﻿1
00:00:21,300 --> 00:00:23,040
كانامي، اعتني بكيميشيما

2
00:00:23,100 --> 00:00:24,720
ما الذي ستفعله ؟

3
00:00:24,780 --> 00:00:26,000
لا شيء هام

4
00:00:26,140 --> 00:00:28,140
لا، عليك ان تخبرني

5
00:00:28,580 --> 00:00:31,560
علي القيام بأمر طلبهُ مني كيميشيما

6
00:00:31,880 --> 00:00:33,760
لذا لا تقلقي، اتفقنا ؟

7
00:00:33,980 --> 00:00:35,280
لا تقم بأي عمل متهور

8
00:00:35,360 --> 00:00:38,900
لن افعل، فأنا جبان كما تعلمين

9
00:00:40,940 --> 00:00:42,660
حسناً إذاً

10
00:00:45,060 --> 00:00:45,980
فلنقم بهذا

11
00:02:15,140 --> 00:02:20,880
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

12
00:02:24,420 --> 00:02:25,360
ماذا ؟

13
00:02:25,600 --> 00:02:26,300
مستحيل

14
00:02:26,440 --> 00:02:30,420
المجرم من الدرجة الأولى رقم ب3228 قد أتى إلى هنا ؟

15
00:02:30,660 --> 00:02:31,410
أجل، سيدي

16
00:02:31,660 --> 00:02:33,490
إذاً، لقد نجا في النهاية

17
00:02:33,640 --> 00:02:35,620
أين هو الأن؟

18
00:02:35,940 --> 00:02:37,030
انهُ هنا

19
00:02:37,100 --> 00:02:37,950
مرحباً

20
00:02:38,460 --> 00:02:39,450
...لماذا

21
00:02:39,454 --> 00:02:42,203
إذاً، أجننت أم ماذا ؟

22
00:02:42,530 --> 00:02:45,520
حتى العثة لديها ذكاء أكثر منك، فهي لن تقدم على هذا الأمر

23
00:02:45,700 --> 00:02:47,240
مهلاً، اهدأ

24
00:02:47,500 --> 00:02:47,960
ماذا ؟

25
00:02:48,070 --> 00:02:51,160
أنا لم آتِ إلى هنا لأتقاتل معكم

26
00:02:51,380 --> 00:02:52,680
إذاً لماذا أتيت ؟

27
00:02:52,740 --> 00:02:54,860
أفكر بالانضمام إلى هولي

28
00:02:55,204 --> 00:02:55,953
ماذا ؟

29
00:02:55,996 --> 00:02:57,037
أنت تمزح

30
00:02:59,910 --> 00:03:01,920
هذا ليس مضحكاً أبداً

31
00:03:01,954 --> 00:03:04,578
كم ادخلت من أفراد الهولي إلى المشفى

32
00:03:04,579 --> 00:03:05,995
ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

33
00:03:06,460 --> 00:03:09,570
المعركة الأخيرة جعلتتي أدرك كم أنتم أقوياء

34
00:03:10,040 --> 00:03:12,160
وسياستي هي أن أكون دائماً مع الأقوى

35
00:03:12,600 --> 00:03:14,660
وأنا لا أريد أن أخوض معركةً خاسرةً

36
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
هل تعتقد أننا سنصدق أكاذيبك ؟

37
00:03:17,240 --> 00:03:19,240
حسناً، ماذا أفعل كي تصدقوني ؟

38
00:03:19,520 --> 00:03:21,570
لاشيء، ألا تفهم ذلك؟

39
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
ما الذي كنت تتوقعه إذاً ؟

40
00:03:23,280 --> 00:03:25,240
عجباً، لابد أن هنالك شيئاً سيوحدنا معاً

41
00:03:25,420 --> 00:03:28,640
الصداقة، الثقة، والحب

42
00:03:30,460 --> 00:03:34,780
مفتاح الحل لجميع المشاكل يبدأ بالثقة بالآخرين

43
00:03:35,204 --> 00:03:36,745
كل شيئ يبدأ من هذه النقطة

44
00:03:37,380 --> 00:03:38,220
أيها القائد

45
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
إذاً، أنت هو؟

46
00:03:40,320 --> 00:03:42,980
أنا قائد الهولي، مارتن زيخمارل

47
00:03:43,360 --> 00:03:46,180
رقم بــ32...لا، أخبرني، ما هو اسمك ؟

48
00:03:46,460 --> 00:03:47,280
كازوما

49
00:03:47,520 --> 00:03:50,280
أنا لا أعلم إذا كان هذا مدوناً في سجلاتكم، فأنا لا أملك شهرةً لأسمي

50
00:03:50,520 --> 00:03:53,760
كازوما اسم يفي بالغرض، أهلاً بك في الهولي

51
00:03:54,020 --> 00:03:56,740
أهنئك بالقيام بالتطوع لتصبح أحد أفراد هذه المنظمة

52
00:03:58,060 --> 00:03:59,080
هذا فظيع

53
00:03:59,260 --> 00:04:00,200
هل هذه مزحة ؟

54
00:04:00,600 --> 00:04:02,820
حقاً أنت تتفهم كل شيء

55
00:04:03,180 --> 00:04:05,140
بسبب مقدراتك، فهذا شيء طبيعي

56
00:04:05,200 --> 00:04:07,240
أيها القائد، ما الذي تفكر به ؟

57
00:04:07,490 --> 00:04:09,240
إنه منضم إلينا

58
00:04:09,996 --> 00:04:12,203
حسناً يا أصدقائي الجدد، مرحباً بكم

59
00:04:16,780 --> 00:04:21,070
لا أصدق و لو حتى للحظة واحدة أن كازوما جاد بشأن انضمامه إلى هولي

60
00:04:21,579 --> 00:04:23,245
اجل، ربما انت عل ىحق

61
00:04:23,580 --> 00:04:25,640
إذا كنت مشككاً بأمره، فلم جعلته ينضم إلينا ؟

62
00:04:25,920 --> 00:04:27,360
لقد غلب تاتشيبانا

63
00:04:27,900 --> 00:04:29,940
بادئ الأمر، صنفناه من الفئة سي سالب

64
00:04:30,100 --> 00:04:32,480
و لكنني أعتقد أننا يجب أن نصنفه من الفئة أي

65
00:04:33,200 --> 00:04:34,040
ألا توافقني الرأي؟

66
00:04:34,300 --> 00:04:36,160
أجل، فهو بالتأكيد ذو قوةً هائلة

67
00:04:36,380 --> 00:04:37,900
إذاً فليس لك أي اعتراض على هذا الموضوع

68
00:04:38,704 --> 00:04:41,870
فالهولي تبحث دائماً عن مستخدمي التحول الاقوياء من أمثاله

69
00:04:41,871 --> 00:04:46,703
عندما قلت إنهُ ذو قوة هائلة، عنيت بأنه شخص لا يمكن الوثوق به

70
00:04:47,163 --> 00:04:50,495
بالإضافة لذلك، أظن أنه لن يغير رأيه بهذه السهولة

71
00:04:50,829 --> 00:04:52,245
لانه عنيد جداً

72
00:04:52,700 --> 00:04:57,400
لقد فهمت، يبدو أنك تعرف كل شيء عن هذا الشخص حق المعرفة

73
00:04:57,760 --> 00:05:00,540
اظن أنه حدس من قام بقتاله عدة مرات

74
00:05:02,100 --> 00:05:04,500
على أيحال، إذا، كان كلامك صحيحاً

75
00:05:04,660 --> 00:05:09,080
فلدينا كاتب مسرحيات ممتاز وموهوب مما يجعلنا متقدمين عليه خطوة

76
00:05:09,680 --> 00:05:13,520
رجل يقوم بتلبية متطلبات عملائه ويقوم بذلك في الموعد المحدد دائماً

77
00:05:13,913 --> 00:05:17,453
رجل لديه نزعة الى الحرفية، إضافة الى ان لديه حس الكتاب العظماء

78
00:05:17,663 --> 00:05:20,120
هو كاتب مسرحيات مثالي وغير اعتيادي

79
00:05:20,740 --> 00:05:22,600
انت تفكر فى استخدام أونكى؟

80
00:05:22,829 --> 00:05:25,287
افكر؟، طبعاً انا ساستخدمه 

81
00:05:25,288 --> 00:05:29,245
من واجبي كقائد استخدام كافة الأسلحة والخيارات الممكنة لدي

82
00:05:29,460 --> 00:05:30,204
لم أكن أعلم بوجود مثل هذا العالم المسودة الأولى، بقلم أونكى

83
00:05:30,204 --> 00:05:32,370
على جميع افراد الهولي ان يكونوا قد فهموا هذد النقطة
لم أكن أعلم بوجود مثل هذا العالم المسودة الأولى، بقلم أونكى

84
00:05:32,370 --> 00:05:32,380
لم أكن أعلم بوجود مثل هذا العالم المسودة الأولى، بقلم أونكى

85
00:05:32,480 --> 00:05:33,870
هذا أمر

86
00:05:34,060 --> 00:05:35,120
المعلومات

87
00:05:37,320 --> 00:05:40,820
لابد أن أصدقائي محتجزون في مكان ما في هذه المنظمة 

88
00:05:41,288 --> 00:05:42,787
علي أن أجدهم بطريقة ما

89
00:05:44,740 --> 00:05:45,660
أنا أعلم

90
00:05:47,746 --> 00:05:49,703
عجباً، انا لا افهم هذا على الاطلاق

91
00:05:51,200 --> 00:05:54,990
حسناً، من كان سيتخيل انك ستكون في صفنا يا كازويا

92
00:05:55,320 --> 00:05:58,240
أنا كازوما ألآيمكنك تذكر تلك الحروف القليلة ؟

93
00:05:58,480 --> 00:06:00,100
ربما تريد ان تغير اسمك

94
00:06:00,380 --> 00:06:01,380
لاتمزح هكذا معي

95
00:06:01,660 --> 00:06:02,780
لا تكن هكذا

96
00:06:02,860 --> 00:06:07,160
...﻿بما أنك أصبحت منا الأن، فلم لا تحاول أن تتحضر

97
00:06:07,163 --> 00:06:09,703
انا لا اهتم بما ستفعل واين ستفعله

98
00:06:09,913 --> 00:06:11,287
دعني أقل هذا لك لتفهمه

99
00:06:11,450 --> 00:06:14,280
لاتتدخل في شؤوني، افهمت  ؟، لن اقولها لك مرة اخرى

100
00:06:16,880 --> 00:06:18,660
اسمك كازوما أليس كذلك؟

101
00:06:19,079 --> 00:06:19,912
وأنت

102
00:06:19,913 --> 00:06:22,495
هذه المرة الرابعة، لابل هي الثالثة التي نلتقي فيها

103
00:06:22,880 --> 00:06:24,410
أنا ميموري كيريو من الهولي

104
00:06:24,788 --> 00:06:27,995
أمرني القائد زيجمارل أن آخذك في جولة لتتعرف على المدينة

105
00:06:27,996 --> 00:06:30,537
عجباً، إنني أحب الهولي أكثر يوماً بعد يوم

106
00:06:31,370 --> 00:06:32,320
أووه، آنسة مينوري

107
00:06:32,540 --> 00:06:33,160
أنا ميموري

108
00:06:33,760 --> 00:06:34,370
انا آسف

109
00:06:34,400 --> 00:06:37,040
ولكن هذا الرجل متوحش هو كالحيوان

110
00:06:37,329 --> 00:06:37,870
تعالي

111
00:06:38,329 --> 00:06:39,287
هيا بنا

112
00:06:41,079 --> 00:06:43,328
ليس، مجدداً

113
00:06:45,329 --> 00:06:46,287
ما المضحك في ذلك ؟

114
00:06:46,288 --> 00:06:46,995
ماذا ؟

115
00:06:47,410 --> 00:06:50,600
أووه ،لا شيء، لا شيء أبداً، انسي الموضوع

116
00:06:50,720 --> 00:06:52,950
لا أصدق هذا

117
00:06:53,200 --> 00:06:54,820
داخل سيارة على الأوتوستراد

118
00:06:56,460 --> 00:06:59,660
المناطق السكنية انشئت على طول الساحل

119
00:07:00,079 --> 00:07:02,412
و المنطقة المركزية جعلت منطقة الأعمال

120
00:07:02,450 --> 00:07:03,180
أنت تمزحين

121
00:07:03,320 --> 00:07:07,160
القطاع الترفيهي هنا متطور أكثر بكثير من الذي في اليابسة

122
00:07:07,380 --> 00:07:11,280
هذا لأن أرض الضياع وجهة تستقطب عدداً كبيراً من السواح

123
00:07:13,871 --> 00:07:14,870
هل اصبت بالملل؟

124
00:07:14,871 --> 00:07:17,662
هذد المباني جميلة و لكنها لا تنفع شخصاً جائعاً مثلي

125
00:07:18,163 --> 00:07:18,870
حسناً إذاً

126
00:07:20,121 --> 00:07:21,995
حسناً إذاً، دعنا نذهب لتناول الطعام

127
00:07:22,204 --> 00:07:24,578
و لكن قبل ذلك، هناك أمر علينا القيام به

128
00:07:28,840 --> 00:07:31,040
هذا جميل، يبدو رائعا ًعليك

129
00:07:31,140 --> 00:07:31,780
حقاً؟

130
00:07:32,121 --> 00:07:33,703
الياقة ضيقة حقاً

131
00:07:33,704 --> 00:07:35,453
هذا ما يجب أن تكون عليه، ماذا؟

132
00:07:36,038 --> 00:07:37,037
ماذا عن ذلك القفاز؟

133
00:07:37,460 --> 00:07:39,320
آسف ، من المستحيل ان اقوم بنزعه

134
00:07:39,621 --> 00:07:41,912
أتفهم الأمر، تعال، هيا بنا

135
00:07:50,870 --> 00:07:53,480
ليست لدي أدنى فكرة عن ماهية هذا الطعام

136
00:07:53,700 --> 00:07:56,980
إيسباتون أيكس. .. ما هذا ؟

137
00:07:57,600 --> 00:07:59,860
إن لم تكن تمانع، سأقوم أنا بالطلب لكلينا

138
00:08:00,440 --> 00:08:01,620
أجل من فضلك

139
00:08:02,280 --> 00:08:03,040
هل هناك شيئ لا تحبه؟

140
00:08:03,320 --> 00:08:05,120
لا، لا،على الإطلاق

141
00:08:09,954 --> 00:08:11,787
يبدوان وكنهما في موعد غرامي

142
00:08:12,663 --> 00:08:14,662
هل تظن أنه من الممكن أن نبدو مثلهما أيضاً ؟

143
00:08:15,913 --> 00:08:17,370
هممم؟ ماذا ؟

144
00:08:17,579 --> 00:08:19,703
لا،لا عليك فأنا لم أقل شيئاً

145
00:08:22,870 --> 00:08:23,860
هل تسمي هذه وجبةً ؟

146
00:08:24,100 --> 00:08:25,620
هناك المزيد بعد أن تنهي هذه

147
00:08:30,204 --> 00:08:31,537
هذا رائع

148
00:08:31,579 --> 00:08:33,870
أنت، لقد كان يوماً شاقاً، لذا فقم بجلب الطعام دفعةً واحدةً، اتفقنا؟

149
00:08:33,871 --> 00:08:34,787
حسناً ، سيدي

150
00:08:34,788 --> 00:08:37,578
لا تكن بخيلاً،أحضر الطعام كله

151
00:08:37,621 --> 00:08:38,953
انا زبون هنا

152
00:08:38,954 --> 00:08:40,787
الا تقومون هنا بفعل ما يريده الزبون ؟
ياله من بربري

153
00:08:51,871 --> 00:08:53,912
أمن المسموح أن نقوم بالعبث و اللعب هكذا ؟

154
00:08:54,621 --> 00:08:57,037
أجل، فأنا أردت أن آخذ استراحةً على أيحال

155
00:08:57,579 --> 00:08:58,912
كما تريدين

156
00:08:58,954 --> 00:09:02,120
لا تقلق حيال تلك الأمور البسيطة، دعنا نستمتع بوقتنا فحسب

157
00:09:12,496 --> 00:09:14,078
اذاً، ما رأيك بالمدينة؟

158
00:09:14,163 --> 00:09:16,662
لقد تغيرت كثيراً منذ المرة الاخيرة التي جئت فيها الى هنا

159
00:09:17,079 --> 00:09:20,037
اشعر بالاسترخاء وكأنني آخذ حماماً دافئاً

160
00:09:20,496 --> 00:09:23,287
ربما هذا لأنك كنت متوتراً مؤخراً

161
00:09:23,829 --> 00:09:26,787
الدخلاء يشعرون كذلك طوال الوقت

162
00:09:27,663 --> 00:09:31,203
و لكن هذا نمط حياتنا الإعتيادي في المدينة

163
00:09:31,663 --> 00:09:35,703
كل من يعيش هنا يحترم حقوق الأخرين دون قتال

164
00:09:36,329 --> 00:09:38,662
إذاً ،هذه هي المدينة

165
00:09:43,680 --> 00:09:44,620
عجباً

166
00:09:44,913 --> 00:09:47,162
هذه غرفتك من الآن فصاعداً

167
00:09:47,454 --> 00:09:49,370
واو، هذا رائع

168
00:09:50,746 --> 00:09:51,912
هل احببتها ؟

169
00:09:51,954 --> 00:09:53,578
هل يمكنني أن أشرب من هذه ؟

170
00:09:53,954 --> 00:09:55,078
اشرب قدر ما احببت

171
00:09:55,704 --> 00:09:58,203
واو لا أدري ما أقول

172
00:09:58,200 --> 00:10:00,140
عمت مساءً، علي أن أذهب للمنزل

173
00:10:01,579 --> 00:10:02,495
شكراً لك

174
00:10:03,329 --> 00:10:03,995
اراك غداً

175
00:10:04,454 --> 00:10:05,453
بالتأكيد

176
00:10:07,640 --> 00:10:10,080
ميموري تغادر غرفة كازوما

177
00:10:13,220 --> 00:10:16,160
كازوما يخرج إلى الشرفة وبيده شرابه

178
00:10:20,280 --> 00:10:24,140
كازوما يقوم بالتفكير باليوم الرائع الذي قضاه

179
00:10:24,720 --> 00:10:27,320
ياله من اسلوب حياة هادئ

180
00:10:27,840 --> 00:10:29,980
مختلف تماماً عما كنت اعيشه سابقاً

181
00:10:30,520 --> 00:10:31,900
لم اكن اعلم ان العالم على هذه الحال

182
00:10:32,080 --> 00:10:33,620
اريد أن اخبر الجميع بهذا

183
00:10:34,120 --> 00:10:37,700
راحة البال شىء رائع

184
00:10:43,079 --> 00:10:47,870
بناء المشهد، الحوار، التوجه، كله كما في نصي

185
00:10:48,413 --> 00:10:51,537
دراما مكتملة، ليس ضرورياً أن نقوم باستبدال كلمة واحدة حتى

186
00:10:51,746 --> 00:10:55,578
اجل، انا اعظم كاتب مسرحيات في الوجود

187
00:10:55,740 --> 00:10:59,460
انا أونكى، سيد القصص جميعها

188
00:11:03,740 --> 00:11:05,500
نهاية اليوم الأول

189
00:11:12,360 --> 00:11:13,740
اليوم الثاني

190
00:11:16,130 --> 00:11:18,760
أنا كازوما، العضو الجديد في الهولي ابتداءً من اليوم

191
00:11:19,080 --> 00:11:20,580
سررت بلقائكم

192
00:11:20,880 --> 00:11:22,340
لا تكن بهذه الرسمية

193
00:11:22,380 --> 00:11:26,420
عندما لا يكون لدينا مهام لنفعلها، نكون تقريباً أحراراً فيما نفعله

194
00:11:26,780 --> 00:11:29,140
لقد فهمت، إذاً سأذهب لتناول الطعام

195
00:11:29,300 --> 00:11:32,300
عليك قبل ذلك أن تدرس القواعد يا كازوما

196
00:11:32,510 --> 00:11:33,970
...﻿ماذا ؟يبدو هذا

197
00:11:34,170 --> 00:11:35,550
لا تقلق

198
00:11:35,550 --> 00:11:38,090
سأساعدك في ذلك بكل سرور

199
00:11:38,420 --> 00:11:39,380
حسناً ، حسناً

200
00:11:44,170 --> 00:11:45,920
أنت، أتريد أن تدرس معي؟

201
00:11:46,090 --> 00:11:47,470
ما الذي تقوله؟

202
00:11:47,470 --> 00:11:50,800
عليك أن تنجح في الإمتحان الثقافي أولاً يا كازوما

203
00:11:50,840 --> 00:11:51,470
ماذا؟

204
00:11:51,630 --> 00:11:54,040
للتأكد، دعونا نبدأ بمستوى الموزة

205
00:11:56,020 --> 00:11:57,780
ماذا؟، أهذا المستوى لعمر الخامسة ؟

206
00:11:58,240 --> 00:12:01,240
لا تقلق بشأن هذا، فقط عليك أن تحفظ كل قاعدة واحدة تلو الأخرى

207
00:12:01,500 --> 00:12:02,420
هذا صحيح

208
00:12:02,520 --> 00:12:05,280
و لا تنس أيضاً أن اليوم هو حفل الترحيب بك

209
00:12:05,540 --> 00:12:06,580
ماذا؟ حقاً؟

210
00:12:06,740 --> 00:12:07,440
...حفل

211
00:12:08,340 --> 00:12:09,120
...التر

212
00:12:10,020 --> 00:12:10,700
...حيب

213
00:12:12,260 --> 00:12:16,090
حفل الترحيب بالعضو الجديد مرحباً، كازوما

214
00:12:20,900 --> 00:12:24,660
أجل، هذا ما أرد، لطالما أردت أكل شيئ كهذا

215
00:12:25,060 --> 00:12:26,140
مرحباً

216
00:12:26,550 --> 00:12:28,470
إذاً أنت العضو الجديد في الهولي

217
00:12:28,520 --> 00:12:29,220
سررنا بلقائك

218
00:12:29,380 --> 00:12:30,340
سررت بلقائكما

219
00:12:30,340 --> 00:12:31,800
لا بأس، اكمل طعامك

220
00:12:32,090 --> 00:12:33,170
عذراً

221
00:12:34,300 --> 00:12:35,900
ألا تظنين أنه ظريف حقاً؟

222
00:12:37,340 --> 00:12:39,260
الأمر يزداد روعة فحسب

223
00:12:39,840 --> 00:12:41,600
أيها الزعيم، شكراً لك على ما فعلته سابقاً

224
00:12:43,940 --> 00:12:46,240
ما الخطب ؟ الست جائعاً ؟، خذ هذا

225
00:12:46,670 --> 00:12:48,460
لا تكن وقحاً لهذه الدرجة

226
00:12:48,920 --> 00:12:50,720
انت لست غاضباً مني، اليس كذلك ؟

227
00:12:51,170 --> 00:12:53,760
إذا كان السبب ضربي لك سابقاً، فأنا اعتذر

228
00:12:53,970 --> 00:12:55,520
أعتذر، وأنا آسف حقاً

229
00:12:55,670 --> 00:12:57,010
هل هذا ما تريده ؟

230
00:12:57,260 --> 00:12:57,880
ماذا؟

231
00:12:58,300 --> 00:12:59,470
ماالذي تعنيه بـ"ماذا"؟

232
00:12:59,720 --> 00:13:01,160
هدئ من روعك قليلاً

233
00:13:01,780 --> 00:13:02,720
سحقاً لك

234
00:13:02,720 --> 00:13:04,550
لقد اعتذرت منك، أراك لاحقاً

235
00:13:05,660 --> 00:13:08,020
ما خطب تصرفه كالاحمق هذا؟

236
00:13:08,340 --> 00:13:10,580
ربما هو تحت سيطرة قوة تحول اونكى

237
00:13:11,180 --> 00:13:14,820
و لكن لم لا يمكنني أن أكف عن التساؤل عن ذاك الرجل ؟

238
00:13:15,340 --> 00:13:19,980
ريوهو، سأقدر لك عدم تدخلك في نص قصتي

239
00:13:20,040 --> 00:13:20,760
ولكن

240
00:13:21,240 --> 00:13:25,000
كل ما أفعله بناء على أوامر محددة من القائد زيجمارل

241
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
أعلم هذا

242
00:13:28,220 --> 00:13:32,170
السبريكت المجنون، قوة تدعني أتحكم بأفكار الآخرين

243
00:13:32,620 --> 00:13:35,740
إنها قوة التحول خاصتي، وعلى الأخرين العيش وفقاً للنصوص التي أكتبها

244
00:13:36,420 --> 00:13:38,920
كيف يجرؤ على أن يقوم بتغيير نص قصتي ؟

245
00:13:39,590 --> 00:13:41,470
إنه من يجب علينا ان نتخلص منه

246
00:13:44,520 --> 00:13:45,760
...﻿إنه سهل للغاية

247
00:13:45,760 --> 00:13:47,300
اتتبه لنفسك

248
00:13:47,620 --> 00:13:49,340
انه ليس هدفاً سهلاً كما تعتقد

249
00:13:49,660 --> 00:13:52,720
كازويا، هو ثاني أسرع شخص بعدي طبعاً هنا

250
00:13:54,130 --> 00:13:55,900
أيها الغبي، هذا ليس اسم الشخصية

251
00:13:56,080 --> 00:13:56,860
ماذا ؟

252
00:13:59,800 --> 00:14:01,300
هذا المكان رائع

253
00:14:01,380 --> 00:14:04,670
يبدو ان كوني من الدخلاء سابقاً عمل غبي

254
00:14:15,090 --> 00:14:18,670
تلك الليلة، لم تراودني الأحلام ابداً

255
00:14:19,380 --> 00:14:21,590
لماذا؟ كيف حدث ؟

256
00:14:22,470 --> 00:14:24,090
لماذا لم تراودني الاحلام ؟

257
00:14:24,590 --> 00:14:27,970
نصي هذا تحفة فنية

258
00:14:37,080 --> 00:14:38,470
99

259
00:14:39,100 --> 00:14:40,470
100

260
00:14:42,050 --> 00:14:43,510
هل انتهيت الآن يا كازوما؟

261
00:14:43,840 --> 00:14:44,760
أنا مرهق للغاية

262
00:14:48,220 --> 00:14:51,420
ما الأمر يا زعيم؟ يبدو أنك غاضب مجدداً

263
00:14:51,670 --> 00:14:55,260
هنالك اختبار واحد لم تجريه بعد ليتم قبولك في الهولي

264
00:14:55,820 --> 00:14:56,800
وما هو ؟

265
00:14:57,010 --> 00:14:58,050
اريد ان اتحداك

266
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
هذا يبدو جيداً

267
00:15:00,940 --> 00:15:02,090
القواعد بسيطة

268
00:15:02,470 --> 00:15:05,050
الهدف هو أن تهاجم مناطق خصمك الحيوية لا أكثر

269
00:15:05,550 --> 00:15:07,100
وقت الجولة هو5 دقائق

270
00:15:07,640 --> 00:15:09,280
ستحدد هذه اللوحة من هو الفائز

271
00:15:09,420 --> 00:15:10,720
حسناً، لقد فهمت

272
00:15:11,170 --> 00:15:13,630
مهلاً، استخدام قوة التحول أمر ممنوع

273
00:15:14,340 --> 00:15:15,970
هل هذه اللعبة عبارة عن ملاكمة ؟

274
00:15:16,010 --> 00:15:18,800
لأن ذلك ممنوع، هذه لعبة فيها قواعد

275
00:15:19,550 --> 00:15:23,170
ايها القائد، إلى متى تدع هذه المهزلة تستمر ؟

276
00:15:23,380 --> 00:15:27,220
حتى يريد كازوما الانضمام إلى هولي من كل قلبه

277
00:15:27,970 --> 00:15:29,540
وليس, قبل هذا بلحظة واحد

278
00:15:29,800 --> 00:15:34,510
لدي أوامر تفيد بأنه يجب أن ننقل مستخدمي التحول المحليين الذين ألقينا القبض عليهم إلى مختبر اليابسة

279
00:15:35,220 --> 00:15:37,360
أريد منك أن تكون الحارس المرافق لهذه العملية

280
00:15:38,040 --> 00:15:40,050
كما تأمر أيها القائد

281
00:15:43,220 --> 00:15:44,170
هل أنت مستعد؟

282
00:15:59,220 --> 00:16:00,340
نلت منك

283
00:16:03,550 --> 00:16:04,510
ليست كافية لإحراز النقاط

284
00:16:04,510 --> 00:16:06,170
اظن بأننى احب هذا

285
00:16:06,720 --> 00:16:09,880
يمكنني أن أسترخي وأرتاح في القتال لانه ليس قتال حياة أو موت

286
00:16:10,260 --> 00:16:11,970
هذا ما يدعى بالقواعد

287
00:16:12,010 --> 00:16:12,970
لقد فهمت

288
00:16:20,130 --> 00:16:20,760
مذهل

289
00:16:22,590 --> 00:16:23,420
آسف

290
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
تباً

291
00:16:25,920 --> 00:16:27,800
ريوهو يتفادى لكمة كازوما

292
00:16:28,880 --> 00:16:30,380
ريوهو يهاجمه

293
00:16:31,380 --> 00:16:33,090
كازوما يتفادى ضربة ريوهو

294
00:16:33,800 --> 00:16:37,340
و لدى استمرار القتال، يبدأ الإثنان بتقبل بعضهما البعض

295
00:16:37,970 --> 00:16:40,800
كازوما يبتسم، ريوهو يرد الإبتسامة بمثلها

296
00:16:41,260 --> 00:16:42,510
...و

297
00:16:52,590 --> 00:16:55,220
إنه تعادل، لقد أثرت إعجابي يا كازوما

298
00:16:56,130 --> 00:16:58,880
إذا أمكنك التعادل معي في القتال بالسلاح الأبيض

299
00:16:59,220 --> 00:17:01,630
فلابد أن تكون لديك مؤهلات أعلى مستوى من أعضاء الهولي

300
00:17:04,740 --> 00:17:07,800
لقد قمت بأختبار مقدراتك

301
00:17:08,160 --> 00:17:10,040
أنا أقبلك كعضو في الهولي من الآن فصاعداً

302
00:17:10,740 --> 00:17:12,920
ابتداءً من اليوم، انت واحد منا

303
00:17:13,640 --> 00:17:14,360
ليس بعد

304
00:17:16,000 --> 00:17:19,880
لقد سمعتني، هذا ليس قريباً حتى من إرضائي

305
00:17:20,540 --> 00:17:21,300
ماذا ؟

306
00:17:21,340 --> 00:17:22,670
هذا ليس كافياً

307
00:17:22,760 --> 00:17:25,220
أنت تبادلني الشعور، أليس كذلك؟

308
00:17:25,700 --> 00:17:28,380
ما الذي تقوله ؟، هذه المباراة انتهت

309
00:17:28,800 --> 00:17:32,050
لا أنت ما الذي تتكلم عنه ؟، لطالما أردت هذه الفرصة

310
00:17:32,380 --> 00:17:34,010
أظن أنه علي أن أقوم بإنعاش ذاكرتك

311
00:17:34,010 --> 00:17:36,010
مهلاً، كازوما، نحن أصدقاء

312
00:17:36,170 --> 00:17:38,130
ليس لذلك علاقة بالموضوع ابداً

313
00:17:38,500 --> 00:17:41,940
كف عن هذا، ليس هناك شيء مشابه لذاك الحوار في نصي

314
00:17:42,090 --> 00:17:44,010
مستحيل أن ننهي المباراة الآن

315
00:17:44,470 --> 00:17:48,470
مستحيل، كيف يجرؤ على تجاهل نصي الكامل ؟

316
00:17:48,630 --> 00:17:51,670
سنظل نتقاتل حتى نعلم بشكل اكيد من الأفضل

317
00:17:52,200 --> 00:17:54,590
قصتي

318
00:17:57,360 --> 00:18:00,130
أنا أستسلم، دعنا نقل بأنني خسرت

319
00:18:00,340 --> 00:18:01,600
لذا دعنا نتوقف عن ذلك

320
00:18:01,760 --> 00:18:05,640
...﻿عذراً، ما الذي تقوله ؟، من المحال

321
00:18:05,980 --> 00:18:09,660
مهلاً، هل سيقول هو شيئاً كهذا ؟

322
00:18:09,880 --> 00:18:13,170
وما الذي أفعله أساساً في الهولي؟

323
00:18:13,800 --> 00:18:18,800
هذا صحيح، هذا الرجل الذي أمامي هو الد آعدائي

324
00:18:21,170 --> 00:18:22,800
كيف امكنني أن انسى ؟

325
00:18:24,260 --> 00:18:26,100
لماذا لم اتذكر ذلك ؟

326
00:18:27,680 --> 00:18:30,140
لا، أنت لست هو

327
00:18:30,260 --> 00:18:31,760
أخبرني الحقيقة

328
00:18:34,820 --> 00:18:35,560
توقف

329
00:18:36,300 --> 00:18:38,470
أنت مزيف

330
00:18:39,680 --> 00:18:40,720
ريوهو يمد يده لكازوما

331
00:18:41,170 --> 00:18:42,470
كازوما ياخذ بيده

332
00:18:42,800 --> 00:18:44,900
ينظران إلى عيني بعضهما البعض

333
00:18:45,160 --> 00:18:45,680
ميموري

334
00:18:45,680 --> 00:18:45,920
ويقرران أن يصبحا صديقين حميمين إلى الأبد
ميموري

335
00:18:45,920 --> 00:18:47,160
ويقرران أن يصبحا صديقين حميمين إلى الأبد

336
00:18:47,200 --> 00:18:47,940
شيرس

337
00:18:48,920 --> 00:18:49,760
هه ؟ ماذا ؟

338
00:18:50,090 --> 00:18:52,670
اخبرتك بأنهُ ليس هدفاً سهلاً كما تظنين

339
00:19:02,220 --> 00:19:03,660
هل كنت أنت وراء كل هذا ؟

340
00:19:03,800 --> 00:19:06,010
نصي الكامل

341
00:19:06,220 --> 00:19:08,300
كيف تجرو على تغيير قصتي ؟

342
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
فليذهب نصك الكامل سدىً، إنه ممل جداً

343
00:19:11,880 --> 00:19:13,340
ليست فيها حبكة جيدة ايضاً

344
00:19:14,340 --> 00:19:17,630
الطلقة الثانية المدمرة

345
00:19:24,920 --> 00:19:26,090
رائع، كازوما

346
00:19:26,670 --> 00:19:32,800
اسمح لي أن أريك احترامي لك بأن أريك هذا النص المعدل

347
00:19:36,000 --> 00:19:37,010
هذا

348
00:19:37,300 --> 00:19:40,340
مطار موراجي780

349
00:19:40,940 --> 00:19:45,260
لقد انتهينا من تحميل كافة مستخدمي التحول المحليين إلى الطائرة، نحن مستعدون للإقلاع

350
00:19:45,720 --> 00:19:46,580
مفهوم

351
00:19:47,220 --> 00:19:49,420
إلى أين سيتم نقلهم ايها القائد ؟

352
00:19:49,920 --> 00:19:53,010
هذه المعلومات سرية للغاية

353
00:19:53,010 --> 00:19:54,220
لذا لا يمكنني اجابتك

354
00:20:06,560 --> 00:20:10,130
معكم الفا-700 هناك شخص ما على المدرج

355
00:20:10,260 --> 00:20:10,880
ماذا ؟

356
00:20:14,800 --> 00:20:15,680
كازوما؟

357
00:20:15,720 --> 00:20:16,620
ما الذي يفعله؟

358
00:20:18,760 --> 00:20:21,630
كيميشيما، سأقوم بفعل ما طلبته مني الآن

359
00:20:23,590 --> 00:20:27,130
الطلقة الأخيرة المبيدة

360
00:20:37,970 --> 00:20:39,260
ماالذي تفعله؟

361
00:20:39,630 --> 00:20:41,980
دعني أذهب، لقد انتهيت من لعب دور عضو الهولي

362
00:20:42,480 --> 00:20:44,240
هل تحررت من قوة أونكى ؟

363
00:20:44,590 --> 00:20:45,380
عودوا إلى هنا

364
00:20:45,380 --> 00:20:45,880
عودوا الى هنا

365
00:21:06,670 --> 00:21:09,670
و تكون نهاية قصتي نهاية مأساوية

366
00:21:13,090 --> 00:21:16,670
آسف ايها القائد، لم أستطع القبض على كازوما

367
00:21:17,130 --> 00:21:21,550
كما قلت انت، هذا الشخص ليس سهلاً ابداً

368
00:21:21,920 --> 00:21:24,260
لقد أثبت انه تهديد خطير على الهولي

369
00:21:24,670 --> 00:21:27,670
أريد منك أن تعطيني الإذن لأفعل كل ما يلزم للقبض عليه، سيدي

370
00:21:28,220 --> 00:21:29,130
حسناً ، حسناً

371
00:21:29,170 --> 00:21:31,970
لم أرك سعيداً كهذا قبلاً

372
00:21:33,510 --> 00:21:34,880
على العكس، سيدي

373
00:21:37,140 --> 00:21:38,940
اريدك ان تعلم اونكى بالأمر ايضاً

374
00:21:39,700 --> 00:21:43,550
هولي تبقى هولي عندما تستمر بتحقيق النتائج المرجوة

375
00:21:44,420 --> 00:21:46,840
حاضر، سيدي، سيهزم كازوما

376
00:21:47,320 --> 00:21:50,200
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

