﻿1
00:00:06,340 --> 00:00:07,840
حسناً، سأذهب الآن

2
00:00:08,380 --> 00:00:10,840
سأتاخر، لذا اخلدي للنوم قبل مجيئي

3
00:00:12,240 --> 00:00:14,060
سأستعيره منكي يا كانامي

4
00:00:14,500 --> 00:00:16,260
استخدمهُ كما يحلو لك

5
00:00:16,460 --> 00:00:18,120
ما معنى هذا ؟

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,170
دعنا نذهب

7
00:00:20,330 --> 00:00:22,020
أنت، لقد فعلت ذلك عمداً

8
00:00:22,380 --> 00:00:25,080
حسناً، يجب علي أن أنظف المنزل

9
00:00:29,180 --> 00:00:29,500
ماذا؟

10
00:00:30,080 --> 00:00:30,900
ما الذي يجري؟

11
00:02:04,660 --> 00:02:11,520
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

12
00:02:14,290 --> 00:02:16,500
و لكن قد تم احضار اثنين آخرين الى هنا

13
00:02:16,920 --> 00:02:21,160
سوف نكمل الفحوصات، و لكن لا يبدو أنهم سيستعيدون قدراتهم القتالية

14
00:02:21,640 --> 00:02:22,520
لقد فهمت

15
00:02:23,370 --> 00:02:26,870
ثلاثة من الهولي هزموا رغم أنهم من الدرجة الثالثة

16
00:02:27,700 --> 00:02:30,300
وذاك الشخص وراء كل ذلك

17
00:02:31,720 --> 00:02:33,320
هل المقاومة هي هدفه؟

18
00:02:33,780 --> 00:02:35,080
أم أنهُ يستعرض قوته؟

19
00:02:35,840 --> 00:02:37,660
أياكان، يجب أن أوقفه

20
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
يجب ان يتوقف هذا

21
00:02:41,320 --> 00:02:42,900
كيف حالهم؟

22
00:02:44,800 --> 00:02:47,360
يبدو أن كل واحد منهم واجه رعباً شديداً

23
00:02:47,420 --> 00:02:50,250
الضرر النفسي أشد لديهم من الضرر الجسمي

24
00:02:51,000 --> 00:02:53,710
لن يمكنهم استخدام تحولاتهم بعد الان

25
00:02:53,790 --> 00:02:54,540
لقد فهمت

26
00:02:54,670 --> 00:02:56,830
ربما سيكونون سعداء بمعرفة ذلك

27
00:02:56,960 --> 00:02:58,320
هل أنت هنا لتقولي لي هذا ؟

28
00:02:58,500 --> 00:02:59,620
ليس تماماً

29
00:03:00,290 --> 00:03:04,710
عشرة أفراد من أعضاء طاقم الهولد الطبي سيتوجهون إلى الموقع الشمالي

30
00:03:04,790 --> 00:03:06,760
هذا ليس من شأننا

31
00:03:07,140 --> 00:03:09,660
حتى لو كانت الأنسة كيريو ذاهبة إلى هناك ؟

32
00:03:10,420 --> 00:03:12,580
لقد تطوعت لتلك المهمة

33
00:03:13,080 --> 00:03:14,000
اذاً؟

34
00:03:14,750 --> 00:03:15,620
لا شيئ

35
00:03:15,710 --> 00:03:17,420
سأعود الى مركز القيادة

36
00:03:19,750 --> 00:03:21,080
سأذهب معك

37
00:03:36,420 --> 00:03:38,460
مشروع إعادة اعمار، مفاجئ

38
00:03:38,720 --> 00:03:42,680
﻿،،ويشمل ذلك المشروع
 الناس في الخارج سوف يتولون على بيوتهم

39
00:03:45,460 --> 00:03:47,000
مرحبا، آنسة مينوري

40
00:03:47,160 --> 00:03:47,820
ميموري

41
00:03:48,080 --> 00:03:49,120
آسف

42
00:03:49,710 --> 00:03:51,960
هل من المسموح أن تتسكع هنا ؟

43
00:03:52,080 --> 00:03:55,040
أم أن الهولي لديها الكثير من الوقت لتضيعه ؟

44
00:03:55,980 --> 00:03:57,180
هذا قاسً

45
00:03:57,420 --> 00:03:59,210
أنا أراك بشكل دائم بقربي

46
00:03:59,580 --> 00:04:02,830
و لكن هل هذا الامر مصادفة أم أنك تتعقبني ؟

47
00:04:03,580 --> 00:04:05,290
الامر على هذا النحو

48
00:04:05,600 --> 00:04:07,840
اللقاء، الأول دائماً عصيب

49
00:04:08,020 --> 00:04:09,920
مهما كانت جذابة
إذا لم تقم بلقائها في فترة قريبة

50
00:04:09,940 --> 00:04:12,400
فهي على الأغلب سترتبط بشخص آخر

51
00:04:12,750 --> 00:04:15,830
لذا فمن الأفضل أن تعلمها بأنك مهتم بها عندما تتقابلان

52
00:04:16,000 --> 00:04:16,500
القوة في السرعة

53
00:04:16,560 --> 00:04:17,870
إذا كنت مهتماً بها، تقرب منها

54
00:04:17,960 --> 00:04:19,000
إذا أحببتها، فدعها تعلم بذلك

55
00:04:19,120 --> 00:04:21,960
العلاقة تبدأ بإعلام الشخص الأخر عنك

56
00:04:22,080 --> 00:04:23,870
أحياناً، تكون النتيجة محزنة

57
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
و لكنك لن تعلم متى تحين فرصة أخرى لتفعل ذلك

58
00:04:26,080 --> 00:04:28,250
في الحقيقة، لديك وجهة نظر جيدة

59
00:04:28,830 --> 00:04:29,750
أتظنين ذلك ؟

60
00:04:29,940 --> 00:04:31,000
كنت أعلم ذلك

61
00:04:31,460 --> 00:04:35,920
و لكن الأهم من ذلك، عليك أن تتذكر اسمها جيداً قبل أن تقدم على أي خطوة أخرى

62
00:04:36,000 --> 00:04:36,620
...آه

63
00:04:37,170 --> 00:04:38,420
لقد نلت مني

64
00:04:41,750 --> 00:04:44,680
آنسة كيريو، هل لديك متسع من الوقت الليلة ؟

65
00:04:46,800 --> 00:04:47,540
رجاءً

66
00:04:48,240 --> 00:04:50,080
أنت، ما الذي تعنيه برجاءً ؟

67
00:04:50,120 --> 00:04:51,670
أجل، هذا من دواعي سروري

68
00:04:53,000 --> 00:04:54,330
ألقاك في الموعد إذاً

69
00:04:57,960 --> 00:04:58,920
هل تأخرت؟

70
00:04:59,120 --> 00:05:00,250
هل انا بطيء؟

71
00:05:00,460 --> 00:05:01,580
...﻿هذا لايعقل

72
00:05:02,000 --> 00:05:04,330
أعلم أنني وسيم كفاية، ولكن

73
00:05:04,460 --> 00:05:05,290
هل أصبحت غير كفؤ فجاة؟ لماذا ؟

74
00:05:05,370 --> 00:05:06,290
هل شخصيتي قوية أكثر من اللازم ؟

75
00:05:06,370 --> 00:05:09,580
-لالالالا هذا لا يعقل - كوجر ليس ذكياً جداً

76
00:05:14,920 --> 00:05:16,460
عدم حضور كازوما لا غرابة فيه

77
00:05:16,580 --> 00:05:19,500
و لكن عدم حضور كانامي غير اعتيادي أبداً

78
00:05:19,580 --> 00:05:21,250
يبدو ان السماء ستسقط

79
00:05:22,120 --> 00:05:23,600
ربما أنت على حق

80
00:05:29,620 --> 00:05:31,670
لابد لي أن اذهب الآن

81
00:05:47,790 --> 00:05:49,620
ما أمر هذه الدورية ؟

82
00:05:49,920 --> 00:05:53,870
يجب أن يدعوا مثل هذه الأمور إلى الأشخاص العاديين

83
00:05:54,540 --> 00:05:55,870
تباً

84
00:05:56,040 --> 00:05:57,620
شيء يحلق في الجو

85
00:05:57,750 --> 00:05:59,170
ماذا تعني ؟

86
00:05:59,620 --> 00:06:02,670
الطلقة الاولى الصاعقة

87
00:06:02,920 --> 00:06:04,710
ممم... مهلاً، أنا لست مستعداً بعد

88
00:06:11,370 --> 00:06:14,170
يبدو أن كازوما قد عاد إلى ما كان عليه في السابق

89
00:06:14,710 --> 00:06:17,040
أظن أننا سنعود إلى المنزل باكراً

90
00:06:24,420 --> 00:06:25,870
ايها الوغد

91
00:06:28,290 --> 00:06:31,460
كما قلت مسبقاً، عليكن أن تتكلمن عن شيء أخر

92
00:06:31,580 --> 00:06:33,830
و إغاظته قليلاً إذا حدث هذا

93
00:06:33,920 --> 00:06:35,500
أهذا ما علينا فعله فقط ؟

94
00:06:35,830 --> 00:06:37,040
فقط هذا

95
00:06:37,560 --> 00:06:40,060
أنا خبيرة جداً رغم مظهري

96
00:06:40,220 --> 00:06:41,540
إنها بسبب الهولي، اليس كذلك ؟

97
00:06:41,750 --> 00:06:43,540
ليس لهذا علاقة بالامر

98
00:06:43,670 --> 00:06:45,210
انظري، إنه من الهولي

99
00:06:47,040 --> 00:06:48,710
بصحبة امراة

100
00:06:48,830 --> 00:06:50,580
كم هو مغرور بنفسه

101
00:06:52,640 --> 00:06:53,360
ماذا؟

102
00:06:53,620 --> 00:06:54,670
ما كان ذلك؟

103
00:06:54,750 --> 00:06:56,040
ما الذي يجري؟

104
00:06:56,170 --> 00:06:57,700
لاتسأليني

105
00:06:58,210 --> 00:06:59,460
لماذا؟

106
00:07:01,380 --> 00:07:03,290
أنت حاقد علي، أليس كذلك؟

107
00:07:03,420 --> 00:07:05,000
إنها مصادفة

108
00:07:05,680 --> 00:07:06,880
أو ربما مجرد حادث لا أكثر

109
00:07:07,060 --> 00:07:09,140
عليك أن تكون سعيداً لأنك بقيت على قيد الحياة

110
00:07:10,340 --> 00:07:11,160
كانامي

111
00:07:11,340 --> 00:07:12,330
كانامى

112
00:07:12,480 --> 00:07:14,060
ما الخطب يا كانامي ؟ تماسكي

113
00:07:14,420 --> 00:07:15,750
إنها غائبة عن الوعي

114
00:07:15,830 --> 00:07:17,120
تبدو بحالة سيئة جداً

115
00:07:17,250 --> 00:07:19,080
ما الذي يجب علي فعله يا كيميشيما ؟

116
00:07:19,160 --> 00:07:19,920
ماذا؟

117
00:07:20,120 --> 00:07:21,290
انت تعلم

118
00:07:21,420 --> 00:07:22,750
اتصل بالطبيب

119
00:07:23,040 --> 00:07:24,620
حسنا

120
00:07:27,670 --> 00:07:29,900
الطبيب في طريقه إليك يا كانامي

121
00:07:30,080 --> 00:07:31,500
تماسكي ، ارجوك

122
00:07:43,620 --> 00:07:47,170
أتريدني أن الغي الرحلة مع الطاقم الطبي ؟

123
00:07:48,360 --> 00:07:49,170
توقعت ذلك

124
00:07:49,460 --> 00:07:52,080
أنت لا تعلمين ما عليه الأمر في الخارج

125
00:07:52,290 --> 00:07:55,290
حتى كلمة "خطير" غير كافية لوصفة

126
00:07:57,000 --> 00:08:01,280
لا بد أنه يوجد أناس مصابون و مرضى في منطقة إعادة الإعمار تلك

127
00:08:02,080 --> 00:08:05,480
أناس أنت أو الهولد قمتم بالقبض عليهم وأجبرتموهم على العمل لديكم

128
00:08:06,120 --> 00:08:09,280
هل تظن أن هناك فرقاً بيننا وبينهم ؟

129
00:08:09,560 --> 00:08:10,740
...هذا

130
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
لا يوجد فرق

131
00:08:14,420 --> 00:08:15,870
لافرق البتة

132
00:08:17,040 --> 00:08:20,170
قلت أن الهولي تحفظ الأمن والسلام والنظام في المجتمع

133
00:08:20,290 --> 00:08:22,160
ولكن الأمر على العكس تماماً

134
00:08:22,790 --> 00:08:25,330
لا يمكنني أغلاق عيني و أن أتجاهل ما يحدث فحسب

135
00:08:25,790 --> 00:08:27,760
أريد أن أفعل شيئا لأساعد أولئك الناس

136
00:08:28,210 --> 00:08:29,170
لتساعدي؟

137
00:08:30,170 --> 00:08:31,170
ما المضحك في هذا؟

138
00:08:31,960 --> 00:08:34,670
هذه الطريقة التي يفكر فيها الناس القادمون من اليابسة

139
00:08:35,000 --> 00:08:38,370
والتي لا يمكن تنفيذها هنا في أرض الضياع

140
00:08:39,080 --> 00:08:41,210
ربما هكذا يفكر الناس هنا

141
00:08:41,330 --> 00:08:43,280
و لكن الاخلاق و المبادئ الإنسانية لا يمكن ان تتغير بتغير المكان

142
00:08:46,540 --> 00:08:48,250
تلك المبادئ و الاخلاق، كلنا نسعى اليها

143
00:08:48,710 --> 00:08:49,830
ريوهو

144
00:08:50,290 --> 00:08:53,140
لأجل تحقيقها لا بد أن نغض الطرف أحياناً عما يجري

145
00:08:53,780 --> 00:08:54,540
...﻿ذلك يؤلم

146
00:08:55,250 --> 00:08:59,000
نفعل المطلوب منا رغم أننا نعلم أنه سيتم ازدراؤنا لاننا فعلناه

147
00:08:59,080 --> 00:08:59,870
هذا يؤلم

148
00:09:00,000 --> 00:09:01,580
لن تتمكني أبداً من فهم ذلك

149
00:09:01,710 --> 00:09:02,670
هذا يؤلم

150
00:09:05,790 --> 00:09:07,210
انا آسف

151
00:09:07,710 --> 00:09:09,830
هذا كل ما أردت قوله

152
00:09:10,250 --> 00:09:12,500
أريدك أن تلغي رحلتك مع الطاقم الطبي

153
00:09:13,040 --> 00:09:15,140
هل السبب في ذلك هو أمك

154
00:09:15,920 --> 00:09:17,540
لا تتفوهي بكلمة اخرى

155
00:09:21,320 --> 00:09:22,210
أنه تحول

156
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
هل هو من الهولي؟

157
00:09:24,160 --> 00:09:25,210
إنه مستخدم تحول

158
00:09:25,780 --> 00:09:26,700
اهربوا

159
00:09:31,480 --> 00:09:33,300
لا تحشري انفك في ماضي الاخرين

160
00:09:34,240 --> 00:09:34,880
أنا

161
00:09:35,380 --> 00:09:37,420
انا أتيت فقط كي أراك

162
00:09:37,800 --> 00:09:39,720
إذاً فقد أتممت ما أتيت من أجله

163
00:09:39,880 --> 00:09:41,140
عودي إلى اليابسة

164
00:09:41,600 --> 00:09:43,360
يا لهُ من شيء محزن لتقوله

165
00:09:45,000 --> 00:09:49,170
أنسة كيريو، لم تعد لي أي مشاعر تجاهك

166
00:09:52,740 --> 00:09:54,580
لقد تخلصت منها نهائياً

167
00:10:02,120 --> 00:10:04,040
مرافقة للطاقم الطبي ؟

168
00:10:04,120 --> 00:10:06,920
أجل، عليك أن تكون هناك غداً الساعة 13:00

169
00:10:07,000 --> 00:10:09,080
لا أظن أن هناك حاجة لذلك

170
00:10:09,210 --> 00:10:11,120
لأن ميموري كيريو من أعضاء ذاك الطاقم

171
00:10:11,460 --> 00:10:13,360
ألم تكتفي المرحلة الثالثة؟

172
00:10:13,540 --> 00:10:15,040
لقد ارادت ذلك بشدة

173
00:10:15,120 --> 00:10:16,580
ريوهو لا يعلم بالأمر حتى

174
00:10:16,670 --> 00:10:18,080
يالها من أنانية

175
00:10:18,460 --> 00:10:22,040
رغم ذلك، لا يمكننا أن ندع ابنة ممولنا تتعرض للخطر

176
00:10:22,790 --> 00:10:24,040
هذا أمر

177
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
عُلم

178
00:10:28,330 --> 00:10:30,580
فقط لأنها من اليابسة

179
00:10:30,670 --> 00:10:32,750
يجب أن تعامل معاملة الرؤساء

180
00:10:33,460 --> 00:10:36,040
هل تظنين بأن ذلك غير صائب ياكامي ؟

181
00:10:37,960 --> 00:10:39,600
ماذا يعني ذلك يا سيد؟

182
00:10:41,420 --> 00:10:42,620
لا يمكنك علاجها؟

183
00:10:42,710 --> 00:10:43,580
عالجها

184
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
اهدأ يا كازوما

185
00:10:44,870 --> 00:10:47,000
أنت طبيب، اليس كذلك ؟

186
00:10:47,170 --> 00:10:50,500
إنها تعاني مرضاً لم أره من قبل

187
00:10:51,370 --> 00:10:54,120
فحتى لو أردت علاجها، لايوجد دواء لذلك

188
00:10:54,250 --> 00:10:57,790
ومعلوماتي الطبية مضى عليها أكثر من 20سنة

189
00:10:57,920 --> 00:10:59,540
لذا فلا يمكنني فعل أي شيء

190
00:10:59,710 --> 00:11:01,040
ما الذي تقوله؟

191
00:11:01,040 --> 00:11:02,460
كازوما؟

192
00:11:02,580 --> 00:11:04,120
ماكان ذلك؟

193
00:11:04,540 --> 00:11:07,000
توقف عن المزاح

194
00:11:19,960 --> 00:11:21,250
كازوما، مهلاً

195
00:11:21,600 --> 00:11:22,580
إلى أين أنت ذاهب؟

196
00:11:22,800 --> 00:11:23,400
إلى المدينة

197
00:11:23,500 --> 00:11:24,960
لابد أنه يوجد علاج لها هناك

198
00:11:25,140 --> 00:11:26,200
لوحدك ؟

199
00:11:26,300 --> 00:11:27,440
لايمكنني الإنتظار

200
00:11:27,600 --> 00:11:31,560
طاقم الهولد الطبي سيأتي الى منطقة إعادة الإعمار اليوم

201
00:11:32,660 --> 00:11:35,080
لم لا أقود أنا؟ سنكون هناك في زمن قصير جداً

202
00:11:35,640 --> 00:11:37,210
كيميشيما، لحظة واحدة

203
00:11:37,500 --> 00:11:38,700
!﻿كانامي، طبيب

204
00:11:38,800 --> 00:11:41,400
سآخذك إلى طبيب مختص يا كانامي

205
00:11:53,040 --> 00:11:53,960
أتحتاج لمن يقلك؟

206
00:11:54,500 --> 00:11:55,380
بسرعه و بثمن؟ زهيد

207
00:11:55,600 --> 00:11:56,290
...﻿كوجر

208
00:11:56,290 --> 00:11:57,000
لماذا؟

209
00:11:57,000 --> 00:11:59,170
يبدو ان لنا اهدافاً مشتركة

210
00:12:05,500 --> 00:12:06,160
شيريس؟

211
00:12:06,360 --> 00:12:07,540
ساذهب أيضاً

212
00:12:07,860 --> 00:12:08,720
هل هناك مشكلة في ذلك؟

213
00:12:08,840 --> 00:12:10,080
حسناً

214
00:12:10,080 --> 00:12:10,280
حسنا
حسناً

215
00:12:10,280 --> 00:12:10,330
حسنا

216
00:12:16,330 --> 00:12:17,900
ثلاثون دقيقة على الوصول للموقع

217
00:12:18,240 --> 00:12:19,160
لقد فهمت

218
00:12:23,750 --> 00:12:24,640
ما هذا ؟

219
00:12:30,580 --> 00:12:31,720
لقد وجدناهم

220
00:12:31,900 --> 00:12:33,300
انهم يقودون بتروِ

221
00:12:33,340 --> 00:12:35,740
سأغير ذلك قليلاً يا كيميشيما

222
00:12:35,820 --> 00:12:37,220
حاضر، سيدي

223
00:12:39,330 --> 00:12:40,500
تماسك

224
00:12:40,620 --> 00:12:42,260
سأنال منهم بضربة واحدة

225
00:12:42,380 --> 00:12:43,540
على رسلك

226
00:12:43,660 --> 00:12:44,680
انا اعلم

227
00:12:48,620 --> 00:12:49,560
ذلك الرجل

228
00:13:05,060 --> 00:13:06,960
اجيبي بهز راسك فقط

229
00:13:07,240 --> 00:13:08,120
حسناً ؟

230
00:13:09,460 --> 00:13:11,290
هناك طفلة مريضة

231
00:13:11,420 --> 00:13:12,670
اريد علاجها

232
00:13:12,900 --> 00:13:14,080
هل ستساعدينني ؟

233
00:13:14,300 --> 00:13:15,340
رجاءً

234
00:13:22,420 --> 00:13:23,000
لقد فهمت

235
00:13:23,120 --> 00:13:24,210
أصدقاء طفولة إذاً

236
00:13:24,330 --> 00:13:25,620
لقد قلقت بهذا الشأن قليلاً

237
00:13:25,710 --> 00:13:27,670
إن أصدقاء الطفولة يجب أن يقلق المرء بشانهم

238
00:13:27,750 --> 00:13:29,210
هذا طبيعي، أليس كذلك ؟

239
00:13:29,330 --> 00:13:30,370
هذا طبيعي

240
00:13:30,670 --> 00:13:31,960
لا بد ان يكون كذلك

241
00:13:33,720 --> 00:13:35,740
مـــــبروك

242
00:13:41,830 --> 00:13:43,870
انها مصابة بفايروس اللاه

243
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
تظهر عليها الأعراض الطبيعية لذاك الفايروس

244
00:13:46,080 --> 00:13:47,080
هل هو قابل للشفاء؟

245
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
لا تقلق

246
00:13:48,250 --> 00:13:49,870
إنها تبدو فقط كحالة خطيرة

247
00:13:50,710 --> 00:13:51,960
هذا جيد

248
00:13:52,210 --> 00:13:55,100
...﻿أنا لست خبيرة في هذا المجال ولكن على الاقل

249
00:13:55,120 --> 00:13:57,080
المهم أن تعالجيها فوراً

250
00:13:57,330 --> 00:13:59,170
العلاج الضروري قد تم الآن

251
00:13:59,580 --> 00:14:00,670
هذا هو الدواء

252
00:14:00,790 --> 00:14:01,460
حسناً

253
00:14:02,080 --> 00:14:04,370
هذه المرة الثانية التي تساعدينني فيها

254
00:14:04,870 --> 00:14:06,500
لقد مررت بظروف مماثلة

255
00:14:06,620 --> 00:14:08,750
ولكن الناس لبعضها البعض

256
00:14:09,370 --> 00:14:12,080
على الأقل، هكذا تمت تربيتي

257
00:14:12,290 --> 00:14:13,830
هل أنت من اليابسة ؟

258
00:14:13,960 --> 00:14:16,250
أجل، اسمي هو ميموري كيريو

259
00:14:16,370 --> 00:14:17,500
ميمورى

260
00:14:17,830 --> 00:14:19,920
عسى أن أتذكر اسمك

261
00:14:20,040 --> 00:14:21,170
لم لا تحاول؟

262
00:14:23,210 --> 00:14:24,210
كازوما

263
00:14:24,290 --> 00:14:26,000
ما الذي تفعله؟

264
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
إذاً، فهو أنت يا رقم ب3228

265
00:14:33,760 --> 00:14:34,600
ماذا؟

266
00:14:35,200 --> 00:14:35,900
هولي؟

267
00:14:36,250 --> 00:14:39,620
آنسة كيريو، لن استفسر عن تصرفاتك

268
00:14:39,830 --> 00:14:42,460
لانك جلبت إلي هذا الشخص إلى هنا

269
00:14:44,340 --> 00:14:45,080
أنت؟

270
00:14:46,080 --> 00:14:46,710
تاتشيبانا

271
00:14:46,830 --> 00:14:48,170
أنا أسوكا تاتشيبانا

272
00:14:48,250 --> 00:14:49,060
أنت

273
00:14:49,140 --> 00:14:51,140
توقف،كانامي هنا

274
00:14:51,960 --> 00:14:52,790
تباً

275
00:14:52,920 --> 00:14:54,000
كيميشيما

276
00:14:54,120 --> 00:14:55,370
اعتني بكانامي

277
00:14:59,860 --> 00:15:02,480
أريد أن أرد لك ما أدين به لك سابقاً

278
00:15:02,680 --> 00:15:04,920
ارد لك الإهانة التي سببتها لي

279
00:15:05,120 --> 00:15:06,320
ترد ماذا ؟

280
00:15:06,420 --> 00:15:10,600
لا يمكنني أن أعرف من أنت إذا قمت بالإختباء خلف الاخرين

281
00:15:18,520 --> 00:15:19,180
اووه

282
00:15:19,960 --> 00:15:22,520
والان تدين لي بإعتذار

283
00:15:22,710 --> 00:15:23,420
تباً

284
00:15:30,460 --> 00:15:31,920
أيها الوغد من الهولي

285
00:15:32,040 --> 00:15:33,000
اين؟

286
00:15:33,120 --> 00:15:34,210
اين انت؟

287
00:15:37,580 --> 00:15:38,330
ماذا عنهم ؟

288
00:15:38,420 --> 00:15:39,250
سيكونون بخير

289
00:15:39,330 --> 00:15:40,790
هم فاقدوا الوعي فقط

290
00:15:40,870 --> 00:15:42,960
إذاً لا داعي للبقاء هنا أكثر من ذلك

291
00:15:43,680 --> 00:15:46,200
دعني أرى من أنت ، أيها الغبي

292
00:15:54,920 --> 00:15:57,960
عليها أن تنال قسطاً وافراً من الراحة كي تتحسن

293
00:15:58,120 --> 00:16:00,000
إذا رغبت في هذا، سآخذها

294
00:16:00,370 --> 00:16:01,830
أنت تمزحين، أليس كذلك ؟

295
00:16:02,040 --> 00:16:05,670
لا تعلمين ما ستفعله الهولي بها

296
00:16:05,830 --> 00:16:10,170
و إذا حدث ذلك، كازوما سياتي لإنقاذها و هو غاضب جداً

297
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
بالضبط

298
00:16:12,290 --> 00:16:13,170
قبل ان انسى

299
00:16:13,290 --> 00:16:14,620
لقد ساعدتنا حقاً

300
00:16:14,750 --> 00:16:15,710
شكراً لك

301
00:16:20,580 --> 00:16:22,420
رغم أنهم يدعون بالدخلاء

302
00:16:22,740 --> 00:16:24,920
فهم أناس طبيعيون مثلنا تماماً

303
00:16:25,670 --> 00:16:26,620
ريوهو

304
00:16:27,000 --> 00:16:31,420
لدي معتقداتي مثلما لديك أنت معتقداتك

305
00:16:32,940 --> 00:16:33,560
اذاً

306
00:16:34,900 --> 00:16:35,800
أنا

307
00:16:47,720 --> 00:16:52,480
مجرم الدرجة الثانية يا من تقف في وجه الهولي، رقم ب3228

308
00:16:53,000 --> 00:16:56,620
كما امرني القائد مارتن زيجمارل، ساتخلص منك

309
00:16:57,250 --> 00:17:00,830
أنا المتحكم بالكرات الثمانية القيمة، الثمانية الخالدة

310
00:17:00,920 --> 00:17:02,710
أسوكا تاتشيبانا

311
00:17:10,040 --> 00:17:11,920
انا كنت احلم

312
00:17:12,870 --> 00:17:17,370
في حلمي، ظللت أتحمل ألماً لا يطاق

313
00:17:18,830 --> 00:17:20,870
اعاني من ألم شديد

314
00:17:21,740 --> 00:17:23,580
الهرب....، اريد الهرب

315
00:17:24,220 --> 00:17:26,660
لم آفكر باي شيء آخر سوى الهرب

316
00:17:27,620 --> 00:17:30,710
و لكن أفكار ذاك الشخص كانت مغايرة

317
00:17:31,720 --> 00:17:35,040
ذاك الشخص لم يكن ليستسلم أبداً

318
00:17:36,000 --> 00:17:37,420
ليهرب من ذاك الالم

319
00:17:37,880 --> 00:17:38,750
ليقاتل

320
00:17:39,500 --> 00:17:41,720
و ليعيش

321
00:17:45,870 --> 00:17:48,170
لقد تحملت هجومي لهذه الفترة الطويلة

322
00:17:50,900 --> 00:17:51,720
كراتي

323
00:17:52,500 --> 00:17:53,360
لقد اختفت

324
00:17:53,920 --> 00:17:55,020
كراتي ليست هنا

325
00:17:55,380 --> 00:17:56,280
لماذا؟

326
00:18:00,040 --> 00:18:03,460
ما الخطب ؟ الاتستطيع أيجاد كراتك ؟، انها لدي هنا

327
00:18:04,960 --> 00:18:05,780
هذا لا يعقل

328
00:18:06,040 --> 00:18:08,380
كراتي أنضمت إلى تحولك ؟

329
00:18:08,680 --> 00:18:11,660
حسنا، كنت ضعيفاً في النهاية

330
00:18:11,880 --> 00:18:12,760
أيها الوغد

331
00:18:13,580 --> 00:18:16,820
لقد جعلتني غاضبا جداً

332
00:18:19,830 --> 00:18:20,790
هيا بنا

333
00:18:27,900 --> 00:18:29,120
هذا متوقع

334
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
والان حان دوري

335
00:18:32,600 --> 00:18:34,580
الطلقة الاولى الصاعقة

336
00:18:34,920 --> 00:18:36,580
عليك أن تقوم بافضل من هذا

337
00:18:48,400 --> 00:18:49,170
أنت

338
00:18:49,860 --> 00:18:51,020
لاتهرب يافتى الهولي

339
00:18:51,060 --> 00:18:51,960
اهرب ؟

340
00:18:52,500 --> 00:18:53,160
انا؟

341
00:18:56,740 --> 00:18:58,210
أنا لن أهرب منك أبداً

342
00:19:01,080 --> 00:19:05,840
ثمانيتي الخالدة قابلة للتحرك بحرية وقابلة لتغيير شكلها و لا تهزم مطلقاً

343
00:19:06,060 --> 00:19:08,700
جيد، هذا ما احبه تماماً

344
00:19:08,880 --> 00:19:10,620
اتقوم بمهاجمتي مباشرة ؟ هل جننت ؟

345
00:19:10,780 --> 00:19:13,370
الطلقة الثانية المدمرة

346
00:19:14,000 --> 00:19:16,040
الثمانية الخالدة

347
00:19:19,440 --> 00:19:20,260
حسناً

348
00:19:20,620 --> 00:19:21,800
ماذا؟

349
00:19:25,400 --> 00:19:26,200
هذا محال

350
00:19:26,520 --> 00:19:28,780
كل ذلك الوقت وأنا أقوي تحولي في الهولي

351
00:19:29,060 --> 00:19:30,700
...﻿ويقوم مستخدم تحول محلي

352
00:19:32,000 --> 00:19:33,440
كبرياؤك مثير للشفقة

353
00:19:34,520 --> 00:19:36,340
لا، أنا لن أخسر

354
00:19:36,540 --> 00:19:38,670
أنا من الهولي

355
00:19:38,720 --> 00:19:41,290
و مهما يكن ما أواجهه فلا بد أن أربح

356
00:19:41,370 --> 00:19:43,870
هذا ليس منطقياً، لا بد أن أفوز

357
00:19:44,000 --> 00:19:46,370
كل أعضاء الهولي متشابهون

358
00:19:47,720 --> 00:19:49,200
الطلقة

359
00:19:50,600 --> 00:19:53,960
الاخيرة المبيدة

360
00:19:54,520 --> 00:19:55,180
هذا محال

361
00:19:56,020 --> 00:19:56,820
هذا محال

362
00:19:57,340 --> 00:19:58,500
هذا محال

363
00:19:59,540 --> 00:20:00,500
كامي

364
00:20:07,720 --> 00:20:08,660
كازوما

365
00:20:22,580 --> 00:20:23,280
مرحباً

366
00:20:23,420 --> 00:20:25,370
ما الذي حدث لذاك العضو من الهولي ؟

367
00:20:25,740 --> 00:20:27,140
كان جيداً

368
00:20:27,660 --> 00:20:29,330
ولكن ليس كاملاً

369
00:20:29,920 --> 00:20:31,640
إذا كان هذا صحيحاً
فلقد فزت، أليس كذلك ؟

370
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
بالتأكيد فعلت

371
00:20:32,960 --> 00:20:33,710
كيف حال كانامي؟

372
00:20:33,790 --> 00:20:34,920
انها بخير

373
00:20:39,080 --> 00:20:40,000
كانامي

374
00:20:40,960 --> 00:20:42,000
كازو

375
00:20:42,250 --> 00:20:43,330
لقد استعدت وعيك

376
00:20:45,280 --> 00:20:46,940
أنا سعيد جداً يا كانامي

377
00:20:47,250 --> 00:20:48,370
كازو

378
00:20:49,460 --> 00:20:52,670
عليك بالعمل في المزرعة غداً

379
00:20:56,000 --> 00:20:56,760
ماذا؟

380
00:20:57,790 --> 00:21:00,120
علام تضحك ؟

381
00:21:00,620 --> 00:21:02,460
إنها فقط، هون عليك يا كيميشيما

382
00:21:02,580 --> 00:21:04,040
كف عن الضحك

383
00:21:07,420 --> 00:21:09,080
ماالذي يجري هنا؟

384
00:21:09,420 --> 00:21:10,370
ماذا حدث ؟

385
00:21:12,500 --> 00:21:14,170
من فعل هذا ؟ اجيبيني يا ميموري

386
00:21:14,290 --> 00:21:16,000
مستخدم التحول المحلي

387
00:21:25,380 --> 00:21:26,420
أنا آسف حقاً

388
00:21:26,780 --> 00:21:27,790
كنت طائشاً

389
00:21:28,300 --> 00:21:29,340
تاتشيبانا

390
00:21:29,440 --> 00:21:31,460
هذا لايعقل....ذلك الشخص

391
00:21:33,040 --> 00:21:33,920
إنه يخل بالنظام

392
00:21:34,340 --> 00:21:36,710
يؤذي الناس، ويتصرف كما يحلو له

393
00:21:37,200 --> 00:21:39,620
وكأنه يبصق في وجوهنا

394
00:21:43,080 --> 00:21:44,120
كازوما

395
00:21:44,250 --> 00:21:46,120
مجرم من الدرجة الثانية

396
00:21:46,210 --> 00:21:47,620
مجرم من الدرجة الاأولى

397
00:21:48,340 --> 00:21:51,460
:سحب الترجمة وتعديل التوقيت
Elia Al Kaabi: facebook
elia_al_kaabi: instagram

