أن أذهب معه Dialogue: 0,0:21:34.38,0:21:35.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}نيكو-تشان Dialogue: 0,0:21:35.89,0:21:38.82,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ليسَ عليك المُغادرة هكذا فجأةً؟ Dialogue: 0,0:21:38.89,0:21:42.52,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...كلا ، لديَّ حجزٌ لمجموعةِ من فتيات الجامعة Dialogue: 0,0:21:42.59,0:21:43.69,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لذلك علي أن أسرع Dialogue: 0,0:21:45.10,0:21:47.56,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تهدر وقتك عليه؟ Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:50.03,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}في المرة القادمة التي نلتقي فيها \Nسنقوم بتسوية قتالنا إلى الأبد Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:52.33,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لا بأس عندي Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:54.53,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}خذ اللقب يا ماكونوتشي Dialogue: 0,0:21:54.61,0:21:57.44,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}شكراً جزيلاً لك\N سأقدم أفضل ما لديّ Dialogue: 0,0:21:57.51,0:21:59.24,Main Dialogue,,0,0,0,,{\be1}اِعتنوا بأنفسكم Dialogue: 0,0:22:02.51,0:22:03.78,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}...اِنتهى الصيف Dialogue: 0,0:22:04.01,0:22:09.80,Signs,,0,0,0,,{\be1}{\an8}حدث قفازات الديناميت السادس\Nتاكيشي سيندو ضد أكيرا شيجيتا Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:07.25,Main Dialogue - Self,,0,0,0,,{\be1}{\blur4\fad(150,150)}وجاء الخريف Dialogue: 0,0:22:20.85,0:22:25.62,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I get up again Dialogue: 0,0:22:20.85,0:22:25.62,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}أنهضُ من جديد Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:31.18,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With my wounded body Dialogue: 0,0:22:25.69,0:22:31.18,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}بجسدي الجريح Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:41.30,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Tomorrow's the only way to go Dialogue: 0,0:22:31.26,0:22:41.30,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}الغد هو السبيلُ الوحيد للذهاب Dialogue: 0,0:22:42.10,0:22:45.44,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}If that's the fate of the human race Dialogue: 0,0:22:42.10,0:22:45.44,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}إن كان هذا هو قدرُ البشرية Dialogue: 0,0:22:45.51,0:22:52.61,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I will grab tomorrow with my only hands Dialogue: 0,0:22:45.51,0:22:52.61,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}فسوفَ أُمسكُ الغد بيديّ فقط Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:57.95,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Even if I can't deal Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:57.95,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}حتّى لو لم أستطع التعامل Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:02.68,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With my long, long life Dialogue: 0,0:22:58.02,0:23:02.68,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}مع حياتي الطويلة Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:08.29,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I don't want to mistake\Nthe place to live Dialogue: 0,0:23:02.76,0:23:08.29,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}لا أريدُ أن أخطئ مكان العيش Dialogue: 0,0:23:08.36,0:23:13.53,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}With the place to die Dialogue: 0,0:23:08.36,0:23:13.53,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}بالمكان الذي أموتُ فيه Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:17.00,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}I can't help myself Dialogue: 0,0:23:13.60,0:23:17.00,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}لا أستطيعُ منعَ نفسي Dialogue: 0,0:23:17.07,0:23:21.31,JapaneseOpening,,0,0,0,,{\be1}Dreaming the same dream Dialogue: 0,0:23:17.07,0:23:21.31,EnglishOpening,,0,0,0,,{\be1}من حلمِ نفس الحلم Dialogue: 0,0:23:23.46,0:23:24.45,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الأعسر Dialogue: 0,0:23:24.53,0:23:27.05,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ملاكمٌ يقاتل بوضعيةٍ يسارية Dialogue: 0,0:23:27.13,0:23:30.12,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}يضعُ قدمهُ اليمنى في\Nالمقدمة ويضرب بيمينه Dialogue: 0,0:23:30.20,0:23:33.19,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لأنَّ كل هجماتهِ تأتي من الاتجاه المعاكس Dialogue: 0,0:23:33.27,0:23:35.17,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}من الصعب تحديد المسافة\Nوالتوقيت المناسبين Dialogue: 0,0:23:36.24,0:23:38.87,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}لكن هذا غريب\N...بالفعل قد يكون من الصعب Dialogue: 0,0:23:38.94,0:23:42.07,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}...قتال شخصٍ أعسر لأول مرة Dialogue: 0,0:23:42.15,0:23:44.88,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}ولكن لماذا تتبدد قوةُ سيندو-سان التدميرية؟ Dialogue: 0,0:23:45.92,0:23:47.65,Preview Dialogue,,0,0,0,,{\be1}الحلقة القادمة \N"فخُ الأعسر"