[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../RAW 1080/05-MOETAN-RAW(1920x1080).mkv Video File: ../RAW 1080/05-MOETAN-RAW(1920x1080).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 264 Active Line: 269 Video Position: 34055 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: Copy of Default,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: اينكو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E46AE,&H007E46AE,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.125,2,60,60,34,1 Style: Copy of اينكو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E46AE,&H007E46AE,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.125,2,60,60,34,1 Style: ناو,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002A6193,&H002A6193,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: البطة,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00F60703,&H00F60703,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: سومي,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D3452,&H008D3452,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: أليس,SKR HEAD1,108,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0052A020,&H0052A020,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,60,60,34,1 Style: Title,Hacen Tunisia Bold,180,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BF8649,&H00D4863E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,30,30,23,1 Style: Song romaji,Adelaide,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D39748,&H00D39748,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,30,30,23,1 Style: Song english,ae_AlArabiya,79,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D39748,&H00D39748,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,30,30,23,1 Style: Signs,mohammad bold art 1,86,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,30,30,23,1 Style: فريق المحيط يقدم,mohammad bold art 1,79,&H00FFD884,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,60,60,34,1 Style: الحقوق,mohammad bold art 1,56,&H00FFFFE7,&H000000FF,&H0A8A6C49,&H0A8A6C49,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,2.25,2,46,46,34,1 Style: الراوي,Al-Homam,79,&H00CBEBE6,&H000000FF,&H000E1C10,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.125,1.125,2,30,30,23,1 Style: B,28 Days Later,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.25,2,30,30,23,1 Style: O,A Charming Font Superexpanded,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.25,2,30,30,23,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.22,0:00:04.30,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و حينها Dialogue: 0,0:00:04.30,0:00:07.01,اينكو,,0000,0000,0000,,.. ظهرت بالونةٌ كبيرة تطير Dialogue: 0,0:00:07.01,0:00:08.72,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إنني أتطلّع لما سيحدث الليلة Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:12.01,Default,,0000,0000,0000,,هل مُشاهدة برامج الأطفال مُمتعٌة لهذه الدرجة ..؟ Dialogue: 0,0:00:12.39,0:00:14.18,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أجل ، إنها مُمتعة Dialogue: 0,0:00:14.18,0:00:17.27,Default,,0000,0000,0000,,إينكو ، أنتِ فعلاً تُحبين هذه البرامج الخيالية ، أوليس كذلك ..؟ Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:18.40,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أجل Dialogue: 0,0:00:18.40,0:00:21.65,Default,,0000,0000,0000,,.. في الواقع ، لا يُمكنني القول بأنني أكره هذه البرامج الخيالية أيضاً Dialogue: 0,0:00:21.65,0:00:24.15,Default,,0000,0000,0000,,.. لكنني في العادة أُشاهدُ شيئاً آخر في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:00:24.15,0:00:25.44,اينكو,,0000,0000,0000,,شيءٌ آخر ..؟ Dialogue: 0,0:00:25.45,0:00:27.28,Default,,0000,0000,0000,,.. " إنهُ برنامج " القصر الأزرق الغامض Dialogue: 0,0:00:27.28,0:00:28.99,اينكو,,0000,0000,0000,, القصر الأزرق الغامض " ..؟ " Dialogue: 0,0:00:28.99,0:00:30.20,Default,,0000,0000,0000,,ألم تسمعي به من قبل ..؟ Dialogue: 0,0:00:30.20,0:00:31.16,اينكو,,0000,0000,0000,,.. كـ - كلا Dialogue: 0,0:00:31.54,0:00:34.62,Default,,0000,0000,0000,,.. تلك البطلة ياكومو .. إنها لطيفٌة للغاية Dialogue: 0,0:00:35.50,0:00:36.50,Default,,0000,0000,0000,,.. إنها تجعل قلبي يخفق بشدّه Dialogue: 0,0:00:37.04,0:00:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1179,1046.25)}.. عليكِ أن تُشاهديه يـ إينكو Dialogue: 0,0:00:39.04,0:00:39.96,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(731,1046.25)}.. فهو مُمتعٌ للغاية Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:41.96,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:45.09,اينكو,,0000,0000,0000,,.. فأنا ما زلتُ أحبُّ مشاهدة برنامجي المُفضّل كلَ أُسبوع مع والدتي Dialogue: 0,0:00:45.63,0:00:47.97,Default,,0000,0000,0000,,.. هكذا إذاً ، ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:00:47.97,0:00:50.51,Copy of Default,,0000,0000,0000,,.. إنها في الواقع تُحب مُشاهدة البرامج الخيالية مع والدتها Dialogue: 0,0:00:50.51,0:00:51.76,Copy of Default,,0000,0000,0000,,.. إنها لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:00:54.64,0:00:56.39,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً إذاً ، أراكم في الغد Dialogue: 0,0:00:56.39,0:00:57.23,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:00:57.48,0:00:58.60,Copy of Default,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقاء يـ إينكو Dialogue: 0,0:00:57.48,0:00:58.60,Default,,0000,0000,0000,,!.. نراكِ في الغدّ Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:03.57,اينكو,,0000,0000,0000,,{\i1}.. عليّ أن أُنهي فروضي المدرسية فور وصولي للمنزل{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.20,0:01:08.45,اينكو,,0000,0000,0000,,{\i1}بالونه ..؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:12.66,0:01:14.79,ناو,,0000,0000,0000,,{\i1}بالونةٌ حمراء ..؟{\i0} Dialogue: 0,0:02:47.55,0:02:49.01,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أتعلمين Dialogue: 0,0:02:49.01,0:02:51.93,اينكو,,0000,0000,0000,,.. اليوم وفي طريق عودتي للمنزل ، رأيتُ بالونةً حمراء Dialogue: 0,0:02:51.93,0:02:54.48,Default,,0000,0000,0000,,.. إنكِ تُحبين البالونات يـ إينكو - تشان Dialogue: 0,0:02:55.56,0:02:59.56,Default,,0000,0000,0000,,.. دائماً ما كُنت تطلبين مني شراء البالونات لكِ عندما كُنتِ صغيرة Dialogue: 0,0:02:59.57,0:03:01.11,Default,,0000,0000,0000,,.. و كُنت أجلبها لكِ Dialogue: 0,0:03:01.53,0:03:03.07,اينكو,,0000,0000,0000,,حقاً ..؟ Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:04.70,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني لا أتذكر ذلك إطلاقاً Dialogue: 0,0:03:05.20,0:03:09.87,Default,,0000,0000,0000,,.. أتذكر في أحد المرات ، أن واحدة من البالونات قد طارت منكِ Dialogue: 0,0:03:09.87,0:03:11.49,Default,,0000,0000,0000,,.. و قد بكيتِ بشدّه Dialogue: 0,0:03:13.87,0:03:15.54,اينكو,,0000,0000,0000,,.. كم هذا مُحرج Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:18.79,Default,,0000,0000,0000,,.. و لم تتوقفي عن البكاء ، لقد كان ذلك صعباً عليّ Dialogue: 0,0:03:19.21,0:03:20.29,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني آسفة Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:24.30,Default,,0000,0000,0000,,.. و حينها ، أشتريتُ لكِ بعض الحلويات و البطاطس ، لربما تتوقفين عن البكاء Dialogue: 0,0:03:24.30,0:03:26.51,Default,,0000,0000,0000,,.. و فعلاً ، توقفتِ عن البكاء فوراً Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:30.97,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و هذا الأمرُ أكثر إحراجاً Dialogue: 0,0:03:33.73,0:03:35.77,Default,,0000,0000,0000,,.. لقد بدأ البرنامج يـ إينكو - تشان Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:41.60,Title,,0000,0000,0619,,{\fad(500,0)\pos(984,758.25)}الذاكرة الصغيرة Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:41.60,Title,,0000,0000,0619,,{\fad(500,0)\fs90\pos(948,479.25)}" الحلقة " 5 Dialogue: 0,0:03:44.07,0:03:45.99,Default,,0000,0000,0000,,.. و الآن .. هذه الجُملة Dialogue: 0,0:03:47.41,0:03:49.03,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(1057.333,1046.25)}.. تيزوكا - كون Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:49.03,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(705,1046.25)}.. قم بترجمتها رجاءً Dialogue: 0,0:03:49.49,0:03:50.37,ناو,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:03:56.59,0:03:58.95,ناو,,0000,0000,0000,,!.. الحلقة الأخيرة جعلت أمريكا بأكملها تبكي Dialogue: 0,0:03:53.95,0:03:55.70,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,!.. ناو - كون ، أبذل جهدك Dialogue: 0,0:03:58.79,0:04:00.30,Default,,0000,0000,0000,,.. أحسنت Dialogue: 0,0:04:00.92,0:04:04.42,Default,,0000,0000,0000,,.. مؤخراً يـ تيزوكا - كون بدأت لُغتك الإنجليزية بالتحسّن Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.30,Default,,0000,0000,0000,,.. استمر في هذا Dialogue: 0,0:04:07.84,0:04:08.55,ناو,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:04:08.84,0:04:10.80,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لقد فعلتها يـ ناو - كون Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:13.85,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، لنرى من التالي Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:28.07,Default,,0000,0000,0000,,كوروي - سان ، هلاَّ قُمتِ بترجمة المقطع التالي ..؟ Dialogue: 0,0:04:30.07,0:04:31.70,سومي,,0000,0000,0000,,.. حـ - حـسناً Dialogue: 0,0:04:39.12,0:04:41.08,سومي,,0000,0000,0000,,.. - القصص المصوّ - القصص المصوّ Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,القصص المصوّرة " ..؟ " Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:43.88,سومي,,0000,0000,0000,,!.. سأذهب لأشتري بعضاً منها من المتجر Dialogue: 0,0:04:44.21,0:04:46.55,Default,,0000,0000,0000,,!.. لم يسألكِ أحدٌ عن هذا Dialogue: 0,0:04:47.88,0:04:51.09,سومي,,0000,0000,0000,,.. لا أعلم ما السبب ، لكنني لستُ جيدّة في اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:55.22,Default,,0000,0000,0000,,.. كوروي - سان ، أنتِ لم تعودي طفلةً بعد الآن Dialogue: 0,0:04:55.64,0:04:58.52,Default,,0000,0000,0000,,!.. أيها الطلاب ، لا تنسوا تجهيز مُلخصّ اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:04:58.52,0:04:59.94,Default,,0000,0000,0000,,!.. حسناً Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:02.69,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. سومي - تشان لا تُحب اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:05:02.69,0:05:04.73,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. أرغب بتعليمها Dialogue: 0,0:05:04.73,0:05:07.11,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,لكن هذا سيجعلها أكثر غضباً ، أوليس كذلك ..؟ Dialogue: 0,0:05:07.36,0:05:09.24,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني أشعر بالأسى عليها Dialogue: 0,0:05:11.03,0:05:13.07,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,أم أنها مُتعبةٌ و حسب ..؟ Dialogue: 0,0:05:15.91,0:05:17.95,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً إذاً ، نراكِ غداً يـ إينكو Dialogue: 0,0:05:17.95,0:05:19.91,Default,,0000,0000,0000,,!.. لا تتعثري و تسقطي في طريق عودتك Dialogue: 0,0:05:19.91,0:05:21.25,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً ، إلى اللقاء Dialogue: 0,0:05:23.88,0:05:25.84,البطة,,0000,0000,0000,,!.. يا صغيرة الأرنب ، هناك شيءٌ ما يحدث Dialogue: 0,0:05:25.84,0:05:26.92,اينكو,,0000,0000,0000,,صغيرة الأرنب ..؟ Dialogue: 0,0:05:26.92,0:05:28.00,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا عليكِ من هذا Dialogue: 0,0:05:28.01,0:05:29.76,البطة,,0000,0000,0000,,.. فقط أردتُ قول هذا لمرّه Dialogue: 0,0:05:29.76,0:05:32.47,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أفهمتِ الآن ، لنذهب يـ إينكو Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:33.18,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً Dialogue: 0,0:05:38.68,0:05:40.93,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. التحوّل السحري Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:18.97,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. باستيل إينكو Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:24.73,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. الطيران السحري Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:24.73,البطة,,0000,0000,0000,,{\pos(945,117)}!.. يا لهُ من منظر Dialogue: 0,0:06:25.56,0:06:26.90,Default,,0000,0000,0000,,!.. ساعدوني Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:30.86,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. يا إلهي ، إنهُ في ورطة Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:37.45,سومي,,0000,0000,0000,,!.. ساعدوني Dialogue: 0,0:06:37.45,0:06:41.12,سومي,,0000,0000,0000,,{\pos(978,126)}!.. لا أُجيد السباحة Dialogue: 0,0:06:38.50,0:06:41.12,البطة,,0000,0000,0000,,هل جاءت هنا للغرق و حسب ..؟ Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:43.12,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً ، سوف أنقذهم Dialogue: 0,0:06:54.34,0:06:57.09,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. فُقاعاتُ شيءٍ ما Dialogue: 0,0:06:59.43,0:07:02.22,البطة,,0000,0000,0000,,ما بالُ هذا الاسم ..؟ Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:05.73,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، لم أستطع التفكير بإسمٍ جيّد لهذه التعويذة Dialogue: 0,0:07:07.94,0:07:08.73,اينكو,,0000,0000,0000,,هل أنتَ بخير ..؟ Dialogue: 0,0:07:09.19,0:07:10.02,Default,,0000,0000,0000,,.. أجل Dialogue: 0,0:07:10.02,0:07:12.44,Default,,0000,0000,0000,,!.. شكراً لكِ أيتها الفتاة المـُتنكّره بهذ الزيّ Dialogue: 0,0:07:13.78,0:07:16.28,اينكو,,0000,0000,0000,,.. " لقد دعاني بـ " الفتاة المُتنكّره بهذا الزيّ Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:19.78,سومي,,0000,0000,0000,,.. لقد كان هذا فظيعاً Dialogue: 0,0:07:19.78,0:07:21.08,سومي,,0000,0000,0000,,أليس كذلك يـ كارك - كون ..؟ Comment: 0,0:07:21.08,0:07:21.70,سومي,,0000,0000,0000,,Huh? Dialogue: 0,0:07:22.20,0:07:23.95,Default,,0000,0000,0000,,!.. آوي Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:27.87,البطة,,0000,0000,0000,,!.. كاركس ..! سوف أُنقذك Dialogue: 0,0:07:27.88,0:07:30.17,Default,,0000,0000,0000,,!.. انتظر ، لا يُمكنكَ فعلُ هذا Dialogue: 0,0:07:30.17,0:07:31.71,البطة,,0000,0000,0000,,!.. العجوز Dialogue: 0,0:07:31.71,0:07:33.88,Default,,0000,0000,0000,,!.. آركس ، لا يُمكنكَ أن تذهب Dialogue: 0,0:07:33.88,0:07:35.63,Default,,0000,0000,0000,,!.. لقد وصل جسدك لأقصى حدوده Dialogue: 0,0:07:35.93,0:07:36.93,البطة,,0000,0000,0000,,!.. و لكن Dialogue: 0,0:07:37.18,0:07:39.30,Default,,0000,0000,0000,,!.. لقد قاتلتَ بما فيه الكفاية Dialogue: 0,0:07:39.30,0:07:42.76,Default,,0000,0000,0000,,!.. إن واصلت القتال على الأرض ، فإنكَ ستخسر حياتك Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:43.70,البطة,,0000,0000,0000,,.. و لكن Dialogue: 0,0:07:43.72,0:07:44.06,Default,,0000,0000,0000,,و لكن ..؟ Dialogue: 0,0:07:44.06,0:07:46.18,البطة,,0000,0000,0000,,!.. عليّ أن أذهب Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:46.77,البطة,,0000,0000,0000,,.. إنَّ Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:49.06,البطة,,0000,0000,0000,,!.. كاركس في خطر Dialogue: 0,0:07:49.31,0:07:51.98,Default,,0000,0000,0000,,!.. آركس Dialogue: 0,0:07:57.24,0:07:58.99,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إذاً فهو أيضاً لا يعرف كيف يسبح Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:15.96,سومي,,0000,0000,0000,,!.. صنارة الصيد السحرية Dialogue: 0,0:08:19.64,0:08:21.47,اينكو,,0000,0000,0000,,آرك - كون ، هل أنتَ بخير ..؟ Dialogue: 0,0:08:22.14,0:08:23.56,البطة,,0000,0000,0000,,.. أجل ، لقد ظننتُ بأنني هالك Dialogue: 0,0:08:23.93,0:08:27.14,سومي,,0000,0000,0000,,.. يا إلهي ، لا يُمكنني أن أُضيع الوقت معكم Dialogue: 0,0:08:27.14,0:08:28.02,سومي,,0000,0000,0000,,.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:29.81,0:08:31.69,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لنعد إلى البيت نحنُ أيضاً Dialogue: 0,0:08:31.69,0:08:33.44,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أجل ، هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:37.15,0:08:39.49,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حصانٌ عملاق Dialogue: 0,0:08:39.49,0:08:42.12,أليس,,0000,0000,0000,,.. الوقت الماضي يُـحيّر القلوب Dialogue: 0,0:08:42.87,0:08:45.33,أليس,,0000,0000,0000,,.. و الحقيقة تدوم لهذه الحاله فقط Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:46.04,أليس,,0000,0000,0000,,!.. استعد Dialogue: 0,0:08:49.21,0:08:50.50,البطة,,0000,0000,0000,,أنتِ مُجدداً ..؟ Dialogue: 0,0:08:50.50,0:08:52.25,البطة,,0000,0000,0000,,لماذا تسعين خلفنا ..؟ Dialogue: 0,0:08:52.88,0:08:54.42,أليس,,0000,0000,0000,,.. لا معنى لهذا السؤال Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:56.76,أليس,,0000,0000,0000,,!.. انظر لقلبك Dialogue: 0,0:08:56.76,0:08:57.92,البطة,,0000,0000,0000,,قلبي ..؟ Dialogue: 0,0:08:57.92,0:08:59.59,البطة,,0000,0000,0000,,أتقصدين هنا ..؟ Dialogue: 0,0:08:59.59,0:09:01.43,البطة,,0000,0000,0000,,.. هذا رائعٌ بعض الشيء Dialogue: 0,0:09:02.35,0:09:03.47,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أيها المُنحرف Dialogue: 0,0:09:04.51,0:09:06.56,البطة,,0000,0000,0000,,.. يا إلهي ، إنهُ بنفس الحجم Dialogue: 0,0:09:06.56,0:09:08.27,البطة,,0000,0000,0000,,.. إنهُ رائعٌ أيضاً Dialogue: 0,0:09:08.27,0:09:09.64,البطة,,0000,0000,0000,,.. - أجل ، يُمكنني أن أعتاد على Dialogue: 0,0:09:09.64,0:09:11.19,أليس,,0000,0000,0000,,!.. أحمق Dialogue: 0,0:09:12.73,0:09:13.77,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون Dialogue: 0,0:09:14.19,0:09:16.65,اينكو,,0000,0000,0000,,لماذا تفعلينَ هذا ..؟ Dialogue: 0,0:09:16.65,0:09:19.07,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، لقد كان تصرفه سيئاً Dialogue: 0,0:09:19.36,0:09:21.86,أليس,,0000,0000,0000,,أتسألينني لماذا أفعل هذا ..؟ Dialogue: 0,0:09:21.86,0:09:25.24,أليس,,0000,0000,0000,,.. آركس هو السبب في هذا Dialogue: 0,0:09:25.24,0:09:26.28,اينكو,,0000,0000,0000,, آرك - كون ..؟ Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:29.20,أليس,,0000,0000,0000,,.. الوقت الضائع لا يُمكن إستعادته Dialogue: 0,0:09:29.21,0:09:31.41,أليس,,0000,0000,0000,,.. تماماً مثلَ الرمل الذي ينساب ببطئ Dialogue: 0,0:09:31.42,0:09:33.63,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني لا أعرف ما الذي يحدث Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:36.50,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لكنني أظن بأن ما تفعلينهُ خاطئ Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:39.21,أليس,,0000,0000,0000,,.. ليس لدي ما أُضيفه علي كلامي Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:41.42,أليس,,0000,0000,0000,,.. كل شيء سيكون في وقته المحدد Dialogue: 0,0:09:47.81,0:09:49.22,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون ، استيقظ Dialogue: 0,0:09:49.23,0:09:50.93,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل بهذا الحصان ..؟ Dialogue: 0,0:09:52.19,0:09:53.90,البطة,,0000,0000,0000,,.. يا لهُ من إحساسٍ جميل Dialogue: 0,0:09:53.90,0:09:56.02,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إنهُ ليس وقت مثل هذه الحماقات Dialogue: 0,0:09:56.02,0:09:57.02,البطة,,0000,0000,0000,,!.. أجل ، أنتِ مُحقّه Dialogue: 0,0:09:57.02,0:09:59.07,البطة,,0000,0000,0000,,!.. دعي الأمرَ لي Dialogue: 0,0:09:59.32,0:10:01.78,البطة,,0000,0000,0000,,.. إنه الحصان السحري الذي بإستطاعته السفر عبر الزمن Dialogue: 0,0:10:04.95,0:10:07.16,البطة,,0000,0000,0000,,!.. عُد إلى عالمك الخاص Dialogue: 0,0:10:13.25,0:10:16.21,أليس,,0000,0000,0000,,.. كما هو متوقع من الساحر رقم واحد لمملكة السحر Dialogue: 0,0:10:16.21,0:10:19.25,أليس,,0000,0000,0000,,.. حتى أنا لا أستطيع أن أفتح بوابة الزمن بهذه السهولة Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:20.09,البطة,,0000,0000,0000,,ما الذي تقصدينه ..؟ Dialogue: 0,0:10:21.72,0:10:24.39,أليس,,0000,0000,0000,,.. إن استدعيتُ الحصان السحري Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:26.39,أليس,,0000,0000,0000,,.. توقعتُ بأنكَ حينها ستقوم بفتح بوابة الزمن Dialogue: 0,0:10:26.39,0:10:26.97,أليس,,0000,0000,0000,,.. و قد فعلتَ ذلك Dialogue: 0,0:10:26.97,0:10:28.01,أليس,,0000,0000,0000,,.. هذا هو هدفي منذُ البداية Dialogue: 0,0:10:28.39,0:10:28.89,البطة,,0000,0000,0000,,ماذا ..؟ Dialogue: 0,0:10:32.48,0:10:33.60,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. آرك - كون Dialogue: 0,0:10:45.61,0:10:48.62,أليس,,0000,0000,0000,,أتساءل إلى أين سيتم إرسالُك ..؟ Dialogue: 0,0:10:48.62,0:10:53.66,أليس,,0000,0000,0000,,.. آركس ، عليكَ أن تتوب عن خطاياك ما دُمتَ عالقاً في الزمن Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:07.51,اينكو,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث ..؟ Dialogue: 0,0:11:08.05,0:11:09.68,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إنني آسفة Dialogue: 0,0:11:10.81,0:11:12.64,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا داعي للإعتذار Dialogue: 0,0:11:12.64,0:11:13.60,البطة,,0000,0000,0000,,لكن ، أين نحنُ الآن ..؟ Dialogue: 0,0:11:14.73,0:11:15.89,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إننا Dialogue: 0,0:11:15.90,0:11:17.69,اينكو,,0000,0000,0000,,.. في الحديقة المُجاورة Dialogue: 0,0:11:17.69,0:11:19.02,البطة,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري ..؟ Dialogue: 0,0:11:19.02,0:11:21.07,البطة,,0000,0000,0000,,.. كما أنهُ لا يختلف عن العالم السابق Dialogue: 0,0:11:21.73,0:11:23.49,اينكو,,0000,0000,0000,,بالونةٌ حمراء ..؟ Dialogue: 0,0:11:23.49,0:11:25.20,Default,,0000,0000,0000,,!.. ابتعدوا عن طريقي Dialogue: 0,0:11:26.03,0:11:28.03,البطة,,0000,0000,0000,,من هذا ..؟ Dialogue: 0,0:11:28.53,0:11:30.70,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أظنُ بأنني قد رأيتُ هذا في مكانٍ ما من قبل Dialogue: 0,0:11:31.66,0:11:32.79,Default,,0000,0000,0000,,!.. أنتِ ، أنتِ Dialogue: 0,0:11:32.79,0:11:34.37,سومي,,0000,0000,0000,,!.. أختي ، لنلعب Dialogue: 0,0:11:35.54,0:11:38.42,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أنا آسفه ، لكنني مشغولةٌ بعض الشيء Dialogue: 0,0:11:40.13,0:11:41.13,البطة,,0000,0000,0000,,ما الخطب يـ إينكو ..؟ Dialogue: 0,0:11:41.42,0:11:45.55,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. سـ - ســ - ســومي - تشان أصبحت طفلة Dialogue: 0,0:11:46.18,0:11:47.93,البطة,,0000,0000,0000,,سومي أصبحت طفلة ..؟ Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:49.59,البطة,,0000,0000,0000,,.. هل يُعقل بأننا Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:50.93,البطة,,0000,0000,0000,,{\pos(1473.202,1046.25)}!في الماضي ..؟ Dialogue: 0,0:11:49.85,0:11:50.93,اينكو,,0000,0000,0000,,{\pos(644.877,1046.25)}!في الماضي ..؟ Dialogue: 0,0:11:53.89,0:11:56.18,Default,,0000,0000,0000,,.. اسمي روريكو و عمري سبعة عشر سنة Dialogue: 0,0:11:58.44,0:12:01.19,Default,,0000,0000,0000,,.. عمري سبعة عشر ، حسناً ، ليس تماماً Dialogue: 0,0:12:04.40,0:12:07.86,سومي,,0000,0000,0000,,.. اسمها كات - سان Dialogue: 0,0:12:07.86,0:12:09.95,سومي,,0000,0000,0000,,.. و هذا يعني " قطّة " باللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:12.20,اينكو,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً ..؟ Dialogue: 0,0:12:12.20,0:12:15.16,اينكو,,0000,0000,0000,,.. سومي - تشان أنتِ جيّدة في اللغة الإنجليزية ، و هذا أمرٌ عظيم Dialogue: 0,0:12:16.12,0:12:17.96,سومي,,0000,0000,0000,,!.. روريكو - سان علمتني Dialogue: 0,0:12:18.37,0:12:22.42,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. سومي - تشان لم تكن تكره اللغة الإنجليزية عندما كانت صغيرة Dialogue: 0,0:12:21.45,0:12:23.42,Default,,0000,0000,0000,,!.. سيدتي Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:27.72,سومي,,0000,0000,0000,,!.. روريكو - سان Dialogue: 0,0:12:27.72,0:12:31.09,سومي,,0000,0000,0000,,!.. روريكو - سان ، إنني ألعب مع أختي Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:32.72,سومي,,0000,0000,0000,,أتُريدين أن تلعبي معنا ..؟ Dialogue: 0,0:12:33.76,0:12:34.76,Default,,0000,0000,0000,,.. سيدتي Dialogue: 0,0:12:34.77,0:12:37.64,Default,,0000,0000,0000,,.. لا يُمكنك اللعب مع هذه الفتاة المتنكّره بهذا الزي Dialogue: 0,0:12:37.64,0:12:41.35,Default,,0000,0000,0000,,!.. عليكِ أن تُفكّري بمعايركِ العالية Dialogue: 0,0:12:42.40,0:12:44.40,Default,,0000,0000,0000,,.. هيا ، لنعد إلى المنزل Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:46.19,سومي,,0000,0000,0000,,.. لكنني أريد اللعب لوقتٍ أطول Dialogue: 0,0:12:46.44,0:12:47.44,Default,,0000,0000,0000,,!.. كلا Dialogue: 0,0:12:47.44,0:12:48.86,Default,,0000,0000,0000,,!.. سنعود للبيت لندرس Dialogue: 0,0:12:54.49,0:12:57.45,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إذاً فأنا عالقةٌ فعلاً في الماضي Dialogue: 0,0:12:58.00,0:12:59.71,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا سأفعل ..؟ Dialogue: 0,0:12:59.71,0:13:00.92,البطة,,0000,0000,0000,,... لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:13:01.33,0:13:04.17,البطة,,0000,0000,0000,,.. فنحنُ محظوظون لأننا موجودون في نفس العالم Dialogue: 0,0:13:04.17,0:13:06.13,البطة,,0000,0000,0000,,.. إن كان بإستطاعتنا فقط إزاحة الوقت في نفس العالم Dialogue: 0,0:13:06.13,0:13:07.38,البطة,,0000,0000,0000,,.. فيُمكننا العودة للوقت الطبيعي Dialogue: 0,0:13:09.01,0:13:10.26,اينكو,,0000,0000,0000,,إذاً ، ماذا علينا أن نفعل ..؟ Dialogue: 0,0:13:10.26,0:13:12.39,البطة,,0000,0000,0000,,.. لن نفعل أي شيء Dialogue: 0,0:13:12.39,0:13:16.18,البطة,,0000,0000,0000,,.. جسدي يحتاج لبعض الوقت لإستعادة طاقته السحرية Dialogue: 0,0:13:16.43,0:13:18.39,اينكو,,0000,0000,0000,,تُريد بعض الوقت ..؟ Dialogue: 0,0:13:18.39,0:13:19.89,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا يُمكنني العودة إلى المنزل Dialogue: 0,0:13:19.89,0:13:22.31,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا بأس ، فقط علينا الإنتظار في الأرجاء Dialogue: 0,0:13:22.31,0:13:24.31,البطة,,0000,0000,0000,,.. و لا بأس من أن نتمشى قليلاً Dialogue: 0,0:13:24.32,0:13:26.52,البطة,,0000,0000,0000,,.. لنذهب لزيارة منزلك Dialogue: 0,0:13:26.53,0:13:27.40,اينكو,,0000,0000,0000,,.. يا إلهي Dialogue: 0,0:13:29.53,0:13:31.61,اينكو,,0000,0000,0000,,.. في النهاية ، انتهى الأمر بنا بالذهاب إلى منزلي Comment: 0,0:13:36.04,0:13:37.08,Default,,0000,0000,0000,,Oh? Dialogue: 0,0:13:38.29,0:13:39.20,Default,,0000,0000,0000,,.. مرحباً Dialogue: 0,0:13:39.20,0:13:41.33,اينكو,,0000,0000,0000,,.. مرحباً بكِ Dialogue: 0,0:13:41.67,0:13:43.79,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أمي تبدو صغيرة Dialogue: 0,0:13:43.79,0:13:44.88,البطة,,0000,0000,0000,,حقاً ..؟ Dialogue: 0,0:13:44.88,0:13:46.84,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا تبدو مُختلفةً بالنسبة لي Dialogue: 0,0:13:47.76,0:13:48.67,Default,,0000,0000,0000,,.. المعذره Dialogue: 0,0:13:48.67,0:13:49.59,اينكو,,0000,0000,0000,,نعم ..؟ Dialogue: 0,0:13:49.59,0:13:52.01,Default,,0000,0000,0000,,كيف يُمكنني مساعدتك ..؟ Dialogue: 0,0:13:52.01,0:13:53.18,اينكو,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:13:53.18,0:13:57.14,اينكو,,0000,0000,0000,,{\pos(1140,1046.25)}.. إنني صديقةُ إينكو - تشان Dialogue: 0,0:13:55.47,0:13:57.14,اينكو,,0000,0000,0000,,{\pos(746,1046.25)}.. و أُدعى بينكي Dialogue: 0,0:13:57.14,0:14:00.52,Default,,0000,0000,0000,,إذاً فأنتِ بينكي - تشان صديقةُ إينكو - تشان ..؟ Dialogue: 0,0:14:00.73,0:14:01.56,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أ - أجل Dialogue: 0,0:14:01.98,0:14:06.48,Default,,0000,0000,0000,,.. لم أكن أعلم بأن لدى إنكو - تشان صديقة من المرحلة الابتدائية Dialogue: 0,0:14:07.61,0:14:10.23,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني في المرحلة الثانوية ، و لست في الإبتدائية Dialogue: 0,0:14:11.03,0:14:14.32,Default,,0000,0000,0000,,.. يُسعدني قدومك كل هذه المسافه للعب معها Dialogue: 0,0:14:14.32,0:14:17.37,Default,,0000,0000,0000,,.. و لكن إينكو - تشان للأسف قد خرجت قبل قليل Dialogue: 0,0:14:17.37,0:14:18.87,اينكو,,0000,0000,0000,,.. فهمت Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:20.75,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إذاً سوف أذهب Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:22.04,Default,,0000,0000,0000,,.. انتظري Dialogue: 0,0:14:22.75,0:14:23.71,Default,,0000,0000,0000,,.. يـ بينكي - تشان Dialogue: 0,0:14:25.88,0:14:27.34,Default,,0000,0000,0000,,.. إن وجهكِ مُتسخ Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:29.84,اينكو,,0000,0000,0000,,.. - شكراً لكِ يـ أمُـ Dialogue: 0,0:14:29.84,0:14:31.30,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. يـ أُمَ إينكو - تشان Dialogue: 0,0:14:31.76,0:14:32.84,Default,,0000,0000,0000,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:34.47,Default,,0000,0000,0000,,.. لا داعي للشكر Dialogue: 0,0:14:34.47,0:14:36.18,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:14:38.68,0:14:41.10,Default,,0000,0000,0000,,.. كم هي لطيفة هذه الـ بينكي - تشان Dialogue: 0,0:14:45.27,0:14:47.19,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لقد أُصبت بالخوف Dialogue: 0,0:14:47.19,0:14:49.07,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا أُصدّق أنني قد التقيتُ بوالدتي Dialogue: 0,0:14:49.07,0:14:51.11,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا تفعلي أشياءً تجذب الإنتباه Dialogue: 0,0:14:51.11,0:14:54.36,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. ماذا ..؟ لقد كانت فكرتك Dialogue: 0,0:14:54.36,0:14:56.32,البطة,,0000,0000,0000,,.. لنعد إلى الحديقة و نرتاح قليلاً Dialogue: 0,0:14:56.32,0:14:57.28,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. يا إلهي Dialogue: 0,0:14:57.28,0:15:00.16,Default,,0000,0000,0000,,!.. انتظر ، انتظر ، انتظر Dialogue: 0,0:15:00.49,0:15:03.66,Default,,0000,0000,0000,,!.. لا يُهمني مدى علوّ صوتك ، لكنني لن أفعل ما تقول Dialogue: 0,0:15:05.17,0:15:07.08,Default,,0000,0000,0000,,!.. توقف يـ داندي Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:09.24,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً ..؟ كيفَ حالُكِ ..؟ Dialogue: 0,0:15:07.33,0:15:11.30,Default,,0000,0000,0000,,!.. توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف Dialogue: 0,0:15:11.96,0:15:14.55,اينكو,,0000,0000,0000,,آرك - كون ، ألم تسترجع طاقتك السحرية بعد ..؟ Dialogue: 0,0:15:14.55,0:15:17.01,البطة,,0000,0000,0000,,.. يبدو بأنني بحاجة للمزيد من الوقت Dialogue: 0,0:15:17.39,0:15:18.76,اينكو,,0000,0000,0000,,.. ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:15:18.76,0:15:21.76,اينكو,,0000,0000,0000,,.. سأقوم بإعداد المُلخّص لـ ناو - كون Dialogue: 0,0:15:21.77,0:15:24.98,البطة,,0000,0000,0000,,!هل تحملين هذه الأشياء معك أينما ذهبتِ ..؟ Dialogue: 0,0:15:25.27,0:15:26.73,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أجل Dialogue: 0,0:15:26.73,0:15:27.81,سومي,,0000,0000,0000,,!.. أختي Dialogue: 0,0:15:28.27,0:15:29.65,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. سومي - تشان Dialogue: 0,0:15:30.61,0:15:32.19,سومي,,0000,0000,0000,,!.. لقد أتيتُ للعب معكِ Dialogue: 0,0:15:32.82,0:15:34.44,سومي,,0000,0000,0000,,ما الذي تقرأينه ..؟ Dialogue: 0,0:15:35.40,0:15:37.53,اينكو,,0000,0000,0000,,.. كتابٌ للغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:15:37.53,0:15:38.61,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. وجدتها Dialogue: 0,0:15:39.95,0:15:42.54,سومي,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}.. لا أعلم ما السبب ، لكنني لستُ جيدّة في اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:15:43.41,0:15:45.08,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. يـ سومي - تشان Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:46.54,اينكو,,0000,0000,0000,,أتُريدين تعلم اللغة الإنجليزية ..؟ Dialogue: 0,0:15:47.00,0:15:48.17,سومي,,0000,0000,0000,,الإنجليزية ..؟ Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:48.83,سومي,,0000,0000,0000,,!.. أجل Dialogue: 0,0:15:48.83,0:15:52.75,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. سأستفيد من التغيير الحاصل لأجعل سومي - تشان تُحب اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:16:01.05,0:16:06.68,اينكو,,0000,0000,0000,,عادةً ، عند السؤال ، نستخدم الفعل و الفعل المساعد و كلمات السؤال في هذا الترتيب Dialogue: 0,0:16:06.69,0:16:09.44,اينكو,,0000,0000,0000,,.. " هنا يجب أن تستخدمي " سمين " أو " جيد Dialogue: 0,0:16:10.77,0:16:12.77,اينكو,,0000,0000,0000,,أرأيتِ ، أوليس الامرُ ممتعاً ..؟ Dialogue: 0,0:16:15.90,0:16:16.86,اينكو,,0000,0000,0000,,سومي - تشان ..؟ Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:22.29,سومي,,0000,0000,0000,,!.. إنني لا أفهم اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:16:22.30,0:16:23.20,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. سومي - تشان Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:27.91,البطة,,0000,0000,0000,,.. لا يُمكنكِ إستخدام هذه الطرق المُعقدّه لتعليم طفلٍ صغير Dialogue: 0,0:16:27.92,0:16:28.96,اينكو,,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل ..؟ Dialogue: 0,0:16:28.96,0:16:35.84,Default,,0000,0000,0000,,!.. سيـــــــــــدتــــــــــــي Dialogue: 0,0:16:37.63,0:16:41.05,Default,,0000,0000,0000,,ألم أُخبرك بأنه لا يُمكنك أن تلعبي مع هذه الفتاة المتنكره بهذا الزي ..؟ Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:42.47,سومي,,0000,0000,0000,,.. روريكو - سان Dialogue: 0,0:16:42.68,0:16:43.76,Default,,0000,0000,0000,,.. سيدتي Dialogue: 0,0:16:44.47,0:16:47.48,Default,,0000,0000,0000,,.. سأعلّمك جيداً عندما نعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:51.94,Default,,0000,0000,0000,,.. لنذهب Dialogue: 0,0:16:56.36,0:16:58.03,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إنني آسفه يـ سومي - تشان Dialogue: 0,0:16:58.03,0:16:59.49,Default,,0000,0000,0000,,آوي ، ما خطبُك ..؟ Dialogue: 0,0:16:59.49,0:17:00.36,Default,,0000,0000,0000,,!.. لا تعبث معي Dialogue: 0,0:17:03.87,0:17:05.28,Default,,0000,0000,0000,,!.. لماذا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:05.79,0:17:06.83,Default,,0000,0000,0000,,!.. اتركني Dialogue: 0,0:17:07.04,0:17:08.45,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أنتم Dialogue: 0,0:17:08.46,0:17:10.29,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. توقفوا Dialogue: 0,0:17:12.71,0:17:15.29,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لا يُفترض بكَ أن تتشاجر Dialogue: 0,0:17:15.30,0:17:17.13,ناو,,0000,0000,0000,,!.. إنهُ خطؤهم Dialogue: 0,0:17:17.13,0:17:19.22,اينكو,,0000,0000,0000,,.. مع ذلك ، يبقى الشجار شيءٌ سيء Dialogue: 0,0:17:29.89,0:17:31.19,Copy of اينكو,,0000,0000,0000,,.. ناو - كون Dialogue: 0,0:17:33.23,0:17:34.23,ناو,,0000,0000,0000,,.. شكراً لكِ Dialogue: 0,0:17:34.94,0:17:36.77,اينكو,,0000,0000,0000,,.. على الرحب و السعة Dialogue: 0,0:17:37.94,0:17:41.36,ناو,,0000,0000,0000,,.. و مع ذلك ، فإنني لن أُسامح هؤلاء الفتيه إن التقيتُ بهم مُجدداً Dialogue: 0,0:17:41.74,0:17:45.62,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إن واصلت الشجار ، فستُصبحُ شخصاً سيئاً Dialogue: 0,0:17:47.49,0:17:48.24,ناو,,0000,0000,0000,,.. و لكنني Dialogue: 0,0:17:48.62,0:17:51.04,اينكو,,0000,0000,0000,,ما رأيُك ، هل تُريد أن تلعب معي ..؟ Dialogue: 0,0:17:51.04,0:17:53.92,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هناك أشياء كثيره ممتعة أفضل من الشجار Dialogue: 0,0:17:55.04,0:17:56.13,ناو,,0000,0000,0000,,أشياء مُمتعة ..؟ Dialogue: 0,0:17:56.42,0:17:57.46,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أجل Dialogue: 0,0:18:02.05,0:18:02.88,اينكو,,0000,0000,0000,,.. خُذ Dialogue: 0,0:18:02.89,0:18:04.80,اينكو,,0000,0000,0000,,.. هذه هي اللُعبة التي تُحبها Dialogue: 0,0:18:05.18,0:18:06.18,ناو,,0000,0000,0000,,لُعبة ..؟ Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:07.81,ناو,,0000,0000,0000,,... لم ألعب بشيءٍ كهذا من قبل Dialogue: 0,0:18:09.10,0:18:13.06,اينكو,,0000,0000,0000,,..إنني متأكدةٌ نوعاً ما بأن ناو - كون كان مُعتاداً على اللعب بهذه عندما كان صغيراً Dialogue: 0,0:18:13.35,0:18:14.94,ناو,,0000,0000,0000,,.. لكنني أريد أن أُجرّبها Dialogue: 0,0:18:14.94,0:18:16.06,اينكو,,0000,0000,0000,,.. تفضل Dialogue: 0,0:18:18.19,0:18:19.40,ناو,,0000,0000,0000,,!.. ما هذه Dialogue: 0,0:18:19.40,0:18:20.90,ناو,,0000,0000,0000,,!.. إنها مُمتعة فعلاً Dialogue: 0,0:18:20.90,0:18:21.57,اينكو,,0000,0000,0000,,أوليس كذلك ..؟ Dialogue: 0,0:18:22.36,0:18:24.74,ناو,,0000,0000,0000,,!.. لم أكن أعلم بوجود ألعاب مُمتعة كهذه Dialogue: 0,0:18:24.74,0:18:26.07,ناو,,0000,0000,0000,,!.. إنني أُحب الألعاب Dialogue: 0,0:18:27.74,0:18:29.24,اينكو,,0000,0000,0000,,.. ها قد ابتسمتَ أخيراً Dialogue: 0,0:18:32.04,0:18:33.21,ناو,,0000,0000,0000,,.. أختي Dialogue: 0,0:18:33.62,0:18:34.83,اينكو,,0000,0000,0000,,ما الأمر ..؟ Dialogue: 0,0:18:34.83,0:18:36.96,ناو,,0000,0000,0000,,.. في الواقع ، أنا أكره الشِجار Dialogue: 0,0:18:38.38,0:18:39.67,ناو,,0000,0000,0000,,.. لكن هؤلاء الفتيه Dialogue: 0,0:18:39.67,0:18:43.09,ناو,,0000,0000,0000,,.. قاموا بمضايقة صديقتي .. و جعلوا بالونتها الحمراء تُفلت منها و تطير بعيداً Dialogue: 0,0:18:43.59,0:18:44.47,ناو,,0000,0000,0000,,.. لذلك Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:47.14,اينكو,,0000,0000,0000,,بالونةٌ حمراء ..؟ Dialogue: 0,0:18:47.85,0:18:50.81,ناو,,0000,0000,0000,,.. لقد حصلت أخيراً على البالونة الحمراء التي تُحبها Dialogue: 0,0:18:50.81,0:18:53.10,ناو,,0000,0000,0000,,.. و قد جاءت لتريني إياها Dialogue: 0,0:18:53.60,0:18:55.02,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إذاً Dialogue: 0,0:18:55.02,0:18:57.06,ناو,,0000,0000,0000,,.. حينها قامت صديقتي بالبكاء ، ثم غادرت Dialogue: 0,0:18:57.40,0:19:01.36,ناو,,0000,0000,0000,,.. أحسستُ حينها بأنهم قد فعلوا شيئاً خاطئاً Dialogue: 0,0:19:01.82,0:19:04.11,ناو,,0000,0000,0000,,.. لذا لم أستطع مُسامحتهم لفعلتهم تلك Dialogue: 0,0:19:04.11,0:19:05.53,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:19:06.37,0:19:11.08,اينكو,,0000,0000,0000,,.. أنا متأكدةٌ بأن صديقتك مُمتنةٌ لك على ما فعلت Dialogue: 0,0:19:12.20,0:19:16.04,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لأن مشاعرك الصادقة ستصل لها Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:19.75,ناو,,0000,0000,0000,,.. أختي ، إن رائحتكِ زكية Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:23.13,ناو,,0000,0000,0000,,.. تماماً مثلَ رائحة صديقتي Dialogue: 0,0:19:23.13,0:19:25.01,ناو,,0000,0000,0000,,.. زكيةٌ للغاية Dialogue: 0,0:19:26.13,0:19:27.18,اينكو,,0000,0000,0000,,.. شكراً لك Dialogue: 0,0:19:28.60,0:19:30.51,ناو,,0000,0000,0000,,.. حسناً يـ أختي ، أراكِ لاحقاً Dialogue: 0,0:19:30.51,0:19:31.22,ناو,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:31.68,0:19:32.89,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:36.02,0:19:38.35,البطة,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، لنذهب نحنُ أيضاً للمنزل Dialogue: 0,0:19:38.36,0:19:39.19,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. حسناً Dialogue: 0,0:19:42.82,0:19:45.40,البطة,,0000,0000,0000,,!.. افتح ، البوابة السحرية Dialogue: 0,0:19:47.70,0:19:49.20,البطة,,0000,0000,0000,,!.. لنذهب يـ إينكو Dialogue: 0,0:19:49.20,0:19:50.20,Default,,0000,0000,0000,,.. حسناً Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:53.95,اينكو,,0000,0000,0000,,.. الوادع Dialogue: 0,0:19:56.29,0:19:57.58,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لقد عُدت Dialogue: 0,0:19:57.96,0:19:59.46,Default,,0000,0000,0000,,!.. أهلاً بعودتكِ Dialogue: 0,0:19:59.46,0:20:00.71,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أماه Dialogue: 0,0:20:00.92,0:20:02.71,Default,,0000,0000,0000,,ما الخطب ..؟ Dialogue: 0,0:20:03.30,0:20:05.72,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لا شيء Dialogue: 0,0:20:08.59,0:20:12.14,Default,,0000,0000,0000,,.. من الصعب التفكير بالاسماء المُناسبة Dialogue: 0,0:20:13.18,0:20:15.52,Default,,0000,0000,0000,,.. " - أنا أيضاً أُحب " Dialogue: 0,0:20:19.19,0:20:22.44,Default,,0000,0000,0000,,!.. أخفض الصوت يـ أخي ، و إلا فإنني سأتأخر في إنهاء مخطوطتي Dialogue: 0,0:20:25.15,0:20:27.78,اينكو,,0000,0000,0000,,.. فشلٌ آخر في الهبوط Dialogue: 0,0:20:33.72,0:20:35.87,ناو,,0000,0000,0000,,.. لا أحد يحتاج إلى الفرد الأخضر Dialogue: 0,0:20:35.87,0:20:36.45,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. أجل Dialogue: 0,0:20:36.46,0:20:37.41,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إجابةٌ صحيحة Dialogue: 0,0:20:37.66,0:20:38.96,ناو,,0000,0000,0000,,!.. مرحى Dialogue: 0,0:20:38.96,0:20:41.71,ناو,,0000,0000,0000,,.. لقد بدأتُ أحب اللغة الإنجليزية مؤخراً Dialogue: 0,0:20:41.71,0:20:43.46,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. هذا عظيم Dialogue: 0,0:20:43.46,0:20:44.67,ناو,,0000,0000,0000,,.. إذاً ، لنأخذ استراحة Dialogue: 0,0:20:45.92,0:20:47.38,ناو,,0000,0000,0000,,.. انظري Dialogue: 0,0:20:47.38,0:20:49.22,ناو,,0000,0000,0000,,.. لقد اشتريتُ اليوم هذه الألعاب Dialogue: 0,0:20:49.22,0:20:50.47,ناو,,0000,0000,0000,,أتريدين أن تلعبي معي ..؟ Dialogue: 0,0:20:50.47,0:20:51.76,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. لا يُمكنكَ فعلُ هذا Dialogue: 0,0:20:51.76,0:20:53.51,اينكو,,0000,0000,0000,,.. إن لم تبذل جهدك بالدراسة Dialogue: 0,0:20:53.51,0:20:54.85,ناو,,0000,0000,0000,,.. لا بأس بقليلٍ من اللعب Dialogue: 0,0:20:55.97,0:20:58.81,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. ناو - سان ، أنت تلعب كثيراً Dialogue: 0,0:20:58.81,0:21:01.65,ناو,,0000,0000,0000,,{\pos(1167,1046.25)}.. لأنني أُحبها Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:01.65,ناو,,0000,0000,0000,,{\pos(795,1046.25)}ما عساي أفعل ..؟ Dialogue: 0,0:21:01.65,0:21:06.23,اينكو,,0000,0000,0000,,{\pos(1413,1046.25)}.. يُفترض بك استخدام حُبك للعب Dialogue: 0,0:21:03.23,0:21:06.23,اينكو,,0000,0000,0000,,{\pos(594,1046.25)}!.. في تعلم المزيد في اللغة الإنجليزية Dialogue: 0,0:21:07.15,0:21:09.20,ناو,,0000,0000,0000,,.. لو كنت أستطيع فعل ذلك ، لما صادفتُ أي مشكلة Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:14.95,اينكو,,0000,0000,0000,,.. ناو - كون يقضي الكثير من وقته في اللعب Dialogue: 0,0:21:14.95,0:21:16.04,اينكو,,0000,0000,0000,,.. بغضّ النظر عن سومي - تشان Dialogue: 0,0:21:16.04,0:21:18.20,اينكو,,0000,0000,0000,,لماذا الجميع يكره اللغة الإنجليزية ..؟ Dialogue: 0,0:21:18.21,0:21:19.79,البطة,,0000,0000,0000,,.. بالمناسبة Dialogue: 0,0:21:20.58,0:21:26.00,البطة,,0000,0000,0000,,{\pos(1299,1046.25)}.. ناو ييُحب الألعاب ، و سومي تكره اللغة الانجليزية Dialogue: 0,0:21:23.75,0:21:26.00,البطة,,0000,0000,0000,,{\pos(417,1046.25)}ألا تظنين أن هذا خطؤك ..؟ Dialogue: 0,0:21:26.00,0:21:27.46,اينكو,,0000,0000,0000,,أنا ..؟ لماذا ..؟ Dialogue: 0,0:21:27.46,0:21:30.26,البطة,,0000,0000,0000,,.. أظن بأنه بسبب ما فعلته اليوم لهم Dialogue: 0,0:21:30.26,0:21:31.22,البطة,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، تصبحين على خير Dialogue: 0,0:21:41.39,0:21:42.90,اينكو,,0000,0000,0000,,.. لحظة Dialogue: 0,0:21:42.90,0:21:44.23,اينكو,,0000,0000,0000,,هذا غير صحيح ، أوليس كذلك ..؟ Dialogue: 0,0:23:15.60,0:23:17.00,اينكو,,0000,0000,0000,,.. زاوية مويتان Dialogue: 0,0:23:17.44,0:23:19.94,اينكو,,0000,0000,0000,,.. في زاوية مويتان لهذ اليوم Dialogue: 0,0:23:25.24,0:23:26.74,اينكو,,0000,0000,0000,,.. و ترجمة هذه الجمله هي Dialogue: 0,0:23:33.67,0:23:34.92,اينكو,,0000,0000,0000,,هل حفظتموها ..؟ Dialogue: 0,0:23:34.92,0:23:36.63,اينكو,,0000,0000,0000,,أفهمتم ذلك ..؟ Dialogue: 0,0:23:36.63,0:23:37.13,اينكو,,0000,0000,0000,,!.. إلى اللقاء Dialogue: 0,0:23:40.96,0:23:45.76,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(954,468)}الموعد الأول Dialogue: 0,0:23:41.41,0:23:42.40,Default,,0000,0000,0000,,.. في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:42.72,0:23:43.76,Default,,0000,0000,0000,,: الموعد الأول Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:22.46,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU CHENji de ABC Dialogue: 0,0:01:20.18,0:01:22.46,Song english,,0000,0000,0000,,ABC سنقوم بالسحر مع Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:30.49,Song romaji,,0000,0000,0000,,Saisho wa ne, wake wakerimasen Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:30.49,Song english,,0000,0000,0000,,كما تعلمون ، في البداية ، لم تكن لدي أدنى فكرة Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.10,Song romaji,,0000,0000,0000,,Gyakusoku henshin PO-ZU Dialogue: 0,0:01:30.86,0:01:33.10,Song english,,0000,0000,0000,,في أن التحوّل يتطلب الكثير Dialogue: 0,0:01:33.45,0:01:36.91,Song romaji,,0000,0000,0000,,Teki wa doko seigi wa dare CAST OFF Dialogue: 0,0:01:33.45,0:01:36.91,Song english,,0000,0000,0000,,أين العدو؟ أين العدالة؟ لنترك هذا جانباً Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:40.93,Song romaji,,0000,0000,0000,,Tsuyosou na mahou no jumon Dialogue: 0,0:01:38.66,0:01:40.93,Song english,,0000,0000,0000,,و الوصفة السحرية التي تبدو قوية Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:43.55,Song romaji,,0000,0000,0000,,Kirakira to hikaru watashi wa Dialogue: 0,0:01:41.25,0:01:43.55,Song english,,0000,0000,0000,,... و أنا سأكون متألقة Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:47.11,Song romaji,,0000,0000,0000,,Igai to kawaii kamo ne Dialogue: 0,0:01:43.85,0:01:47.11,Song english,,0000,0000,0000,,ربما...أكون لطيفة بشكل غير متوقع ..؟ Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.95,Song romaji,,0000,0000,0000,,Sekai no heiwa yori Dialogue: 0,0:01:48.39,0:01:51.95,Song english,,0000,0000,0000,,بدلاً عن السلام في هذا العالم Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:58.58,Song romaji,,0000,0000,0000,,Ano hito ga shiawase naraba sorede ii no Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:58.58,Song english,,0000,0000,0000,,أنا بخير طالما ذلك الشخص سعيد Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:03.82,Song romaji,,0000,0000,0000,,Onna no ko wa mijikana ai ni ikiru no yo Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:03.82,Song english,,0000,0000,0000,,تعيش الفتيات قصة حب قصيرة Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.56,Song romaji,,0000,0000,0000,,Soredemo ki ni naru Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.56,Song english,,0000,0000,0000,,لا أزال قلقة إلى حد ما Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:13.54,Song romaji,,0000,0000,0000,,Minna no egao ga kieru no wa yada Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:13.54,Song english,,0000,0000,0000,,أنا لا أريد أن تختفي ابتسامات الجميع Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:18.93,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU CHENji de ABCDEFG Dialogue: 0,0:02:14.66,0:02:18.93,Song english,,0000,0000,0000,,ABCDEFG سنقوم بـالسحر مع Dialogue: 0,0:02:19.39,0:02:24.40,Song romaji,,0000,0000,0000,,kotoba de motto tsunagare kokoro ni genki Dialogue: 0,0:02:19.39,0:02:24.40,Song english,,0000,0000,0000,,دعونا نضم قلوبنا المبتهجة مع الكلمات Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:29.25,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU shichatte H wa HEROINE Dialogue: 0,0:02:25.06,0:02:29.25,Song english,,0000,0000,0000,,في عالم السحر يرمز للبطولة "H" حرف Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:32.66,Song romaji,,0000,0000,0000,,Yobareteru wa HELP ME Dialogue: 0,0:02:29.59,0:02:32.66,Song english,,0000,0000,0000,,أحدهم ينادي بـكلمة "أنجدوني"؟ Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.76,Song romaji,,0000,0000,0000,,Iku yo matte matte mattete Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.76,Song english,,0000,0000,0000,,أنا قادمة ، ليس علينا سوى الإنتظار ، الإنتظار ، انتظرني Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:39.30,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIKARU tondeke MAJIKARU FURAINGU houki wa iranai Dialogue: 0,0:02:35.43,0:02:39.30,Song english,,0000,0000,0000,,مع الطيران السحري ، لست بحاجة لمكنسة سحرية Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:40.30,Song romaji,,0000,0000,0000,,GO TO SKY Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:40.30,Song english,,0000,0000,0000,,لنحلق فـي الـسماء Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:40.60,Song romaji,,0000,0000,0000,,HAI Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:40.60,Song english,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:02:40.62,0:02:43.22,Song romaji,,0000,0000,0000,,MAJIMERO kettei MAJIKARU TI-CHA- Dialogue: 0,0:02:40.62,0:02:43.22,Song english,,0000,0000,0000,,قرار خطير ، يا أستاذ السحر Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:45.43,Song romaji,,0000,0000,0000,,PASUTERU sanjou XYZ Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:45.43,Song english,,0000,0000,0000,,XYZ سأنطلق إلى هنا ، سأنطلق Dialogue: 0,0:02:45.43,0:02:45.84,Song romaji,,0000,0000,0000,,YAY Dialogue: 0,0:02:45.43,0:02:45.84,Song english,,0000,0000,0000,,! ياي Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.83,فريق المحيط يقدم,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(1461,180)}فريق المُحيط الأسود يُقدّم Dialogue: 0,0:01:22.35,0:01:26.83,فريق المحيط يقدم,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\c&HE3C4DB&\pos(1302,238.5)}Black Ocean Team Presents Dialogue: 0,0:01:32.91,0:01:37.25,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}{\pos(1470,783)} Yami Souki : ترجمة الحلقة Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:47.24,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)}{\pos(1557,310.5)}DmonHiro : توقيت Dialogue: 0,0:01:43.21,0:01:47.24,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(0,300)\pos(1215,121.5)}{\pos(1557,310.5)}ترجمة شارة البداية والنهاية : زهرة الكرز Dialogue: 0,0:01:49.62,0:01:53.60,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\fad(300,0)\pos(1353,819)}{\pos(648,567)}Yami Souki : إستايلات و إنتاج Dialogue: 0,0:02:42.73,0:02:46.90,الحقوق,,0000,0000,0000,,{\pos(999,744.75)\fnCooper Black}www.bo-team-p.net Dialogue: 0,0:13:55.96,0:14:00.96,الراوي,,0000,0000,0945,,{\fad(300,300)\pos(960,96.75)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs56.25}Yami Souki {\r} : ترجمة الحلقة Dialogue: 0,0:13:55.96,0:14:00.96,الراوي,,0000,0000,0945,,{\fad(300,300)\pos(936,148.5)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs45}xYamiSoukix {\r}@ {\r\fnOne Stroke Script LET\fs45}Twitter {\r} Dialogue: 0,0:14:00.97,0:14:05.96,الراوي,,0000,0000,0945,,{\fad(300,300)\pos(960,96.75)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs56.25}Yami Souki {\r} : إستايلات و إنتاج Dialogue: 0,0:14:05.97,0:14:10.96,الراوي,,0000,0000,0945,,{\fad(300,300)\pos(963,99)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs56.25}DmonHiro{\r}: توقيت Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:15.96,الراوي,,0000,0000,0945,,{\fad(300,300)\pos(960,94.5)}{\r\fnOne Stroke Script LET\fs56.25}Black Ocean Team - www.bo-team-p.net {\r} ^_^ Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:15.72,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:15.72,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:15.72,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:03:05.72,0:03:15.72,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:08.92,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:08.92,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:08.92,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:08.92,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:23:39.95,0:23:49.95,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(75,130.5)}B Dialogue: 0,0:23:39.95,0:23:49.95,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(105,126)}. Dialogue: 0,0:23:39.95,0:23:49.95,B,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(132,112.5)}O Dialogue: 0,0:23:39.95,0:23:49.95,O,,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\pos(165,173.25)\frz20.035}Team Dialogue: 0,0:21:58.07,0:22:01.04,Song romaji,,0000,0000,0000,,Nija ga ukanda houkou kara Dialogue: 0,0:21:58.07,0:22:01.04,Song english,,0000,0000,0000,,... ذلك الإتجاه حيث ظهر قوس قزح Dialogue: 0,0:22:01.30,0:22:03.95,Song romaji,,0000,0000,0000,,Raketekuru koukiatsu Dialogue: 0,0:22:01.30,0:22:03.95,Song english,,0000,0000,0000,,الرياح الجوية ... هبت Dialogue: 0,0:22:03.95,0:22:07.08,Song romaji,,0000,0000,0000,,Koko de aitai na Dialogue: 0,0:22:03.95,0:22:07.08,Song english,,0000,0000,0000,,أريد أن ألتقي بك هنـا Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:10.62,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hai hai hai hai ha Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:10.62,Song english,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:11.06,0:22:13.91,Song romaji,,0000,0000,0000,,Sora ni egaita KAPPU kara Dialogue: 0,0:22:11.06,0:22:13.91,Song english,,0000,0000,0000,,الجاذبية أمتدت Dialogue: 0,0:22:14.26,0:22:16.94,Song romaji,,0000,0000,0000,,Afuredasu mujuuryoku Dialogue: 0,0:22:14.26,0:22:16.94,Song english,,0000,0000,0000,,من كأس استخلصها من السماء Dialogue: 0,0:22:16.94,0:22:20.08,Song romaji,,0000,0000,0000,,Koko de aitai na Dialogue: 0,0:22:16.94,0:22:20.08,Song english,,0000,0000,0000,,أريد أن ألتقي بك هنـا Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:23.62,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hai hai hai hai ha Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:23.62,Song english,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:30.37,Song romaji,,0000,0000,0000,,Migi wo mite mo hidari mite mo kankenai yo Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:30.37,Song english,,0000,0000,0000,,لا يهم إن نظرت يساراً أو يميناً Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:33.37,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUKIPPU kirami yurayura to Dialogue: 0,0:22:30.51,0:22:33.37,Song english,,0000,0000,0000,,تتلألأ ، تتمايل ، و تتخطى Dialogue: 0,0:22:33.75,0:22:36.60,Song romaji,,0000,0000,0000,,Nagareru you ni TORUNE-DO Dialogue: 0,0:22:33.75,0:22:36.60,Song english,,0000,0000,0000,,و تتدفق كالأعصــار Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:39.85,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUTEPPU funde furafura to Dialogue: 0,0:22:37.00,0:22:39.85,Song english,,0000,0000,0000,,نخطو إلى الـأمـام بدون قلق Dialogue: 0,0:22:40.22,0:22:46.51,Song romaji,,0000,0000,0000,,Matataku you ni PURAZUMA BI-MU uchinuite Dialogue: 0,0:22:40.22,0:22:46.51,Song english,,0000,0000,0000,,نطلق النار على شعاع البلازمـا من خلال التألق Dialogue: 0,0:22:46.71,0:22:49.75,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUKIPPU kirami kirakira to Dialogue: 0,0:22:46.71,0:22:49.75,Song english,,0000,0000,0000,,تتلألأ ، تتمايل ، و تتخطى Dialogue: 0,0:22:49.97,0:22:53.01,Song romaji,,0000,0000,0000,,Hirameku you ni PITAGORASU Dialogue: 0,0:22:49.97,0:22:53.01,Song english,,0000,0000,0000,,و نلمع مثـل فيثاغورس Dialogue: 0,0:22:53.21,0:22:56.08,Song romaji,,0000,0000,0000,,SUTEPPU funde harahara to Dialogue: 0,0:22:53.21,0:22:56.08,Song english,,0000,0000,0000,,نخطو إلى الأمام و يزداد الحماس Dialogue: 0,0:22:56.45,0:23:00.71,Song romaji,,0000,0000,0000,,Maichiru you ni PURANETARIUMU Dialogue: 0,0:22:56.45,0:23:00.71,Song english,,0000,0000,0000,,نتناثر بالأسفل كالقبة الفلكية Dialogue: 0,0:23:01.28,0:23:06.15,Song romaji,,0000,0000,0000,,Samayoi nagara maru ha SUKIPPU Dialogue: 0,0:23:01.28,0:23:06.15,Song english,,0000,0000,0000,,نتخطى بينما نحن نتجول Dialogue: 0,0:23:43.76,0:23:45.76,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:45.76,0:23:47.76,Default,,0000,0000,0000,,