﻿1
00:00:04,380 --> 00:00:07,260
كُنت أحلم

2
00:00:08,480 --> 00:00:10,480
الشخص الذي كنته في منامي

3
00:00:10,940 --> 00:00:13,920
كان معلقاً بذاك الخيط الرفيع ما بين الحياة و الموت

4
00:00:14,960 --> 00:00:18,920
جسده مليء بالكدمات، و هو على وشك أن يهاجم بكراهية قوية

5
00:00:19,900 --> 00:00:21,240
صرخت

6
00:00:21,640 --> 00:00:23,860
ربما تلقى حتفك

7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
و لكنه لم ولن يستسلم ابداً

8
00:00:27,520 --> 00:00:31,390
صرخ قائلاً : لن أموت هكذا، مراراً وتكراراً

9
00:00:32,040 --> 00:00:32,820
مرة بعد مرة

10
00:02:02,180 --> 00:02:09,340
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

11
00:02:11,820 --> 00:02:14,240
من هناك ؟ أين أنت ؟

12
00:02:14,780 --> 00:02:19,140
تحبس أنفاسك، تحاول أن تكون هادئاً، وتحدق إلي دونما طرفة عين

13
00:02:19,800 --> 00:02:22,280
أنت تذكرني بنفسي

14
00:02:22,340 --> 00:02:24,340
من انت؟

15
00:02:27,180 --> 00:02:28,360
لقد فات الأوان

16
00:02:29,900 --> 00:02:31,560
من يهتم لهذا؟

17
00:02:31,960 --> 00:02:33,660
انا لا اهتم بالماضي

18
00:02:34,350 --> 00:02:37,920
لذا توقف عن فعل هذا بي

19
00:02:54,120 --> 00:02:55,270
أستعدت وعيك؟

20
00:03:00,560 --> 00:03:01,600
مهلاً

21
00:03:01,600 --> 00:03:03,810
ما الذي تتحدث عنه ؟ أنت من بدأ هذا

22
00:03:04,000 --> 00:03:06,160
عليك أن تعلم ما هو الوضع الأن

23
00:03:23,780 --> 00:03:25,540
عجباً، أين نحن ؟

24
00:03:25,640 --> 00:03:27,280
لماذا لم تلحظ هذا من بادئ الأمر ؟

25
00:03:27,340 --> 00:03:28,640
ما الذي فعلته؟

26
00:03:28,740 --> 00:03:32,000
لقد هوينا إلى هنا، ألا تذكر ذلك ؟ أين المخرج؟

27
00:03:32,240 --> 00:03:33,860
لو كنت اعلم، لما بقيت هنا

28
00:03:37,780 --> 00:03:39,780
هل انت جاد؟

29
00:03:42,520 --> 00:03:48,060
بقيامنا بهذه العملية، قبضنا على 41 مستخدم تحول محلي ووضعناهم في الحجز

30
00:03:48,640 --> 00:03:52,820
هدفنا الرئيسي، المجرم من الدرجة الأولى رقم بـ3228

31
00:03:53,060 --> 00:03:57,310
مازال مفقوداً بسبب حدوث انهيار صخري هوى فيه عند المعركة

32
00:03:57,920 --> 00:04:00,060
رغم ذلك، من الصعب تخيل أنه قد نجى من ذاك الإنهيار

33
00:04:00,060 --> 00:04:02,760
و لقد خسرنا العضو من الفئة بي، أسوكا تاتشيبانا

34
00:04:02,800 --> 00:04:05,180
ما الذي تتحدث عنه ؟، الهولي لم تفقد شيئاً

35
00:04:06,480 --> 00:04:09,820
تم طرد أسوكا تاتشيبانا من الهولي منذ البارحة

36
00:04:10,280 --> 00:04:12,430
بعبارة أخرى، أولئك الذين لم يستطيعوا تأدية واجباتهم

37
00:04:12,740 --> 00:04:14,980
لا يستحقون بأن يكونوا أعضاء من الهولي

38
00:04:16,360 --> 00:04:17,620
الا توافقني الرأي؟

39
00:04:18,260 --> 00:04:19,940
أجل. اوافقك تماماً

40
00:04:20,580 --> 00:04:23,600
عملية مطاردة مستخدمي التحول المحليين ستستمر

41
00:04:23,920 --> 00:04:26,340
خذا قسطاً من الراحة-
حاضر سيدي-

42
00:04:34,890 --> 00:04:38,200
الآن دعني أسمع التقرير عن الحدث يا إيليان

43
00:04:43,920 --> 00:04:46,960
هل تؤمن حقاً بأن ذاك المعتوه مازال على قيد الحياة ؟

44
00:04:47,200 --> 00:04:48,350
لست واثقاً تماماً

45
00:04:48,430 --> 00:04:51,970
و لكنني لن اجزم بذلك مالم اره بنفسي

46
00:04:52,420 --> 00:04:53,890
يبدو بأنك تريده على قيد الحياة

47
00:04:54,340 --> 00:04:57,020
أنت على حق، ربما أريد هذا فعلاً

48
00:04:58,740 --> 00:04:59,860
بالمناسبة.... كيف تشعر

49
00:04:59,900 --> 00:05:01,260
ريوهو

50
00:05:02,440 --> 00:05:03,180
أنت بخير

51
00:05:03,880 --> 00:05:06,280
هل انتهت مهمتك مع الفريق الطبي ؟

52
00:05:06,340 --> 00:05:07,810
تمت إعادة استدعائي إلى هنا

53
00:05:08,000 --> 00:05:11,100
كي أقوم بالابحاث على
 مستخدمي التحول المحليين الذين قمت بإمساكهم

54
00:05:11,320 --> 00:05:13,160
هذا عملك الرئيسي

55
00:05:13,580 --> 00:05:16,100
سنقوم باستجواب المشتبه بهم، لذا اعذرينا

56
00:05:24,340 --> 00:05:25,740
هذا لن ينفع

57
00:05:26,340 --> 00:05:28,140
انه ليس طريقاً اساسياً، و لكن يجب ان نتبع تدفق المياه

58
00:05:28,380 --> 00:05:30,440
إذا قمت بشق الطريق من هنا، سيكون ذلك طريقاً مختصراً

59
00:05:30,620 --> 00:05:33,060
سأسحق تلك الصخور باستخدام قوة التحول خاصتي

60
00:05:33,100 --> 00:05:35,040
ارجوك الا تفعل، هل جننت ؟

61
00:05:35,120 --> 00:05:35,860
ماذا؟

62
00:05:35,900 --> 00:05:37,310
المكان هنا قابل للإنهيار في أي لحظة

63
00:05:37,740 --> 00:05:39,880
لذا إذا فعلت ما كنت تنوي القيام به، سندفن هنا للأبد

64
00:05:40,180 --> 00:05:41,900
مستخدمو التحول المحليون، كم أنتم أغبياء و حمقى

65
00:05:41,960 --> 00:05:44,140
كنت سابقاً مستخدم تحول محلي أيضاً

66
00:05:44,560 --> 00:05:47,120
أنت الغبي لجعل نفسك تحت إمرة الهولي، فهم قاموا بالتقاطك

67
00:05:47,500 --> 00:05:50,740
لم يفعلوا هذا، لقد أعجبتهم موهبتي

68
00:05:52,740 --> 00:05:55,180
أنا لا أريد قتالك الآن

69
00:05:55,460 --> 00:05:59,280
ما أريده هو الخروج من هنا ورؤية كامي

70
00:05:59,520 --> 00:06:00,060
كامي؟

71
00:06:00,180 --> 00:06:02,220
لا، لا شيئ

72
00:06:04,060 --> 00:06:05,850
علي أن احذرك

73
00:06:05,890 --> 00:06:09,220
يوجد الكثير من الوحل هنا، لذا لا تدع قدميك تعلق به

74
00:06:09,540 --> 00:06:10,940
مهلاً، لحظه

75
00:06:11,120 --> 00:06:13,020
ليس لدي ما أنير به الطريق

76
00:06:15,220 --> 00:06:19,280
حسناً، يبدو أنه مثير للإهتمام حقاً، ولكن

77
00:06:19,560 --> 00:06:21,360
تابع عملية التفحص

78
00:06:21,720 --> 00:06:23,400
أريد أن أعرف ما يحدث مع تاتشيبانا بدقة

79
00:06:23,780 --> 00:06:24,640
حاضر

80
00:06:25,200 --> 00:06:26,900
أفهمت ؟، هذا الأمر مجرد أمر عارض

81
00:06:27,080 --> 00:06:30,440
أنا أساعدك مؤقتاً كي نخرج

82
00:06:31,280 --> 00:06:32,890
أنا لم أطلب مساعدتك

83
00:06:33,360 --> 00:06:34,470
رجاءً، هل يمكنك أن تصمت قليلاً ؟

84
00:06:34,640 --> 00:06:36,890
أيها الغبي... تتصرف بكبر وغرور

85
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
يا رجل، أنا جائع

86
00:06:40,840 --> 00:06:42,560
لم آكل شيئاً منذ البارحة

87
00:06:42,920 --> 00:06:44,740
لا تأكل و كانني غير موجود

88
00:06:44,960 --> 00:06:48,460
إنه طعامي، فلا شأن لك فيما أفعل به

89
00:06:48,640 --> 00:06:51,740
إذاً فليس من شأنك أيضاً إذا قمت بسرقته منك، أليس كذلك ؟

90
00:06:53,940 --> 00:06:56,850
أريد منك اتباع تعليماتي حتى يمكننا الخروج من هنا

91
00:06:57,260 --> 00:06:58,560
هل هذا مفهوم ؟

92
00:06:58,860 --> 00:06:59,720
اجل، مثلما تريد

93
00:07:02,060 --> 00:07:03,220
هذا مريع

94
00:07:03,520 --> 00:07:04,720
شحاذ و ذواق أيضاً

95
00:07:04,720 --> 00:07:06,470
هذا أسوأ بمراحل من الطعام المعلب الذي تعده كانامي-
كانامي؟-

96
00:07:07,270 --> 00:07:08,720
انس الموضوع

97
00:07:08,720 --> 00:07:10,760
إذاً، ما هي الخطة من الأن فصاعداً ؟

98
00:07:10,890 --> 00:07:13,890
الطريق المجاور للشاطئ قد سد تماماً

99
00:07:14,350 --> 00:07:16,180
...على ما أذكر إذا أتجهنا جنوباً

100
00:07:16,360 --> 00:07:19,060
سنكون في السوق التجاري تحت الأرض التابع للمدينة القديمة

101
00:07:19,350 --> 00:07:20,300
إذا تمكنا من الوصول إلى هناك

102
00:07:20,340 --> 00:07:21,470
عجباً، أنت تعرف كل شيء

103
00:07:21,470 --> 00:07:23,140
لقد تعلمت هذا في المدينة

104
00:07:23,430 --> 00:07:24,890
حالما تأتي إلى جانبنا

105
00:07:24,890 --> 00:07:28,100
ستدرك كم كانت حياتك بلا معنى

106
00:07:28,100 --> 00:07:29,770
لا أريد أن أحيا حياتي هكذا

107
00:07:29,970 --> 00:07:33,600
لم لا ؟ ، كمواطن، يمكنك أن تبدأ حياتك من جديد

108
00:07:33,770 --> 00:07:35,860
إذاً، أستطعت أنت فعل ذلك ؟

109
00:07:38,350 --> 00:07:39,600
هيا بنا

110
00:07:43,900 --> 00:07:45,500
أراك لاحقاً، كانامي

111
00:07:45,680 --> 00:07:47,140
بلغي كازوما تحياتنا

112
00:07:47,540 --> 00:07:49,180
سأفعل ذلك، أراكما غداً

113
00:07:52,850 --> 00:07:55,020
لماذا لم يأتِ بعد؟

114
00:08:02,350 --> 00:08:04,180
حسناً، ما رأيك بقوة تحولي ؟

115
00:08:04,500 --> 00:08:06,780
إنها قوة مملة لتدمير و إبعاد الاشياء عن طريقك

116
00:08:07,120 --> 00:08:09,100
إنها تفسر سلوكك تماماً

117
00:08:09,140 --> 00:08:10,220
مهما يكن

118
00:08:10,220 --> 00:08:14,140
من المبكر الإحتفال بأننا وجدنا الطريق إلى المركز التجاري تحت الأرض

119
00:08:14,640 --> 00:08:17,020
علينا الأن أن نحدد مكان الخروج الى السطح الخارجي

120
00:08:17,560 --> 00:08:18,740
ما الذي تفعله؟

121
00:08:19,060 --> 00:08:20,520
لقد وجدت طعاماً

122
00:08:20,620 --> 00:08:22,060
هل مازلت جائعاً ؟

123
00:08:22,470 --> 00:08:24,770
،بالإضافة، لا بد أن صلاحيتها أنتهت منذ زمن طويل-
فأنا لا أظنها-

124
00:08:24,880 --> 00:08:26,680
أوو، يا للقرف

125
00:08:27,360 --> 00:08:28,470
إنها فاسدة

126
00:08:28,560 --> 00:08:31,760
ألاتعلم شيئاً غير استخدام القوة المفرطة ؟

127
00:08:31,860 --> 00:08:32,420
ماذا ؟

128
00:08:32,540 --> 00:08:33,700
أعني أنك أفضل من الحثالة بقليل

129
00:08:33,720 --> 00:08:34,700
...﻿أبن الل

130
00:08:34,900 --> 00:08:35,720
لا أخلاق لديك حتى

131
00:08:35,960 --> 00:08:38,280
جواب رائع، أنت تجعلني غاضباً جداً

132
00:08:38,740 --> 00:08:39,640
أنت بربري

133
00:08:39,960 --> 00:08:42,080
توقف عن احتقار الناس

134
00:08:42,220 --> 00:08:45,140
الامر كأنك تحاول أن تبدأ-
لقد أخبرتك-

135
00:08:45,140 --> 00:08:47,810
أنا لا أريد أن أهدر قوتي إلى أن نخرج من هنا

136
00:08:48,680 --> 00:08:51,320
ليس علينا أن نقلق بشأن الجدران في هذا المكان، لأنها متينة

137
00:08:51,640 --> 00:08:53,380
لذا دعنا نبحث عن مكان لننال فيه قسطاً من الراحة

138
00:09:00,840 --> 00:09:03,350
أتسائل كيف حال كيميشيما الأن

139
00:09:04,580 --> 00:09:06,720
اريد أن أسالك امراً واحداً

140
00:09:06,760 --> 00:09:07,560
ماذا ؟

141
00:09:07,600 --> 00:09:09,770
لماذا لا تريد الإنضمام إلى هولي ؟

142
00:09:09,770 --> 00:09:11,060
لست مهتماً بذلك

143
00:09:11,060 --> 00:09:13,970
لم لا؟ ، إذا عشت في المدينة مثلي

144
00:09:14,270 --> 00:09:16,720
فليس عليك أن تقلق بشأن ما ستأكل

145
00:09:16,930 --> 00:09:18,220
ربما ستكون سعيداً حينها

146
00:09:18,390 --> 00:09:21,600
يا إلهي، أتقسم على هذا ؟

147
00:09:21,880 --> 00:09:22,920
ما الذي تعنيه؟

148
00:09:23,770 --> 00:09:25,680
لقد مر زمن على هذا

149
00:09:26,540 --> 00:09:30,100
لقد قمت بالتسلل إلى المدينة من اجل عمل أو ما شابه

150
00:09:33,390 --> 00:09:36,770
الكل كان يبدو سعيداً

151
00:09:37,430 --> 00:09:39,060
لديهم نفس الإبتسامة

152
00:09:39,500 --> 00:09:42,680
لديهم نفس الوجهة، و يرتدون النوع نفسه من الثياب

153
00:09:43,580 --> 00:09:45,340
لا أعلم، ولكن هناك خطباً ما بالتأكيد

154
00:09:45,620 --> 00:09:48,520
يا لرؤيتك الضيقة للأمور، هذا لأن الناس متساوون

155
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
هذا قصدي

156
00:09:50,770 --> 00:09:53,920
موضوع المساواة ذاك، أنا لا أحبه مطلقاً

157
00:09:54,280 --> 00:09:56,560
أليس من الطبيعي أكثر أن يكون الجميع مختلفاً عن بعضهم البعض ؟

158
00:09:56,600 --> 00:09:57,920
هذا ليس صحيحاً

159
00:09:58,240 --> 00:10:01,420
في هذه الحالة، التعيس لن يكون سوى تعيس في حياته مهما فعل

160
00:10:01,580 --> 00:10:02,600
إذاً فلعليه أن يكون سعيداً

161
00:10:02,600 --> 00:10:06,100
كل الناس لديهم الحق في أن يكونوا متساوين وسعداء

162
00:10:06,140 --> 00:10:07,560
...﻿علينا أن نساعدهم في

163
00:10:08,270 --> 00:10:09,470
لم تضحك ؟

164
00:10:09,520 --> 00:10:11,020
هذا سخيف

165
00:10:11,440 --> 00:10:14,420
لا أصدق أن شخصاً يحاول القبض على أمثالي يمكن أن يقول شيئاً كهذا

166
00:10:15,560 --> 00:10:18,850
لا أحد يحق له بأن يحكم على كوني سعيداً أم لا

167
00:10:19,360 --> 00:10:21,300
هذا ما يعنيه أن تحتقر الآخرين

168
00:10:21,600 --> 00:10:22,100
لكن

169
00:10:22,100 --> 00:10:25,470
بالإضافة، فنحن مستخدموا التحول لسنا مثل الأناس الطبيعيين

170
00:10:26,820 --> 00:10:28,860
أنا أعترف بأنني لست ذاك الرجل الكامل

171
00:10:29,080 --> 00:10:30,810
يمكنك أن تحكم علي باي طريقة تريدها وتدعوني باللقب الذي تشاء

172
00:10:31,180 --> 00:10:33,320
و لكن لدي هذا

173
00:10:33,720 --> 00:10:37,900
هذا لن يخونني، هذا اثبات على أن أنا هو ما أنا عليه

174
00:10:38,240 --> 00:10:42,620
أكنت تقاتل الهولي فقط من أجل أن تظهر قوتك ؟

175
00:10:43,020 --> 00:10:45,560
لا، لأنكم أنتم قمتم بإجتياح مناطقنا

176
00:10:45,980 --> 00:10:48,580
وبالإضافة، يوجد هناك شخص أريد أن أصفي حسابي معه

177
00:10:48,680 --> 00:10:49,810
ريوهو

178
00:10:49,810 --> 00:10:50,640
أجل

179
00:10:50,680 --> 00:10:53,640
لا أصدق أن هذا هو السبب فحسب

180
00:10:53,770 --> 00:10:55,520
أليس هذا سبباً كافياً ؟

181
00:10:55,600 --> 00:10:57,470
ليس لأنني هزمت ذاك اليوم

182
00:10:57,770 --> 00:11:00,970
هناك شيء .... أشعر بأنه موجود داخل هذا الشخص

183
00:11:02,180 --> 00:11:03,560
شيء موجود لدي

184
00:11:03,770 --> 00:11:05,970
أهذا على الرغم بأن ريوهو نشأ وتربى في المدينة ؟

185
00:11:06,020 --> 00:11:06,810
حقاً ؟

186
00:11:06,810 --> 00:11:10,020
أجل، وسمعت بأنه من عائلة مرموقة

187
00:11:10,390 --> 00:11:12,770
هو لا يشبهك في شيء، فأنتما من عالمين مختلفين تماماً

188
00:11:13,020 --> 00:11:14,390
هذا رائع

189
00:11:14,640 --> 00:11:18,430
لقد جعلتني أهتم بمعرفة المزيد عن ذلك الريوهو

190
00:11:19,850 --> 00:11:20,680
ماهذا ؟

191
00:11:23,810 --> 00:11:24,640
...اهاذا

192
00:11:28,100 --> 00:11:29,220
و احد من اصدقائك؟

193
00:11:29,220 --> 00:11:31,220
لو كان هذا صحيحاً، لتلقيت اتصالاً منه

194
00:11:49,290 --> 00:11:52,460
كازو، ما الذي تفعله الآن؟

195
00:11:56,460 --> 00:11:57,670
هذا الشيء ضخم أكثر من اللازم

196
00:11:57,670 --> 00:11:58,540
من أين اتى يا ترى؟

197
00:11:58,580 --> 00:12:00,750
ليس هذا الوقت المناسب لنقلق بهذا الشأن

198
00:12:01,000 --> 00:12:02,080
لديك وجهة نظر

199
00:12:03,710 --> 00:12:05,340
- ما الذي ستفعله ؟
- ما الذي ستفعله ؟

200
00:12:06,790 --> 00:12:09,920
بنفس الطريقة التي وصلنا بها إلى هنا أليس علينا أن نخرج بها من هذا المكان؟

201
00:12:10,120 --> 00:12:12,370
إذا تعاركنا هنا، ربما سيدمر المكان بالكامل

202
00:12:12,370 --> 00:12:14,210
و الهرب ليس الحل المناسب

203
00:12:14,580 --> 00:12:15,540
إذا دعنا نفكر بخطة

204
00:12:15,640 --> 00:12:16,580
لا ، شكراً

205
00:12:16,660 --> 00:12:17,500
لماذا؟

206
00:12:18,460 --> 00:12:20,460
الهرب يعني انني استسلمت

207
00:12:24,940 --> 00:12:27,960
لقد رأيت اناساً يقولون : أووه حسناً، أو : هذا مجرد حظ عاثر

208
00:12:28,080 --> 00:12:30,750
او : أستطيع القيام بهذا، أو : ساقوم به غداً

209
00:12:30,830 --> 00:12:33,420
مرات عديدة، لدرجة أنني لا أحصيها

210
00:12:35,500 --> 00:12:40,120
و لكنني على ثقة بأنه من يقول مثل هذا الكلام لن يفعل ما خطط له على الإطلاق

211
00:12:40,710 --> 00:12:43,330
لذا فأنا متأكد بأنني لست مثلهم

212
00:12:43,460 --> 00:12:45,500
انا مختلف تماماً عنهم

213
00:13:08,520 --> 00:13:10,160
أيها الوغد

214
00:13:11,170 --> 00:13:12,000
 لا تفعل

215
00:13:16,000 --> 00:13:18,880
لم لا تحاول أن تستخدم عقلك بدل قبضتك ولو قليلاً ؟

216
00:13:23,780 --> 00:13:24,870
اخرس

217
00:13:25,250 --> 00:13:27,340
لاتقل شيئاً، فلدي ما يكفيني من المتاعب  

218
00:13:32,750 --> 00:13:35,120
سأعود من حيث أتينا سابقاً

219
00:13:35,370 --> 00:13:37,250
بالإضافة، فهذا المكان سينهار في أي لحظة

220
00:13:39,540 --> 00:13:43,080
في النهاية، أنا و أنت أعداء لبعضنا

221
00:13:43,170 --> 00:13:44,370
أنت محق

222
00:13:44,750 --> 00:13:48,710
إذا خرجنا من هنا أحياء، سنكمل قتالنا من حيث تركناه

223
00:14:13,500 --> 00:14:14,960
أنت أحمق

224
00:14:15,780 --> 00:14:18,340
لا، بل أنا الاحمق لانني سافعل هذا

225
00:14:31,710 --> 00:14:32,710
لماذا؟

226
00:14:36,290 --> 00:14:38,000
لقد تمت استثارة حماسي... بطريقة ما

227
00:14:39,290 --> 00:14:44,210
فعلها ذاك الاحمق الذي يمضي قدماً دونما حزن أو أسى

228
00:14:44,580 --> 00:14:45,540
لا أفهم هذا

229
00:14:49,000 --> 00:14:50,580
هو اثار إعجابي حتى

230
00:14:51,720 --> 00:14:54,040
الطلقة الثانية المدمرة

231
00:15:07,120 --> 00:15:09,210
قم بإصابة الجسم الرئيس بما أنني أقوم بتثبيته

232
00:15:09,360 --> 00:15:10,370
لقد وجدته مسبقاً

233
00:15:14,980 --> 00:15:16,830
هذا هو الجسم الرئيس

234
00:15:17,870 --> 00:15:18,620
ماذا؟

235
00:15:18,880 --> 00:15:21,460
هذا محال، حيوان بري لديه تحول ؟

236
00:15:22,040 --> 00:15:24,080
ماذا ؟، ألم تسمع قط بغابة التحول

237
00:15:24,120 --> 00:15:26,000
رغم أنك كنت في السابق مستخدم تحول محلي ؟

238
00:15:26,040 --> 00:15:27,370
غابة التحول ؟

239
00:15:27,420 --> 00:15:29,960
إذاً لم تكن تعلم، فصدق ما تراه بأم عينك

240
00:15:30,170 --> 00:15:31,460
هو مستخدم تحول

241
00:15:32,330 --> 00:15:34,680
إذاً سأخذ هذا الحيوان الى الحجز، توقف

242
00:15:34,720 --> 00:15:37,210
ماذا؟ ولكنك من قاتله وحاول هزيمته

243
00:15:37,250 --> 00:15:38,580
اختلف الوضع الآن

244
00:15:39,040 --> 00:15:41,460
لأننا من غزى منطقته الخاصة به

245
00:15:41,980 --> 00:15:44,200
لذا كان من الطبيعي أن يقوم بقتالنا، اليس كذلك ؟

246
00:15:44,500 --> 00:15:46,320
كنت سافعل نفس الشيء لوكنت مكانه

247
00:15:46,670 --> 00:15:49,140
كما فعلت مع الهولي ؟

248
00:15:49,420 --> 00:15:51,000
ما هو عذرك إذاً؟

249
00:15:51,520 --> 00:15:53,440
كعضو في الهولي، أنا

250
00:15:55,640 --> 00:15:56,740
...لا

251
00:15:58,080 --> 00:16:01,500
سبب قتالي هو أنني أريد أن أحمي وأحتفظ بشيئ أريده

252
00:16:01,670 --> 00:16:04,000
إذاً أنت مثل ذاك الحيوان تماماً

253
00:16:05,830 --> 00:16:07,830
آسف، هذا خطئي

254
00:16:19,620 --> 00:16:21,170
يبدو أننا تعادلنا

255
00:16:21,370 --> 00:16:22,750
أنت مجنون

256
00:16:26,170 --> 00:16:29,080
حسناً، يبدو أنهُ بعض الأحيان لا تجدي الأعمال الطائشة نفعاً

257
00:16:29,080 --> 00:16:31,080
بل إنها أحياناً تنقلب ضدك

258
00:16:41,290 --> 00:16:43,500
و لكن من حين لأخر، تجدي تلك الأفعال نفعاً

259
00:16:43,580 --> 00:16:44,460
أجل

260
00:16:47,210 --> 00:16:50,500
الشخص. ... الشخص الذي في حلمي

261
00:16:50,790 --> 00:16:55,000
خرج من الظلمات إلى النور

262
00:16:55,670 --> 00:17:00,170
لقد شعرت بالهدوء و السعادة

263
00:17:00,790 --> 00:17:04,960
أنا واثقة انه أحس بذلك مثلي تماماً. و لكن

264
00:17:05,580 --> 00:17:08,540
لماذا يجب أن ينقلب الحال هكذا ؟

265
00:17:09,120 --> 00:17:10,870
لا أعم لماذا

266
00:17:11,420 --> 00:17:13,330
لا أفهم الأمر مطلقاً

267
00:17:14,960 --> 00:17:16,790
لدي طلقة اخيرة بعد

268
00:17:16,790 --> 00:17:18,040
يا لها من مصادفة

269
00:17:18,080 --> 00:17:20,370
الثمانية الخالدة خاصتي في حال مشابهة تماماً

270
00:17:20,420 --> 00:17:23,620
حسناً، نحن متعادلان، هذا جيد

271
00:17:23,670 --> 00:17:26,040
أيها المتكبر المزعج الوغد

272
00:17:26,290 --> 00:17:28,790
كم أنت ساذج ولا تطاق ياغبي

273
00:17:28,960 --> 00:17:30,420
لقد بدأت الأكل بدوني

274
00:17:30,420 --> 00:17:32,000
أما زلت منزعجاً بسبب هذا ؟

275
00:17:32,000 --> 00:17:33,120
أجل، أنا كذلك

276
00:17:34,330 --> 00:17:36,830
أنا منزعج، ولكني لا أكرهك

277
00:17:37,330 --> 00:17:40,170
و يمكنني القول أن نواياك كانت حسنة في النهاية و الطريقة التي تعيش بها حياتك جميلة

278
00:17:40,710 --> 00:17:42,580
فى الحقيقة، أنا أحسدك

279
00:17:46,250 --> 00:17:48,370
و لكن، هناك شيء لا أستطيع أن أتراجع عنه

280
00:17:48,420 --> 00:17:50,250
اجل، شيء لنسويه فيما بيننا

281
00:17:50,670 --> 00:17:51,960
حان الوقت

282
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
عندنا الخيار الوحيد أمامنا هو أن نقاتل

283
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
الطلقة

284
00:17:55,370 --> 00:17:56,620
الثمانية الخالدة

285
00:17:56,670 --> 00:17:59,180
الاخيرة المبيدة

286
00:18:20,000 --> 00:18:21,760
...لا ، إذا لم أقم بـ

287
00:18:22,290 --> 00:18:24,370
علي أن أتفادى هذا الهجوم، و من ثم أقوم بالهجوم مجدداً

288
00:18:36,040 --> 00:18:39,520
مجدداً، ...لقد ترددت مجدداً

289
00:18:40,380 --> 00:18:42,080
ترددت

290
00:18:42,880 --> 00:18:47,480
على الرغم من أن هناك شيئاً لا أود التراجع عنه، استسلمت بكل سهولة

291
00:18:48,100 --> 00:18:49,020
في تلك المرة

292
00:18:49,720 --> 00:18:50,580
وتلك أيضاً

293
00:18:51,260 --> 00:18:57,440
كل يوم أقاوم لابقي على القليل من السعادة التي وجدتها مصادفة

294
00:18:58,620 --> 00:19:04,180
كامي، أخبريني، هل أحببتك حقاً ؟

295
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
أم أنني أردت أن أكون هناك؟

296
00:19:11,580 --> 00:19:15,980
الحقيقة هي...ربما أردت أحداً ما أن يخبرني إياها

297
00:19:22,280 --> 00:19:24,170
اما زلت حياً؟

298
00:19:26,860 --> 00:19:30,740
أجل.... لقد خسرت

299
00:19:31,680 --> 00:19:32,440
هذا ما يبدو

300
00:19:32,880 --> 00:19:35,000
ماذا كان هو مجدداً؟

301
00:19:35,920 --> 00:19:37,870
اعني، اسمك

302
00:19:38,000 --> 00:19:38,880
ما الفرق الذي سيشكلهُ ذلك ؟

303
00:19:39,240 --> 00:19:40,520
أريد أن أعرفه فقط

304
00:19:41,220 --> 00:19:41,980
إنهُ كازوما

305
00:19:42,620 --> 00:19:43,340
كازوما

306
00:19:44,620 --> 00:19:47,300
لن يمكنني العودة إلى هولي مطلقاً

307
00:19:48,340 --> 00:19:49,160
إذاً، ماذا سأفعل ؟

308
00:19:49,460 --> 00:19:50,680
افعل ما تشاء

309
00:19:50,790 --> 00:19:55,870
أن تبقى هنا و تموت، أو أن تعود إلى الهولي، الامر يعود إليك

310
00:19:55,960 --> 00:19:57,640
تعلم ذلك، اليس كذلك ؟

311
00:19:58,580 --> 00:20:01,080
و لكن علي أن اقول، كانت صحبتك ممتعة حقاً

312
00:20:01,460 --> 00:20:02,460
أراك لاحقاً

313
00:20:12,750 --> 00:20:17,380
هل من الممكن لي أن أتمسك بما أريده حقاً ؟

314
00:20:19,170 --> 00:20:21,170
تباً، علي ذلك

315
00:20:21,540 --> 00:20:22,710
...ولأفعل ذلك

316
00:20:24,170 --> 00:20:25,580
علي العودة إلى المدينة

317
00:20:25,710 --> 00:20:27,420
ولكن علي أن أتأكد

318
00:20:27,870 --> 00:20:30,080
مما احتاجه حقاً

319
00:20:30,330 --> 00:20:32,170
مما اريده حقاً

320
00:20:43,420 --> 00:20:46,540
آسف يا تاتشيبانا، ولكن الأحداث تتوالى تباعاً

321
00:20:47,140 --> 00:20:51,700
و ككفارة عن ذلك، سأقوم بمحو أخطاء ربع القرن الاخيرة التي ارتكبناها

322
00:20:56,710 --> 00:20:58,960
أظن أنه في مكان ما هنا

323
00:21:03,520 --> 00:21:04,330
كيميشيما

324
00:21:04,680 --> 00:21:06,140
كيميشيما

325
00:21:09,170 --> 00:21:11,330
لقد فعلتها اذاً

326
00:21:12,120 --> 00:21:15,120
لقد استطعت انقاذ هؤلاء الاطفال

327
00:21:16,000 --> 00:21:19,120
ولكن...كيم... أوكاموتو...باكو

328
00:21:20,080 --> 00:21:21,670
...﻿والآنسة أياسى

329
00:21:23,290 --> 00:21:24,460
رجاءً

330
00:21:24,920 --> 00:21:27,580
...﻿خذ هذا...وأنقذ أياسى

331
00:21:27,870 --> 00:21:31,060
...﻿أنقذ الجميع... من

332
00:21:31,250 --> 00:21:32,460
كيميشيما

333
00:21:37,920 --> 00:21:41,830
في حلمي، بقيت اصرخ ملئ فمي

334
00:21:43,080 --> 00:21:45,250
حتى الكلمات لا تستطيع وصف ذلك

335
00:21:46,260 --> 00:21:48,040
...﻿عجبا، انهُ

336
00:21:48,300 --> 00:21:51,240
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

