[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../RAW 1080/04-MOETAN-RAW(1920x1080).mkv Video File: ../RAW 1080/04-MOETAN-RAW(1920x1080).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 403 Active Line: 409 Video Position: 34188 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: Copy of Default,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: اينكو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E46AE,&H007E46AE,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.125,2,60,60,34,1 Style: ناو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A6193,&H002A6193,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: البطة,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F60703,&H00F60703,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: سومي,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D3452,&H008D3452,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: أليس,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0052A020,&H0052A020,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: Title,Hacen Tunisia Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BF8649,&H00D4863E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1 Style: Song romaji,Adelaide,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D39748,&H00D39748,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,30,30,23,1 Style: Song english,ae_AlArabiya,79,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D39748,&H00D39748,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,30,30,23,1 Style: Signs,mohammad bold art 1,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,30,30,23,1 Style: فريق المحيط يقدم,mohammad bold art 1,79,&H00FFD884,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,60,60,34,1 Style: الحقوق,mohammad bold art 1,56,&H00FFFFE7,&H000000FF,&H0A8A6C49,&H0A8A6C49,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,2.25,2,45,45,34,1 Style: الراوي,Al-Homam,79,&H00CBEBE6,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: B,28 Days Later,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.25,2,30,30,23,1 Style: O,A Charming Font Superexpanded,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.25,2,30,30,23,1 Style: Copy of اينكو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E46AE,&H007E46AE,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.125,2,60,60,34,1 Style: البطة - Copy,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F60703,&H00F60703,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: سومي - Copy,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D3452,&H008D3452,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: نهاية الحلقة,mohammad bold art 1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,3,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:02.35,أليس,,0000,0000,0000,,.. أجبنـي Dialogue: 0,0:00:08.10,0:00:09.27,Default,,0000,0000,0000,,!.. أوقف العرض Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:11.61,Default,,0000,0000,0000,,.. شكرا لعملك الشاق يـ أليس - تشان Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:13.23,Default,,0000,0000,0000,,.. أنتِ عملت بجد ، أليس - تشان Dialogue: 0,0:00:14.69,0:00:16.53,أليس,,0000,0000,0000,,.. شكراً لكم ، أيضاً Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:20.45,Default,,0000,0000,0000,,.. أليس ، أغنيتك الجديدة جعلتك المركز "الثالث" مباشرة Dialogue: 0,0:00:21.03,0:00:22.74,Default,,0000,0000,0000,,.. إنها بداية طيبة حقاً Dialogue: 0,0:00:23.16,0:00:27.62,Default,,0000,0000,0000,,.. لم يكن هنالك أحد رائع مثلك مؤخراً ، لذا الجميع متحمسا جداً Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:29.16,أليس,,0000,0000,0000,,أنا لست في المركز الأول ..؟ Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,هل قلتِ شيئاً ..؟ Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.88,أليس,,0000,0000,0000,,.. لا ، إنه لشيء رائع إن أكون في المركز الثالث Dialogue: 0,0:00:33.88,0:00:35.13,أليس,,0000,0000,0000,, .. سأواصل عملي الجاد Dialogue: 0,0:00:37.09,0:00:40.93,Default,,0000,0000,0000,,.. بالمناسبة ، بإمكانك غداً أخذ قسط ٍمن الراحة كما تريدين Dialogue: 0,0:00:41.26,0:00:41.89,أليس,,0000,0000,0000,,حقاً ..؟ Dialogue: 0,0:00:42.18,0:00:45.31,Default,,0000,0000,0000,,.. كان من الصعب حقاً إقناع العاملون على المشروع Dialogue: 0,0:00:45.31,0:00:47.43,Default,,0000,0000,0000,,.. لذا تمتعي براحة طويلة مريحة Dialogue: 0,0:00:47.68,0:00:48.98,أليس,,0000,0000,0000,,.. شكراً لك ميتسوكي - سان Dialogue: 0,0:00:49.64,0:00:50.39,Default,,0000,0000,0000,,.. حسنـاً Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:54.15,أليس,,0000,0000,0000,,.. {\i1}و أخيراً حصلت على وقت فراغ{\i0} Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:00.50,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU CHENji de ABC Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:00.50,Song english,,0000,0000,0000,,سنجري السحر مع أي ، بي ، سي Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.53,Song romaji,,0000,0000,0000,,Saisho wa ne, wake wakerimasen Dialogue: 0,0:01:06.29,0:01:08.53,Song english,,0000,0000,0000,,كما تعلمون ، في البداية ، لم تكن لدي أدنى فكرة Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:11.14,Song romaji,,0000,0000,0000,,Gyakusoku henshin PO-ZU Dialogue: 0,0:01:08.90,0:01:11.14,Song english,,0000,0000,0000,,لذا التحول يتطلب الكثير Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:14.95,Song romaji,,0000,0000,0000,,Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF Dialogue: 0,0:01:11.49,0:01:14.95,Song english,,0000,0000,0000,,أين العدو؟ أين العدالة؟ لنترك هذا جانبا Dialogue: 0,0:01:16.70,0:01:18.97,Song romaji,,0000,0000,0000,,Tsuyosou na mahou no jumon Dialogue: 0,0:01:16.70,0:01:18.97,Song english,,0000,0000,0000,,و الوصفة السحرية التي تبدو قوية Dialogue: 0,0:01:19.29,0:01:21.59,Song romaji,,0000,0000,0000,,Kirakira to hikaru watashi wa Dialogue: 0,0:01:19.29,0:01:21.59,Song english,,0000,0000,0000,,و أنا متألقة Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:25.15,Song romaji,,0000,0000,0000,,Igai to kawaii kamo ne Dialogue: 0,0:01:21.89,0:01:25.15,Song english,,0000,0000,0000,,ربما...أكون لطيفة بشكل غير متوقع؟ Dialogue: 0,0:01:26.43,0:01:29.99,Song romaji,,0000,0000,0000,,Sekai no heiwa yori Dialogue: 0,0:01:26.43,0:01:29.99,Song english,,0000,0000,0000,,بدلا عن السلام في العالم Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:36.62,Song romaji,,0000,0000,0000,,Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no Dialogue: 0,0:01:30.23,0:01:36.62,Song english,,0000,0000,0000,,أنا بخير طالما ذلك الشخص سعيد Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:41.86,Song romaji,,0000,0000,0000,,Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:41.86,Song english,,0000,0000,0000,,تعيش الفتيات قصة حب قصيرة Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:44.60,Song romaji,,0000,0000,0000,,Soredemo ki ni naru Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:44.60,Song english,,0000,0000,0000,,لا أزال قلقة إلى حد ما Dialogue: 0,0:01:45.26,0:01:51.58,Song romaji,,0000,0000,0000,,Minna no egao ga kieru no wa yada Dialogue: 0,0:01:45.26,0:01:51.58,Song english,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد إن تختفي إبتسامات الجميع Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:56.97,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU CHENji de ABCDEFG Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:56.97,Song english,,0000,0000,0000,,سنجري السحر مع أَي ، بي ، سي ، دي ، إِي ، أف ، جي Dialogue: 0,0:01:57.43,0:02:02.44,Song romaji,,0000,0000,0000,,kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki Dialogue: 0,0:01:57.43,0:02:02.44,Song english,,0000,0000,0000,,دعونا نضم قلوبنا المبتهجة مع الكلمات Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:07.29,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU shichatte H wa HEROINE Dialogue: 0,0:02:03.10,0:02:07.29,Song english,,0000,0000,0000,,حرف "إتش" في عالم السحر يرمز للبطلة Dialogue: 0,0:02:07.63,0:02:10.70,Song romaji,,0000,0000,0000,,Yobareteru wa HELP ME Dialogue: 0,0:02:07.63,0:02:10.70,Song english,,0000,0000,0000,,إحدهم ينادي بـكلمة"ساعدني"؟ Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:14.80,Song romaji,,0000,0000,0000,,Iku yo matte matte mattete Dialogue: 0,0:02:10.73,0:02:14.80,Song english,,0000,0000,0000,,أنا قادمة ، ليس علينا سوى الإنتظار ، الإنتظار ، إنتظر من أجلي Dialogue: 0,0:02:13.47,0:02:17.34,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai Dialogue: 0,0:02:13.47,0:02:17.34,Song english,,0000,0000,0000,,مع الطيارة السحرية ، لست بحاجة لمكنسة سحرية Dialogue: 0,0:02:17.35,0:02:18.34,Song romaji,,0000,0000,0000,,GO TO SKY Dialogue: 0,0:02:17.35,0:02:18.34,Song english,,0000,0000,0000,,لـنطلـق إلـى الـسماء Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:18.64,Song romaji,,0000,0000,0000,,HAI Dialogue: 0,0:02:18.34,0:02:18.64,Song english,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.26,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA- Dialogue: 0,0:02:18.66,0:02:21.26,Song english,,0000,0000,0000,,قرار خطير ، يا أستاذ السحر Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.47,Song romaji,,0000,0000,0000,,PASUTERU sanjou XYZ Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.47,Song english,,0000,0000,0000,,سأنطلق لـ هنا ، سأنطلق ، إكس ، واي ، زد Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:23.88,Song romaji,,0000,0000,0000,,YAY Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:23.88,Song english,,0000,0000,0000,,ياي Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:04.87,فريق المحيط يقدم,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(1461,180)}فريق المُحيط الأسود يُقدّم Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:04.87,فريق المحيط يقدم,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\c&HE3C4DB&\pos(1302,238.5)}Black Ocean Team Presents Dialogue: 0,0:01:10.95,0:01:15.29,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}{\pos(1470,783)} ترجمة الحلقة : زهرة الكرز Dialogue: 0,0:01:21.25,0:01:25.28,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}{\pos(1557,310.5)}DmonHiro : توقيت Dialogue: 0,0:01:27.66,0:01:31.64,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(300,0)\pos(1353,819)}{\pos(648,567)}Yami Souki : إستايلات و إنتاج Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:24.94,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\pos(999,744.75)\fnCooper Black}www.bo-team-p.net Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:53.76,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:53.76,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:53.76,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:02:43.76,0:02:53.76,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:46.96,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:46.96,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:46.96,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:46.96,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:23:17.99,0:23:27.99,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:23:17.99,0:23:27.99,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:23:17.99,0:23:27.99,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:23:17.99,0:23:27.99,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:13:32.04,0:13:37.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(965.333,85.667)} ترجمة الحلقة : زهرة الكرز Dialogue: 0,0:13:32.04,0:13:37.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(967.2,138)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs40}flower290653253 {\r}@ {\r\fnOne Stroke Script LET\fs40}Twitter {\r} Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:42.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(967.2,138)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs40}xYamiSoukix {\r}@ {\r\fnOne Stroke Script LET\fs40}Twitter {\r} Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:42.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(965.333,85.667)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs50}Yami Souki {\r} : إستايلات و إنتاج Dialogue: 0,0:13:42.05,0:13:47.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(965.333,85.667)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs50}DmonHiro{\r} : توقيت Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:52.04,الراوي,,0000,0000,0420,,{\fad(300,300)\pos(965.333,85.667)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs40}Black Ocean Team - www.bo-team-p.net {\r} ^_^ Dialogue: 0,0:02:26.62,0:02:28.08,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لقد بدأت فعلاً Dialogue: 0,0:02:29.09,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,.. كانت هذه أغنية "كلمة حب" من شيراتوري أليس Dialogue: 0,0:02:32.84,0:02:34.01,اينكو,,0000,0000,0000,,... لقد إنتهت Dialogue: 0,0:02:34.01,0:02:36.17,البطة,,0000,0000,0000,,.. مالذي تفعلينه ..؟ أنتِ مزعجة جداً Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:40.10,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أردتُ مشاهدة شيراتوري أليس - تشان ، لكنها انتهت Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:41.56,البطة,,0000,0000,0000,,أليس - تشان ..؟ Dialogue: 0,0:02:41.85,0:02:42.60,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هاهـي Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:47.98,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هذه الأغنية الأكثر شعبية حالياً " كلمة حب " من قبل أليس - تشان Dialogue: 0,0:02:47.98,0:02:49.35,البطة,,0000,0000,0000,,أغنية "كلمة حب" ..؟ Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:51.44,البطة,,0000,0000,0000,,.. هذه تبدو فعلا أزياء قديمة Dialogue: 0,0:02:51.44,0:02:54.07,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنها تبدو و كأنها في الثمانيات Dialogue: 0,0:02:54.40,0:02:56.53,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لكني لست متأكدة تماماً Dialogue: 0,0:02:56.53,0:02:58.07,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لهذا السبب هي لطيفة جداً Dialogue: 0,0:02:58.07,0:02:59.95,البطة,,0000,0000,0000,,.. لست مهتم بها Dialogue: 0,0:02:59.95,0:03:03.87,البطة,,0000,0000,0000,,.. أنا لا أعرفها ، لكن يفترض إن المشهورات لديهم صدرٌ كبير Dialogue: 0,0:03:04.20,0:03:05.25,البطة,,0000,0000,0000,,أنت تعرفين ذلك ، إينكو ..؟ Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.92,البطة,,0000,0000,0000,,.. وجود الصدر الكبير يكون إثارة للجماهير Dialogue: 0,0:03:11.04,0:03:12.25,اينكو,,0000,0000,0000,,هل هذا صحيح ..؟ Dialogue: 0,0:03:12.25,0:03:14.71,البطة,,0000,0000,0000,,.. يؤدي وزن الصدر الكبير إلى إغراق العالم Dialogue: 0,0:03:15.13,0:03:16.92,البطة,,0000,0000,0000,,.. و الذي يؤدي إلى الألف من نوع آخر Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:22.10,البطة,,0000,0000,0000,,.. و تلك الطاقة الضخمة تسبب الحرارة و تجعل العالم مشوشاً Dialogue: 0,0:03:22.10,0:03:23.47,البطة,,0000,0000,0000,,.. هذه هي أحدث نظرية Dialogue: 0,0:03:25.43,0:03:27.18,البطة,,0000,0000,0000,,:حسناً ، ببساطة Dialogue: 0,0:03:27.77,0:03:30.27,البطة,,0000,0000,0000,,الأشخاص البدينون يتعرقون كثيراً ، صحيح ..؟ Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:33.40,البطة,,0000,0000,0000,,.. هذا نفس الشيء Dialogue: 0,0:03:33.40,0:03:36.32,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون ..! أنت مدهش حقاً Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:39.28,البطة,,0000,0000,0000,,.. لذا الصدر الصغير يكون مفيدا لـ الأرض Dialogue: 0,0:03:39.66,0:03:43.03,البطة,,0000,0000,0000,,.. إينكو ، عليك الإعتناء بصدرك الصغير جيدًا Dialogue: 0,0:03:43.03,0:03:43.70,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:46.08,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أنا أعتز لكون صدري ... صغيراً Dialogue: 0,0:03:49.33,0:03:51.42,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. تباً لكلامك الفارغ Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:54.13,البطة,,0000,0000,0000,,!... عيني Dialogue: 0,0:03:56.92,0:04:00.70,Title,,0000,0000,0585,,{\pos(933,491.917)}{\fad(800,0)}( الحلقة الرابعة ( 4 Dialogue: 0,0:03:56.92,0:04:00.70,Title,,0000,0000,0585,,{\fad(400,0)\fs135\pos(955.667,740.25)}الكاهنة في غضون فترة زمنية Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:02.34,Default,,0000,0000,0000,,.. آنستي Dialogue: 0,0:04:02.35,0:04:03.80,Default,,0000,0000,0000,,.. حان الوقت Dialogue: 0,0:04:12.15,0:04:14.73,Default,,0000,0000,0000,,.. آنستي ، أرجوكِ استيقظي Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:19.28,Default,,0000,0000,0000,,.. آنستي Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,.. لوحت بسكين الشر في ليلٍ أسود قاتم Dialogue: 0,0:04:30.16,0:04:32.71,Default,,0000,0000,0000,,.. و تصرخ ... و يتدفق دمها السامي خارجاً Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:35.67,Default,,0000,0000,0000,,: و سألها الشيطان Dialogue: 0,0:04:35.96,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,ماتريدينه هو " مستقبل مشرق أم مـُظلم " ..؟ Dialogue: 0,0:04:39.51,0:04:40.84,Default,,0000,0000,0000,,.. "لم يكن أمامها سوى إجابة واحدة" Dialogue: 0,0:04:41.22,0:04:46.01,Default,,0000,0000,0000,,.. "و استخدمت السكين الأسود و طعنت قلبه الملعون الذي أرشدها إلى الجانب المظلم" Dialogue: 0,0:04:46.31,0:04:48.47,Default,,0000,0000,0000,,.. "أهلا بكِ في الجحيم الدامي" Dialogue: 0,0:04:48.98,0:04:51.64,Default,,0000,0000,0000,,.. "أنت سمعتِ شيئاً عن مجموعتي" Dialogue: 0,0:04:56.02,0:04:57.73,سومي,,0000,0000,0000,,!.. إنه هنا ! ظهر الشيطان Dialogue: 0,0:04:58.19,0:05:00.53,سومي,,0000,0000,0000,,!.. ليس لدي خيار سوى استخدام التقنية المميزة السرية Dialogue: 0,0:05:01.50,0:05:03.62,سومي,,0000,0000,0000,,{\b1}!.. وميض البرق{\b0} Dialogue: 0,0:05:05.66,0:05:06.70,Default,,0000,0000,0000,,.. صباح الخير Dialogue: 0,0:05:07.16,0:05:08.03,Default,,0000,0000,0000,,..آنستي Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:13.42,سومي,,0000,0000,0000,,.. أعتقد أنهُ كان كابوساً Dialogue: 0,0:05:13.79,0:05:15.96,Default,,0000,0000,0000,,.. آنستي ، أنتِ تتخيلين أشياءً Dialogue: 0,0:05:17.67,0:05:19.67,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد ذكرتني ، آنستي Dialogue: 0,0:05:19.67,0:05:23.43,Default,,0000,0000,0000,,كان من المفترض أن تشاهدي الإنتاج التلفزيوني في متنزه "شجرة موي" اليوم ..؟ Dialogue: 0,0:05:23.93,0:05:25.93,سومي,,0000,0000,0000,,!.. أنتِ محقة..! علي إن أسرع Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:27.22,Default,,0000,0000,0000,,لكن ، لماذا ..؟ Dialogue: 0,0:05:27.22,0:05:29.18,سومي,,0000,0000,0000,,.. شيراتوري أليس - تشان ستكون هناك Dialogue: 0,0:05:29.18,0:05:31.10,سومي,,0000,0000,0000,,!.. ليس هناك طريقة ، يجب ألا أفوته Dialogue: 0,0:05:31.43,0:05:32.06,Default,,0000,0000,0000,,.. فهمت Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:36.15,Default,,0000,0000,0000,,هي شخص لطيف ، آنستي لهذا تذهبين لـ هناك ..؟ Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:38.40,سومي,,0000,0000,0000,,مالذي تعنينه ..؟ Dialogue: 0,0:05:38.78,0:05:40.73,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، سأذهب و أجهّز السيارة Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:48.62,سومي,,0000,0000,0000,,...أنا لطيفة لحد ما ... أيضاً Dialogue: 0,0:05:48.95,0:05:50.95,Default,,0000,0000,0000,,هل قلتِ شيئاً ..؟ Dialogue: 0,0:05:50.95,0:05:53.25,سومي,,0000,0000,0000,,.. لا ، لا شيء مهم Dialogue: 0,0:05:54.87,0:05:56.88,Default,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً ..؟ Dialogue: 0,0:05:56.88,0:05:57.75,سومي,,0000,0000,0000,,!.. لنذهب Dialogue: 0,0:06:00.34,0:06:01.09,Default,,0000,0000,0000,,!.. دعيني Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:05.80,Default,,0000,0000,0000,,!.. أنا مازلت نعسان ! اتركيني أنام Dialogue: 0,0:06:16.44,0:06:17.98,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا أرى شيئاً Dialogue: 0,0:06:17.98,0:06:19.69,سومي,,0000,0000,0000,,!.. لا أستطيع رؤية أي شيء Dialogue: 0,0:06:21.15,0:06:22.03,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. سومي - تشان Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:24.40,اينكو,,0000,0000,0000,,جئتِ لرؤية التصوير أيضاً يـ - سومي - تشان ..؟ Dialogue: 0,0:06:25.66,0:06:27.32,سومي,,0000,0000,0000,,.. هذا شيء لا يعينك Dialogue: 0,0:06:27.78,0:06:29.32,سومي,,0000,0000,0000,,!.. لذا لا تكوني قريبة مني Dialogue: 0,0:06:30.45,0:06:32.20,Default,,0000,0000,0000,,أحقاً ما تقول ..؟ Dialogue: 0,0:06:32.54,0:06:35.12,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ أليس - تشان لن تأتي ..؟ Dialogue: 0,0:06:35.12,0:06:36.41,Default,,0000,0000,0000,,.. أشعر بخيبة أمل Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:40.17,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ أليس - تشان لن تأتي ..؟ Dialogue: 0,0:06:37.13,0:06:40.17,سومي,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ أليس - تشان لن تأتي ..؟ Dialogue: 0,0:06:40.17,0:06:43.30,Default,,0000,0000,0000,,... أخذت اليوم إجازة لأجل هذا Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:45.59,Default,,0000,0000,0000,,.. أظنُ أنه حان وقت السبات الربيعي Dialogue: 0,0:06:45.59,0:06:47.47,اينكو,,0000,0000,0000,,أليس - تشان لن تأتي ..؟ Dialogue: 0,0:06:47.80,0:06:49.14,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هذا مخيب للآمال Dialogue: 0,0:06:49.51,0:06:52.93,البطة,,0000,0000,0000,,إنها ليست استراحةَ فرح مع الأصدقاء ..؟ Dialogue: 0,0:06:53.35,0:06:56.77,البطة,,0000,0000,0000,,من يدري أي أحد من الكهنة يحفظ أسراراً هذه الأيام ..؟ Dialogue: 0,0:06:56.77,0:06:59.02,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. ها؟ هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:07:00.15,0:07:02.11,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لكن ، كما قلت Dialogue: 0,0:07:02.11,0:07:04.99,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لمحة عن حياة أليس - تشان لم تعلن حقاً Dialogue: 0,0:07:05.45,0:07:07.07,اينكو,,0000,0000,0000,,... أعتقد أن هناك الكثير من الأسرار حولها ، أو Dialogue: 0,0:07:08.32,0:07:09.28,البطة,,0000,0000,0000,,!.. إينكو ..! حدث شيء ما Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:14.41,Default,,0000,0000,0000,,!...هيه ، سومي ، علينا الذهاب أيضاً Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.00,سومي,,0000,0000,0000,,!.. حاضر Dialogue: 0,0:07:25.30,0:07:27.42,اينكو,,0000,0000,0000,,التحـول السحـري Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:05.92,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. باستيل إينكو Dialogue: 0,0:08:10.05,0:08:12.05,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون يسيل لعابك مجدداً Dialogue: 0,0:08:13.35,0:08:15.01,البطة,,0000,0000,0000,,.. إنها عادة قديمة ، سأحاول التخلص منها Dialogue: 0,0:08:15.52,0:08:16.43,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، حسناً Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:18.43,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. الطيـران السحـري Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:19.98,سومي,,0000,0000,0000,,التحـول السحـري Dialogue: 0,0:08:21.06,0:08:22.48,سومي,,0000,0000,0000,,!.. الطيـران السحـري Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:24.15,سومي,,0000,0000,0000,,!.. انتظريني ، إينكو Dialogue: 0,0:08:51.18,0:08:52.30,أليس,,0000,0000,0000,,.. الوقت مزيف Dialogue: 0,0:08:52.97,0:08:54.09,أليس,,0000,0000,0000,,.. البشر مزيفون Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:56.43,أليس,,0000,0000,0000,,.. و أنا مزيفة كذلك Dialogue: 0,0:09:00.18,0:09:02.35,Default,,0000,0000,0000,,.. أليس - ساما Dialogue: 0,0:09:03.35,0:09:04.52,أليس,,0000,0000,0000,, ماذا بك يـ راي - كون ..؟ Dialogue: 0,0:09:05.65,0:09:10.99,Default,,0000,0000,0000,,.. ألبس - ساما .. أراكِ ... وحيدة دائماً Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:12.82,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا لست وحيدة Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:16.28,أليس,,0000,0000,0000,,.. هذا صحيح ، لا أشعر بالوحدة مطلقاً Dialogue: 0,0:09:16.28,0:09:17.37,Default,,0000,0000,0000,,.. أليس - ساما Dialogue: 0,0:09:17.74,0:09:19.95,أليس,,0000,0000,0000,,.. الوقت سيبدأ بالجري قريباً Dialogue: 0,0:09:20.79,0:09:23.75,أليس,,0000,0000,0000,,.. بعد ذلك ، سنتنظر فقط حتى تنمو البذور Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:27.67,البطة,,0000,0000,0000,,!.. هناك Dialogue: 0,0:09:28.80,0:09:29.75,اينكو,,0000,0000,0000,,روضة أطفال ..؟ Dialogue: 0,0:09:33.97,0:09:35.39,البطة,,0000,0000,0000,,هيه ، هل أنتِ بخير ..؟ Dialogue: 0,0:09:38.51,0:09:39.60,سومي,,0000,0000,0000,,!.. إينكو ، ابتعدي Dialogue: 0,0:09:48.69,0:09:51.36,البطة,,0000,0000,0000,,!.. واو ! هذا مشهد لطيف جداً Dialogue: 0,0:09:51.36,0:09:54.91,البطة,,0000,0000,0000,,!.. كاركس ، لا تنام الآن شاهد هذا Dialogue: 0,0:09:56.74,0:09:59.74,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أسمع صرخات البنات الصغيرات Dialogue: 0,0:10:00.54,0:10:02.33,Default,,0000,0000,0000,,... رجل عجوز غريب Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:03.71,Default,,0000,0000,0000,,.. إنه مخيــف Dialogue: 0,0:10:04.71,0:10:05.96,اينكو,,0000,0000,0000,,رجل عجوز غريب ..؟ Dialogue: 0,0:10:06.40,0:10:08.80,Default,,0000,0000,0000,,.. رجل غريب دخل قاعة الدورس عنوة Dialogue: 0,0:10:08.84,0:10:11.67,اينكو,,0000,0000,0000,,.. الآن ، عليك ِ أخذ الأطفال و الهرب من هنا Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:14.01,اينكو,,0000,0000,0000,,.. اتركي الباقي علينا Dialogue: 0,0:10:14.47,0:10:15.26,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:15.64,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,.. جميعكم ، لنذهب Dialogue: 0,0:10:17.72,0:10:20.85,سومي,,0000,0000,0000,,.. تماما ً، مثل فيلم الرجل السيء الذي يهاجم روضة أطفال Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:22.77,البطة,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، لنذهب يـ إينكو Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:27.02,اينكو,,0000,0000,0000,,... هـ ، هـذا Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:27.02,سومي,,0000,0000,0000,,... هـ ، هـذا Dialogue: 0,0:10:29.86,0:10:31.69,سومي,,0000,0000,0000,,ماذا به هذا الرجل العجوز ..؟ Dialogue: 0,0:10:32.32,0:10:36.24,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هيه ، الرجال الذين يتناولون الكثير من الطعام يصابون الإختناق Dialogue: 0,0:10:37.07,0:10:37.78,اينكو,,0000,0000,0000,,نعم ..؟ Dialogue: 0,0:10:37.07,0:10:37.78,سومي,,0000,0000,0000,,نعم ..؟ Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.53,Default,,0000,0000,0000,,!.. أنتما ، أجلسا Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:49.46,Default,,0000,0000,0000,,... أنتما تعرفان ، أنا Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:51.71,Default,,0000,0000,0000,,... أنا فقط Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.21,اينكو,,0000,0000,0000,,أنا فقط " ..؟ " Dialogue: 0,0:10:53.80,0:10:56.13,Default,,0000,0000,0000,,!.. أردت فقط الذهاب إلى أكيهابارا Dialogue: 0,0:10:57.51,0:11:03.18,Default,,0000,0000,0000,,!.. أردت شراء شريط طبعته محدودة ، لذلك بقيت الليل كله أنتظر Dialogue: 0,0:11:05.23,0:11:09.02,Default,,0000,0000,0000,,هذا كل ما أردته ، و ماذا فعل المجتمع بي ..؟ Dialogue: 0,0:11:09.02,0:11:12.11,Default,,0000,0000,0000,,!.. أنظروا إلي ، كما لو كنت منحرفاً Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:13.65,سومي,,0000,0000,0000,,.. كفى ، إهدأ Dialogue: 0,0:11:14.19,0:11:14.99,Default,,0000,0000,0000,,... أنتِ Dialogue: 0,0:11:15.74,0:11:17.65,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تفهمين مشاعري ..؟ Dialogue: 0,0:11:18.57,0:11:20.28,سومي,,0000,0000,0000,,.. نعم ، قليلاً Dialogue: 0,0:11:20.28,0:11:22.16,Default,,0000,0000,0000,,تفهميني حقاً ..؟ Dialogue: 0,0:11:22.16,0:11:24.70,Default,,0000,0000,0000,,.. أنظري لهذا Dialogue: 0,0:11:25.08,0:11:27.04,Default,,0000,0000,0000,,!.. لقد اشتريت هذه Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:33.71,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أنت منحرف Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:33.71,سومي,,0000,0000,0000,,!.. أنت منحرف Dialogue: 0,0:11:34.17,0:11:35.84,سومي,,0000,0000,0000,,.. دعينا نخبر الشرطة و نعود بعدها Dialogue: 0,0:11:36.13,0:11:36.80,اينكو,,0000,0000,0000,,.. نعم Dialogue: 0,0:11:36.80,0:11:37.59,البطة,,0000,0000,0000,,!.. لحظة Dialogue: 0,0:11:37.59,0:11:39.76,البطة,,0000,0000,0000,,.. هذا الرجل ليس السبب في جعل الهاتف السحري يرسل لنا Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:42.18,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:11:48.94,0:11:49.81,اينكو,,0000,0000,0000,,ماهذا ..؟ Dialogue: 0,0:11:49.81,0:11:52.52,البطة,,0000,0000,0000,,أليس ذلك الأخطبوط ساحر من مملكة السحر ..؟ Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:53.61,البطة,,0000,0000,0000,,لماذا هو هنا ..؟ Dialogue: 0,0:11:53.98,0:11:55.69,Default,,0000,0000,0000,,!.. هذا خطر يـ سومي Dialogue: 0,0:11:56.03,0:11:57.03,سومي,,0000,0000,0000,,ها؟ ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:11:57.57,0:11:58.90,Default,,0000,0000,0000,,.. لان ذلك الشيء Dialogue: 0,0:12:02.07,0:12:05.04,أليس,,0000,0000,0000,,.. خرج للتو من بذرته Dialogue: 0,0:12:08.66,0:12:09.87,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا شيراتوري أليس Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:14.71,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا شيراتوري أليس Dialogue: 0,0:12:19.76,0:12:22.47,سومي,,0000,0000,0000,,كارك - كون ، ماذا عن ذلك الأخطبوط هل هو خطير ..؟ Dialogue: 0,0:12:23.72,0:12:24.10,سومي,,0000,0000,0000,,... لا تقل لي Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:28.10,سومي,,0000,0000,0000,,هل يمكنه أن يبصق سائلا يذوب بسببه ملابسنا ..؟ Dialogue: 0,0:12:29.73,0:12:33.65,سومي,,0000,0000,0000,,أو أنهُ يستخدم هجمات محرجة ..؟ Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:37.32,سومي,,0000,0000,0000,,!.. ذلك محرج جداً Dialogue: 0,0:12:37.82,0:12:39.82,Default,,0000,0000,0000,,... لا ، هذا الشيء مهارته هي Dialogue: 0,0:12:42.49,0:12:44.03,اينكو,,0000,0000,0000,,... سوف نستخدم السحر Dialogue: 0,0:12:44.53,0:12:45.20,البطة,,0000,0000,0000,,!.. لا فائدة منه الآن Dialogue: 0,0:12:45.87,0:12:47.79,البطة,,0000,0000,0000,,.. مهارة هذا الشيء امتصاص السحر Dialogue: 0,0:12:48.25,0:12:50.25,البطة,,0000,0000,0000,,.. استخدام الهجمات السحرية عليه غير مجدية Dialogue: 0,0:12:50.71,0:12:52.92,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ ما الذي يُمكننا فِعلهُ إذاً ..؟ Dialogue: 0,0:12:55.80,0:12:58.21,البطة,,0000,0000,0000,,.. {\i1}عادة ، الأخطبوطات السحرية لا تسبب المتاعب{\i0} Dialogue: 0,0:12:58.21,0:13:00.13,البطة - Copy,,0000,0000,0000,,لماذا هذا هنا ..؟ Dialogue: 0,0:13:13.35,0:13:13.94,اينكو,,0000,0000,0000,,... هذه Dialogue: 0,0:13:15.73,0:13:17.36,Default,,0000,0000,0000,,أنتٍ بخير ، يا أيتها الجميلة ..؟ Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:20.28,اينكو,,0000,0000,0000,,داندي - سان ..؟ Dialogue: 0,0:13:30.79,0:13:31.50,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسنـاً Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:33.29,Default,,0000,0000,0000,,.. دعي هذا الأخطبوط لي Dialogue: 0,0:13:34.46,0:13:36.04,Default,,0000,0000,0000,,.. آسف ، يا أيتها الجميلة Dialogue: 0,0:13:36.34,0:13:37.84,Default,,0000,0000,0000,,.. هنا يأتي من يقاطعني Dialogue: 0,0:13:37.84,0:13:38.67,Default,,0000,0000,0000,,!.. أراك لاحقاً Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:39.80,Default,,0000,0000,0000,,!.. توقف عندك Dialogue: 0,0:13:39.80,0:13:41.13,Default,,0000,0000,0000,,ماهذا ..؟ Dialogue: 0,0:13:42.47,0:13:44.55,Default,,0000,0000,0000,,!لماذا ..؟ Dialogue: 0,0:13:45.26,0:13:47.72,سومي,,0000,0000,0000,,لماذا الأشخاص هؤلاء مزعجين هكذا ..؟ Dialogue: 0,0:13:52.52,0:13:56.81,سومي,,0000,0000,0000,,!.. لا ، لا تقوم بهجوم محرج علي Dialogue: 0,0:13:57.90,0:14:00.36,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون ..! ماذا نفعل؟ لقد امسك بها Dialogue: 0,0:14:03.82,0:14:06.82,Default,,0000,0000,0000,,!.. دعي الأمرَ علي Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.63,البطة,,0000,0000,0000,,... توقف ! أنت لا تزال Dialogue: 0,0:14:18.09,0:14:19.25,Default,,0000,0000,0000,,!.. آركس Dialogue: 0,0:14:19.71,0:14:22.17,البطة,,0000,0000,0000,,!.. جسدك لا يستطيع التحمل أكثر Dialogue: 0,0:14:23.63,0:14:25.63,Default,,0000,0000,0000,,.. إنها ليست هذه المرة Dialogue: 0,0:14:25.64,0:14:28.47,البطة,,0000,0000,0000,,... لكن إذا واصلت الدفاع هكذا ، أنت سوف Dialogue: 0,0:14:28.47,0:14:29.60,Default,,0000,0000,0000,, .. آركس ، أنت أحمق Dialogue: 0,0:14:30.01,0:14:31.39,Default,,0000,0000,0000,,أما زلت لا تفهم ..؟ Dialogue: 0,0:14:32.35,0:14:34.77,Default,,0000,0000,0000,,.. انظر إلى هذا الكوكب الجميل Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:37.85,Default,,0000,0000,0000,,.. الأرض جميلة Dialogue: 0,0:14:37.86,0:14:40.40,Default,,0000,0000,0000,,.. شخص ما يجب أن يقوم بحمايتها Dialogue: 0,0:14:40.40,0:14:42.48,Default,,0000,0000,0000,,.. ذلك العبء لا يجب أن يقعَ عليكم يا رفاق Dialogue: 0,0:14:42.49,0:14:45.65,Default,,0000,0000,0000,,.. يجب أن يتحمل ذلك العبء أولئك الأشخاص الذين عاشوا سنوات عديدة هنا Dialogue: 0,0:14:45.66,0:14:46.49,Default,,0000,0000,0000,,هل فهمت الآن ..؟ Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:47.78,البطة,,0000,0000,0000,,.. أيها العجوز Dialogue: 0,0:14:48.37,0:14:51.70,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد عرفنا بعضنا لفترة قصيرة ، لكني مسرور لاننا التقينا Dialogue: 0,0:14:55.04,0:14:56.33,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أيها العجوز Dialogue: 0,0:14:57.38,0:14:59.92,Default,,0000,0000,0000,,.. يارفاق ، أترك الباقي لكم Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:06.47,البطة,,0000,0000,0000,,... أيها العجوز Dialogue: 0,0:15:14.77,0:15:18.15,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أيها العجوز Dialogue: 0,0:15:18.48,0:15:19.81,اينكو,,0000,0000,0000,,... أممممـ ، آرك - كون Dialogue: 0,0:15:20.15,0:15:24.99,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أترك قصصك المثيرة هذه ، لإن الأخطبوط قد انفجر Dialogue: 0,0:15:25.36,0:15:25.94,البطة,,0000,0000,0000,,.. إينكو Dialogue: 0,0:15:26.53,0:15:27.95,البطة,,0000,0000,0000,,.. أنا سأقول هذا لأجلك Dialogue: 0,0:15:28.36,0:15:30.03,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا داعي لذكر التفاصيل Dialogue: 0,0:15:30.91,0:15:33.66,البطة,,0000,0000,0000,,.. يجب أن تتعلمي هذا القانون لكي تبقي في هذا العالم Dialogue: 0,0:15:36.10,0:15:41.54,سومي,,0000,0000,0000,,.. هذا جيد ، بالرغم من هذا التطور الخطير Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:47.01,أليس,,0000,0000,0000,,.. يبدو أن الجميع موجودين ، لذا Dialogue: 0,0:15:50.26,0:15:51.76,اينكو,,0000,0000,0000,,.. اليوم كان فظيعاً Dialogue: 0,0:15:52.14,0:15:53.64,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لم أستطع رؤية آليس - تشان Dialogue: 0,0:15:53.64,0:15:55.06,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و ظهر ذلك الأخطبوط العملاق Dialogue: 0,0:15:55.06,0:15:57.10,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و الرجل العجوز الغريب إنفجر Dialogue: 0,0:15:57.10,0:15:58.69,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أنا منهكة Dialogue: 0,0:16:00.77,0:16:02.23,اينكو,,0000,0000,0000,,!إن الوقت متأخر؟ Dialogue: 0,0:16:02.65,0:16:05.36,اينكو,,0000,0000,0000,,.. آرك - كون ، أنا ذاهبة لبيت ناو - كون Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:06.86,البطة,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:08.20,اينكو,,0000,0000,0000,,التحـول السحـري Dialogue: 0,0:16:08.57,0:16:09.74,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:16:11.32,0:16:12.28,البطة,,0000,0000,0000,,.. يالها من فتاة خرقاء Dialogue: 0,0:16:12.28,0:16:13.87,اينكو,,0000,0000,0000,,! الطيـران السحـري Dialogue: 0,0:16:27.26,0:16:28.17,أليس,,0000,0000,0000,,التحـول السحـري Dialogue: 0,0:17:04.04,0:17:04.92,البطة,,0000,0000,0000,,... هذا الحضور Dialogue: 0,0:17:10.76,0:17:12.30,البطة,,0000,0000,0000,,{\i1}أين؟ أين هو ..؟{\i0} Dialogue: 0,0:17:14.39,0:17:16.01,أليس,,0000,0000,0000,,.. كنت قادراً بالأحساس بحضوري Dialogue: 0,0:17:16.35,0:17:17.56,أليس,,0000,0000,0000,,.. كما هو متوقع منك يـ آركس Dialogue: 0,0:17:17.93,0:17:19.18,البطة,,0000,0000,0000,,من أنتِ بحق الجحيم ..؟ Dialogue: 0,0:17:19.60,0:17:21.23,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا آليس Dialogue: 0,0:17:21.23,0:17:21.73,البطة,,0000,0000,0000,,أليس ..؟ Dialogue: 0,0:17:26.48,0:17:28.90,البطة,,0000,0000,0000,,ماهذا؟ هذا خطير ! ماذا تفعلين ..؟ Dialogue: 0,0:17:29.28,0:17:31.57,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنت يجب أن تدفع ثمن خطاياك Dialogue: 0,0:17:32.32,0:17:34.82,البطة,,0000,0000,0000,,خطاياي؟ لا أعرف مالذي تقصدينه بهذا ..؟ Dialogue: 0,0:17:34.82,0:17:36.62,البطة,,0000,0000,0000,,!.. لكنني قد دفعتُ ذلك الثمن Dialogue: 0,0:17:37.03,0:17:40.37,البطة,,0000,0000,0000,,!.. لهذا السبب تم إرسالي لعالم البشر بهذا الشكل Dialogue: 0,0:17:40.91,0:17:41.54,أليس,,0000,0000,0000,,!.. اخرس Dialogue: 0,0:17:44.50,0:17:46.71,أليس,,0000,0000,0000,,!.. إن الخطايا التي إرتكبتها لا تغتفر Dialogue: 0,0:17:47.46,0:17:49.42,أليس,,0000,0000,0000,,!.. و سوف تموت من أجلهم Dialogue: 0,0:17:49.42,0:17:52.22,البطة,,0000,0000,0000,,إنتظري ! أنا حتى لا أعرف مالذي يجري ..؟ Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:57.35,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لقد نسيت شيئاً Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:01.48,اينكو,,0000,0000,0000,,آرك - كون ..؟ Dialogue: 0,0:18:01.89,0:18:05.15,اينكو,,0000,0000,0000,,هذا غريب ، إلى أين ذهبت ..؟ Dialogue: 0,0:18:07.36,0:18:08.73,البطة,,0000,0000,0000,,لماذا تلحقين بي ..؟ Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:10.57,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أنا حتى لا أعرفكِ Dialogue: 0,0:18:10.65,0:18:13.03,أليس,,0000,0000,0000,,.. قد لا تعرف من أنا ، لكني أنا أعرفك جيداً Dialogue: 0,0:18:14.03,0:18:14.74,البطة,,0000,0000,0000,,!.. تباً Dialogue: 0,0:18:15.16,0:18:16.41,أليس,,0000,0000,0000,,.. لم يعد هناك مجالٌ للهرب Dialogue: 0,0:18:16.95,0:18:18.95,أليس,,0000,0000,0000,, !.. لن أغفر لك Dialogue: 0,0:18:19.62,0:18:20.58,البطة,,0000,0000,0000,,{\i1}.. هذا سيء{\i0} Dialogue: 0,0:18:20.58,0:18:23.87,البطة,,0000,0000,0000,,{\i1}!.. بقدراتي السحرية حالياً ، لا أملك أي فرصة للدفاع عن نفسي ضدها{\i0} Dialogue: 0,0:18:24.62,0:18:25.08,أليس,,0000,0000,0000,,!.. أنت ميت Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:27.00,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. توقفي Dialogue: 0,0:18:33.17,0:18:34.55,اينكو,,0000,0000,0000,,آرك - كون ، هل أنت بخير ..؟ Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:37.05,اينكو,,0000,0000,0000,,كيف تجرؤين على إيذاء آرك - كون ..؟ Dialogue: 0,0:18:37.05,0:18:38.93,البطة,,0000,0000,0000,,لماذا فلعتِ ذلك ..؟ Dialogue: 0,0:18:39.22,0:18:42.27,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنت الساحرة التي أبرمت عقداً مع آركس Dialogue: 0,0:18:42.27,0:18:44.64,أليس,,0000,0000,0000,,.. آسفة ، لكنكِ لست نداً لي Dialogue: 0,0:18:45.69,0:18:48.69,أليس,,0000,0000,0000,,.. ليس لدي شيءٌ ضدكِ ، لكن استعدي Dialogue: 0,0:18:52.82,0:18:53.40,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:18:58.16,0:18:59.24,اينكو,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ..؟ Dialogue: 0,0:19:01.45,0:19:03.41,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا سأدعكِ تنجين اليوم فقط Dialogue: 0,0:19:03.41,0:19:03.79,اينكو,,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:19:04.29,0:19:06.87,أليس,,0000,0000,0000,,.. في المرة القادمة عندما نلتقي ، كوني عندها مستعدة Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:12.75,البطة,,0000,0000,0000,,.. نهاية سيئة Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:25.93,Default,,0000,0000,0000,, هل أنتِ بخير ، أليس - ساما ..؟ Dialogue: 0,0:19:26.64,0:19:29.40,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا بخير ، فقط متعبة قليلاً Dialogue: 0,0:19:29.77,0:19:32.57,Default,,0000,0000,0000,,.. لا تجهدي نفسكِ Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:37.57,أليس,,0000,0000,0000,,.. استخدام السحر في عالم البشر أصعب مما توقعت Dialogue: 0,0:19:37.86,0:19:41.49,Default,,0000,0000,0000,,.. و أنتِ تتعبين من عملك أيضاً Dialogue: 0,0:19:42.03,0:19:43.33,أليس,,0000,0000,0000,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:19:43.33,0:19:44.66,أليس,,0000,0000,0000,,.. أنا لن أرغم نفسي أكثر Dialogue: 0,0:19:52.55,0:19:54.42,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أنا آسفة لقد تأخرت Dialogue: 0,0:19:54.76,0:19:57.01,ناو,,0000,0000,0000,,.. اعتقدت إنكِ لن تأتين اليوم Dialogue: 0,0:19:57.38,0:19:59.68,ناو,,0000,0000,0000,,.. أوه صحيح ، هناك بعض الفصول التي لم أفهمها Dialogue: 0,0:20:02.26,0:20:02.89,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، هذا Dialogue: 0,0:20:07.10,0:20:07.52,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و يعني Dialogue: 0,0:20:11.73,0:20:13.20,ناو,,0000,0000,0000,,.. فهمت Dialogue: 0,0:20:14.07,0:20:14.52,ناو,,0000,0000,0000,,.. أستاذة Dialogue: 0,0:20:15.28,0:20:17.19,ناو,,0000,0000,0000,,... أعرف أنهُ من المفترض أن ندرس ، لكن انظري Dialogue: 0,0:20:17.57,0:20:19.03,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أليس - تشان Dialogue: 0,0:20:19.03,0:20:21.49,Default,,0000,0000,0000,,.. ضيفنا لهذا اليوم شيراتوري أليس Dialogue: 0,0:20:21.49,0:20:22.53,أليس,,0000,0000,0000,,.. مرحبـاً Dialogue: 0,0:20:23.12,0:20:25.79,ناو,,0000,0000,0000,, أليس - تشان حقا ًلطيفة ، صحيح ..؟ Dialogue: 0,0:20:25.79,0:20:27.08,اينكو,,0000,0000,0000,,.. نعم ، إنها كذلك Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:31.75,اينكو,,0000,0000,0000,,تقصد انك تحب الفتيات اللاتي يشبهن أليس - تشان ..؟ Dialogue: 0,0:20:32.13,0:20:33.17,ناو,,0000,0000,0000,,.. لا ، أستاذة Dialogue: 0,0:20:33.63,0:20:36.17,ناو,,0000,0000,0000,,.. قلت عنها إنها لطيفة وحسب Dialogue: 0,0:20:36.76,0:20:38.63,اينكو,,0000,0000,0000,,.. فهمت ، الحمد لله Dialogue: 0,0:20:38.97,0:20:41.22,ناو,,0000,0000,0000,,أعتقد إنكِ لطيفة أيضاً.. Dialogue: 0,0:20:43.43,0:20:44.68,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لا تسخر مني Dialogue: 0,0:20:45.18,0:20:47.06,اينكو,,0000,0000,0000,,.. كفى ، لنعد إلى درسنا Dialogue: 0,0:20:48.10,0:20:48.68,ناو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، حسناً Dialogue: 0,0:20:49.35,0:20:53.86,البطة,,0000,0000,0000,,.. أنا متأكد أن هذه الفتاة " أليس " كانت وراء الأخطبوط هذا الصباح Dialogue: 0,0:20:54.57,0:20:57.36,البطة,,0000,0000,0000,,المشكلة أنني لا أعرف لِمَ أنا هدفها ..؟ Dialogue: 0,0:20:59.03,0:21:00.03,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لقد عدت Dialogue: 0,0:21:00.99,0:21:01.95,البطة,,0000,0000,0000,,.. مرحبا بعودتكِ Dialogue: 0,0:21:03.28,0:21:03.95,البطة,,0000,0000,0000,,.. هيـه ، إينكو Dialogue: 0,0:21:04.33,0:21:04.83,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:21:05.33,0:21:07.54,البطة,,0000,0000,0000,,.. لنتحدث عن تلك الساحرة التي قابلنها اليوم Dialogue: 0,0:21:08.37,0:21:13.00,البطة,,0000,0000,0000,,.. قد يتعلق ذلك بحالي في مملكة السحر Dialogue: 0,0:21:14.21,0:21:14.84,اينكو,,0000,0000,0000,,حقاً ..؟ Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:18.38,البطة,,0000,0000,0000,,.. على أية حال ، يجب علينا أن ننتبه لتحركاتها القادمة Dialogue: 0,0:21:18.38,0:21:21.34,Default,,0000,0000,0000,,.. إنكو - تشان ، بإمكانكِ الاستحمام الآن Dialogue: 0,0:21:22.01,0:21:24.05,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، أنا آتية Dialogue: 0,0:21:24.05,0:21:25.05,البطة,,0000,0000,0000,,.. و أنا كذلك Dialogue: 0,0:21:25.60,0:21:27.01,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أنت أبقى هنا Dialogue: 0,0:21:27.77,0:21:28.72,البطة,,0000,0000,0000,,.. تبـاً Dialogue: 0,0:21:40.70,0:21:43.86,أليس,,0000,0000,0000,,{\i1}.. لا أحد يستطيع إيقاف الزمن ، الآن بدأ لتوه بالتحرك{\i0} Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:01.07,Song romaji,,0000,0000,0000,,Nija ga ukanda houkou kara Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:01.07,Song english,,0000,0000,0000,,ذلك الأتجاه حيث بدأ قوس قزح Dialogue: 0,0:22:01.33,0:22:03.98,Song romaji,,0000,0000,0000,,Raketekuru koukiatsu Dialogue: 0,0:22:01.33,0:22:03.98,Song english,,0000,0000,0000,,الرياح الجوية ... هبت Dialogue: 0,0:22:03.98,0:22:07.11,Song romaji,,0000,0000,0000,,Koko de aitai na Dialogue: 0,0:22:03.98,0:22:07.11,Song english,,0000,0000,0000,,أريد إن ألتقي بك هنـا Dialogue: 0,0:22:07.81,0:22:10.65,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hai hai hai hai ha Dialogue: 0,0:22:07.81,0:22:10.65,Song english,,0000,0000,0000,,نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم Dialogue: 0,0:22:11.09,0:22:13.94,Song romaji,,0000,0000,0000,,Sora ni egaita KAPPU kara Dialogue: 0,0:22:11.09,0:22:13.94,Song english,,0000,0000,0000,,الجاذبية أمتدت Dialogue: 0,0:22:14.29,0:22:16.97,Song romaji,,0000,0000,0000,,Afuredasu mujuuryoku Dialogue: 0,0:22:14.29,0:22:16.97,Song english,,0000,0000,0000,,من كأس أستخلصها من السماء Dialogue: 0,0:22:16.97,0:22:20.11,Song romaji,,0000,0000,0000,,Koko de aitai na Dialogue: 0,0:22:16.97,0:22:20.11,Song english,,0000,0000,0000,,أريد إن ألتقي بك هنـا Dialogue: 0,0:22:20.81,0:22:23.65,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hai hai hai hai ha Dialogue: 0,0:22:20.81,0:22:23.65,Song english,,0000,0000,0000,,نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:30.40,Song romaji,,0000,0000,0000,,Migi wo mite mo hidari mite mo kankenai yo Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:30.40,Song english,,0000,0000,0000,,لا يهم أذا نظرت يسارا أو يمينا Dialogue: 0,0:22:30.54,0:22:33.40,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUKIPPU kirami yurayura to Dialogue: 0,0:22:30.54,0:22:33.40,Song english,,0000,0000,0000,,تلألأ ، تتمايل ، و تخطى Dialogue: 0,0:22:33.78,0:22:36.63,Song romaji,,0000,0000,0000,,Nagareru you ni TORUNE-DO Dialogue: 0,0:22:33.78,0:22:36.63,Song english,,0000,0000,0000,,و تتدفق كالأعصــار Dialogue: 0,0:22:37.03,0:22:39.88,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUTEPPU funde furafura to Dialogue: 0,0:22:37.03,0:22:39.88,Song english,,0000,0000,0000,,نخطو إلى الـأمـام بدون قلق Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:46.54,Song romaji,,0000,0000,0000,,Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:46.54,Song english,,0000,0000,0000,,نطلق النار على شعاع البلازمـا من خلال التألق Dialogue: 0,0:22:46.74,0:22:49.78,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUKIPPU kirami kirakira to Dialogue: 0,0:22:46.74,0:22:49.78,Song english,,0000,0000,0000,,تلألأ ، تتمايل ، و تخطى Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:53.04,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hirameku you ni PITAGORASU Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:53.04,Song english,,0000,0000,0000,,و نلمع مثـل فيثاغورس Dialogue: 0,0:22:53.24,0:22:56.11,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUTEPPU funde harahara to Dialogue: 0,0:22:53.24,0:22:56.11,Song english,,0000,0000,0000,,نخطو إلى الأمام و يزداد الحماس Dialogue: 0,0:22:56.48,0:23:00.74,Song romaji,,0000,0000,0000,,Maichiru you ni PURANETARIUMU Dialogue: 0,0:22:56.48,0:23:00.74,Song english,,0000,0000,0000,,نتناثر بالأسفل كالقبة الفلكية Dialogue: 0,0:23:01.31,0:23:06.18,Song romaji,,0000,0000,0000,,Samayoi nagara maru ha SUKIPPU Dialogue: 0,0:23:01.31,0:23:06.18,Song english,,0000,0000,0000,,نتخطئ بينما نحن نتجول Dialogue: 0,0:23:15.83,0:23:17.04,أليس,,0000,0000,0000,,.. فقرة مويتان Dialogue: 0,0:23:17.58,0:23:19.33,أليس,,0000,0000,0000,,: فقرة مويتان لهذا اليـوم Dialogue: 0,0:23:23.63,0:23:24.80,أليس,,0000,0000,0000,,:نترجم هذا النص إلى Dialogue: 0,0:23:30.81,0:23:31.56,أليس,,0000,0000,0000,,!هل حفظتم ذلك ..؟ Dialogue: 0,0:23:32.14,0:23:35.77,أليس,,0000,0000,0000,,.. هناك بعض الأشرطة المسجلة بالإنجليزية ، من الأفضل لكم سماعها Dialogue: 0,0:23:36.35,0:23:37.10,أليس,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقـاء Dialogue: 0,0:23:40.88,0:23:43.57,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(966,477)}{\pos(975,459)}الذكريـات الصغيـرة Dialogue: 0,0:23:41.07,0:23:41.98,نهاية الحلقة,,0000,0000,0000,, : في الحلقة القادمة من مويتان Dialogue: 0,0:23:42.44,0:23:43.57,نهاية الحلقة,,0000,0000,0000,,الذكريـات الصغيـرة Dialogue: 0,0:23:43.57,0:23:45.57,Default,,0000,0000,0000,,